ET-2402B-1101-BR - Manual Do Multímetro

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 33

MULTÍMETRO DIGITAL

Digital Multimeter
ET-2402B

* Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa.

MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instructions Manual
Manual de Instrucciones
1
SUMÁRIO

1) VISÃO GERAL 02
2) ACESSÓRIOS 02
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 03
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA 04
5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS 05
6) ESTRUTURA DO INSTRUMENTO 06
7) SÍMBOLOS DO DISPLAY 07
8) TECLAS E CHAVE SELETORA 08
A. Chave Seletora 08
B. Teclas 09
9) OPERAÇÃO DE MEDIDAS 10
A. Medida de Tensão DC/AC 11
B. Medida de Corrente DC/AC 12
C. Medida de Resistência 14
D. Teste de Continuidade 15
E. Teste de Diodo 17
F. Teste de Capacitor 18
G. Medida de Frequencia 20
H. Medida de Temperatura 21
I. Medida de NCV 22
J. Outras Funções 23
10) ESPECIFICAÇÕES 23
A. Especificações Gerais 23
B. Especificações Elétricas 24
11) MANUTENÇÃO 28
A. Serviço Geral 28
B. Troca de Bateria 28
C. Troca de Fusível 29
12) GARANTIA 30
A. Cadastro do Certificado de Garantia 31

1
1) VISÃO GERAL

Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas.


Por favor, leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas
as Advertências e Notas rigorosamente.

ADVERTÊNCIA
Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações
de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes
de usar o instrumento.

O multímetro digital modelo ET-2402B (daqui em diante referido apenas


como instrumento) possui True RMS, auto range e display de 4 1/2 dígitos
com uma estrutura original, altamente confiável e segura.
O instrumento pode ser usado em medidas de tensão AC/DC, corrente
AC/DC, resistência, diodo, continuidade, capacitância, frequência e NCV
(tensão AC sem contato). É o instrumento portátil ideal para manutenção.

2) ACESSÓRIOS


Item Descrição Qtde.
1 Manual de Instruções 1 peça
2 Pontas de Prova 1 par
3 Termopar Tipo K 1 peça
4 Bolsa para Transporte 1 peça

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em


contato imediatamente com o revendedor.

2
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Este instrumento está de acordo com os padrões IEC61010: grau de


poluição 2, categoria de sobretensão CAT IV 600V e dupla isolação.
Não utilize este instrumento em outras categorias de sobretensão.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I é o equipamento
para conexão em circuitos onde os transientes de tensão estão limitados
a níveis apropriadamente baixos.
Nota - Exemplos incluem circuitos eletrônicos protegidos.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento
consumidor de energia fornecida por uma instalação fixa.
Nota - Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório e laboratoriais.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III


Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é o equipamento em
instalações fixas.
Nota - Exemplos incluem chaves em instalações fixas e alguns
equipamentos para uso industrial com conexão permanente à uma
instalação fixa.

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na
origem da instalação.
Nota - Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento de
proteção de sobrecorrente primário.

Use o instrumento somente como especificado neste manual de instruções,


caso contrário a proteção proporcionada pelo instrumento pode ser
comprometida. Neste manual, uma Advertência identifica condições e
ações que podem expor o usuário a riscos ou podem danificar o instrumento
ou o equipamento em teste.
Uma Nota identifica as informações que o usuário deve prestar atenção
especial.

3
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA

ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, danos
ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras:

• Antes de usar o instrumento, inspecione o gabinete. Não utilize o


instrumento se estiver danificado ou o gabinete (ou parte do gabinete)
estiver removido. Observe por rachaduras ou perda de plástico. Preste
atenção na isolação ao redor dos conectores.
• Inspecione as pontas de prova contra danos na isolação ou metais
expostos. Verifique as pontas de prova com relação a continuidade.
Troque as pontas de prova danificadas por modelos idênticos ou de
mesma especificação antes de usar o instrumento.
• Não aplique mais que a tensão especificada, marcada no instrumento,
entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
• A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma
mudança de posição deve ser feita durante a medida para evitar danos
ao instrumento.
• Quando o instrumento estiver trabalhando com tensão efetiva maior que
36V DC ou 25V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao
perigo de choques elétricos.
• Utilize os terminais, função e faixa apropriados para a sua medida.
• Não utilize ou armazene o instrumento em ambientes de alta
temperatura, umidade, explosivo, inflamável ou com fortes campos
magnéticos. A performance do instrumento pode deteriorar após ser
molhado.
• Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras
de proteção.
• Desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
antes de testar resistência, continuidade, diodo ou corrente.
• Antes de medir corrente, verifique o fusível do instrumento e desligue a
alimentação do circuito antes de conectar o instrumento ao circuito.
• Troque a bateria assim que o indicador de bateria aparecer. Com uma
bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em
choques elétricos e ferimentos pessoais.
• Remova as pontas de prova do instrumento e desligue-o antes de abrir
seu gabinete.
• Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes
idênticos ou equivalentes aos especificados.

4
• O circuito interno do instrumento não deve ser alterado para evitar danos
ao instrumento e algum acidente.
• Um pano macio e detergente neutro devem ser usados para limpar a
superfície do instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve
ser usado para evitar que a superfície do instrumento sofra corrosão,
danos ou acidentes.
• O instrumento é para uso interno.
• Em ambientes com fortes campos eletromagnéticos, o instrumento pode
não operar nas condições normais.
• Por favor, retire a bateria quando o instrumento não for utilizado por
muito tempo para evitar danos.
• Por favor, verifique a bateria constantemente, pois ela pode vazar
quando tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que
o vazamento aparecer. O líquido da bateria danificará o instrumento.

5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS

Bateria fraca
Continuidade
Diodo
AC/DC
Advertência. Refira-se ao manual.
Aterramento
Dupla isolação
Conformidade Europeia.

5
6) ESTRUTURA DO INSTRUMENTO

Figura 1

1. Display LCD.
2. Tecla de Seleção RANGE.
3. Tecla HOLD/LIGHT.
4. Tecla SELECT
5. Tecla REL
6. Tecla para Frequencia/ Duty Ciclo.
7. Tecla Função Peak
8. Chave Seletora de Funções
9. Terminal para corrente mA/μA.
10. Terminal para corrente10A.
11. Terminal Comum
12. Terminal V/Ω/Hz.

6
7) SÍMBOLOS DO DISPLAY

Figura 2

Símbolo Significado
Hold Comando de data hold.
- Indicador de leitura negativa
AC/DC Indicador de medida AC/DC
Comando de valor de medida máxima/mínima/máxima-
MAX-MIN
-mínima
Indicador de bateria fraca.
Auto Comando de mudança de faixa automática.
Comando de teste de diodo.

Comando de teste de continuidade.

Modo de medida relativa.


Ω/kΩ/MΩ Unidades de resistência: Ohm, quilo-Ohm, mega-Ohm.
mV/V Unidades de tensão: mili-Volts, Volts.
Unidades de corrente: micro-Àmpere, mili-Àmpere, Àm-
μA/mA/A
pere.
(EF) NCV Sensor de detecção de tensão sem contato.

APO Comando de desligamento automático.

7
8) TECLAS E CHAVE SELETORA

A. Chave Seletora

Posição da Chave Rotativa Função


V ,V ,V Medida de tensão AC ou DC.
Ω Medida de resistência.

Teste de diodo.

Teste de continuidade.

μA mA 10A Medida de corrente AC/DC.

NCV Detecção de tensão AC sem contato.


OFF Posição para desativar o instrumento.

8
B. Teclas

1. Tecla RANGE
Esta tecla pode ser usada para selecionar a mudança de faixa manual/au-
tomática. Após pressionada, a tecla alternará entre as faixas, - da menor
faixa para a maior. Se a tecla é pressionada por mais de 2 segundos, o
instrumento volta para o modo Auto Range.

Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC e re-
sistência.

Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC, re-
sistência e temperatura.

2. Tecla REL
Esta tecla pode ser usada para entrar automaticamente no modo de mu-
dança de faixa manual. O valor atual exibido será tomado como valor de
referência e então a diferença entre o valor medido e o valor de referência
será exibida. Ao pressionar a tecla novamente, o instrumento sai do modo
de medida relativa.

Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC, re-
sistência, temperatura e capacitância.

9
3. Tecla SELECT
Pressione essa tecla para alternar de corrente contínua para corrente
alternada.

4. Tecla HOLD
Esta tecla pode ser usada para congelar um valor exibido. Neste caso, o
display exibirá “ ”. Pressionando a tecla novamente, o instrumento volta
a exibir a leitura atual do instrumento. A luz de fundo será habilitada quan-
do esta tecla for pressionada durante 2 segundos. Após 15 segundos, a
iluminação de fundo é automaticamente desligada. Também é possível
desligar a iluminação de fundo pressionando esta tecla durante 2 segun-
dos.

5.Tecla PEAK
Esta tecla pode ser usada para exibir o valor de pico da unidade a ser
medida.

9) OPERAÇÃO DE MEDIDAS

Antes de realizar qualquer medida, verifique as baterias. Se o display exibir


o símbolo “ ” vazio, será necessária a troca das baterias. Preste atenção
no símbolo “ ” entre os terminais de entrada. Este símbolo indica os
valores de medida que não devem ser ultrapassados, de acordo com a
especificação do instrumento.

10
A. Medida de Tensão DC/AC

Figura 3

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que
1000V DC/750 AC RMS.

Para medir tensão DC/ AC, conecte o instrumento de acordo com as se-
guintes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/Hz e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em mV ou V ; a medida DC será o
padrão inicial. Pressione a tecla SELECT para selecionar entre os modos
de medida DC e AC.
3. Conecte as pontas de prova em paralelo com o objeto a ser medido. O
valor medido será exibido no display.

11
Nota
• Em cada faixa, o instrumento possui uma impedância de entrada 10MΩ.
Este efeito de carga pode causar erros de medida em circuitos de alta
impedância. Se a impedância do circuito é inferior ou igual a 10kΩ, o
erro é insignificante (0,1% ou menos).
• Quando a medida de tensão for completada, desfaça a conexão entre
as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas de prova
dos terminais do instrumento.

B. Medida de Corrente DC/AC

Figura 4
ADVERTÊNCIA
Se o fusível se queimar durante uma medida, o instrumento pode ser
danificado ou o usuário sofrer ferimentos. Utilize os terminais, função
e faixa de medida apropriados. Quando as pontas de prova estiverem
conectadas aos terminais de corrente, não coloque-as em paralelo
com nenhum circuito.

12
Para medir corrente DC/AC, conecte o instrumento de acordo com as
seguintes instruções:

1. Desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores


de alta tensão.
2. Insira a ponta de prova vermelha no terminal mAµA ou A e a ponta de
prova preta no terminal COM.
Utilize o terminal A e a posição A se o valor da corrente a ser testada
for desconhecido.
3. Posicione a chave rotativa em µA , mA ou A .
4. O padrão inicial do instrumento é o modo de medida de corrente DC.
Para alternar entre as funções de medidas DC e AC, pressione a tecla
SELECT.
5. Interrompa o caminho da corrente a ser testada. Conecte a ponta de
prova vermelha no lado positivo do circuito interrompido e a ponta de
prova preta no lado negativo.
6. Ligue a alimentação do circuito. O valor medido será exibido no display.
7. A corrente é mostrada como o valor True RMS.

Nota
• Se o valor de corrente a ser medido for desconhecido, use o valor máximo
e reduza a faixa passo a passo até obter uma leitura satisfatória.
• O fusível de 10A encontra-se dentro do terminal de entrada. Não conecte
as pontas de prova em paralelo com qualquer circuito durante a medida
de corrente, pois isto causará danos ao instrumento e ferimentos ao
usuário.
• Por segurança, o tempo de cada medição de corrente acima de 5A deve
ser menor que 10 segundos, e o intervalo de tempo entre duas medidas
deve ser maior que 15 minutos.
• Quando a medida de corrente for completada, desfaça a conexão entre
as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas de prova
dos terminais do instrumento.

13
C. Medida de Resistência

Figura 5
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes da medida de resistência.
Não insira tensões acima de 36V DC/25V AC.

Para medir resistência, conecte o instrumento de acordo com as seguin-


tes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/Hz e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em Ω. A medida de resistência (Ω) será o
padrão inicial ou pressione a tecla SELECT para alternar e selecionar
a medida de Ω.
3. Conecte as pontas de prova sobre o objeto a ser medido. O valor medido
será exibido no display.

14
Nota
• O display exibirá "OL" quando a resistência medida for de circuito aberto
ou o valor da resistência for maior que a máxima faixa do instrumento.
• Em medidas de baixa resistência, as pontas de prova podem adicionar
erro na medida de resistência. Para obter leituras precisas, curto-circuite
os terminais de entrada e use a função de medida relativa (tecla REL
), para automaticamente subtrair o valor medido quando as pontas
de prova estiverem curto-circuitadas.
• Verifique as pontas de prova contra qualquer perda ou outras razões que
possam causar um valor de resistência maior que 0,5Ω ao curto-circuitar
as pontas de prova.
• O instrumento pode demorar alguns segundos para estabilizar uma
medida de alta resistência, o que é normal neste tipo de medida.

D. Teste de Continuidade

Figura 6

15
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de continuidade.
Não insira tensões acima de 60V DC/30V AC.

Para testar continuidade, conecte o instrumento de acordo com as se-


guintes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/Hz e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em Ω e pressione a tecla SELECT para
selecionar o modo de continuidade ( ).
3. Um sinal sonoro audível será emitido se a resistência do circuito em
teste for menor que aproximadamente 50Ω.

Nota
• Quando o teste de continuidade for completado, desfaça a conexão
entre as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas de
prova dos terminais do instrumento.

16
E. Teste de Diodo

Figura 7
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de diodo.
Não insira tensões acima de 36V DC/25V AC.

Para teste de diodo, conecte o instrumento de acordo com as seguintes


instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/HZ e a ponta de prova
preta no terminal COM.2. Posicione a chave rotativa em Ω e pressione
a tecla SELECT para selecionar o modo de teste de diodo ( ).
3. Para a leitura da queda de tensão direta de qualquer componente semi-
condutor, coloque a ponta de prova vermelha no anodo do componente
e a ponta de prova preta no cátodo do componente. O valor medido será
exibido no display.

17
Nota
• Em um circuito, um diodo bom ainda deve produzir uma leitura de queda
de tensão direta de 0,5V a 0,8V; entretanto, a leitura da queda de tensão
reversa pode variar dependendo da resistência de outros caminhos entre
as extremidades das pontas de prova.
• Conecte as pontas de prova aos terminais apropriados como dito acima
para evitar erros de leitura. O display exibirá “OL” para indicar que o
diodo em teste está em aberto ou com polaridade invertida. A unidade
de medida do diodo é Volt (V), mostrando as leituras das quedas de
tensão direta.
• Quando o teste de diodo for completado, desfaça a conexão entre as
pontas de prova e o circuito em teste e remova as pontas de prova dos
terminais do instrumento.

F. Teste de Capacitância

Figura 9

18
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de
alta tensão antes da medida de capacitância. Utilize a função de me-
dida de tensão DC para confirmar que o capacitor está descarregado.

Para medir capacitância, conecte o instrumento de acordo com as se-


guintes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/Hz e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em Ω e pressione a tecla SELECT para
selecionar o modo de medida de capacitância ( ).
3. Conecte as pontas de prova sobre o objeto a ser medido. O valor medido
é mostrado no display.

Nota
• O display exibirá OL para indicar que o capacitor testado está em curto
ou excede o valor da maior faixa.
• Para minimizar o efeito da capacitância armazenada nas pontas de
prova, as mesmas devem ser as mais curtas possíveis. Para medir
um pequeno valor de capacitância, utilize o modo REL para remover a
capacitância residual das pontas de prova (aproximadamente 2nF).
• Pode-se levar um tempo maior ao testar capacitores de alto valor.
• Quando a medida de capacitância for completada, desfaça a conexão
entre as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas dos
terminais do instrumento.

19
G. Medida de Frequência

Figura 10

ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de continuidade.Não insira tensões
acima de 36V DC/25V AC.

Para medir frequência, conecte o instrumento como a seguir:


1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω/Hz e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em Hz; a medida de frequência será o padrão
inicial.
3. Conecte as pontas de prova sobre o objeto a ser medido. O valor medido
será exibido no display.

Nota
• Quando a medida de frequência for completada, desfaça a conexão
entre as pontas de prova e o circuito em teste, em seguida remova as
pontas de prova dos terminais do instrumento.
• Medição máxima de 10VRMS.

20
• Não introduza mais do que 250V DC/AC, pois o mesmo pode causar
danos ao aparelho.

H. Medida de Temperatura

Figura 11

ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de choque elétrico, não conecte as pontas de prova
em circuitos vivos.

Para medir temperatura, conecte o instrumento como a seguir:


1. Insira a ponta de prova vermelha (terminal positivo do termopar) no ter-
minal V/Ω/Hz e a ponta de prova preta (terminal negativo do termopar)
no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em mV.

21
3. Pressione o botão SELECT para alternar entre ºC e ºF.
4. Coloque a ponta de prova de temperatura em contato com o objeto a
ser medido. O valor medido será exibido no display.
Nota
• Para evitar erro de medida nas temperaturas mais baixas, certifique-se
que a temperatura de operação do equipamento não exceda os 18°C
~ 28°C.
• Quando a medida de temperatura for completada, desfaça a conexão
entre a ponta de prova e o circuito em teste, e remova as pontas dos
terminais do instrumento.

I. Medida de NCV

Figura 11

Caso haja a necessidade de detectar alguma tensão AC ou um campo


eletromagnético, aproxime a extremidade dianteira do instrumento ao
objeto a ser detectado. Ao entrar na função NCV o instrumento emitirá um
sinal sonoro ao detectar tensão. A frequência do sinal sonoro pode variar
de acordo com a tensão detectada.

Nota
• Não é necessário inserir as pontas de prova no instrumento ao utilizar
a função de NCV.

22
J. Outras Funções

1. Auto Power Off


O instrumento será desligado automaticamente para economizar a ba-
teria caso nenhuma alteração seja feita na chave seletora em um perío-
do de 15 minutos. Sob o estado de desligamento automático, pressione
SELECT para que o instrumento seja ativado novamente. Também é
possível reiniciar o instrumento girando a chave seletora para OFF e em
seguida para qualquer outra função.
Pressione SELECT e HOLD ao mesmo tempo para desativar a função de
auto-desligamento.

2.Hold/Backlight
Pressione HOLD para travar a leitura na tela; Ao pressionar HOLD duran-
te 3 segundos a função luz de fundo será ativada, a mesma será desati-
vada automaticamente em aproximadamente 15 segundos.

3. Indicação de Bateria Fraca


Quando a tensão da bateria interna estiver baixo o símbolo de bateria
fraca “ ” será exibido no display, no entanto, o instrumento irá operar
normalmente.
Quando a tensão da bateria interna estiver muito baixa, a iluminação de
fundo do display estará fraca e poderá não funcionar; entretanto, as funções
de medida poderão ser usadas normalmente.

10) ESPECIFICAÇÕES

A. Especificações Gerais

• Display: LCD 20000 Contagens (4 1/2 dígitos ).


• Indicação de Sobre faixa: OL.
• Taxa de Atualização: Aproximadamente 3 vezes por segundo.
• Mudança de Faixa: Manual e Automática.
• Indicação de Polaridade: Automática.
• Indicador de Bateria Fraca: .
• Proteção por Fusível:
Fusível de 0,2A/250V, ação rápida.:
Fusível de 10A/250V, ação rápida.
• Temperatura: Operação: 0°C ~ 40°C (32°F a 104°F).
Armazenamento: -10°C a 50°C (14°F a 122°F).

23
• Umidade Relativa: ≤80%
• Tipo de Bateria: 9V (NEDA1604/6F22)..
• Segurança/Conformidade: IEC1010 Sobretensão e Dupla Isolação,
CAT IV 600V.
• Grau de Poluição: 2.
• Dimensões: 184(A) x 90(L) x 46(P)mm.
• Peso: Aproximadamente 320g (incluindo bateria).
• Conformidade: CE

B. Especificações Elétricas

Precisão: ±(a%leitura+dígitos), garantido por 1 ano. Temperatura de ope-


ração: 23ºC±5°C. Umidade relativa: <75%.

A. Tensão DC
Faixa Resolução Precisão
200mV 0,01mV
2V 0,0001V
20V 0,001V ±(0,05%Leit.+5D)
200V 0,01V
1000V 0,1V ±(0,08%Leit.+10D)

Observações:
• Impedância de entrada: Aprox. 10MW (Haverá uma instabilidade no
display no caso das faixas de mV).
• Máxima tensão de entrada: 1000VDC
• Proteção de Sobrecarga: Fusível 0,2A/550V

B. Tensão AC
Faixa Resolução Precisão
200mV 0,01mV
2V 0,0001V
±(0,06%Leit.+25D)
20V 0,001V
200V 0,01V
750V 0,1V ±(0,8%Leit.+15D)
Observações:
• Impedância de entrada: Aprox. 10MW.
• Máxima tensão de entrada: 750V RMS.
• Frequência de resposta: 40 ~ 1kHz para ondas senoidal e triangulares.
40 ~ 200Hz para outros tipos de ondas.

24
C. Corrente DC
Faixa Resolução Precisão
200mA 0,01mA
±(0,5%Leit.+4D)
2000mA 0,1mA
20mA 0,001mA
±(0,8%Leit.+4D)
200mA 0,01mA
10A 0,001A ±(1%Leit.+6D)

Observações:
• Proteção de Sobrecarga
Entrada para mA: Fusível 0,2A/500V.
Entrada para 10A: Fusível 10A/250V.

D. Corrente AC
Faixa Resolução Precisão
200mA 0,01mA
±(0,5%Leit.+4D)
2000mA 0,1mA
20mA 0,001mA
±(0,8%Leit.+4D)
200mA 0,01mA
10A 0,001A ±(1%Leit.+6D)

Observações:
• Proteção de Sobrecarga
Entrada para mA: Fusível 0,2A/500V.
Entrada para 10A: Fusível 10A/250V.
• Frequência de resposta: 45 ~ 1kHz para ondas senoidal e triangulares
40 ~ 200Hz para outros tipos de ondas.
• Exibe o valor em True RMS.

E. Resistência
Faixa Resolução Precisão
200W 0,01W ±(0,3%Leit.+10D)
2kW 0,1W
20kW 1W
±(0,3%Leit.+5D)
200kW 10W
2MW 100W
20MW 1kW ±(1,2%Leit.+25D)

Observações:
• Tensão em Aberto: < 3V;
• Na faixa de 200Ω, curto-circuite as pontas de prova para medir a

25
resistência do cabo para poder subtrair este valor das medidas
seguintes;
• Proteção de Sobrecarga: 550V DC ou valor de Pico AC.
• Quando a medida é acima de 1MΩ, aguardar alguns segundos até
estabilizar a leitura.

G. Capacitância
Faixa Resolução Precisão
20nF 0,001nF
200nF 0,01nF ±(3,0%Leit.+20D)
2mF 0,0001mF
20mF 0,001mF
200mF 0,01mF
±(5,0%Leit.+10D)
2mF 0,0001mF

Observações:
• Proteção de Sobrecarga: 550V DC ou valor de Pico AC.
• Para capacitância ≤1μF, é recomendado o uso da função REL para as-
segurar a precisão da medida.

H. Frequência
Faixa Resolução Precisão
200Hz 0,01Hz
2kHz 0,0001kHz
±(0,01%Leit.+3D)
20kHz 0,001kHz
200kHz 0,01kHz
2MHz 0,0001MHz
±(0,8%Leit.+15D)
20MHz 0,001MHz

Observações:
• Proteção de Sobrecarga: 550V DC ou valor de Pico AC.
• Sensibilidade de entrada: 1,5V RMS.
• Tensão Máxima de Entrada: 10VRMS

J. Temperatura
Faixa Resolução Precisão
-20°C ~ 400 ºC 1ºC ±(1,0%Leit.+5D)
400 ~1000 ºC 1ºC ±(1,5%Leit.+1,5D)
0 ~ 750 ºF 1ºF ±(0,75%Leit.+5D)
750 ~ 1832 ºF 1ºF ±(1,5%Leit.+1,5D)

26
F. Teste de Diodo/Continuidade
Faixa Observações
O alarme sonoro é ativado quando o objeto medido está com
boa condutividade (50±20Ω).
Tensão de circuito aberto por volta de 3V. O valor de tensão de
uma junção PN de silício costuma ser por volta de 0,5 ~ 0.8V.
Observação:
• Proteção de Sobrecarga: 550V DC ou valor de Pico AC.

27
11) MANUTENÇÃO

Esta seção fornece informações de manutenção básicas incluindo instru-


ções de troca de bateria e fusível.

ADVERTÊNCIA
Não tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento,
a menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente
informações sobre calibração, testes de performance e manutenção.
Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar
água dentro do instrumento.

A. Serviço Geral

• Periodicamente limpe o gabinete com pano macio umedecido em de-


tergente neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.
• Limpar os terminais com cotonete umedecido em detergente neutro
quando a sujeira ou a umidade estiverem afetando as medidas.
• Desligue o instrumento quando este não estiver em uso.
• Retire a bateria quando não for utilizar o instrumento por muito tempo.
• Não utilize ou armazene o instrumento em locais úmidos, com alta
temperatura, explosivos, inflamáveis e fortes campos magnéticos.
• Caso seja necessário efeturar a inspeção ou manutenção do instrumento,
entre em contato com uma assistência técnica autorizada.
• Ao notar alguma condição anormal no instrumento, interrompa o uso e
encaminhe-o a uma assistência técnica autorizada.

B. Troca de Bateria

ADVERTÊNCIA
Para evitar falsas leituras que podem levar a um possível choque elé-
trico ou ferimentos pessoais, troque a bateria assim que o indicador
de bateria fraca aparecer.
Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do
circuito em teste antes de abrir o instrumento.

A bateria deverá ser substituida quando o display exibir o símbolo de bateria


fraca “ ”. Caso contrário, a precisão da medida será afetada.
Para trocar a bateria:
1. Posicione a chave rotativa em OFF para desligar o instrumento e remova

28
todas as conexões dos terminais de entrada.
2. Retire o parafuso do suporte de inclinação e separe o suporte de incli-
nação do gabinete inferior.
3. Remova a bateria do compartimento da bateria.
4. Substitua a bateria velha por uma nova bateria 9V(NEDA1604/6F22).
6. Encaixe o compartimento da bateria e reinstale o parafuso.

C. Troca de Fusível

ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico ou arcos, ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados.

Para trocar o fusível do instrumento:


1. Posicione a chave rotativa em OFF para desligar o instrumento e remova
todas as conexões dos terminais de entrada.
2. Retire o parafuso do suporte de inclinação e separe o suporte de incli-
nação do gabinete inferior.
3. Retire os parafusos do suporte de inclinação e do gabinete inferior.
4. Retire o fusível soltando uma das pontas cuidadosamente e então retire
o fusível do soquete.
5. Instale SOMENTE fusíveis de especificação e tipo idênticos aos originais,
e assegure que o fusível fique fixo firmemente no soquete.
6. Encaixe o gabinete inferior no gabinete superior e reinstale os parafusos.
7. Recoloque o suporte de inclinação no gabinete inferior e reinstale o
parafuso.

Nota
● Fusível F1: 0,2A/600V
F2: 10A/550V

29
12) GARANTIA

O instrumento foi cuidadosamente ajustado e inspecionado. Se apresentar


problemas durante o uso normal, será reparado de acordo com os termos
da garantia.

GARANTIA

SÉRIE Nº MODELO ET-2402B

1- Este certificado é válido por 12 (doze) meses a partir da data da


aquisição.
2- Será reparado gratuitamente nos seguintes casos:
A) Defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso correto
do aparelho no prazo acima estipulado.
B) Os serviços de reparação serão efetuados somente no departa-
mento de assistência técnica por nós autorizado.
C) Aquisição for feita em um posto de venda credenciado da Minipa.
3- A garantia perde a validade nos seguintes casos:
A) Mau uso, alterado, negligenciado ou danificado por acidente ou
condições anormais de operação ou manuseio.
B) O aparelho foi violado por técnico não autorizado.
4- Esta garantia não abrange fusíveis, pilhas, baterias e acessórios
tais como pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.
5- Caso o instrumento contenha software, a Minipa garante que o
software funcionará realmente de acordo com suas especificações
funcionais por 90 dias. A Minipa não garante que o software não
contenha algum erro, ou de que venha a funcionar sem interrupção.
6- A Minipa não assume despesas de frete e riscos de transporte.
7- A garantia só será válida mediante o cadastro deste certificado
devidamente preenchido e sem rasuras.

Nome:
Endereço: Cidade
Estado: Fone:
Nota Fiscal N°: Data:
N° Série do instrumento:
Nome do Revendedor:

30
A. Cadastro do Certificado de Garantia

O cadastro pode ser feito através de um dos meios a seguir:

- Correio: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preen-


chido pelo correio para o endereço.
Minipa do Brasil Ltda.
At: Serviço de Atendimento ao Cliente
Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero
CEP: 04186-100 - São Paulo - SP

- e-mail: Envie os dados de cadastramento do certificado de garantia


através do endereço [email protected].

IMPORTANTE

Os termos da garantia só serão válidos para produtos acompanhados com o original


da nota fiscal de compra do produto.
Para consultar as Assistências Técnicas Autorizadas acesse:
http://www.minipa.com.br/servicos/assistencia-tecnica/rede-de-autorizadas

Manual sujeito a alterações sem aviso prévio.

Revisão: 01
Data Emissão: 19/09/2018

31
MINIPA DO BRASIL LTDA. MINIPA DO BRASIL LTDA.
Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero Av Santos Dumont,4401 - Zona Industrial
04186-100 - São Paulo - SP - Brasil 89219-730 - Joinville - SC - Brasil

MINIPA COLOMBIA SAS


Calle 65A 74 -48 Cod. Postal: 1110071
Bogotá, Colombia
32
DO BRASIL LTDA. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS / ALL RIGHTS RESERVED / TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Você também pode gostar