Camry 2004
Camry 2004
Manual do Proprietário
CAMRY
Manual do Proprietário
Código: OM335-11BRA-RP
Destino: Brasil
Outubro/2002
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos
automotores, atendendo às Resoluções do CONAMA de 01/93 e 08/95 (norma: NBR9714) – Conselho Nacional
Serviço de Assistência
A TOYOTA RECOMENDA O USO do Meio Ambiente.
ao Cliente Toyota DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS. LIMITE MÁXIMO DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO (com o veículo parado)
CAIXA DE DIREÇÃO
MOTOR TRANSMISSÃO DIFERENCIAL
TRANSFERÊNCIA HIDRÁULICA Modelo Motor Velocidade angular do motor para teste (rpm) Limite de ruído para fiscalização [dB(A)]
Para que o ruído seja mantido dentro do limite estabelecido, é importante que todo o serviço de manutenção seja executado de
Gasolina Toyota Toyota Automatic
acordo com o Plano de Manutenção. Preste atenção especial na manutenção do sistema de escapamento. Use somente peças
AUTOMÁTICA originais Toyota.
Toyota Motor Oil Differential Gear Differential Gear Transmission
ATF T-IV
10W30 Oil 80W-90 Oil 80W-90 Fluid D-III Este veículo está em conformidade com a legislação vigente relativa aos
procedimentos para avaliação do sistema de freios, atendendo à Resolução do CONTRAN.
Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA referentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os
Tel.: 0800-7030206 seguintes ajustes do motor devem ser observados.
www.toyota.com.br Pontos a graxa: utilizar Ronex MP Fluido do sistema de arrefecimento: Motor 1MZ-FE
Toyota Super Long Life
Efetue todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de funcionamento, filtro de ar
instalado, todos os acessórios desligados, ventiladores de arrefecimento desligados e transmissão em ponto morto.
Especificações de ajuste do motor
Rotação em marcha lenta (rpm) Nenhum ajuste é necessário.
Ponto de ignição (°APMS) 10° com o conector de leitura curto-circuitado em marcha lenta
Admissão 0,20 ± 0,05 mm
USE O CINTO DE SEGURANÇA. Folga das válvulas (com o motor frio)
Escapamento 0,30 ± 0,05 mm
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE. Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km ou 6 meses,
Manutenção do filtro de ar
quando utilizado em estradas poeirentas.
Bem-vindo ao crescente grupo de pessoas que dirigem os veículos Toyota. Temos muito
orgulho da engenharia avançada e qualidade dos veículos que produzimos.
Este Manual do Proprietário apresenta as características de seu novo Toyota. Leia-o
cuidadosamente e certifique-se de que todos os ocupantes leiam todas as instruções
atenciosamente. Agindo assim, você irá desfrutar por muitos anos da segurança e
funcionamento perfeito do seu veículo. Leia atentamente as páginas a seguir para
mais informações sobre este manual e sobre seu Toyota.
Quando precisar de assistência, lembre-se de que o seu distribuidor Toyota conhece
perfeitamente o seu veículo e visa a sua satisfação total. Ele lhe prestará serviços de
qualidade e toda a assistência necessária.
Deixe este Manual do Proprietário no veículo quando for revendê-lo. O próximo
proprietário também precisará destas informações.
Todo o conteúdo e especificações contidos neste manual estão baseados nas informações
mais recentes disponíveis sobre o produto no momento de autorização da impressão.
Contudo, devido à política Toyota de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer tempo e sem aviso prévio.
Este manual aplica-se a todos os modelos e apresenta todos os equipamentos,
inclusive opcionais. Portanto, pode haver informações sobre alguns equipamentos
não encontrados em seu veículo.
i
Informações importantes sobre o seu Toyota
ii
Seção
Índice
1 FUNCIONAMENTO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES
Capítulo ............................................................................................................. Página
1-1 Visão Geral dos Instrumentos e Controles ............................................ 1-1-1
1-2 Chaves e Portas .................................................................................... 1-2-1
1-3 Bancos, Cintos de Segurança, Volante e Espelhos ............................. 1-3-1
1-4 Luzes, Limpador do Pára-brisa e Desembaçador ................................ 1-4-1
1-5 Medidores, Instrumentos e Indicadores de Serviço .............................. 1-5-1
1-6 Chave de Ignição, Transmissão e Freio de Estacionamento ............... 1-6-1
1-7 Sistema de Ar Condicionado ................................................................. 1-7-1
1-8 Outros Equipamentos ............................................................................ 1-8-1
2 ANTES DE DIRIGIR O SEU TOYOTA ............................................................... 2-1
3 PARTIDA E FUNCIONAMENTO ....................................................................... 3-1
4 EM CASO DE EMERGÊNCIA ........................................................................... 4-1
5 PROTEÇÃO ANTICORROSIVA E CUIDADOS COM A APARÊNCIA ............. 5-1
6 MANUTENÇÃO ................................................................................................ 6-1
7 MANUTENÇÃO QUE VOCÊ MESMO PODE EFETUAR
Capítulo
7-1 Introdução .............................................................................................. 7-1-1
7-2 Motor e Chassi ....................................................................................... 7-2-1
7-3 Componentes Elétricos ......................................................................... 7-3-1
8 ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................... 8-1
9 ÍNDICE ALFABÉTICO ....................................................................................... 9-1
iii
Informações importantes sobre este manual
Avisos sobre segurança e danos ao veículo Símbolo de segurança
Neste manual, você encontrará avisos sobre segurança e danos
ao veículo. Siga as instruções apresentadas cuidadosamente
para evitar possíveis ferimentos pessoais e danos.
Os avisos encontrados ao longo do manual são apresentados
da seguinte maneira:
ATENÇÃO
MC V 3 O - EPGK
Tipo de carroçaria Modelo
E: 4-portas, sedan G: XLE
O código do modelo aparece na etiqueta de identificação, localizada no compartimento do motor (painel dash).
Consulte “Identificação do seu Toyota” na Seção 2 quanto à localização da plaqueta do fabricante.
v
Seção 1
FUNCIONAMENTO
DOS INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-1
Visão Geral dos
Instrumentos e Controles
1-1-1
Visão geral dos instrumentos e controles —
01. Difusores do pára-brisa
02. Difusores laterais
03. Painel de instrumentos
04. Difusores centrais
05. Luzes de leitura
06. Interruptor do teto solar
07. Porta-objetos
08. Interruptores dos vidros elétricos
09. Difusores traseiros
10. Porta-luvas
11. Porta-copos
12. Alavanca seletora da transmissão
automática
13. Botão de controle da iluminação
do painel
14. Alavanca de destravamento do capô
15. Pedal do freio de estacionamento
16. Interruptor de travamento dos vidros
elétricos
17. Interruptor de travamento das portas
18. Interruptores de controle elétrico dos
espelhos retrovisores externos
L11139
1-1-2
01. Interruptor da lanterna de neblina
traseira
02. Botão de controle de altura do facho
dos faróis
03. Interruptor do farol, sinalizador de
direção e farol de neblina
04. Interruptor do limpador e lavador do
pára-brisa
05. Interruptor do pisca-alerta
06. Relógio/mostrador de temperatura
externa e mostrador multifunção
07. Luz indicadora do sistema
imobilizador do motor
08. Interruptor do desembaçador do vidro
traseiro e dos espelhos retrovisores
externos
09. Controles do ar condicionado
10. Saída de alimentação
11. Acendedor de cigarro e cinzeiro
12. Interruptor de controle da velocidade
de cruzeiro
13. Chave de ignição
14. Alavanca de ajuste do volante com
altura regulável
15. Interruptores de controle do
mostrador multifunção
16. Interruptor de desligamento do
sistema de controle de tração
1-1-3
Visão geral do painel de instrumentos —
L11148
1-1-4
Símbolos dos indicadores do painel de instrumentos
1-1-5
PRN
Luzes indicadoras da transmissão automática
D2L
O/D
Luz indicadora de sobremarcha desligada
OFF
1-1-6
Chaves
Esta chave está equipada com o transmissor
Seção 1 do controle remoto. Para mais informações
sobre o uso do controle remoto, consulte
FUNCIONAMENTO “Portas” na página 1-2-4.
DOS INSTRUMENTOS 2. Chave secundária – Esta chave não fun-
ciona no porta-luvas e porta-malas.
E CONTROLES Para proteger os objetos guardados no
porta-luvas e porta-malas, ao deixar o veí-
culo em um estacionamento, deixe a chave
Capítulo 1-2 secundária com o manobrista.
O chip transponder do sistema imobilizador
Chaves e Portas L12184 do motor se encontra nas extremidades das
chaves principais e secundária. Esse chip
O seu veículo possui dois tipos de chaves. é necessário para que o sistema funcione
• Chaves
1. Chaves principais – Estas chaves fun- corretamente. Tome cuidado para não
• Sistema imobilizador do motor cionam em todas as fechaduras. O seu perder as chaves. Caso obtenha cópias por
• Portas distribuidor Toyota necessitará da chave conta própria, não será possível desativar
principal para providenciar uma nova o sistema ou acionar o motor.
• Vidros elétricos cópia com chip transponder.
• Tampa do porta-malas Como as portas e a tampa do porta-malas
podem ser travadas sem a chave, é reco-
• Capô mendável que uma chave principal de
• Tampa do tanque do combustível reserva esteja sempre com você, caso
tranque acidentalmente o veículo com as
• Teto solar chaves dentro.
1-2-1
L12185 L12186 L12187
NOTA • Durante a partida do motor, não colo- • Não dobre o corpo da chave.
que outras chaves com chip trans- • Não cubra o corpo da chave com
Ao utilizar uma chave com chip trans- ponder em contato com sua chave materiais que isolem as ondas ele-
ponder, observe as precauções abaixo. (incluindo chaves de outros veículos) tromagnéticas.
nem permita que qualquer placa • Não bata a chave em outros objetos.
• Ao acionar o motor, não use uma
metálica pressione o corpo da cha-
chave com argola de chaveiro nem • Não deixe a chave exposta a altas
ve. Caso contrário, o motor poderá temperaturas por longos períodos.
permita que a argola pressione o
não dar a partida ou ele poderá ser Não a deixe, por exemplo, no painel
corpo da chave. Caso contrário, o
desligado logo após a partida. Se isto ou capô sob a luz direta do sol.
motor poderá não dar a partida ou
acontecer, remova a chave e insira-
ele poderá ser desligado logo após • Não coloque a chave na água nem
a novamente, após retirar as outras
a partida. use limpadores ultrasônicos.
chaves com chip transponder da
argola (incluindo chaves de outros • Não use a chave com materiais
veículos), ou dê nova partida segu- eletromagnéticos.
rando as chaves com a mão para que
não toque na chave do veículo.
1-2-2
Sistema imobilizador do motor
PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVE O sistema imobilizador do motor é um O sistema é automaticamente ativado
O número da sua chave está gravado na sistema antifurto. Ao inserir a chave na quando a chave é removida da ignição.
plaqueta. Guarde a plaqueta em um local ignição, o chip transponder localizado na Neste momento, a luz indicadora começará
seguro, como por exemplo, em sua car- chave envia um código eletrônico para o a piscar indicando que o sistema está
teira. Jamais guarde-a dentro do veículo. veículo. O motor será acionado somente acionado.
se o código eletrônico corresponder ao Se alguma das condições abaixo ocorrer,
Caso perca as chaves ou necessite de
código de identificação registrado para o entre em contato com seu distribuidor Toyota.
chaves adicionais, procure um distribuidor
seu veículo.
Toyota para obter cópias usando o número • A luz indicadora permanece acesa.
da chave. • A luz indicadora não começa a piscar
Anote o número da chave em um papel e quando a chave é retirada da ignição.
guarde-o em local seguro. • A luz indicadora pisca de forma irregular.
1-2-3
Portas
Ao inserir a chave na ignição, a luz indicado-
ra se apagará e o sistema será automatica-
mente cancelado, o que possibilitará a par-
tida do motor.
Para que seu distribuidor Toyota possa for-
necer uma nova chave com chip transpon-
der, serão necessários o número da chave
e a chave principal. Contudo, a quantidade
de chaves adicionais que podem ser forne-
cidas por seu distribuidor Toyota é limitada.
Caso obtenha cópias da chave por conta
própria, não será possível desativar o L12190 L12141
sistema ou acionar o motor.
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO
COM A CHAVE COM O BOTÃO DE TRAVA INTERNO
Coloque a chave na fechadura e gire-a. Movimente o botão de trava interno.
NOTA
Para travar: Gira a chave para a frente. Para travar: Pressione o botão para a frente.
Para destravar: Gire a chave para trás. Para destravar: Pressione o botão para trás.
Não modifique, remova ou desmonte
o sistema imobilizador do motor. Caso Todas as portas travam e destravam simul- Caso queira travar as portas ao sair do
sejam efetuadas modificações não taneamente com a porta do motorista. veículo, aperte o botão antes de fechar a
autorizadas, o sistema pode não fun- Quando todas as portas forem destravadas porta. A maçaneta externa deve ser mantida
cionar corretamente. simultaneamente com a chave, a luz interna puxada durante o fechamento da porta.
e a luz da chave de ignição se acenderão e Certifique-se de não travar as portas com
permanecerão acesas por 15 segundos, as chaves dentro do veículo.
apagando-se em seguida. Para mais infor-
mações, consulte “Luz interna” na página
1-4-6 e “Luz da chave de ignição” na página
1-4-7.
1-2-4
Se o veículo sofrer um forte impacto frontal, Se algum dos procedimentos abaixo for efe-
lateral ou traseiro com a chave de ignição tuado, nenhuma porta poderá ser destrava-
na posição “ON”, todas as portas destra- da através do interruptor de travamento.
varão automaticamente. • Travar todas as portas com a chave ou
A porta do motorista poderá ser aberta pelo controle remoto com todas as portas
lado interno, mesmo se o botão de trava fechadas.
estiver acionado. • Colocar o botão de trava interno da porta
A porta do motorista não será travada se a do motorista na posição de travamento e
porta for aberta e a chave estiver na ignição. fechar a porta do motorista com a maça-
neta externa puxada.
O interruptor de travamento das portas pode
L12207 ser reativado das seguintes maneiras:
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO • gire a chave de ignição para a posição
COM O INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO “ON”;
DAS PORTAS • destrave todas as portas através da chave
Pressione o interruptor. ou controle remoto;
Para travar: Pressione o interruptor para a • destrave a porta do motorista com o botão
frente. de trava interno e então destrave todas
Para destravar: Pressione o interruptor para as portas através do interruptor de trava-
trás. mento.
Todas as portas travam ou destravam
simultaneamente.
1-2-5
— Chave com controle remoto
ATENÇÃO
Antes de dirigir, certifique-se de que
todas as portas estejam fechadas
e travadas, especialmente quando
houver crianças no veículo. Junta-
mente com o uso dos cintos de segu-
rança, o travamento das portas ajuda
a evitar que o motorista e passageiros
sejam arremessados para fora do
veículo durante um acidente. Isto
L12176 também evitará que as portas sejam L12204
abertas inadvertidamente.
TRAVA DE SEGURANÇA DAS PORTAS Operação de travamento
TRASEIRAS
Mova a alavanca para a posição de trava,
conforme indicado na etiqueta.
Sempre que houver crianças pequenas
no veículo, trave as portas traseiras a fim
de que não sejam abertas pelo lado de
dentro, inadvertidamente.
L12205
Operação de destravamento
1-2-6
O sistema de controle remoto foi proje- Para destravar: Pressione o botão “UNLOCK”.
tado para travar e destravar todas as Todas as portas serão destravadas simulta-
portas, ou destravar a tampa do porta- neamente. Neste momento, os sinalizadores
malas, a uma distância de, aproxima- de direção irão piscar duas vezes.
damente, 1 metro do veículo. Quando todas as portas forem destravadas
TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DAS simultaneamente com o controle remoto, a
PORTAS luz da chave de ignição e a luz interna se
Ao acionar os botões da chave, aperte- acenderão por 15 segundos, apagando-se
os devagar e com firmeza. Quando forem em seguida, mesmo que nenhuma porta
pressionados, a luz indicadora na chave seja aberta. (Para mais detalhes, consulte
piscará uma vez. “Luz interna” na página 1-4-6 e “Luz da
chave de ignição” na página 1-4-7.) L12206
Não será possível destravar qualquer porta
através do interruptor de travamento das portas Você terá 30 segundos para abrir a porta
quando o controle remoto for utilizado para o após o destravamento com o controle remoto. DESTRAVAMENTO DO PORTA-MALAS
travamento. Quando travar com o controle Caso nenhuma porta seja aberta, todas as Para destravar o porta-malas, pressione
remoto, as portas não poderão ser destravadas portas serão automaticamente travadas. o botão de destravamento da tampa do
com o interruptor de travamento das portas. O Se o botão “LOCK” ou “UNLOCK” for manti- porta-malas por 1 segundo.
interruptor pode ser reativado destravando-se do pressionado, as operações de travamen- Se a chave de ignição estiver na posição
as portas com o controle remoto. (Consulte to e destravamento não serão repetidas. “ON”, a tampa do porta-malas não poderá
“Portas” na página 1-2-4.) Solte o botão e pressione-o novamente. ser destravada com o controle remoto.
Para travar: Pressione o botão “LOCK”. Todas Para abrir a tampa do porta-malas com a
as portas serão travadas simultaneamente. chave principal, consulte “Tampa do porta-
Neste momento, os sinalizadores de dire- malas” na página 1-2-13.
ção irão piscar uma vez.
Certifique-se de que todas as portas este-
jam corretamente travadas.
Se alguma porta não estiver totalmente fechada
ou se a chave estiver na ignição, o travamento
não será possível com o botão “LOCK”.
1-2-7
CHAVE COM CONTROLE REMOTO • a bateria pode estar descarregada. Inspe-
A chave com controle remoto é um compo- cione a bateria da chave e efetue a subs- NOTA
nente eletrônico. Observe as seguintes tituição, seguindo as instruções apresen-
tadas em “Substituição da bateria”. • Ao substituir a bateria, tome cuidado
instruções a fim de evitar danos.
para não perder seus componentes.
• Não deixe a chave em locais onde a tem- Em caso de perda da chave, entre em
contato com um distribuidor Toyota o mais • Substitua a bateria somente por
peratura possa tornar-se excessivamente outra igual ou equivalente, confor-
alta, como por exemplo, sobre o painel. rápido possível para evitar a possibilidade
de furto ou acidente. (Consulte “Se perder me recomendado por seu distri-
• Não a desmonte. buidor Toyota.
as chaves do veículo” na página 4-19.)
• Evite batê-la em outros objetos ou deixá- • Descarte a bateria usada de acordo
la cair. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA com as regulamentações locais.
• Evite o contato com a água. Para substituir, use uma bateria CR1616 de
lítio ou equivalente, e uma chave de fenda
Podem ser utilizadas até 4 chaves com
apropriada.
controle remoto para o mesmo veículo. Entre
em contato com seu distribuidor Toyota para
mais informações.
ATENÇÃO
Caso a chave com controle remoto não este-
ja acionando as portas, não esteja funcio- Tome cuidado para que crianças pe-
nando a uma distância normal, ou ainda se quenas não engulam a bateria ou
sua luz indicadora estiver fraca ou não se componentes removidos.
acender:
• verifique quanto à proximidade de algum
transmissor de rádio, como por exemplo,
estações de rádio ou aeroporto, que po-
dem interferir no funcionamento normal
da chave;
1-2-8
Anel de
borracha
1. Remova o parafuso e, em seguida, retire 2. Remova o módulo da chave. 3. Remova os dois parafusos para retirar
a tampa. a tampa do módulo. Remova a bateria
descarregada e instale uma nova bate-
ria com o lado positivo virado para cima.
NOTA
Não dobre os terminais.
1-2-9
Vidros elétricos
4. Instale a tampa com os dois parafusos OPERANDO O VIDRO DO MOTORISTA
após verificar se o anel de borracha está Utilize o interruptor localizado na porta do
corretamente instalado no módulo, motorista.
conforme mostrado na ilustração.
Operação normal: O vidro se movimentará
5. Instale o módulo na chave e fixe a tampa enquanto o interruptor estiver pressionado.
com o parafuso.
Para abrir: Pressione levemente o interruptor.
6. Ao pressionar os botões do controle re-
Para fechar: Puxe levemente o interruptor.
moto, certifique-se de que a luz indica-
dora se acenda.
NOTA L12151
1-2-10
Função antiesmagamento
Durante a operação automática de fecha-
mento ou com a ignição desligada (OFF), o Interruptor de
vidro irá parar e será abaixado caso algo travamento dos
vidros elétricos
fique preso entre ele e a estrutura da porta.
Caso ocorra um impacto no vidro, esta fun-
ção poderá ser acionada mesmo sem qual-
quer obstrução.
ATENÇÃO
L12175 L12208
• Nunca use qualquer parte do seu
Operação automática: Pressione total- corpo para obstruir o levantamento OPERANDO OS VIDROS DOS
mente o interruptor ou puxe-o totalmente do vidro a fim de ativar a função PASSAGEIROS
para cima, e solte-o em seguida. O vidro antiesmagamento intencionalmente. Utilize o interruptor localizado nas portas
será completamente aberto ou fechado. • A função antiesmagamento pode dos passageiros ou os interruptores na
Para interromper o movimento do vidro, não funcionar caso a obstrução porta do motorista que controlam os
acione levemente o interruptor para o lado ocorra um pouco antes do vidro vidros dos passageiros.
oposto e solte-o. estar totalmente fechado. Os vidros se movimentarão enquanto os
interruptores estiverem pressionados.
Para abrir: Pressione o interruptor.
Para fechar: Puxe o interruptor.
Se o interruptor de travamento dos vidros
elétricos, localizado na porta do motorista,
for pressionado, os vidros dos passageiros
não poderão ser acionados.
1-2-11
ATENÇÃO • Nunca deixe crianças pequenas
desacompanhadas no veículo, espe-
Para evitar ferimentos pessoais gra- cialmente se a chave estiver na
ves, observe as precauções abaixo. ignição. Elas podem acionar os
• Antes de fechar os vidros, certifique- vidros e ficar presas. Crianças desa-
se de que todos os ocupantes es- companhadas no veículo podem
tejam afastados. Certifique-se tam- envolver-se em graves acidentes.
bém de que ninguém esteja com a
cabeça, mãos ou braços para fora.
Prender o pescoço, as mãos ou os
braços no vidro que está sendo fe-
chado pode resultar em ferimentos
graves. Todas as pessoas que acio-
narem os interruptores dos vidros
devem fazê-lo com cuidado.
• Quando estiver com crianças pe-
quenas no veículo, não deixe que
elas utilizem os interruptores dos
vidros sem supervisão. Utilize o
interruptor de travamento dos vidros
para evitar que os interruptores
sejam acionados inadvertidamente.
L12180
1-2-12
— Alavanca de destravamento da
Tampa do porta-malas — tampa do porta-malas
ATENÇÃO
Mantenha a tampa do porta-malas fe-
chada enquanto dirige. Além de evitar
que a bagagem seja arremessada
para fora do veículo, isto impedirá
a entrada de gases de escapamento
no interior do compartimento de pas-
sageiros.
L12197 L12178
1-2-13
— Sistema de segurança de bagagem Capô
Este sistema impossibilita o acesso (com 2. Feche a tampa do porta-malas. Insira Para abrir o capô:
a chave secundária) ao porta-malas, reba- a chave principal na fechadura e gire-a 1. Puxe a alavanca de destravamento do
tendo-se o banco traseiro ou utilizando- no sentido anti-horário para desabi- capô. O capô se levantará levemente.
se a alavanca de destravamento da tampa litar a alavanca de destravamento da
do porta-malas. tampa.
Para proteger objetos de valor guardados Após a operação, tente puxar a alavanca ATENÇÃO
no porta-malas, siga os procedimentos de destravamento para cima a fim de
abaixo. certificar-se de que esteja desabilitada. Antes de dirigir o veículo, certifique-
1. Abra a tampa do porta-malas e em- se de que o capô esteja fechado segu-
purre as alavancas da trava de segu- ramente. Caso contrário, ele poderá
rança para baixo a fim de travar os NOTA se abrir inesperadamente com o veí-
encostos do banco traseiro. culo em movimento e causar um aci-
Efetue os procedimentos descritos dente.
Após travar os encostos, tente abaixá-los para
para proteger os objetos guardados
certificar-se de que estejam seguramente
no porta-malas, sempre que deixar o
travados. Caso contrário, o acesso ao porta-
veículo sozinho.
malas será possível rebatendo-se o banco.
1-2-14
Tampa do tanque de combustível
2. Coloque os dedos sob o capô, empurre O símbolo indica que a portinhola do bocal 1. Para abrir a portinhola do bocal de
a alavanca auxiliar para cima e levante de abastecimento de combustível se abastecimento, puxe a alavanca.
o capô. encontra no lado esquerdo do veículo. Ao abastecer, desligue o motor.
Antes de fechar o capô, certifique-se de que
não foram deixados panos de limpeza, ATENÇÃO
ferramentas, etc. em seu interior. A seguir,
abaixe o capô e verifique se está comple- • Não fume e mantenha faíscas ou
tamente travado. Caso necessário, pres- chamas expostas afastadas ao
sione suavemente sua borda dianteira para abastecer o tanque. Os vapores de
travá-lo. combustível são inflamáveis.
• Não remova a tampa imediatamente
após abri-la. Em dias quentes, o com-
bustível sob pressão pode provocar
ferimentos, caso seja expelido para
fora do bocal, quando a tampa for
removida repentinamente.
1-2-15
Em alguns casos, para que seja possível
o abastecimento do tanque de
combustível, utilize o tubo auxiliar de
enchimento de combustível.
O tubo encontra-se no porta-malas do
veículo junto com as demais ferramentas.
Ao abastecer o veículo encaixe o tubo no
bocal do tanque. Este tubo servirá como
adaptador entre o bocal e a mangueira da
bomba de combustível.
No fim desta operação, desencaixe o tubo
L12365 L12366 fechando o tanque.
2. Para remover a tampa do tanque de 3. A tampa removida pode ser colocada
combustível, gire-a 90O no sentido na face posterior da portinhola do
anti-horário (até o batente 1) e, em bocal de abastecimento.
seguida, gire-a mais 30O (até o batente Posicione a tampa de forma que os ganchos
2). Aguarde alguns segundos para fiquem virados para a esquerda ou direita,
remover a tampa. e coloque-a no suporte na parte posterior
Embora um clique seja emitido ao girar a da portinhola.
tampa até o batente 1, isto não indica que a Ao instalar a tampa, gire-a no sentido
tampa pode ser removida. horário até ouvir um clique. Isto indica que
É comum ouvir um leve chiado ao abrir a a tampa está firmemente fechada.
tampa.
1-2-16
Teto solar
Para operar o teto solar, use o interruptor
ATENÇÃO localizado ao lado das luzes de leitura
O teto solar funciona com a chave de
• Certifique-se de que a tampa esteja
ignição posicionada em “ON”. Porém, se
bem fechada para evitar derrama-
ambas as portas dianteiras estiverem
mento em caso de acidente.
fechadas, ele funcionará por 43 segundos,
• Utilize apenas uma tampa para mesmo após a ignição ser desligada. Ele
tanque de combustível genuína não funcionará se alguma porta dianteira
Toyota. Ela foi projetada para regular for aberta.
a pressão do tanque.
Operação do protetor solar —
O protetor solar pode ser aberto ou fechado
L12199 manualmente.
NOTA Operação de abertura —
Operação de deslizamento
Para abrir: Pressione o interruptor no lado
Observe as precauções abaixo. Caso
“SLIDE OPEN” brevemente. O teto solar será
contrário, a tampa poderá ser danifi-
totalmente aberto. Para interromper sua
cada ou sua abertura ficar mais difícil.
abertura, pressione o mesmo lado do
• Aplique força somente na direção
interruptor ou o lado “TILT UP” levemente.
de giro da tampa. Não puxe nem
force a tampa. O protetor será aberto junto com o teto solar.
• Durante a instalação, não aperte a Para fechar: Pressione o interruptor no lado
tampa além do ponto em que o “TILT UP” brevemente. Ele será totalmente
clique é emitido. fechado. Para interromper o fechamento,
pressione o mesmo lado do interruptor ou
o lado “SLIDE OPEN” levemente.
L12200
Operação de inclinação
1-2-17
Operação de inclinação — Em caso de desconexão ou descarga da
Para levantar o teto solar: Pressione o bateria • Certifique-se de que nenhum pas-
interruptor no lado “TILT UP” brevemente. O teto solar pode não funcionar automati- sageiro esteja próximo ao teto solar,
O teto solar será completamente levantado. camente e a função antiesmagamento não ou com a cabeça, braços ou demais
Para interromper o movimento, pressione funcionará de forma adequada após a partes do corpo para fora da aber-
o mesmo lado do interruptor ou o lado bateria ser reconectada, substituída ou tura do teto solar ao fechá-lo, pois
“SLIDE OPEN” levemente. recarregada. Neste caso, será necessário isto poderia resultar em ferimentos
restaurar a condição normal do teto solar. graves. Quando algum passageiro
Para abaixar o teto solar: Pressione o estiver fechando o teto solar, certifi-
interruptor no lado “SLIDE OPEN” breve- Para tanto, mantenha o lado “TILT UP” do que-se de que esteja procedendo de
mente. O teto solar será completamente interruptor pressionado até que o teto solar maneira segura.
abaixado. Para interromper o movimento, seja totalmente levantado e então abaixe
• Nunca deixe crianças pequenas
pressione o mesmo lado do interruptor ou um pouco automaticamente.
sozinhas no veículo, especialmente
o lado “TILT UP” levemente. Certifique-se de que o teto solar abra e com a chave na ignição. Elas pode-
Função antiesmagamento feche automaticamente. Se não funcionar rão acionar inadvertidamente o in-
Durante a operação de fechamento, o corretamente, procure um distribuidor Toyota terruptor do teto solar e ficarem pre-
movimento do teto solar será interrompido para efetuar uma inspeção. sas em sua abertura. Crianças desa-
e ele será aberto, caso algo fique preso em companhadas podem envolver-se
sua abertura. em acidentes graves.
ATENÇÃO • Nunca se sente no teto do veículo
Se o teto solar sofrer um impacto severo,
esta função poderá ser ativada mesmo que próximo à abertura do teto solar.
Para evitar ferimentos graves, obser- • Nunca tente ativar a função anti-
não haja qualquer obstrução. ve as precauções abaixo. esmagamento intencionalmente
• Não coloque a cabeça, braços ou colocando-se na abertura do teto
demais partes do corpo para fora da solar.
abertura do teto solar. Em caso de • A função antiesmagamento pode
acidente ou parada brusca do veícu- não funcionar caso a obstrução
lo, poderão ocorrer sérios ferimen- ocorra um pouco antes do teto solar
tos. estar totalmente fechado.
1-2-18
Bancos dianteiros —
— Precauções relativas aos
Bancos bancos dianteiros
Enquanto o veículo estiver em movimento,
Seção 1 todos os ocupantes devem manter os ATENÇÃO
encostos dos bancos na posição vertical,
FUNCIONAMENTO sentar-se corretamente e utilizar adequa- Os airbags laterais estão instalados
damente os cintos de segurança. nos bancos do motorista e passageiro
DOS INSTRUMENTOS dianteiro. Observe as precauções
abaixo.
E CONTROLES ATENÇÃO • Não se apóie na porta ou próximo a
Capítulo 1-3 ela quando o veículo estiver em movi-
• Não dirija o veículo enquanto todos mento. O airbag lateral infla rapida-
Bancos, Cintos de Segurança, os ocupantes não estiverem senta- mente e com uma força conside-
dos adequadamente. Não permita rável; você poderá ficar gravemente
Volante e Espelhos ferido ou mesmo morrer.
que se sentem no encosto rebatido
• Bancos do banco traseiro ou no comparti- • Não use acessórios para bancos
• Bancos dianteiros mento de bagagem. Se estiverem que cubram a área onde os airbags
• Banco traseiro rebatível sentados inadequadamente sem laterais inflam. Esses acessórios
• Apoios de cabeça os cintos de segurança, poderão podem impedir a ativação correta
ocorrer graves ferimentos no caso dos airbags, causando ferimentos
• Descanso de braço graves ou até mesmo fatais.
de uma freada brusca ou colisão.
• Cintos de segurança • Não modifique nem substitua os ban-
• Durante a condução, não permita
• Sistema SRS de airbags do que os passageiros fiquem em pé cos ou o revestimento dos bancos
motorista e passageiro dianteiro ou troquem de assento. Poderão dianteiros. Tais mudanças podem
• Sistema SRS de airbags laterais ocorrer ferimentos graves no caso danificar o sistema ou mesmo ativar
e de cortina de uma freada brusca ou colisão. os airbags, resultando em ferimen-
• Sistema de segurança para crianças tos graves ou fatais. Consulte um
distribuidor Toyota se realmente
• Volante com altura regulável desejar que a modificação seja feita.
• Espelhos retrovisores externos
• Espelho retrovisor interno
antiofuscante
• Espelho do pára-sol
1-3-1
— Precauções relativas à
regulagem do banco — Regulagem dos bancos dianteiros
Regule o banco do motorista de maneira 1. INTERRUPTOR DE AJUSTE DA
que os pedais, volante e controles do painel POSIÇÃO DO BANCO E DA ALTURA
fiquem acessíveis. DO ASSENTO
Mova o interruptor na direção dese-
ATENÇÃO jada.
O banco permanecerá na posição em
• Não regule o banco com o veículo em
movimento, pois ele poderá mover- que se encontra ao liberar o interruptor.
se subitamente fazendo o motorista Não coloque objetos sobre os assentos
perder o controle do veículo. dianteiros, pois eles podem interferir no
• Ao regular o banco, tenha cuidado movimento do banco.
para não atingir algum passageiro 2. INTERRUPTOR DE AJUSTE DO
ou bagagem. ÂNGULO DO ENCOSTO
• Após regular o banco, tente movi-
mentá-lo para a frente e para trás a Mova o interruptor na direção dese-
fim de certificar-se de que esteja jada.
firmemente travado na posição. O encosto permanecerá na posição em
• Após regular o encosto, exerça que se encontra ao liberar o interruptor.
pressão com o corpo para certificar-
se que esteja travado na posição.
• Não coloque objetos sob os bancos,
pois eles poderão interferir no meca-
nismo de travamento ou acionar
inesperadamente a alavanca de
ajuste. O banco poderá se movi-
mentar repentinamente, causando a
perda de controle do veículo.
• Durante a regulagem, não coloque as
mãos ou dedos sob o assento ou L13604
próximas às partes móveis. Caso con-
trário, poderão ocorrer ferimentos.
1-3-2
Banco traseiro rebatível
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de deslizamento
sob o cinto de segurança em caso de
colisão, evite reclinar o encosto do
banco além do necessário. Os cintos
de segurança proporcionam máxima
proteção, em caso de colisão frontal
ou traseira, quando o motorista e
passageiro estiverem sentados em
ângulo reto, bem apoiados no encosto.
Se o encosto estiver reclinado, o cinto L13449 L13369
poderá deslizar acima do quadril e
fazer pressão diretamente sobre o ANTES DE REBATER O BANCO TRASEIRO REBATENDO O BANCO TRASEIRO
abdômen. Portanto, na eventualidade Posicione as fivelas dos cintos de segu- 1. Destrave o encosto do banco, puxan-
de uma colisão frontal, o risco de rança das posições externas do banco do a alavanca da trava de segurança
ferimentos pessoais poderá aumentar traseiro conforme mostrado na ilustração. (1) para cima.
se o ângulo de inclinação for exces- 2. Puxe o botão de destravamento (2)
sivo. para cima.
3. Abaixe o encosto do banco.
3. BOTÃO DE AJUSTE DO APOIO Os encostos do banco podem ser reba-
LOMBAR tidos separadamente.
Gire o botão para efetuar o ajuste.
1-3-3
Apoios de cabeça
ATENÇÃO
Ao retornar o encosto do banco à posi-
ção vertical, observe as precauções
abaixo para evitar ferimentos, em
caso de colisão ou frenagem brusca.
• Verifique se o encosto está devida-
mente travado, empurrando sua
extremidade superior para a frente
e para trás. Verifique também se a
marca vermelha do botão no topo
L13370 L13275
do encosto está visível. Se estiver,
o cinto de segurança não funcionará
Isto aumentará o espaço do porta-malas até Dianteiro
corretamente.
o encosto dos bancos dianteiros. Consulte
• Certifique-se de que todos os cintos
“Precauções relativas à acomodação de
bagagem” na página 2-9. de segurança não estejam torcidos
ou presos no encosto do banco, e se
estão devidamente dispostos na
posição correta, prontos para serem
usados.
L13276
Traseiro
1-3-4
Cintos de segurança —
— Precauções relativas ao cinto
Descanso de braço de segurança
Para maior segurança e conforto, ajuste Para a segurança do motorista e dos pas-
o apoio de cabeça antes de dirigir. sageiros, a Toyota recomenda o uso ade-
Para levantar: Puxe para cima. quado dos cintos de segurança. Dirigir sem
os cintos de segurança aumenta a probabi-
Para abaixar: Empurre para baixo enquanto
lidade de ferimentos e/ou gravidade dos
pressiona o botão de liberação da trava.
mesmos, em caso de acidente.
Apoios de cabeça traseiros – Quando algum
Os cintos de segurança deste veículo foram
passageiro se sentar no banco traseiro, sem-
projetados para proteger pessoas adultas,
pre puxe o apoio de cabeça para cima até com estatura suficiente para usá-los ade-
a posição travada. quadamente.
O apoio de cabeça é mais efetivo quando Crianças. Use um sistema de segurança
fica próximo à cabeça do ocupante. Portanto, apropriado para crianças até que elas
L13367
não use uma almofada no encosto. cresçam o suficiente para poder utilizar o
Para usar o descanso de braço, puxe-o cinto de segurança do veículo. Para mais
conforme indicado nas ilustrações. detalhes, consulte “Sistema de segurança
ATENÇÃO para crianças” na página 1-3-28.
Se a criança for maior, ela deverá sentar-se
• Regule a parte central do apoio de
no banco traseiro e utilizar o cinto de segu-
cabeça de maneira que fique o mais rança do veículo. De acordo com as estatís-
próximo possível da região das ticas de acidentes, a criança tem maior
orelhas. segurança no banco traseiro do que no
• Após ajustar o apoio de cabeça, banco dianteiro quando adequadamente
certifique-se de que esteja travado protegida pelo cinto de segurança.
na posição correta.
Se a criança tiver que se sentar no banco
• Não dirija com os apoios de cabeça dianteiro, ela deverá utilizar o cinto de segu-
removidos. rança adequadamente. Se ocorrer algum
acidente e o cinto não estiver sendo utilizado
corretamente, a força e a rapidez com que o
airbag infla poderá causar ferimentos graves
ou fatais.
1-3-5
Mulheres grávidas. A Toyota recomenda o
• Evite reclinar excessivamente o
ATENÇÃO uso do cinto de segurança. Para recomen-
encosto do banco. Os cintos de segu-
dações específicas, consulte um médico.
Lembre-se de que transportar crian- rança oferecem proteção máxima
O cinto deve ser ajustado firmemente e na
ças no banco dianteiro é proibido por com o encosto do banco na posição
posição mais baixa possível sobre o quadril,
lei. Somente quando for inevitável, use vertical. (Consulte “Ajuste do ângulo
e não sobre a cintura.
o sistema de segurança para crianças do encosto” na página 1-3-2.)
no banco dianteiro (em um veículo Pessoa ferida. A Toyota recomenda o uso • Tome cuidado para não danificar o
transportando 4 crianças a maior po- do cinto de segurança. Porém, dependendo cinto ou seus equipamentos. Não per-
derá ocupar o banco dianteiro). Sem- do ferimento, consulte primeiro um médico mita que fiquem presos, retorcidos ou
pre mova o assento o máximo pos- para recomendações específicas. comprimidos nos bancos ou portas.
sível para trás, porque a força com • Inspecione os cintos de segurança
que o airbag infla pode matar ou ATENÇÃO periodicamente. Verifique se exis-
causar ferimentos graves à criança. tem cortes, esgarçamento ou peças
Os ocupantes devem viajar em seus soltas. Peças danificadas devem ser
Não deixe a criança ficar de pé ou ajoelha- assentos adequadamente protegidos substituídas. Não desmonte ou modi-
da sobre os bancos dianteiro ou traseiro. pelo cinto de segurança, sempre que o fique o sistema.
Uma criança não protegida pelo cinto de veículo estiver em movimento. Se esta • Mantenha os cintos limpos e secos.
recomendação não for seguida, eles Se necessitarem de limpeza, limpe-
segurança poderá ferir-se gravemente, ou
estarão muito mais propensos a sofrer os com uma solução de água e sabão
até mesmo morrer, em caso de colisão ou
ferimentos graves ou fatais, na even- ou água morna. Nunca utilize alve-
freada brusca. Não deixe que a criança jantes, corantes ou produtos abra-
sente em seu colo. Não é seguro. tualidade de uma colisão ou freada
sivos que possam enfraquecer os
brusca.
cintos. (Consulte “Limpeza interna” na
Ao utilizar o cinto de segurança, observe página 5-5.)
as precauções abaixo. • Substitua o conjunto dos cintos de
• Os cintos de segurança devem ser segurança, incluindo os parafusos,
utilizados somente por uma pessoa caso tenham sido utilizados durante
de cada vez. Não utilize um único um impacto severo. O conjunto com-
cinto para duas ou mais pessoas, pleto deve ser substituído mesmo
mesmo que sejam crianças. que os danos não sejam aparentes.
1-3-6
— Cinto de 3 pontos
O retrator irá travar o cinto de segurança
durante uma parada brusca ou impacto. Ele ATENÇÃO
também poderá travar, caso você se deslo-
que para a frente muito rapidamente. Um • Após encaixar a lingüeta, certifique-
movimento lento e suave possibilitará que se de que ela esteja travada na fivela
o cinto seja estendido, permitindo que você e que o cinto não esteja retorcido.
se mova livremente. • Não introduza moedas, grampos,
Caso não possa ser puxado para fora do etc. na fivela, pois isto pode impedir
retrator, puxe o cinto firmemente e solte-o. o encaixe adequado da lingüeta.
Desta forma, será possível puxá-lo suave- • Se o cinto de segurança não estiver
mente para fora do retrator. funcionando corretamente, entre em
contato com um distribuidor Toyota
L13277 Quando os cintos das posições externas imediatamente. Não utilize o banco
do banco traseiro forem completamente até que o cinto seja devidamente
Ajuste o cinto de segurança, conforme estendidos e se retraírem, mesmo que leve- reparado. Sem o cinto, o passageiro,
necessário, e sente-se bem apoiado, com mente, eles serão travados nesta posição, adulto ou criança, ficará desprote-
o encosto na posição vertical. Para ajus- não sendo possível estendê-los. Este dis- gido em caso de acidente.
tar o cinto, puxe-o para fora do retrator e positivo é utilizado para fixar firmemente o
introduza a lingüeta na fivela. sistema de segurança para crianças. (Para
Será ouvido um clique quando a lingüeta mais detalhes, consulte “Sistema de se-
for travada na fivela. gurança para crianças” na página 1-3-28.)
O comprimento do cinto de segurança é Para liberar novamente o cinto, recolha-o
ajustado automaticamente de acordo com completamente e a seguir puxe-o nova-
a sua estatura e posição do banco. mente para fora.
1-3-7
ATENÇÃO
Elimine
a folga
Certifique-se sempre de que o cinto
diagonal esteja posicionado na parte
central de seu ombro. Ele deve perma-
Muito alto
necer distante do pescoço, mas não
deve ficar solto sobre o ombro. Caso
contrário, a proteção oferecida pelo
cinto de segurança poderá ser redu-
zida em caso de acidente, causando Mantenha o mais baixo
ferimentos graves. possível sobre o quadril.
L13368 L13279
1-3-8
— Disposição das fivelas dos
cintos das posições externas do
banco traseiro
ATENÇÃO
• Cintos posicionados muito acima do
quadril e com o cardaço diagonal
muito folgado podem aumentar a
probabilidade de ferimentos, devido
ao deslizamento do corpo sob o cinto
durante um acidente. Mantenha o
cinto o mais baixo possível sobre o
quadril.
• Para sua segurança, não passe o
L13280 L13449
cardaço diagonal do cinto por baixo
do braço.
Para soltar o cinto, pressione o botão de As fivelas dos cintos das posições exter-
liberação da fivela e deixe que seja reco- nas do banco traseiro podem ser guar-
lhido. dadas quando não estiverem em uso.
Se o cinto não for recolhido suavemente, As fivelas dos cintos devem ser guardadas
puxe-o para fora e verifique se ele não está antes de rebater o encosto do banco tra-
retorcido à medida que retorna. seiro. (Consulte “Banco traseiro rebatível”
na página 1-3-3.)
1-3-9
Guias de conforto do cinto de
segurança
As guias de conforto do cinto de segu- As guias de conforto ficam guardadas nas INSTALAÇÃO DA GUIA DE CONFORTO
rança estão instaladas nas posições bolsas laterais do encosto do banco traseiro. 1. Retire a guia de conforto da bolsa.
externas do banco traseiro. Elas dimi-
nuem o incômodo causado pelo cinto
diagonal quando este se apóia próximo
ao pescoço de uma criança muito grande
para o sistema de segurança para
crianças e adultos de pequena estatura.
As guias afastam o cinto do pescoço e
cabeça do ocupante.
Para usar as guias de conforto, siga os
procedimentos descritos.
1-3-10
L13345 L13374 L13347
1-3-11
— Pré-tensionadores dos cintos
de segurança dianteiros
Os cintos de segurança do motorista e Este indicador se acende quando a chave O sistema dos pré-tensionadores consiste
passageiro dianteiro estão equipados de ignição é colocada na posição “ON”. principalmente dos componentes abaixo.
com pré-tensionadores, desenvolvidos Ele se apaga após aproximadamente Suas localizações são mostradas na ilus-
para serem ativados em caso de um 6 segundos. Isto significa que os pré- tração.
tensionadores estão funcionando ade-
impacto frontal severo. 1. Sensores dos airbags dianteiros
quadamente.
Quando os sensores dos airbags detectam O sistema desta luz de advertência monitora 2. Luz de advertência do sistema SRS
um impacto frontal severo, os cintos são o conjunto dos sensores dos airbags, sen- airbag
retraídos rapidamente pelos retratores, sores dos airbags dianteiros, sensores dos
airbags laterais, sensores dos airbags laterais 3. Conjuntos dos pré-tensionadores dos
mantendo os ocupantes dos bancos dian-
e airbags de cortina, sensores dos airbags cintos de segurança dianteiros
teiros firmemente no lugar.
de cortina, sensor de posição do banco do 4. Conjunto dos sensores dos airbags
Os pré-tensionadores são ativados mesmo motorista, interruptor da fivela do cinto de
sem um ocupante no banco do passageiro segurança do motorista, conjuntos dos pré- Os pré-tensionadores são controlados pelo
dianteiro. tensionadores dos cintos de segurança dian- conjunto dos sensores dos airbags. Esse
teiros, infladores, luz de advertência, fiação e conjunto consiste de um sensor de segu-
alimentação. (Para mais detalhes, consulte rança e sensor do airbag.
“Indicadores de serviço e alarme de adver-
tência” na página 1-5-4.)
1-3-12
Quando os pré-tensionadores são ativados,
um ruído pode ser ouvido e uma pequena NOTA
quantidade de fumaça é liberada. Essa
fumaça não é perigosa e não indica que há Não faça nenhuma das modificações
um incêndio. abaixo sem consultar o seu distribui-
dor Toyota. Em alguns casos, elas po-
Quando os pré-tensionadores são ativados,
dem interferir no funcionamento ade-
os retratores dos cintos permanecem tra-
quado dos pré-tensionadores dos cin-
vados.
tos de segurança.
• Instalação de dispositivos eletrô-
ATENÇÃO nicos, como equipamentos de
radiocomunicação, toca-fitas ou CD
L13613
Não modifique, remova, golpeie ou player
abra os conjuntos dos pré-tensiona- • Reparos nos conjuntos dos retra- O sistema dos pré-tensionadores dos cintos
dores dos cintos de segurança dian- tores dos cintos de segurança dian- de segurança dianteiros possui um indicador
teiros, sensores dos airbags, áreas teiros ou próximos a eles de serviço para informar o motorista sobre
próximas ou fiação. Caso contrário, • Modificações no sistema de sus- problemas de funcionamento. Caso alguma
os pré-tensionadores poderão ser pensão das condições a seguir ocorra, isto indica
acionados repentinamente ou o sis- • Modificações na estrutura diantei- mau funcionamento dos airbags ou pré-
tema poderá ser desativado, resultan- ra do veículo tensionadores. Procure seu distribuidor
do em ferimentos graves ou até mes- • Fixação de grades de proteção, tal Toyota o mais rápido possível para efetuar
mo fatais. como quebra-mato, guinchos ou uma inspeção.
Procure o seu distribuidor Toyota para outros equipamentos, na dianteira • A luz não se acende quando a chave de
efetuar quaisquer reparos ou modifi- ignição é colocada na posição “ON”, ou
do veículo
cações. permanece acesa.
• Reparos na estrutura dianteira do • A luz se acende ou pisca durante a con-
veículo, pára-lamas ou console, ou dução do veículo.
áreas próximas • Os cintos de segurança dianteiros não
se retraem ou não podem ser estendidos
devido a mau funcionamento ou ativação
do respectivo pré-tensionador.
1-3-13
Sistema SRS de airbags do
motorista e passageiro dianteiro
Certifique-se de que todos os ocupantes
usem corretamente os cintos de segurança.
ATENÇÃO
Se o motorista ou passageiro dianteiro
estiverem muito próximos do volante
ou painel, durante o acionamento do
airbag, poderão ocorrer ferimentos
graves ou até mesmo fatais. A Toyota
recomenda que:
L13285 L13286
• o motorista se sente o mais distante
possível em relação ao volante, sem
Procure o seu distribuidor Toyota o mais rá- O sistema SRS (Sistema Suplementar de
prejudicar o controle do veículo;
pido possível nos seguintes casos: Segurança) de airbags dianteiros foi de-
senvolvido para oferecer proteção adi- • o passageiro dianteiro se sente o
• a dianteira do veículo (área sombreada na mais distante possível do painel;
ilustração acima) foi atingida em um cional ao motorista e passageiro dian-
teiro, quando utilizado em conjunto com o • todos os ocupantes do veículo este-
acidente, sem que os pré-tensionadores
sistema de proteção primária, oferecida jam adequadamente protegidos
tenham sido acionados;
pelos cintos de segurança. pelos cintos de segurança.
• os conjuntos dos pré-tensionadores ou
Em resposta a um impacto frontal severo,
áreas próximas estão trincados, rachados
os airbags dianteiros funcionam juntamente
ou danificados.
com os cintos de segurança, inflando, para
evitar ou reduzir os ferimentos. Eles ajudam
a reduzir, principalmente, ferimentos na
cabeça e tórax do motorista e passageiro
dianteiro causados pelo impacto direto
contra o volante ou painel. O airbag do pas-
sageiro é acionado mesmo que não haja
um ocupante no banco.
1-3-14
Contudo, a velocidade mínima poderá ser
consideravelmente maior, se o veículo
atingir um objeto, como por exemplo, um
veículo estacionado ou poste de sinalização
que possa se mover ou deformar com o
impacto, ou se o veículo se envolver em
uma colisão em que sua dianteira entre
embaixo da carroçaria de um caminhão, por
exemplo.
Para maior segurança, todos os ocupantes
devem usar o cinto de segurança.
L13613 L13287
Colisão lateral
Capotamento
Movimentos bruscos ou quedas
L13288 L13289 L13444
Os airbags dianteiros não foram proje- Os airbags poderão ser acionados caso O sistema SRS airbag consiste principal-
tados para inflar se o veículo sofrer um a superfície inferior da carroçaria sofra mente dos componentes listados abaixo.
impacto lateral ou traseiro, se capotar ou um impacto severo. Alguns exemplos são Suas localizações são mostradas na ilustra-
se envolver em uma colisão frontal em mostrados nas ilustrações acima. ção.
baixa velocidade. 1. Sensores dos airbags dianteiros
2. Luz de advertência do sistema SRS
airbag
3. Módulo do airbag do passageiro
dianteiro (airbag e inflador)
4. Interruptor da fivela do cinto de
segurança do motorista
5. Sensor de posição do banco do
motorista
6. Conjunto dos sensores dos airbags
7. Módulo do airbag do motorista
(airbag e inflador)
1-3-16
O conjunto dos sensores dos airbags con- Uma colisão severa o suficiente para inflar
siste de um sensor de segurança e sensor Para obter proteção máxima, o moto-
os airbags do motorista e passageiro
do airbag. rista e todos os passageiros devem
dianteiro pode quebrar o pára-brisa, devido
usar o cinto de segurança.
Em caso de um impacto frontal severo, os à deformação do veículo. Além disso, o
sensores dos airbags dianteiros detectam pára-brisa também poderá ser danificado • O uso do cinto durante um acidente
a desaceleração e o sistema dispara os ao absorver a força de acionamento do airbag. irá reduzir a possibilidade de feri-
infladores dos airbags dianteiros. Neste mentos graves ou fatais, e a chance
momento, uma reação química nos inflado- de ser arremessado para fora do
res infla instantaneamente os airbags com veículo. Para mais instruções e pre-
ATENÇÃO cauções referentes ao sistema dos
um gás atóxico, ajudando a restringir o
movimento à frente dos ocupantes. • O sistema SRS airbag foi projetado cintos de segurança, consulte “Cin-
Quando o airbag é acionado, ele produz um apenas como um complemento ao tos de segurança” na página 1-3-5.
ruído relativamente alto e libera um pouco sistema de proteção primária do • Bebês ou crianças inadequadamente
de fumaça e resíduos, juntamente com um veículo, ou seja, os cintos de segu- acomodados e/ou protegidos podem
gás atóxico. A fumaça não indica um incên- rança do motorista e passageiro ser mortos ou gravemente feridos
dio. Esse gás é normalmente inofensivo. dianteiro. Os ocupantes podem ser pela força de acionamento do airbag.
Entretanto, para aqueles que possuem pele gravemente feridos, ou mesmo mor- Bebês ou crianças muito pequenas
sensível, ele pode causar pequenas irrita- tos, pelo acionamento dos airbags para usar o cinto de segurança devem
ções. Lave todos os resíduos do produto caso não estejam utilizando os cintos ser adequadamente protegidos com
químico o mais rápido possível a fim de evitar de segurança. Durante uma freada um sistema de segurança para
irritações na pele. brusca, imediatamente antes da crianças. A Toyota recomenda que
O acionamento do airbag ocorre em uma colisão, uma pessoa que não esteja eles sejam colocados no banco
fração de segundo e, por isto, ele infla com devidamente protegida pelo cinto de traseiro devidamente protegidos. O
uma força considerável. Embora o sistema segurança pode deslocar-se para a banco traseiro é mais seguro para
tenha sido projetado para reduzir ferimentos frente entrando em contato direto ou bebês e crianças. Para mais instru-
graves, ele pode causar pequenas queima- ficando muito próxima do airbag que ções sobre como instalar o sistema
duras, escoriações e inchaços. será inflado no momento da colisão. de segurança para crianças, consulte
Os componentes dos módulos dos airbags “Sistema de segurança para crian-
(almofada do volante e painel) podem ficar ças” na página 1-3-28.
quentes durante alguns minutos, mas não
os próprios airbags. Os airbags foram proje-
tados para inflar somente uma vez.
1-3-17
• Lembre-se de que transportar crian-
ças no banco dianteiro é proibido por
lei. Somente quando for inevitável,
use o sistema de segurança para
crianças no banco dianteiro (em um
veículo transportando 4 crianças a
maior poderá ocupar o banco dian-
teiro). Sempre mova o assento o má-
ximo possível para trás, porque a
Mova o banco força com que o airbag infla pode
totalmente matar ou causar ferimentos graves
L13605 para trás L13396 à criança.
• Em veículos equipados com airbags
• Isto é extremamente perigoso! • Somente quando for inevitável, utilize laterais e de cortina, não deixe a
Nunca coloque o sistema de segu- o sistema de segurança para crian- criança ficar encostada na porta ou
rança para crianças voltado para ças no banco dianteiro. Sempre mo- próxima a ela, mesmo que esteja
trás no banco do passageiro, pois va o banco para a posição mais acomodada no sistema de segu-
a força de acionamento do airbag recuada possível, pois a força de rança. No caso de acionamento do
pode provocar ferimentos graves acionamento do airbag poderá pro- airbag lateral ou de cortina, o im-
ou fatais. O painel no lado do pas- vocar ferimentos graves ou fatais. pacto poderá provocar ferimentos
sageiro apresenta uma etiqueta de graves ou fatais.
advertência, conforme mostrado • Para instruções sobre a instalação de
acima, para lembrá-lo de que nunca sistemas de segurança para crianças,
se deve colocar o sistema de segu- consulte “Sistema de segurança para
rança voltado para trás no banco do crianças” na página 1-3-28.
passageiro.
1-3-18
L13291 L13292 L13450
• Não se sente na extremidade do • Não permita que as crianças fiquem • Não coloque objetos ou animais de
banco nem se apóie no painel en- em pé ou ajoelhadas no banco do estimação sobre o painel, ou em
quanto o veículo estiver em movi- passageiro dianteiro. O airbag infla frente ao painel ou almofada do
mento. Os airbags dianteiros inflam com muita rapidez e com uma for- volante, onde os airbags do motoris-
com muita rapidez e com uma força ça considerável. Caso contrário, a ta e passageiro estão alojados. Eles
considerável. Você poderá sofrer criança poderá sofrer ferimentos podem impedir o acionamento do
ferimento graves e até mesmo graves ou até mesmo fatais. airbag, ou provocar ferimentos gra-
fatais. Sente-se na posição vertical • Não carregue crianças no colo. Use ves e até mesmo fatais caso sejam
e bem encostado no banco. Use o sistema de segurança para crian- arremessados para trás pela força
sempre o cinto de segurança. ças no banco traseiro. Para mais de acionamento dos airbags. Da
instruções sobre a instalação do mesma forma, o motorista e pas-
sistema de segurança, consulte sageiro dianteiro não devem segurar
“Sistema de segurança para crian- ou manter objetos no colo.
ças” na página 1-3-28.
1-3-19
• Não modifique ou remova a fiação. NOTA
Não modifique, remova, bata ou abra
quaisquer componentes, como por Não faça nenhuma das seguintes mo-
exemplo, almofada e volante, cober- dificações sem antes consultar um
tura da coluna de direção, cobertura distribuidor Toyota. Tais modificações,
do airbag do passageiro dianteiro e em alguns casos, podem interferir no
conjunto dos sensores dos airbags. funcionamento adequado do sistema
Caso contrário, poderá ocorrer o SRS airbag.
acionamento súbito do airbag ou • Instalação de dispositivos eletrôni-
desativação do sistema, o que po- cos, como equipamentos de radio-
deria resultar em ferimentos graves comunicação, toca-fitas ou CD player
ou até mesmo fatais. L13283
• Modificação do sistema de sus-
A não-observância destas instruções pensão O sistema SRS airbag possui um indicador
pode resultar em ferimentos graves • Modificação na estrutura dianteira que informa o motorista sobre problemas
ou até mesmo fatais. Consulte um dis- do compartimento de passageiros de funcionamento. Se alguma das condi-
tribuidor Toyota para quaisquer repa- • Fixação de grades de proteção ções a seguir ocorrer, isto indica um mau
ros e modificações. (quebra-mato, etc.), guinchos ou funcionamento dos airbags. Entre em con-
qualquer outro equipamento na tato com seu distribuidor Toyota o mais rápi-
extremidade dianteira do veículo do possível para efetuar uma inspeção.
• Reparos nos pára-lamas diantei- • A luz não se acende quando a chave de
ros, estrutura dianteira, console, ignição é girada para a posição “ON”, ou
coluna de direção, volante, painel permanece acesa.
próximo ao airbag do passageiro,
• A luz se acende com o veículo em movi-
ou áreas próximas
mento.
1-3-20
Sistema SRS de airbags laterais e
de cortina
NOTA
L13452 L13357
Entre em contato com seu distribuidor Toyota O sistema SRS (Sistema Suplementar de
o mais rápido possível nos seguintes casos: Segurança) de airbags laterais e airbags
• os airbags dianteiros foram acionados; de cortina foi desenvolvido para oferecer
proteção adicional ao motorista, pas-
• a dianteira do veículo (sombreada na ilus-
sageiro dianteiro e passageiros das po-
tração) foi atingida em um acidente, cuja
sições externas do banco traseiro quando
severidade não foi suficiente para acionar
utilizado em conjunto com o sistema de
os airbags dianteiros;
proteção primária, oferecida pelos cintos
• a área da almofada do volante ou cobertu- de segurança.
ra do airbag do passageiro dianteiro (som-
Em resposta a um impacto lateral severo,
breadas na ilustração) estão riscadas, ra-
os airbags laterais e airbags de cortina
chadas ou danificadas de alguma outra
funcionam juntamente com o cinto de segu-
forma.
rança, inflando, para evitar ou reduzir os
ferimentos. Os airbags laterais ajudam a
reduzir, principalmente, ferimentos no tórax
do motorista e passageiro dianteiro.
1-3-21
Já os airbags de cortina ajudam a reduzir,
principalmente, ferimentos na cabeça do
motorista, passageiro dianteiro e pas-
sageiros das posições externas do banco
traseiro. Os airbags lateral e de cortina exis-
tentes no lado do passageiro são ativados
mesmo que ninguém esteja ocupando o
banco do passageiro dianteiro ou banco
traseiro.
Os airbags de cortina podem ser ativados
mesmo que os airbags laterais não sejam.
Certifique-se de que todos os ocupantes L13613 L13334
usem corretamente os cintos de segurança
Este indicador se acende quando a chave Os airbags laterais e de cortina podem
de ignição é colocada na posição “ON”. não ser inflados se o veículo sofrer uma
ATENÇÃO Ele se apaga após aproximadamente colisão lateral em ângulo, ou colisão
6 segundos. Isto significa que o sistema lateral que não atinja o compartimento de
Os airbags laterais e de cortina são SRS de airbags laterais e de cortina está passageiros, como mostrado na ilus-
acionados com uma força conside- funcionando adequadamente. tração.
rável. Para evitar ferimentos graves O sistema da luz de advertência do sistema
SRS airbag monitora o conjunto dos senso- Os airbags laterais e de cortina foram pro-
ou até mesmo fatais, em caso de jetados para inflar quando o compartimento
acionamento, o motorista, passageiro res dos airbags, sensores dos airbags la-
terais e airbags de cortina, sensores dos de passageiros sofrer um impacto lateral
dianteiro e passageiros das posições severo.
airbags de cortina, sensor de posição do
externas do banco traseiro devem:
banco do motorista, interruptor da fivela do Certifique-se de que todos os ocupantes
• usar os cintos de segurança correta- cinto de segurança do motorista, conjuntos usem corretamente os cintos de segurança.
mente; dos pré-tensionadores dos cintos de segu-
• permanecer sempre sentados na rança dianteiros, infladores, luz de adver-
posição vertical, com as costas bem tência, fiação e alimentação. (Para mais
apoiadas no encosto do banco. detalhes, consulte “Indicadores de serviço e
alarme de advertência” na página 1-5-4.)
1-3-22
O sistema de airbags laterais e de cortina é
controlado pelo conjunto dos sensores dos
airbags. Esse conjunto consiste de um
sensor de segurança e sensor do airbag.
Colisão traseira
Em caso de um impacto lateral severo, o
sensor dos airbags lateral e de cortina e/ou
o sensor do airbag de cortina detona(m) os
infladores dos airbags lateral e de cortina
Colisão dianteira e/ou inflador do airbag de cortina. Neste mo-
mento, uma reação química nos infladores
Capotamento infla instantaneamente os airbags com um
L13335 L13420
gás atóxico, ajudando a restringir o movi-
mento lateral dos ocupantes.
Os airbags laterais e de cortina não foram O sistema SRS de airbags laterais e de Quando o airbag é acionado, ele produz
projetados para acionar em caso de co- cortina consiste principalmente dos compo- um ruído relativamente alto e libera um
lisão dianteira ou traseira, capotamento, nentes listados abaixo. Suas localizações pouco de fumaça e resíduos, juntamente
ou em caso de colisão lateral em baixa são mostradas na ilustração. com um gás atóxico. A fumaça não indica
velocidade. 1. Luz de advertência do sistema SRS um incêndio. Esse gás é normalmente
airbag inofensivo. Entretanto, para aqueles que
possuem pele sensível, ele pode causar
2. Módulos dos airbags de cortina pequenas irritações. Lave todos os resíduos
(airbag e inflador) do produto químico o mais rápido possível
3. Módulos dos airbags laterais a fim de evitar irritações na pele.
(airbag e inflador) O acionamento do airbag ocorre em uma
4. Sensores dos airbags de cortina fração de segundo e, por isto, ele infla com
5. Sensores dos airbags laterais e de uma força considerável. Embora o sistema
cortina tenha sido projetado para reduzir ferimentos
6. Conjunto dos sensores dos airbags graves, ele pode causar pequenas queima-
duras, escoriações e inchaços.
1-3-23
Os bancos dianteiros, seções das colunas
dianteira e traseira, e lateral do teto podem • Bebês ou crianças inadequadamen- • Não deixe a criança encostar a ca-
ficar quentes durante alguns minutos, mas te acomodados e/ou protegidos beça ou qualquer parte do corpo na
não os próprios airbags. Os airbags foram podem ser mortos ou gravemente porta dianteira, área do banco, colu-
projetados para inflar somente uma vez. feridos pela força de acionamento na dianteira, coluna traseira e lateral
do airbag. Bebês ou crianças muito do teto onde os airbags laterais e de
pequenas para usar o cinto de segu- cortina inflam, mesmo que esteja
ATENÇÃO rança devem ser adequadamente acomodada no sistema de seguran-
protegidos com um sistema de segu- ça. No caso de acionamento dos
• O sistema SRS de airbags laterais e rança para crianças. A Toyota reco- airbags laterais e de cortina, o im-
de cortina foi projetado apenas como menda que eles sejam colocados no pacto poderá provocar ferimentos
um complemento ao sistema de banco traseiro devidamente protegi- graves ou fatais. Para mais instru-
proteção primária do veículo, ou seja, dos. O banco traseiro é mais seguro ções referentes à instalação do sis-
os cintos de segurança do motorista, para bebês e crianças. Para mais tema de segurança para crianças,
passageiro dianteiro e passageiros instruções sobre como instalar o consulte “Sistema de segurança
das posições externas do banco tra- sistema de segurança para crian- para crianças” na página 1-3-28.
seiro. Para obter proteção máxima, ças, consulte “Sistema de seguran-
ça para crianças” na página 1-3-28.
o motorista e todos os passageiros
devem usar o cinto de segurança. O
uso do cinto durante um acidente irá
reduzir a possibilidade de ferimentos
graves ou fatais, e a chance de ser
arremessado para fora do veículo.
Para mais instruções e precauções
referentes ao sistema dos cintos de
segurança, consulte “Cintos de
segurança” na página 1-3-5.
1-3-24
L13337 L13430 L13431
• Não fique encostado na porta dian- • Mantenha a cabeça afastada da área • Não permita que as crianças se ajoe-
teira quando o veículo estiver em onde os airbags laterais e de cortina lhem viradas para a porta no banco
movimento. Os airbags laterais e de inflam, pois eles são acionados com do passageiro. Os airbags lateral e
cortina inflam com muita rapidez e muita rapidez e com uma força de cortina inflam com uma rapidez e
com uma força considerável. Você considerável. Caso contrário, po- força considerável. Caso contrário,
poderá sofrer ferimentos graves e derão ocorrer ferimentos graves ou poderão ocorrer ferimentos graves
até mesmo fatais. Deve-se tomar até mesmo fatais. Deve-se tomar ou até mesmo fatais.
cuidado especial quando houver cuidado especial quando houver
crianças pequenas no veículo. crianças pequenas no veículo.
• Sente-se na posição vertical e bem
encostado no banco, distribuindo
seu peso uniformemente. Não se
apóie excessivamente nas extremi-
dades dos bancos dianteiros, nas
colunas dianteira e traseira, e no
revestimento lateral do teto.
1-3-25
• Não pendure cabides ou objetos
pesados e pontiagudos no gancho
para casacos. Se o airbag de cortina
for acionado, o objeto será arremes-
sado com muita força ou o airbag
pode não ser acionado corretamen-
te, causando ferimentos graves ou
até mesmo fatais. Pendure as rou-
pas diretamente no gancho.
• Não utilize acessórios para bancos
que possam cobrir a área onde o
L13339 L13340
airbag lateral é acionado. Tais aces-
sórios podem impedir o acionamen-
to correto do airbag, provocando feri-
• Não coloque porta-copos ou dis- • Não instale microfones ou outros mentos graves ou até mesmo fatais.
positivos semelhantes na porta ou dispositivos na área onde o airbag • Não modifique nem substitua os
próximo a ela. Se o airbag lateral in- de cortina é inflado, ou seja, próximo bancos ou o revestimento dos ban-
flar, o objeto será arremessado com ao pára-brisa, vidro lateral, colunas cos dianteiros. Tais mudanças po-
muita força, ou o airbag pode não dianteira e traseira, lateral do teto e dem danificar o sistema ou mesmo
ser acionado corretamente, provo- alças de assistência. Se o airbag ativar os airbags, resultando em feri-
cando ferimentos graves ou até for acionado, o objeto será arremes- mentos graves ou fatais.
mesmo fatais. Da mesma forma, o sado com muita força ou o airbag • Não desmonte ou repare as colunas
motorista e passageiro dianteiro não pode não ser acionado correta- dianteira e traseira, e o revestimen-
devem segurar ou manter objetos mente, causando ferimentos graves to lateral do teto onde os airbags de
no colo. ou até mesmo fatais. cortina estão instalados. Tais modifi-
cações podem desativar o sistema
ou causar a detonação dos airbags,
resultando em ferimentos graves ou
até mesmo fatais.
1-3-26
A não-observância destas instruções
pode resultar em ferimentos graves ou
até mesmo fatais. Consulte um distri-
buidor Toyota para quaisquer reparos
e modificações.
NOTA
1-3-27
Sistema de segurança para
crianças —
— Precauções para a segurança
das crianças
Entre em contato com o seu distribuidor
Toyota o mais rápido possível nos seguin- A Toyota recomenda o uso de sistemas • A Toyota recomenda a utilização de
de segurança para crianças. um sistema de segurança adequado
tes casos:
Se a criança for muito grande para utilizar o à estatura da criança. O sistema de-
• os airbags laterais e de cortina foram verá ser colocado no banco traseiro.
acionados; sistema de segurança, ela deverá sentar-
se no banco traseiro, devendo usar o cinto De acordo com as estatísticas, a
• a área das portas (sombreada na ilus- de segurança do veículo. Consulte “Cintos criança estará mais segura se esti-
tração) foi atingida em um acidente, cuja de segurança” na página 1-3-5 para mais ver devidamente acomodada no
severidade não foi suficiente para acionar detalhes. banco traseiro, utilizando o cinto de
os airbags laterais e de cortina; segurança ou protegida pelo siste-
• a superfície dos bancos com airbags ma de segurança para crianças.
laterais (sombreada na ilustração) está ATENÇÃO • Lembre-se de que transportar crian-
riscada, rachada ou danificada de alguma ças no banco dianteiro é proibido por
outra forma. • Para proteção efetiva em acidentes lei. Somente quando for inevitável,
automobilísticos e freadas súbitas, use o sistema de segurança para
• a seção das colunas dianteira e traseira,
as crianças deverão usar correta- crianças no banco dianteiro (em um
e do revestimento lateral do teto, onde os
airbags de cortina estão alojados (área mente o cinto de segurança ou um veículo transportando 4 crianças a
sombreada na ilustração), está riscada, sistema de segurança para crian- maior poderá ocupar o banco dian-
rachada ou danificada de outra forma. ças, dependendo da idade e estatu- teiro). Sempre mova o assento o
ra. Segurar a criança nos braços não máximo possível para trás, pois a
substitui o sistema de segurança força de acionamento do airbag pode
para crianças. Em caso de acidente, causar ferimentos graves ou até
NOTA a criança poderá ser esmagada mesmo fatais.
contra o vidro do pára-brisa, ou entre • Nunca instale o sistema de segu-
Não desconecte os cabos da bateria você e o interior do veículo se não rança para crianças virado para trás
estiver devidamente protegida. no banco dianteiro. Em caso de
antes de entrar em contato com o seu
distribuidor Toyota. acidente, a força de acionamento do
airbag poderá causar ferimentos
graves ou até mesmo fatais.
1-3-28
— Sistema de segurança para
crianças
O sistema de segurança para crianças
• A menos que seja inevitável, não ATENÇÃO
pequenas ou bebês deve ser devidamen-
instale o sistema de segurança para
te fixado no banco, através do cardaço
crianças no banco dianteiro. • Nunca coloque o sistema de segu-
subabdominal do cinto de segurança de
• A instalação de um sistema de segu- três pontos. Siga as instruções do fabri- rança para crianças virado para trás
rança para crianças virado para a cante do produto. no banco dianteiro. No caso de aci-
frente no banco do passageiro dian- dente, a força de acionamento do
teiro somente deve ser feita se for Para oferecer proteção adequada, utilize o airbag poderá causar ferimentos
inevitável. Sempre recue o banco o sistema de segurança para crianças de graves ou até mesmo fatais.
máximo possível, pois a força de acordo com a idade e estatura da criança, • A não ser que seja inevitável, nunca
acionamento do airbag do pas- seguindo as instruções do fabricante. instale o sistema de segurança no
sageiro pode causar ferimentos Instale o sistema de segurança correta- banco dianteiro.
graves ou até mesmo fatais. mente, seguindo as instruções fornecidas • O sistema de segurança deverá ser
• Em veículos equipados com airbags pelo fabricante. Instruções gerais também colocado no banco dianteiro, virado
laterais e de cortina, não permita que são apresentadas nas ilustrações a seguir. para a frente, somente quando for
as crianças fiquem encostadas na O sistema de segurança para crianças deve inevitável. Sempre recue o banco o
porta dianteira ou próximas a ela, ser instalado no banco traseiro. De acordo máximo possível, pois a força de
mesmo que esteja devidamente com as estatísticas de acidentes, a criança acionamento do airbag poderá cau-
acomodada. Se o airbag lateral e/ou estará mais segura no banco traseiro do sar ferimentos graves ou até mesmo
de cortina forem acionados, o impac- que no banco dianteiro. fatais.
to poderá causar ferimentos graves
ou até mesmo fatais.
• Certifique-se de seguir corretamen-
te as instruções de instalação forne-
cidas pelo fabricante do sistema de
segurança para crianças e verifique
se o sistema está adequadamente
fixado.
1-3-29
Quando não estiver sendo utilizado, mante- Cintos ELR (Retrator de Travamento de
• Lembre-se de que transportar crian- Emergência)
nha o sistema de segurança para crianças
ças no banco dianteiro é proibido por
devidamente fixado com o cinto de seguran- Este tipo de cinto também trava quando é
lei. Somente quando for inevitável,
ça, ou guarde-o no porta-malas. Isto irá rapidamente estendido, mas não possui o
use o sistema de segurança para
evitar que ele cause ferimentos aos pas- modo adicional de travamento “totalmente
crianças no banco dianteiro (em um
sageiros no caso de uma parada repentina estendido”. Ao instalar o sistema de segu-
veículo transportando 4 crianças a
ou acidente. rança para crianças, será necessário um
maior poderá ocupar o banco dian- grampo de trava.
teiro). Sempre mova o assento o Tipos de cintos de segurança
máximo possível para trás, porque a Há dois tipos de cintos de segurança.
força com que o airbag infla pode Verifique o tipo de cinto antes de instalar
matar ou causar ferimentos graves um sistema de segurança para crianças.
à criança.
• Em veículos equipados com airbags Cintos ALR/ELR (Retrator de Travamento
Automático/Retrator de Travamento de
laterais e de cortina, não permita que
Emergência)
as crianças fiquem encostadas na
porta dianteira ou próximas a ela, Este tipo de cinto trava quando é rapida-
mesmo que esteja devidamente mente estendido. Quando o cinto diagonal é
completamente estendido e então se retrai
acomodada. Se o airbag lateral e/ou
um pouco, o retrator trava o cinto naquela
de cortina for acionado, o impacto posição e ele não pode mais ser estendido.
poderá causar ferimentos graves ou Ao instalar o sistema de segurança para
até mesmo fatais. crianças, puxe totalmente o cinto para
• Após instalar o sistema de segu- colocá-lo no modo de travamento. Os cintos
rança para crianças, certifique-se de segurança ALR/ELR estão instalados
de que esteja adequadamente fixa- em todas as posições do banco traseiro.
do, seguindo as instruções do fabri-
cante. Caso contrário, o sistema po-
derá provocar sérios ferimentos à
criança em caso de uma parada re-
pentina ou acidente.
1-3-30
— Tipos de sistemas de segurança
para crianças
Os sistemas de segurança disponíveis no
Brasil são classificados em três categorias,
dependendo da idade e estatura da criança.
(A) Cadeiras para bebês
(B) Cadeiras para crianças pequenas
(C) Assentos para crianças maiores
Instale o sistema de segurança para
crianças seguindo as instruções fornecidas
pelo fabricante.
Alguns modelos possuem suportes de
ancoragem para fixação da correia superior
do sistema de segurança para crianças. L13498 L13500
Para mais instruções sobre como usar os
suportes de ancoragem, consulte “Utiliza- (A) Cadeiras para bebês (C) Assentos para crianças maiores
ção da correia superior” na página 1-3-40.
Em alguns modelos, um sistema de
segurança para crianças ISOFIX aprovado
para o seu veículo também pode ser utili-
zado. Consulte “Instalação com ancoragem
rígida ISOFIX” na página 1-3-42.
L13499
1-3-32
ATENÇÃO
• Após inserir a lingüeta, certifique-se
de que esteja bem travada na fivela,
e que o cinto não esteja torcido.
• Não insira moedas, clipes, etc. na
fivela do cinto, pois isto poderá im-
pedir o travamento da lingüeta.
• Caso o cinto não funcione de forma
adequada, procure o seu distribuidor
Toyota imediatamente. Não utilize o L13504 L13505
sistema de segurança para crianças
enquanto o cinto não for reparado. 2. Para remover o sistema de segurança,
Ele não poderá proteger a criança • Movimente o sistema de segurança
pressione o botão de liberação da fivela
contra ferimentos. em diferentes direções para certifi-
e deixe o cinto retrair-se completamente.
car-se de que esteja devidamente
O cinto se moverá livremente e estará
fixado. Siga as instruções do fabri-
pronto para ser utilizado por um adulto
cante quanto à instalação correta.
ou outra criança maior.
1-3-33
L13506 L13587 L13508
1-3-34
ATENÇÃO
• Após inserir a lingüeta, certifique-se
de que esteja bem travada na fivela,
e que o cinto não esteja torcido.
• Não insira moedas, clipes, etc. na
fivela do cinto, pois isto poderá im-
pedir o travamento da lingüeta.
• Caso o cinto não funcione de forma
adequada, procure o seu distribui-
dor Toyota imediatamente. Não utili-
L13509 L13510
ze o sistema de segurança para cri-
anças enquanto o cinto não for re-
2. Puxe totalmente o cinto para colocá-lo 3. Enquanto pressiona o sistema de segu-
parado. Ele não poderá proteger a
no modo travado. Quando for levemente rança firmemente contra o assento e
criança contra ferimentos.
retraído, ele não poderá ser mais ser encosto do banco do veículo, deixe o
distendido. cinto diagonal retrair-se o máximo
Para fixar o sistema com segurança, certi- possível, para obter um ajuste seguro.
fique-se de que o cinto esteja no modo
travado, antes de permitir que ele se retraia.
1-3-35
L13511 L13512 L13513
1-3-36
ATENÇÃO • Após inserir a lingüeta na fivela, cer-
tifique-se de que o cinto esteja firme-
• Certifique-se sempre de que o ca- mente travado e não esteja torcido.
darço diagonal esteja posicionado • Não insira moedas, clipes, etc. na
sobre a parte central do ombro da fivela do cinto, pois isto poderá im-
criança. O cinto deve permanecer pedir o travamento da lingüeta.
distante do pescoço, mas não deve • Caso o cinto não funcione de forma
ficar solto sobre o ombro da criança. adequada, procure o seu distribuidor
Caso contrário, a proteção ofereci- Toyota imediatamente. Não utilize o
da pelo cinto de segurança poderá sistema de segurança para crianças
ser reduzida em caso de acidente, enquanto o cinto não for reparado.
L13514 causando ferimentos graves. Ele não poderá proteger a criança
1. Acomode a criança no sistema de se- • Cintos mal posicionados – muito contra ferimentos.
gurança. Passe o cinto de segurança altos ou folgados – podem provocar
de três pontos, envolvendo a criança e graves ferimentos em virtude do
o sistema de segurança, de acordo com deslizamento da criança sob o cinto
as instruções fornecidas pelo fabricante. de segurança, ou ainda outros resul-
A seguir, trave o cinto de segurança, certi- tados inesperados. Mantenha o cinto
ficando-se de que não esteja torcido. subabdominal posicionado o mais
baixo possível sobre o quadril da
Certifique-se de que o cinto diagonal es-
criança.
teja corretamente posicionado sobre o
ombro da criança e o subabdominal, o • Por motivos de segurança, não colo-
mais baixo possível sobre seu quadril. que o cinto diagonal sob o braço da
Consulte “Cintos de segurança” na pági- criança.
na 1-3-5 para mais detalhes.
1-3-37
— Instalação com cinto de
segurança ELR
1-3-38
• Lembre-se de que transportar crian-
ças no banco dianteiro é proibido por
lei. Somente quando for inevitável,
use o sistema de segurança para
crianças no banco dianteiro (em um
veículo transportando 4 crianças a
maior poderá ocupar o banco dian-
teiro). Sempre mova o assento o
máximo possível para trás, porque
Mova o banco
a força com que o airbag infla pode
totalmente matar ou causar ferimentos graves
para trás L13396 à criança. L13397
• Em veículos equipados com airbags
laterais e de cortina, não deixe a • Após inserir a lingüeta, certifique-se
• Somente quando for inevitável, uti- criança ficar encostada na porta ou
lize o sistema de segurança para de que esteja bem travada na fivela,
próxima a ela, mesmo que esteja e que o cinto não esteja torcido.
crianças no banco dianteiro. Sempre acomodada no sistema de segu-
mova o banco para a posição mais • Não insira moedas, clipes, etc. na
rança. No caso de acionamento do
recuada possível, pois a força de fivela do cinto, pois isto poderá im-
airbag lateral ou de cortina, o im-
acionamento do airbag poderá pro- pedir o travamento da lingüeta.
pacto poderá provocar ferimentos
vocar ferimentos graves ou fatais. graves ou fatais. • Caso o cinto não funcione de forma
adequada, procure o seu distribuidor
Toyota imediatamente. Não utilize o
sistema de segurança para crianças
enquanto o cinto não for reparado.
Ele não poderá proteger a criança
contra ferimentos.
1-3-39
— Utilização da correia superior
• Movimente o sistema de segurança Símbolo
em diferentes direções para certificar-
se de que esteja devidamente fixado.
Siga as instruções do fabricante
quanto à instalação correta.
1-3-40
L13400 L13401 L13402
PARA USAR O SUPORTE DE ANCORAGEM 2. Levante a tampa do suporte de anco- 3. Fixe o sistema de segurança para
1. Remova os apoios de cabeça. ragem. crianças com o cinto de segurança.
Prenda o gancho no suporte de anco-
ragem e aperte a correia superior.
Para mais informações sobre a instalação,
consulte “Sistema de segurança para
crianças” na página 1-3-28.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a correia superior
esteja firmemente presa. Verifique tam-
bém se o sistema de segurança para
crianças está devidamente fixado,
movimentando-o em várias direções.
Siga cuidadosamente todas as ins-
truções fornecidas pelo fabricante.
1-3-41
— Instalação com ancoragem rígida
ISOFIX (Sistema de segurança para
crianças ISOFIX)
L13403 L13432
NOTA
Verifique junto ao fabricante se o
sistema de segurança para crianças L13405
é aprovado para este modelo.
1-3-42
Volante com altura regulável
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS ATENÇÃO
1. Separe um pouco mais o encosto do
• Ao utilizar as barras de fixação do
assento e confirme a posição das
sistema de segurança para crianças,
exclusivas barras de fixação, abaixo
certifique-se de que não haja objetos
da etiqueta do encosto.
estranhos ao redor delas e que o cinto
2. Prenda as fivelas nas barras de fixa- de segurança não esteja preso.
ção.
• Movimente o sistema de segurança
Se o sistema de segurança para crianças para crianças em diferentes dire-
possuir uma correia superior, ela também ções para certificar-se de que esteja
deverá ser fixada. Para mais instruções devidamente fixado. Siga as instru-
sobre a instalação da correia, consulte L13609
ções do fabricante quanto à instala-
“Utilização da correia superior” na página ção correta.
1-3-40. Para modificar o ângulo do volante, se-
• Não instale o sistema de segurança
Para detalhes sobre a instalação, consulte gure o volante, puxe a alavanca de trava
para crianças no banco traseiro se
o manual de instruções que acompanha o para baixo e ajuste-o conforme desejado.
ele interferir no mecanismo de trava-
produto. Retorne a alavanca para a posição inicial.
mento dos bancos dianteiros. Em
caso de parada repentina ou colisão,
poderão ocorrer ferimentos graves
ou até mesmo fatais à criança e
passageiro dianteiro.
1-3-43
Espelhos retrovisores externos —
Os espelhos retrovisores são do tipo repe-
ATENÇÃO lentes à água. Eles removem a água da
chuva da superfície do espelho. (Para mais
• Não ajuste o volante enquanto o detalhes, consulte “Espelhos repelentes a
veículo estiver em movimento. Isto água” na página 5-8.)
poderá fazer com que o motorista
perca o controle do veículo, resul-
tando em um acidente com feri-
mentos graves ou até mesmo fatais.
ATENÇÃO
• Após ajustar o volante, tente movê- • Não ajuste os espelhos retrovisores
lo para cima e para baixo a fim de com o veículo em movimento. Isto
certificar-se de que esteja firme- poderá fazer o motorista perder o
L13442
mente travado. controle do veículo, causando um
Ajuste os espelhos de maneira que a acidente com ferimentos graves ou
lateral do veículo possa ser vista. até mesmo fatais.
O espelho retrovisor do lado do motorista • Como os espelhos esquentam du-
é um espelho com visão ampliada, que rante o funcionamento do desem-
possui uma curvatura diferente combinada baçador, não toque em suas super-
com uma linha de separação. Ele propor- fícies.
ciona uma sensação de distância diferente • Cuidado ao julgar o tamanho e a dis-
entre as seções interna e externa separa- tância de qualquer objeto visto
das pela linha. Os objetos vistos através através do espelho retrovisor exter-
da seção externa parecerão mais distantes no do lado do passageiro. Por ser
do que os vistos na seção interna.
um espelho convexo com superfí-
Ao pressionar o interruptor do desemba-
cie curva, os objetos vistos através
çador do vidro traseiro, os painéis de aque-
cimento nos espelhos retrovisores externos dele parecem menores e mais dis-
irão desembaçar rapidamente a superfície tantes do que através de um espe-
(Consulte “Desembaçador do vidro traseiro lho com superfície plana.
e dos espelhos retrovisores externos” na
página 1-4-10).
1-3-44
— Controle elétrico dos espelhos
retrovisores
ESPELHOS RETROVISORES DOBRÁVEIS
Para dobrar os espelhos retrovisores ao
estacionar em locais estreitos, pressione
o botão de controle.
A chave de ignição deve estar na posição
“ACC” ou “ON”.
Posição 1: Para dobrar os espelhos.
Posição 2: Para retornar os espelhos para
a posição original.
L13439
ATENÇÃO
Para ajustar os espelhos, utilize os in-
terruptores. • Para evitar ferimentos pessoais e
1. Interruptor principal – Para selecionar o mau funcionamento, não toque nos
espelho a ser ajustado. espelhos enquanto estiverem se
movendo.
Coloque o interruptor na posição “L”
• Não dirija com os espelhos dobrados.
(esquerda) ou “R” (direita).
Ambos os espelhos (do lado do moto-
2. Interruptor de controle – Para movimentar rista e do passageiro) devem estar
o espelho. Pressione o interruptor na posicionados e ajustados correta-
direção desejada. mente antes de conduzir o veículo.
A chave de ignição deve estar na posição
“ACC” ou “ON” para que os espelhos retrovi-
sores elétricos possam ser regulados.
L13440
1-3-45
Espelho retrovisor interno
antiofuscante
No modo automático, se o espelho detectar
a incidência dos faróis de um veículo atrás
do seu, sua superfície será escurecida para
diminuir o reflexo.
Para desativar a função automática,
pressione o interruptor “OFF”.
Para ativá-la novamente, pressione o
interruptor “AUTO”.
Antes de dirigir, ajuste o espelho retrovisor
de forma a obter a melhor visão possível da
traseira do veículo.
L13441 L13455
Quando a temperatura interna for muito baixa,
Ajuste o espelho retrovisor interno de pode levar mais tempo para o espelho escu- Para garantir o funcionamento correto do
forma a obter a melhor visão possível da recer. sensor antiofuscamento, localizado na
traseira do veículo. face posterior do espelho, não toque no
Este espelho está equipado com um sensor nem o cubra com o dedo, pedaço
ATENÇÃO de pano, etc.
dispositvo antiofuscante automático. Ele
foi projetado para reduzir o ofuscamento Não ajuste o espelho enquanto o veí-
causado pelos faróis de outros veículos, culo estiver em movimento. O moto-
ao dirigir à noite. rista poderá perder o controle do veí-
O espelho é sempre ligado no modo culo, o que poderá resultar em um
automático quando a chave de ignição é acidente com ferimentos graves ou
inserida e girada para a posição “ON”. até mesmo fatais.
A luz indicadora se acende para mostrar
que o modo automático está acionado.
1-3-46
Espelho do pára-sol
L13366
1-3-47
1-3-48
Faróis e sinalizadores de direção
Gire manualmente o botão para a posição
Seção 1 2 para acender os faróis imediatamente,
caso seja necessário, ao entrar em túneis
FUNCIONAMENTO escuros, estacionamentos subterrâneos,
etc.
DOS INSTRUMENTOS Ajuste a altura do facho dos faróis antes de
E CONTROLES ligá-los. (Consulte “Controle de altura do
facho dos faróis” na página 1-4-3.)
Capítulo 1-4
Luzes, Limpador do
Pára-brisa e Desembaçador L14092
O sensor de controle automático das luzes Faróis alto e baixo. Para acionar o farol
está localizado na parte superior do painel, NOTA alto, acenda o farol e empurre a alavanca
no lado do motorista. para a frente (posição 1). Puxe a alavanca
Para evitar que a bateria descarregue, em sua direção (posição 2) para selecionar
Não coloque objetos no painel e/ou afixe
não deixe as luzes ligadas mais tempo o farol baixo.
qualquer tipo de objeto no pára-brisa que
que o necessário, com o motor desli-
possa obstruir o funcionamento desse sensor. A luz indicadora (azul) no painel de instru-
gado.
Se sentir que o controle automático das mentos indica que o farol alto está ligado.
luzes entra em funcionamento muito cedo Lampejador do farol (posição 3). Puxe a
ou muito tarde, procure seu distribuidor alavanca totalmente para trás. O farol alto
Toyota para ajustar o sensor. se apagará ao soltar a alavanca.
O lampejador do farol funcionará mesmo
que o interruptor do farol esteja desligado.
1-4-2
Controle de altura do
facho dos faróis
Se a luz indicadora verde localizada no
painel de instrumentos piscar mais rápido
que o normal, isto significa que a lâmpada
dianteira ou traseira do sinalizador de dire-
ção está queimada. Consulte “Substituição
de lâmpadas” na página 7-3-6.
L14094 L14081
1-4-3
Pisca-alerta
Condição Posição NOTA
de carga do botão
Somente motorista 0 Para evitar que a bateria seja descar-
regada, não deixe o interruptor acio-
Motorista + nado por mais tempo que o necessário
passageiro dianteiro 0
quando o motor estiver desligado.
Todos os passageiros
(incluindo o motorista) 2
Todos os passageiros
(incluindo o motorista) +
carga máxima no 3 L14082
porta-malas
Para ligar o pisca-alerta, pressione o
Motorista + carga interruptor.
máxima no porta-malas 5
Todos os sinalizadores de direção irão piscar.
Para desligá-lo, pressione o interruptor nova-
mente.
Acione o pisca-alerta para advertir os
demais motoristas caso tenha de parar o
veículo em um local potencialmente peri-
goso.
Mantenha sempre o veículo o mais distante
possível do tráfego.
O interruptor do sinalizador de direção não
funcionará enquanto o pisca-alerta estiver
acionado.
1-4-4
Controle da iluminação do painel Faróis de neblina Lanternas de neblina traseiras
Para ajustar a intensidade das luzes do Para ligar o farol de neblina, gire o anel na Para acender as lanternas de neblina tra-
painel, gire o botão. alavanca do farol/sinalizador de direção. seiras, pressione o interruptor. As lan-
O farol de neblina se acenderá quando as ternas se acenderão quando os faróis
lanternas traseiras estiverem ligadas. de neblina ou faróis normais estiverem
A luz indicadora no painel de instrumentos acesos.
se acenderá para indicar que o farol de A luz indicadora no painel de instrumentos
neblina está ligado. se acenderá quando as lanternas de nebli-
na traseiras estiverem ligadas.
Elas serão automaticamente apagadas
quando as outras luzes forem desligadas.
Após o interruptor do farol ser desligado,
as lanternas de neblina traseiras não se
acenderão, mesmo que o farol seja nova-
mente acionado.
Para acendê-las novamente, pressione o
interruptor nas condições descritas acima.
1-4-5
Luz interna
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO DE ACESSO Quando todas as portas forem destravadas
Quando o interruptor estiver na posição simultaneamente utilizando-se a chave ou
“DOOR” e alguma porta for aberta, a luz se controle remoto, a luz interna se acenderá
acenderá. Após todas as portas serem e permanecerá acesa por, aproximada-
fechadas, a luz permanecerá acesa por, mente, 15 segundos antes de se apagar.
aproximadamente, 15 segundos antes de Para evitar que a bateria seja descarrega-
se apagar. da, a luz se apagará automaticamente
Contudo, ela se apagará imediatamente quando a chave for removida e a porta for
nos seguintes casos: mantida aberta, com o interruptor na po-
sição “DOOR”, por 20 minutos ou mais.
• todas as portas são fechadas com a
chave de ignição na posição “ACC” ou
L14096 “ON”.
• a chave de ignição é girada para a
Para acender a luz interna, deslize o inter-
posição “ACC”, “ON” ou “START” após
ruptor.
todas as portas serem fechadas;
O interruptor da luz interna possui as se- • todas as portas são travadas.
guintes posições:
“ON” – A luz permanece sempre acesa.
“OFF” – A luz é desligada.
“DOOR” – A luz se acende quando uma
das portas é aberta. Ela se apaga quando
todas as portas são fechadas.
1-4-6
Luz da chave de ignição Luzes de leitura
Quando todas as portas forem destravadas
simultaneamente utilizando-se a chave ou
controle remoto, a luz da chave de ignição
se acenderá e permanecerá acesa por,
aproximadamente, 15 segundos antes de
se apagar.
Para evitar que a bateria seja descarregada,
a luz se apagará automaticamente quando
a chave for removida e a porta for mantida
aberta por 20 minutos ou mais.
L14070 L14087
Para facilitar o acesso à ignição, a luz da Para acender a luz de leitura, pressione a
chave de ignição se acenderá quando lente. Para desligar, pressione-a nova-
alguma porta for aberta. mente.
A luz permanecerá acesa por aproximada-
mente 15 segundos, após todas as portas
serem fechadas.
Contudo, ela se apagará imediatamente
nos seguintes casos:
• todas as portas são fechadas com a cha-
ve de ignição na posição “ACC” ou “ON”.
• a chave de ignição é girada para a posi-
ção “ACC”, “ON” ou “START” após todas
as portas serem fechadas;
• todas as portas são travadas.
1-4-7
Limpador e lavador do pára-brisa
Ajustador de
Mesmo com a alavanca do limpador na po-
controle automático sição 1, o sistema selecionará o modo inter-
mitente nas seguintes situações:
• quando a temperatura do pára-brisa dimi-
nui consideravelmente (inferior a –10OC);
• quando o sistema apresentar alguma
falha.
Porém, quando a temperatura do pára-brisa
for muito alta (superior a 90OC), o limpador
não funcionará, mesmo com a alavanca na
posição 1.
L14088 L14095
Quando a chave de ignição é novamente
Para acionar o limpador, mova a alavanca ligada após ter sido desligada com a alavan-
Funcionamento automático (posição 1)
para obter o ajuste desejado. ca na posição 1, o modo automático pode
A velocidade do limpador é determinada não funcionar, mesmo que esteja chovendo.
A chave de ignição deve estar na posição pela quantidade de gotas de chuva e
“ON”. Neste caso, mova a alavanca para outra
intensidade da luz solar detectada pelo
posição e retorne-a novamente para a po-
sensor de controle automático do limpador.
sição 1.
Posição da alavanca Velocidade O sensor está localizado no lado interno do
pára-brisa, conforme mostrado na ilus-
Posição 1 Automática tração.
Posição 2 Baixa velocidade Se sentir que o controle automático está
muito rápido ou muito lento, posicione o ajus-
Posição 3 Alta velocidade tador na direção “–” para diminuir a sensi-
Posição 4 Movimento único bilidade, e na direção “+” para aumentá-la.
Posição 5 Lavador
1-4-8
Para acionar o lavador, puxe a alavanca Ao encerar o veículo, certifique-se de que
ATENÇÃO em sua direção (posição 5). os bicos do lavador não sejam obstruídos.
Se o limpador estiver desligado, as palhetas Se isto acontecer, procure um distribuidor
Tome cuidado para que seus dedos efetuarão alguns movimentos após o lava- Toyota para efetuar o serviço necessário.
não fiquem presos entre o limpador e dor ser acionado.
o pára-brisa.
Para informações sobre como abastecer o
Quando a alavanca estiver na posição NOTA
reservatório, consulte “Adição de fluido do
1 com a chave de ignição ligada, o
lavador do pára-brisa” na página 7-3-6.
limpador poderá entrar em funcio- Caso os bicos do lavador estejam
namento automaticamente nos se- obstruídos, não tente desbloqueá-los
guintes casos: com um alfinete ou objeto similar. Isto
• se você tocar na área central supe- NOTA poderá danificá-los.
rior do pára-brisa, adjacente ao sen-
sor; Não acione o limpador se o pára-brisa
• se você limpar a área central su- estiver seco. Isto poderá riscar o
perior do pára-brisa, adjacente ao vidro.
sensor, com um pano;
• se o pára-brisa vibrar;
• se você encostar no sensor.
NOTA
1-4-9
Desembaçador do vidro traseiro e
dos espelhos retrovisores externos
Pressione o interruptor para desligar o de- Quando as superfícies estiverem desem-
sembaçador. baçadas, pressione novamente o interruptor
O sistema irá desligar-se automaticamente para desligar o desembaçador. O uso con-
após 15 minutos. tínuo do desembaçador pode descarregar
a bateria, especialmente em tráfego lento.
O desembaçador do vidro traseiro não foi
ATENÇÃO projetado para secar a água da chuva.
1-4-10
Medidor de combustível
Se o nível de combustível aproximar-se de
Seção 1 “E”, ou se a luz de advertência de baixo
nível de combustível se acender, abasteça
FUNCIONAMENTO o tanque o mais rápido possível.
DOS INSTRUMENTOS Em inclinações ou curvas, o ponteiro do
medidor pode flutuar e a luz de advertência
E CONTROLES pode acender-se antes do normal, devido
à movimentação do combustível no tanque.
Capítulo 1-5
Medidores, Instrumentos e L15020
Indicadores de Serviço
O medidor funciona com a chave de igni-
ção ligada e indica a quantidade aproxi-
• Medidor de combustível
mada de combustível existente no tanque.
• Medidor de temperatura do fluido de Praticamente cheio – Ponteiro em “F”.
arrefecimento do motor Praticamente vazio – Ponteiro em “E”.
• Tacômetro É recomendável manter o tanque com mais
de 1/4 de sua capacidade.
• Hodômetro e hodômetros parciais
A indicação do medidor será mantida por,
• Indicadores de serviço e alarme de aproximadamente, 10 minutos após a cha-
advertência ve de ignição ser desligada.
1-5-1
Medidor de temperatura do fluido
de arrefecimento do motor
Seu veículo poderá superaquecer-se duran-
te condições severas de funcionamento, tais NOTA
como:
• Não remova o termostato do sis-
• conduzir em aclives longos em dias
tema de arrefecimento. Isto pode
quente;
causar o superaquecimento do
• reduzir a velocidade ou parar após ter motor. O termostato foi projetado
dirigido por um longo período em alta para controlar o fluxo do fluido de
velocidade; arrefecimento, a fim de manter a
• dirigir por um longo período em marcha temperatura do motor dentro da
lenta com o ar condicionado ligado em faixa de funcionamento especifi-
tráfego lento. cada.
L15021
• rebocar um trailer. • Não continue dirigindo com o motor
superaquecido. Consulte “Em caso
O medidor indica a temperatura do fluido
de superaquecimento do motor” na
de arrefecimento do motor quando a
página 4-5.
chave de ignição está acionada. A tem-
peratura de funcionamento do motor irá
variar de acordo com as alterações no
clima e carga do motor.
Se o ponteiro atingir a zona vermelha, o
motor estará quente. Em caso de super-
aquecimento, pare o veículo e espere o
motor esfriar.
1-5-2
Tacômetro Hodômetro e hodômetros parciais
3. Botão de reajuste – Utilizado para zerar
os dois hodômetros parciais e também
para selecionar os hodômetros.
Para mudar o mostrador, pressione e
solte rapidamente o botão de reajuste.
Cada vez que é pressionado, a indica-
ção se altera de hodômetro → hodô-
metro parcial A → hodômetro parcial B
→ hodômetro, e assim sucessivamente.
Para zerar o hodômetro parcial A,
selecione-o e então pressione o botão
L15022 L15024 até que seja zerado. Em seguida, solte
o botão. O mesmo se aplica ao hodô-
O tacômetro indica a velocidade do motor Este medidor consiste de um hodômetro metro parcial B.
em milhares de rotações por minuto e dois hodômetros parciais. A indicação do hodômetro será mantida por,
(rpm). Use-o quando estiver dirigindo para 1. Hodômetro – Registra a distância total aproximadamente, 10 minutos após a igni-
evitar o excesso de rotação do motor. percorrida pelo veículo. ção ser desligada.
Dirigir com o motor em rotação muito alta 2. Hodômetros parciais – Registram duas
causa desgaste excessivo do motor e distâncias diferentes de forma indepen-
aumento do consumo de combustível. dente, desde que foram zerados.
Lembre-se, na maioria das vezes quanto Você pode utilizar um hodômetro parcial
menor a rotação do motor, maior a eco- para calcular a economia de combustível
nomia de combustível. e o outro para medir a distância de cada
percurso. As leituras dos hodômetros
NOTA serão canceladas caso haja uma inter-
rupção na alimentação da bateria.
Não deixe que o ponteiro do tacômetro
se aproxime da zona vermelha. Isto
pode causar sérios danos ao motor.
1-5-3
Indicadores de serviço e alarmes de advertência
SE O INDICADOR SE ACENDER OU
FAÇA ISTO.
O ALARME SOAR ...
1-5-4
SE O INDICADOR SE ACENDER OU
FAÇA ISTO.
O ALARME SOAR ...
Leve o veículo a um distribuidor Toyota.
(i) Se a luz de advertência do sistema de freio também se acender, pare
imediatamente e procure um distribuidor Toyota.
1-5-5
(a) Luz de advertência do sistema de Leve seu veículo a um distribuidor Toyota
freio para que seja inspecionado nos seguintes ATENÇÃO
Esta luz se acenderá conforme descrito casos:
abaixo, com a chave de ignição na posição • a luz não se acende mesmo quando o Caso alguma das condições a seguir
“ON”. freio de estacionamento está acionado, ocorra, pare imediatamente o veículo
com a chave de ignição na posição “ON”; em local seguro e entre em contato
• Quando o freio de estacionamento com um distribuidor Toyota.
estiver acionado ... • a luz não se acende com a chave de
• A luz não se apaga mesmo após o
ignição na posição “ON”, mesmo com o
Esta luz se acenderá durante alguns freio de estacionamento ser libera-
freio de estacionamento liberado.
segundos quando a chave de ignição for do, com o motor em funcionamento.
girada para a posição “ON”, mesmo após o Caso a luz de advertência se acenda por Neste caso, o freio pode não funcio-
freio de estacionamento ser liberado. alguns segundos durante o funcionamento, nar adequadamente e a distância
isto não indica uma falha. para frenagem poderá tornar-se
• Quando o nível do fluido de freio estiver
baixo... maior. Pressione o pedal de freio
com firmeza e pare o veículo imedia-
tamente.
ATENÇÃO • A luz de advertência do sistema de
freio permanece acesa juntamente
É perigoso continuar dirigindo nor- com a luz de advertência do “ABS”.
malmente quando o nível do fluido de Neste caso, além do sistema de freio
freio estiver baixo. antiblocante não funcionar, o veículo
ficará extremamente instável durante
a frenagem.
1-5-6
(b) Luz de aviso do cinto de segurança (d) Luz de advertência de carga da bate- Se ela se acender com o veículo em movi-
do motorista ria mento, leve o veículo para ser inspecionado
Esta luz adverte o motorista sobre a colo- Esta luz indica que a bateria está descar- em um distribuidor Toyota o mais rápido
cação do cinto de segurança. regada. possível.
Se a rotação do motor não aumentar
Quando a chave de ignição for girada para Se ela se acender com o veículo em quando o pedal do acelerador for pressio-
a posição “ON”, a luz piscará caso o cinto movimento, isto indica que há algum pro- nado, pode haver algum problema no siste-
de segurança do motorista não esteja blema no sistema de carga. ma de controle do acelerador eletrônico.
colocado. Enquanto o motorista não colocar A ignição do motor continuará funcionando
o cinto de segurança, a luz continuará Neste caso, pode ocorrer vibração. Entre-
até que a bateria esteja totalmente descar-
piscando. tanto, se o pedal do acelerador for pressio-
regada. Desligue o ar condicionado, venti-
nado lentamente com mais força, o veículo
(c) Luz de aviso do cinto de segurança lador, rádio, etc. e leve imediatamente o veí-
poderá ser conduzido em baixa velocidade.
do passageiro dianteiro culo ao distribuidor Toyota mais próximo.
Procure um distribuidor Toyota o mais rápido
Esta luz adverte que o cinto de segurança possível para efetuar uma inspeção.
do passageiro não foi colocado. NOTA Mesmo que a anormalidade seja corrigida
Após a chave de ignição ser posicionada durante a condução em baixa velocidade,
em “ON”, a luz piscará se o passageiro Não continue dirigindo se a correia de o sistema de controle do acelerador eletrô-
dianteiro não colocar o cinto de segurança. acionamento do motor estiver partida nico pode não recuperar sua condição
A menos que seja colocado, a luz conti- ou frouxa. normal até que o motor seja desligado e a
nuará piscando. Porém, se o passageiro chave de ignição seja girada para a posição
dianteiro utilizar uma almofada no assento “ACC” ou “LOCK”.
(e) Luz indicadora de mau funcionamento
do banco, a luz pode não piscar, mesmo
que o cinto não tenha sido colocado. Esta luz indica que existe algum problema
no sistema elétrico do motor, sistema elétrico
Caso algum objeto seja colocado no banco ATENÇÃO
da transmissão automática ou sistema de
do passageiro dianteiro, dependendo do controle do acelerador eletrônico.
peso e de como foi posicionado, os sensores Tome muito cuidado para evitar o
embutidos no assento poderão detectar sua acionamento incorreto do pedal.
presença, acionando a luz de aviso.
1-5-7
(f) Luz de advertência de baixa pressão (g) Luz de advertência de baixo nível de (h) Luz de advertência de baixo nível de
de óleo óleo combustível
Esta luz indica que a pressão de óleo do Esta luz indica que o nível de óleo do motor Esta luz se acenderá quando o tanque de
motor está muito baixa. está muito baixo. Adicione óleo o mais rápido combustível estiver quase vazio. Abasteça
Se ela piscar ou permanecer acesa com o possível. (Para mais instruções, consulte o tanque o mais rápido possível.
veículo em movimento, saia da estrada, “Verificação do nível de óleo do motor” na Em inclinações ou curvas, a luz de adver-
estacione em local seguro e desligue o página 7-2-1.) tência poderá se acender mesmo quando
motor imediatamente. Procure um distribui- Esta luz poderá se acender devido à movi- houver quantidade suficiente de combus-
dor Toyota para assistência. mentação do óleo dentro do motor, quando tível, devido à movimentação do combus-
estiver dirigindo em curvas, subidas ou tível no tanque.
A luz poderá piscar ocasionalmente quando
o veículo estiver em marcha lenta ou após estradas acidentadas.
(i) Luz de advertência do “ABS”
uma freada brusca. Isto não significa que Em condições normais, devido ao consumo
de óleo do motor, esta luz pode se acender Esta luz se acende quando a chave de
existe algum problema. A luz deverá
mais cedo do que o intervalo para troca ignição é girada para a posição “ON”. Se o
apagar-se assim que o motor for levemente
especificado no Plano de Manutenção, uma sistema de freio antiblocante e o sistema de
acelerado.
vez que o nível de óleo do motor está baixo. assistência do freio funcionarem correta-
A luz poderá se acender quando o nível de mente, a luz se apagará após alguns
Entretanto, isso não indica qualquer pro-
óleo estiver muito baixo. Porém, esta não é segundos. Ela somente se acenderá nova-
blema. (Para informações detalhadas, con-
sua função. O nível de óleo deve ser inspe- mente se o sistema apresentar alguma falha.
sulte “Informações sobre o consumo de óleo
cionado utilizando-se a vareta medidora. Quando a luz de advertência do “ABS” estiver
do motor” na página 2-4.)
acesa (e a luz de advertência do sistema de
freio estiver apagada), o sistema de freio
NOTA NOTA antiblocante, o sistema de assistência do
freio, o sistema de controle de tração e o
Não conduza o veículo com a luz de Se o motor permanecer em funcio- sistema de controle de estabilidade do veí-
advertência acesa – mesmo que a namento com baixo nível de óleo, culo não funcionarão. Porém, o sistema de
distância seja curta. O motor poderá poderão ocorrer sérios danos. freio convencional funcionará normalmente.
ser danificado irremediavelmente. Isto pode fazer as rodas travarem durante
uma frenagem brusca ou ao frenar em su-
perfícies escorregadias.
1-5-8
Se alguma das condições abaixo ocorrer, (j) Luz de advertência de porta aberta Se ocorrer alguma das condições abaixo,
isto indica uma falha em algum compo- Esta luz permanece acesa até que todas isto indica que existe mau funcionamento
nente monitorado pela luz de advertência. as portas estejam fechadas adequada- em algum ponto monitorado pelo sistema
Procure um distribuidor Toyota o mais mente. da luz de advertência. Entre em contato com
rápido possível para inspecionar o veí- um distribuidor Toyota o mais rápido pos-
culo. (k) Luz de advertência do sistema SRS sível a fim de efetuar uma inspeção.
airbag • A luz não se acende ou permanece acesa
• A luz não se acende quando a chave de
ignição é girada para a posição “ON”, ou Esta luz se acenderá quando a chave de quando a chave de ignição é colocada
permanece acesa. ignição for posicionada em “ON”. Ela se na posição “ON”.
• A luz se acende durante a condução do apagará após aproximadamente 6 se- • A luz se acende ou começa a piscar com
veículo. gundos. Isto significa que os airbags e pré- o veículo em movimento.
tensionadores dos cintos de segurança
Se a luz se acender por um breve período estão funcionando adequadamente. (l) Luz de advertência de baixo nível de
durante o funcionamento, isto não indica fluido do lavador do pára-brisa
um problema. O sistema da luz de advertência do sistema
SRS airbag monitora o conjunto dos senso- Esta luz se acenderá quando o reservatório
res dos airbags, sensores dos airbags dian- de fluido do lavador estiver quase vazio.
teiros, sensores dos airbags laterais, senso- Abasteça o reservatório o mais rápido pos-
ATENÇÃO res dos airbags laterais e de cortina, senso- sível. (Para mais instruções, consulte “Adi-
res dos airbags de cortina, sensor de posi- ção de fluido do lavador do pára-brisa” na
Se a luz de advertência do “ABS” per- página 7-3-6.)
manecer acesa juntamente com a luz ção do banco do motorista, interruptor da
de advertência do sistema de freio, fivela do cinto de segurança do motorista,
pare o veículo imediatamente em local conjuntos dos pré-tensionadores dos cintos
seguro e procure o seu distribuidor de segurança dianteiros, infladores, luz de
Toyota. advertência, fiação e alimentação.
Neste caso, além do sistema de freio
antiblocante não funcionar, o veículo
ficará extremamente instável durante
a frenagem.
1-5-9
(m) Luz de advertência “VSC” (n) Alarme de aviso de chave na ignição COMO VERIFICAR TODOS OS
Esta luz indica que existe um problema no Este alarme avisa que a chave deve ser INDICADORES DE SERVIÇO
sistema de controle de estabilidade do removida da ignição quando a porta do (exceto as luzes de advertência de baixo
veículo ou sistema de controle de tração. motorista for aberta e a chave estiver na nível de combustível e baixo nível de fluido
A luz se acenderá quando a chave de posição “ACC” ou “LOCK”. do lavador do pára-brisa)
ignição for girada para a posição “ON”, 1. Acione o freio de estacionamento.
apagando-se após alguns segundos. 2. Abra qualquer porta.
Se ela se acender durante a condução do A luz de advertência de porta aberta
veículo, os sistemas de controle de estabili- deve se acender.
dade e tração do veículo não estarão funcio-
nando. Porém, como os freios convencio- 3. Feche a porta.
nais permanecem funcionando, é possível A luz de advertência de porta aberta
continuar dirigindo. deve se apagar.
Procure o seu distribuidor Toyota nos se- 4. Gire a chave de ignição para a posição
guintes casos: “ON”, mas não acione o motor.
• a luz de advertência não se acende após Todos os indicadores de serviço devem
a chave de ignição ser girada para a se acender, exceto a luz de advertência
posição “ON”; de porta aberta. As luzes de advertência
• a luz de advertência permanece acesa do “ABS” e “VSC”, e as luzes indicadoras
após a chave de ignição ser girada para “TRC OFF” e de deslizamento devem
“ON”; se apagar após alguns segundos. A luz
de advertência do sistema SRS airbag
• a luz de advertência se acende durante a
deve se apagar após 6 segundos.
condução do veículo.
Se algum indicador de serviço ou alarme
A luz indicadora “TRC OFF” se acenderá
de advertência não funcionar conforme
quando a luz de advertência “VSC” se
descrito, leve seu veículo a um distribuidor
acender, mesmo que o interruptor “TRC
Toyota para efetuar uma inspeção o mais
OFF” não seja pressionado.
rápido possível.
1-5-10
Chave de ignição com trava de
direção
Pressione a chave para girá-la da posição
Seção 1 “ACC” para a posição “LOCK”. Coloque a
alavanca seletora na posição “P” antes de
FUNCIONAMENTO pressionar a chave.
Após remover a chave, o sistema imobili-
DOS INSTRUMENTOS zador será automaticamente ativado. (Con-
sulte “Sistema imobilizador do motor” na pá-
E CONTROLES gina 1-2-3.)
Ao dar partida ao motor, a chave pode parecer
estar presa na posição “LOCK”. Para liberá-
Capítulo 1-6 la, primeiro certifique-se de que a chave este-
Chave de Ignição, ja corretamente inserida na ignição e então
L16030 movimente o volante levemente, enquanto
Transmissão e Freio de gira a chave com cuidado.
“START” – O motor de partida é aciona-
Estacionamento do. A chave retornará para a posição
“ON” ao ser liberada.
NOTA
• Chave de ignição com trava de direção Consulte a página 3-1 quanto a dicas de par- Não deixe a chave na posição “ON” se
tida. o motor não estiver funcionando. A ba-
• Transmissão automática “ON” – O motor e todos os acessórios teria será descarregada e a ignição
funcionam. pode ser danificada.
• Sistema de controle de tração
Esta é a posição normal de condução.
• Sistema de controle de estabilidade “ACC” – Os acessórios, tal como o rádio,
do veículo podem ser operados, mas o motor per-
manece desligado.
• Freio de estacionamento Se a chave for deixada na posição “ACC”
ou “LOCK” e a porta do motorista for aberta,
• Controle da velocidade de cruzeiro um alarme será ativado para lembrá-lo de
retirar a chave da ignição.
“LOCK” – O motor permanece desligado e o
volante é travado. A chave pode ser remo-
vida apenas nesta posição.
1-6-1
Transmissão automática
A transmissão automática de seu veículo
possui um sistema de bloqueio de marchas
para reduzir a possibilidade de funciona-
Botão de liberação da transmissão Alavanca seletora
Para evitar mudanças incorretas mento inadequado. Isto significa que você
somente pode retirar a alavanca da posi-
ção “P” quando o pedal de freio estiver
pressionado (com a chave de ignição na
posição “ON” e com o botão de liberação
da transmissão pressionado).
(a) Alavanca seletora
A posição da alavanca seletora também é
indicada no painel de instrumentos.
P: Posição de estacionamento, partida do
motor e remoção da chave
R: Marcha a ré
Com o pedal de freio pressionado, N: Neutro
selecione enquanto pressiona o
botão de liberação da transmissão. D: Posição normal de condução
(A chave de ignição deve estar na (com sobremarcha ativada)
posição “ON”.)
2: Posição para freio-motor mais potente
Selecione enquanto pressiona o L: Posição para freio-motor máximo
botão de liberação da transmissão.
Selecione normalmente.
Interruptor de
sobremarcha
Selecione enquanto pressiona o
botão de liberação da transmissão.
L16062
1-6-2
A sobremarcha será ativada automatica- Caso a temperatura do fluido de arrefeci-
mente sempre que for dada a partida, mes- mento esteja baixa, a transmissão não sele-
mo que o veículo tenha sido desligado com cionará uma sobremarcha, mesmo com o
a sobremarcha desativada. interruptor ligado.
Quando o controle da velocidade de cru-
zeiro estiver sendo utilizado, o freio-motor
não será aplicado, mesmo que o interrup- ATENÇÃO
tor de sobremarcha seja pressionado e li-
Nunca apóie o pé no pedal do acele-
berado para reduzir a marcha. Isto ocorre
rador ao efetuar as mudanças.
porque o controle da velocidade de cruzei-
ro não é cancelado.
3. Solte o freio de estacionamento e o pe-
L16045 Para reduzir a velocidade do veículo, con-
dal de freio. Pressione lentamente o
sulte “Controle da velocidade de cruzeiro”
pedal do acelerador para movimentar o
(b) Interruptor de sobremarcha na página 1-6-10.
veículo de forma suave.
É possível selecionar tanto a 3ª marcha (com (c) Condução normal
(d) Utilização do freio-motor
a sobremarcha desativada) como a 4ª mar- 1. Acione o motor conforme descrito em
cha (com a sobremarcha ativada), pressio- “Como dar partida ao motor” na página Para usar o freio-motor, reduza a marcha
nando-se este interruptor. 3-1-6. A transmissão deve estar em “P” da transmissão conforme descrito abaixo.
Para desativar a sobremarcha, pressione o ou “N”. • Desligue o interruptor de sobremarcha.
interruptor. A luz indicadora “O/D OFF” 2. Com o pedal de freio pressionado, colo- A luz indicadora “O/D OFF” se acenderá
(sobremarcha desativada) se acenderá. que a alavanca seletora na posição “D”. e a transmissão será reduzida para a
Para reativá-la, pressione novamente o in- Quando a alavanca seletora estiver na po- 3ª marcha.
terruptor. A luz indicadora “O/D OFF” se apa- sição “D”, o sistema de transmissão auto- • Selecione a posição “2”. A transmissão
gará. mática selecionará a marcha mais adequa- será reduzida para a 2ª marcha quando
Sempre dirija com a sobremarcha ativada da para as condições de condução, tais a velocidade do veículo atingir ou for
para maior economia de combustível e con- como em subidas, reboque, etc. menor que 111 km/h. Isto proporcionará
dução mais silenciosa. Sempre mantenha o interruptor de sobre- a aplicação de um freio-motor mais po-
marcha ligado para maior economia de tente.
combustível e condução mais silenciosa.
1-6-3
• Selecione a posição “L”. A transmissão (e) Utilização das posições “2” e “L”
será reduzida para a 1ª marcha quando As posições “2” e “L” são utilizadas para NOTA
a velocidade do veículo atingir ou for aplicação de um freio-motor mais potente,
menor que 50 km/h. Isto proporcionará a conforme descrito anteriormente. • Tome cuidado para não acelerar
aplicação de freio-motor máximo. excessivamente o motor. Observe
Com a alavanca seletora em “2” ou “L”, é o tacômetro para evitar que as
Quando o controle da velocidade de cru- possível sair com o veículo da mesma forma
zeiro estiver sendo utilizado, o freio-motor rotações atinjam a zona vermelha.
quando a alavanca está em “D”. A velocidade de segurança aproxi-
não será aplicado, mesmo que o interruptor
Com a alavanca seletora em “2”, o veículo mada para cada posição é forne-
de sobremarcha seja pressionado e
começará a se movimentar em 1ª marcha e cida abaixo para sua referência:
liberado para reduzir a marcha. Isto ocorre
automaticamente selecionará a 2ª ou 3ª “2” 116 km/h
porque o controle da velocidade de cruzeiro
marcha. “L” 64 km/h
não é cancelado.
Com a alavanca seletora em “L”, a trans- • Não conduza em aclives nem
Para reduzir a velocidade do veículo, con-
missão selecionará a 1ª marcha. reboque cargas pesadas perma-
sulte “Controle da velocidade de cruzeiro”
na página 1-6-10. necendo muito tempo na posição
“2” ou “L”. Isto pode causar graves
danos à transmissão devido a
superaquecimento. Para evitar que
ATENÇÃO isso aconteça, utilize a posição “D”
em subidas e reboque.
Tome cuidado ao reduzir as marchas
em superfícies escorregadias. A
mudança brusca na rotação do motor
poderá resultar em patinagem das
rodas ou derrapagem do veículo.
1-6-4
(f) Marcha a ré (h) Técnicas de condução (i) Se a alavanca seletora não puder ser
1. Pare o veículo completamente. • Se a transmissão efetuar repetidamente movida da posição “P”
2. Com o pedal de freio pressionado, mova mudanças ascendentes e descendentes Se não for possível mover a alavanca
a alavanca seletora para a posição “R”. entre a 3ª marcha e a sobremarcha, em seletora da posição “P”, mesmo com o pe-
Em alguns modelos, um alarme será subidas leves, desative a sobremarcha. dal de freio pressionado, utilize o botão de
Certifique-se de acionar novamente o in- bloqueio da transmissão automática. Para
acionado neste momento.
terruptor de sobremarcha após a subida. mais instruções, consulte “Se não for pos-
• Para manter um desempenho eficiente sível mover a alavanca seletora da trans-
NOTA missão automática” na página 4-18.
do freio-motor, ao rebocar um trailer, não
utilize uma sobremarcha.
Nunca engate a marcha a ré enquanto
o veículo estiver em movimento.
ATENÇÃO
(g) Estacionamento
1. Pare o veículo completamente. Mantenha sempre o pedal de freio
pressionado enquanto o veículo esti-
2. Pressione totalmente o pedal para apli-
ver parado com o motor funcionando.
car firmemente o freio de estaciona-
Isto evitará que ele se movimente re-
mento.
pentinamente.
3. Com o pedal de freio pressionado, colo-
que a alavanca seletora na posição “P”.
NOTA
ATENÇÃO
Utilize sempre o pedal de freio ou o
Nunca mova a alavanca seletora para freio de estacionamento para manter
a posição “P” com o veículo em movi- o veículo parado em subidas. Não o
mento, pois isto poderá causar sérios mantenha parado através do pedal do
danos mecânicos ou perda de contro- acelerador, pois isto poderá causar o
le do veículo. superaquecimento da transmissão.
1-6-5
Sistema de controle de tração
O sistema de controle de tração ajuda Quando o sistema de controle de tração
automaticamente a evitar a patinagem está em funcionamento, as seguintes con-
das rodas dianteiras, durante a partida dições podem ser observadas:
do veículo ou ao acelerar sobre super- • o sistema controla a patinagem das ro-
fícies escorregadias. das dianteiras. Quando isto acontece, a
O sistema é automaticamente ligado quando luz indicadora de deslizamento pisca;
a chave de ignição é girada para a posição • pode haver vibração ou ruído no veículo,
“ON”. causado pelo funcionamento dos freios.
Isto indica que o sistema está operando
corretamente.
ATENÇÃO A luz indicadora de deslizamento se acen-
L16071 de por alguns segundos quando a chave
Em algumas superfícies escorrega- de ignição é girada para a posição “ON”.
dias, dependendo das condições, a MODO DE CONDUÇÃO NORMAL Se ela não se acender quando a ignição
tração total do veículo e a potência Mantenha o sistema ligado durante a for ligada, procure o seu distribuidor Toyota.
sobre as rodas dianteiras podem não condução normal de modo que possa
ser mantidas, mesmo com o sistema funcionar quando necessário.
de controle de tração em funciona-
Você poderá ouvir um ruído no comparti-
mento. Não faça manobras ou dirija
mento do motor, por alguns segundos,
em velocidades que possam afetar o
quando o motor for acionado ou logo após
controle de tração do veículo. Dirija
a partida. Isto indica que o sistema de
sempre na velocidade correta e com
controle de tração está no modo de auto-
prudência, de acordo com as condi-
diagnóstico, o que não implica em mau fun-
ções da pista.
cionamento.
1-6-6
Para ligar, pressione novamente o inter-
ruptor “TRC OFF”.
A luz indicadora “TRC OFF” se apagará.
A luz indicadora “TRC OFF” se acenderá por
alguns segundos quando a chave de igni-
ção for girada para a posição “ON”. Ela se
acenderá novamente quando o interruptor
“TRC OFF” for pressionado para desligar o
sistema.
Procure o seu distribuidor Toyota nos se-
guintes casos:
L16046 • a luz indicadora não se acende quando L16070
a chave de ignição é girada para a posi-
MODO DE CONTROLE DE TRAÇÃO ção “ON”; Luz de advertência “VSC”
DESLIGADO • a luz indicadora permanece acesa após Esta luz indica que há algum problema no
Se as rodas ficarem presas em uma vala, a ignição ser ligada; sistema de controle de tração ou sistema
ao dirigir sobre uma superfície muito • a luz indicadora se acende no modo de de controle de estabilidade do veículo.
esburacada, de areia ou lama, desligue o condução normal durante a condução do Ela se acenderá quando a chave de ignição
sistema de controle de tração. O sistema, veículo. for girada para a posição “ON”, apagando-
que controla o desempenho do motor, irá se após alguns segundos.
interferir na liberação das rodas.
Se a luz se acender durante a condução do
Para desligar, pressione o interruptor veículo, o sistema não estará funcionando.
“TRC OFF”. Porém, como os freios convencionais fun-
A luz indicadora “TRC OFF” se acenderá. cionam normalmente, não há problema em
O sistema de controle de estabilidade do continuar dirigindo o veículo.
veículo permanece sempre ativado, mesmo
que o sistema de controle de tração seja
desligado.
1-6-7
Sistema de controle de
estabilidade do veículo
Procure o seu distribuidor Toyota nos O sistema de controle de estabilidade do
seguintes casos: veículo ajuda no controle integrado de ATENÇÃO
• a luz de advertência não se acende após vários sistemas, tais como sistema de
freio antiblocante, controle de tração, con- • Não superestime o sistema de con-
a chave de ignição ser girada para a
trole do motor, etc. Ele controla automati- trole de estabilidade do veículo. Mes-
posição “ON”;
camente os freios e o motor para ajudar mo que esse sistema esteja funcio-
• a luz de advertência permanece acesa nando, dirija sempre com cuidado e
a evitar que o veículo derrape, ao efetuar
após a chave de ignição ser girada para atenção para evitar ferimentos gra-
uma curva sobre superfícies escorrega-
a posição “ON”; ves. Dirigir de forma descuidada re-
dias, ou movimentar o volante de forma
• a luz de advertência se acende durante abrupta. sultará em um acidente inesperado.
a condução do veículo. Se a luz indicadora de deslizamento
O sistema será ativado quando a veloci-
A luz indicadora “TRC OFF” se acenderá piscar, acionando o alarme, dirija
dade do veículo atingir 15 km/h, e desati-
quando a luz de advertência “VSC” se com cuidado especial.
vado quando a velocidade for reduzida para
acender, mesmo que o interruptor “TRC menos de 15 km/h. • Use somente pneus do tamanho
OFF” não seja pressionado. especificado. O tamanho, fabrican-
Você poderá ouvir um ruído no compar- te, marca e padrão da banda de roda-
timento do motor, por alguns segundos, gem dos quatro pneus devem ser
quando o motor for acionado ou logo após os mesmos. Se utilizar pneus dife-
a partida. Isto indica que o sistema está no rentes dos especificados, ou de ta-
modo de autodiagnóstico, o que não impli- manho e tipo diferentes, o sistema
ca em mau funcionamento. de controle de estabilidade do veí-
culo não funcionará corretamente.
Ao substituir as rodas ou pneus, pro-
cure o seu distribuidor Toyota. (Con-
sulte “Verificação e substituição dos
pneus” na página 7-2-6.)
1-6-8
Procure um distribuidor Toyota nos seguin-
tes casos:
• a luz de advertência não se acende após
a chave de ignição ser girada para a po-
sição “ON”;
• a luz de advertência permanece acesa
após a chave de ignição ser girada para
a posição “ON”;
• a luz de advertência se acende durante a
condução do veículo.
A luz indicadora “TRC OFF” se acenderá
L16071 L16070
quando a luz de advertência “VSC” se acen-
Se o veículo for derrapar durante a condu- Luz de advertência “VSC” der, mesmo que o interruptor “TRC OFF”
ção, a luz indicadora de deslizamento não seja pressionado.
Esta luz indica que há algum problema no
piscará e o alarme será acionado de forma sistema de controle de estabilidade do
intermitente. Tome muito cuidado para dirigir veículo ou sistema de controle de tração.
o veículo.
A luz se acenderá quando a chave de
A luz indicadora de deslizamento se acende ignição for girada para a posição “ON”,
por alguns segundos quando a chave de apagando-se após alguns segundos.
ignição é girada para a posição “ON”. Se ela
Se ela se acender durante a condução do
não se acender quando a ignição for ligada,
veículo, o sistema não estará funcionando.
procure o seu distribuidor Toyota.
Porém, como os freios convencionais fun-
cionam normalmente, não há problema em
continuar dirigindo o veículo.
1-6-9
Freio de estacionamento Controle da velocidade de cruzeiro
O controle da velocidade de cruzeiro per-
ATENÇÃO mite controlar o veículo na velocidade
desejada, superior a 40 km/h, sem o uso
Antes de conduzir o veículo, certifique- do pedal do acelerador.
se de que o freio de estacionamento
A velocidade de cruzeiro pode ser mantida,
esteja totalmente liberado e que a luz
embora possa ocorrer uma ligeira mudan-
de advertência do sistema de freio
ça na velocidade ao conduzir em aclives e
esteja apagada.
declives, dentro dos limites de desempenho
do motor. Em inclinações mais íngremes, a
mudança de velocidade será muito acen-
tuada. Neste caso, será melhor dirigir sem
L16036 o controle da velocidade de cruzeiro.
1-6-10
Caso necessite acelerar, como numa ultra-
passagem, acelere de forma que o veículo
exceda a velocidade estabelecida. Ao
liberar o pedal do acelerador, o veículo
retornará à velocidade ajustada anterior-
mente.
L16037 L16038
1-6-11
CANCELAMENTO DA VELOCIDADE PARA REAJUSTAR EM UMA PARA REAJUSTAR EM UMA
AJUSTADA VELOCIDADE MAIS ALTA VELOCIDADE MAIS BAIXA
A velocidade ajustada pode ser cancelada Empurre a alavanca de controle para cima Pressione a alavanca de controle para bai-
através de um dos procedimentos abaixo. no sentido “RES/ACC” e mantenha-a xo no sentido “SET/COAST” e mantenha-a
a. Empurrando-se a alavanca de controle pressionada. Libere a alavanca quando pressionada. Libere a alavanca quando atin-
no sentido “CANCEL” (para a frente). atingir a velocidade desejada. Enquanto a gir a velocidade desejada. Enquanto a
alavanca for mantida para cima, o veículo alavanca for mantida para baixo, a veloci-
b. Pressionando-se o pedal de freio.
irá ganhar velocidade gradualmente. dade do veículo irá diminuir gradualmente.
Se a velocidade diminuir para menos de
Entretanto, o modo mais rápido para efetuar Entretanto, o modo mais rápido para efetu-
40 km/h, a velocidade ajustada será auto-
o ajuste é acelerar o veículo e então pres- ar o ajuste é pressionar o pedal de freio e
maticamente cancelada.
sionar a alavanca de controle para baixo então pressionar a alavanca de controle
O mesmo acontecerá se a velocidade do no sentido “SET/COAST”. para baixo no sentido “SET/COAST”.
veículo cair 16 km/h abaixo da velocidade
Mesmo que o interruptor de sobremarcha
ajustada.
seja desligado com o controle da velocida-
Se a velocidade ajustada for cancelada por de de cruzeiro ligado, o freio-motor não será
algum outro motivo, procure um distribuidor aplicado. Isto ocorre porque o controle da
Toyota para efetuar uma inspeção o mais velocidade de cruzeiro não é cancelado.
rápido possível. Para diminuir a velocidade do veículo, rea-
juste em uma velocidade mais baixa atra-
vés da alavanca de controle da velocidade
de cruzeiro ou pressione o pedal de freio.
Caso utilize o pedal de freio, o controle da
velocidade de cruzeiro será cancelado.
1-6-12
PARA RETOMAR A VELOCIDADE ADVERTÊNCIA DE FALHA DO
AJUSTADA CONTROLE DA VELOCIDADE DE
Se a velocidade ajustada foi cancelada pres- CRUZEIRO
sionando-se a alavanca de controle ou o Se a luz indicadora “CRUISE” no painel de
pedal de freio, empurre a alavanca para instrumentos piscar enquanto o controle da
cima no sentido “RES/ACC” para restabe- velocidade de cruzeiro estiver acionado,
lecer a velocidade ajustada anteriormente. pressione o interruptor “CRUISE ON-OFF”
Entretanto, se a velocidade do veículo cair para desativar o sistema. Em seguida, pres-
abaixo de 40 km/h, a velocidade ajustada sione-o novamente para ativar o sistema.
não será restabelecida. Caso alguma das condições abaixo seja
observada, isto indica que há algum pro-
blema no sistema de controle da velocida-
de de cruzeiro.
• A luz indicadora não se acende.
• A luz indicadora pisca novamente.
• A luz indicadora se apaga após se acen-
der.
Procure o seu distribuidor Toyota para efe-
tuar uma inspeção.
1-6-13
1-6-14
Seção 1
FUNCIONAMENTO
DOS INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-7
Sistema de Ar condicionado
• Controles
• Ajustes do fluxo de ar
• Difusores do painel e traseiros
• Verificação e substituição do filtro do
ar condicionado
1-7-1
Sistema de ar condicionado —
— Controles
1. Botão de controle de temperatura
2. Botões de controle do fluxo de ar
3. Botão de fluxo de ar do pára-brisa
4. Botão de controle de velocidade do
ventilador
5. Botão de controle da entrada de ar
6. Botão “A/C”
7. Botão “OFF”
8. Botão “AUTO”
L18064
1-7-2
Botão “AUTO” Botão “TEMP” (controle de temperatura)
Para funcionamento automático do ar con- Para aumentar a temperatura, pressione
v
dicionado, pressione o botão “AUTO”. A “ ”. Para diminui-la, pressione “ v ”.
palavra “AUTO” aparecerá no mostrador A indicação “MAX.COLD” será exibida
para indicar que o modo automático foi se- quando o resfriamento máximo for selecio-
lecionado. nado, e “MAX.HOT” quando o aquecimento
A quantidade de fluxo de ar, seleção dos máximo for selecionado.
difusores, ativação e desativação do ar con-
Botão “OFF”
dicionado, e seleção entre ar recirculado e
ar fresco são automaticamente ajustados Pressione este botão para desligar o sis-
de acordo com a temperatura. tema de ar condicionado.
Quando o botão “AUTO” é pressionado com L18092
1-7-3
O ar condicionado será desligado quando
um outro botão de controle do fluxo de ar
for pressionado, se o botão “A/C” não estiver
acionado.
Para mais detalhes sobre os ajustes do
fluxo de ar, consulte “Ajustes do fluxo de ar”
descrito a seguir.
L18066 L18076
1-7-5
— Ajustes do fluxo de ar
(c) Dicas de funcionamento
• Para resfriar o interior do veículo após ter
permanecido estacionado sob o sol, dirija
com os vidros abertos por alguns minutos.
Isto eliminará o ar quente, permitindo que
o ar condicionado resfrie o interior do
veículo com maior rapidez.
• Certifique-se de que a grade de entrada
de ar, na frente do pára-brisa, esteja
desobstruída (folhas, por exemplo).
• Em dias úmidos, não direcione ar frio para
o pára-brisa. Ele poderá embaçar devido
à diferença entre as temperaturas interna
e externa.
• Mantenha a área sob os bancos dian-
teiros livre para permitir que o ar circule
por todo o interior do veículo.
• Em dias frios, ajuste o ventilador na
velocidade máxima por um minuto para
ajudar a eliminar a poeira ou umidade
dos dutos internos. Isto pode diminuir o
embaçamento dos vidros.
• Ao conduzir em estradas poeirentas, feche
todos os vidros. Caso a poeira continue
entrando no interior do veículo após o
fechamento dos vidros, ajuste o botão de
controle da entrada de ar no modo de ar
fresco e mantenha o ventilador ligado.
L18091
1-7-6
• Caso haja outro veículo a sua frente em Aquecimento Ar condicionado
uma estrada poeirenta, ou caso esteja Para melhores resultados, ajuste os con- Para melhores resultados, ajuste os con-
dirigindo sob vento forte e poeira exces- troles conforme descrito abaixo. troles conforme descrito abaixo.
siva, ajuste temporariamente o botão de
controle da entrada de ar no modo de Funcionamento automático – Funcionamento automático –
recirculação. Isto fechará todas as entra- Pressione o botão “AUTO”. Pressione o botão “AUTO”.
das externas de ar, evitando assim que o Temperatura – ajuste na temperatura Temperatura – ajuste na temperatura
ar e a poeira entrem no veículo. desejada. desejada.
Entrada de ar – ar fresco Entrada de ar – ar fresco
Ar condicionado – desligado Ar condicionado – ligado
Funcionamento manual – Funcionamento manual –
Velocidade do ventilador – ajuste na Velocidade do ventilador – ajuste na
velocidade desejada. velocidade desejada.
Temperatura – na direção de alta Temperatura – na direção de baixa
temperatura temperatura
Entrada de ar – ar fresco Entrada de ar – ar fresco
Fluxo de ar – assoalho Fluxo de ar – painel
Ar condicionado – desligado Ar condicionado – ligado
• Para aquecimento rápido, selecione o • Para resfriamento rápido, selecione o
modo de recirculação por alguns minutos. modo de recirculação por alguns minutos.
Para manter os vidros desembaçados,
selecione o modo de ar fresco, após o
interior do veículo estar aquecido.
• Pressione o botão “A/C” para aqueci-
mento desumidificado.
• Ajuste o fluxo de ar para o assoalho/pára-
brisa a fim de aquecer o interior do veículo
durante o desembaçamento do pára-brisa.
1-7-7
Menu Ê N +L - Z [
Ventilação Desembaçamento Quando o botão de fluxo de ar do pára-
Para melhores resultados, ajuste os contro- – Superfície interna do pára-brisa brisa é pressionado, o modo ar condicio-
les conforme descrito abaixo. Para melhores resultados, ajuste os contro- nado/desembaçador é acionado. A luz indi-
les conforme descrito abaixo. cadora do botão “A/C” se acende, indepen-
Funcionamento automático –
dente do botão estar ou não pressionado.
Funcionamento automático –
Pressione o botão “AUTO”. Isto ocorre para facilitar o desembaçamento
Temperatura – na direção de baixa tem- Temperatura – na direção de alta tempe- do pára-brisa.
peratura ratura para aquecimento; na direção de Para desligar somente o ar condicionado,
Entrada de ar – ar fresco baixa temperatura para resfriamento pressione novamente o botão “A/C”.
Ar condicionado – desligado Entrada de ar – ar fresco
O ar condicionado será desligado quando
Fluxo de ar – pára-brisa
Funcionamento manual – um outro botão de controle do fluxo de ar
Funcionamento manual – for pressionado, se o botão “A/C” não estiver
Velocidade do ventilador – ajuste na acionado.
velocidade desejada. Velocidade do ventilador – ajuste na
Temperatura – na direção de baixa tem- velocidade desejada. • Em dias úmidos, não direcione ar frio para
peratura Temperatura – na direção de alta tem- o pára-brisa. Ele poderá embaçar devido
Entrada de ar – ar fresco peratura para aquecimento; na direção à diferença entre as temperaturas interna
Fluxo de ar – painel de baixa temperatura para resfriamento e externa.
Ar condicionado – desligado Entrada de ar – ar fresco – Superfície externa do pára-brisa
Fluxo de ar – pára-brisa Para melhores resultados, ajuste os contro-
les conforme descrito abaixo.
Funcionamento automático –
Temperatura – na direção de alta tempe-
ratura
Entrada de ar – ar fresco
Fluxo de ar – pára-brisa
1-7-8
Difusores do painel e traseiros
Funcionamento manual –
Velocidade do ventilador – ajuste na
velocidade desejada.
Temperatura – na direção de alta tempe-
ratura
Entrada de ar – ar fresco
Fluxo de ar – pára-brisa
L18088
Difusores centrais
1-7-9
Verificação e substituição do
filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado está localiza- 1. Abra o porta-luvas. Remova o para- 2. Pressione ambos os lados do porta-
do atrás do porta-luvas. fuso com uma chave Phillips e deslize luvas para soltar as garras.
O filtro do ar condicionado pode ficar o gancho, conforme mostrado.
obstruído após o uso prolongado. Pode
ser necessário substituí-lo se o fluxo de
ar do ar condicionado e aquecedor tiver
uma queda acentuada de desempenho,
ou se os vidros ficarem embaçados com
muita facilidade no modo de ar fresco.
Para manter a eficiência do ar condiciona-
do, inspecione e substitua o filtro de acordo
com o Plano de Manutenção. (Para mais
informações, consulte “Plano de manuten-
ção Toyota” na página 6-3.)
1-7-10
IMPORTANTE
L18074 L18075
1-7-11
1-7-12
Relógio Mostrador da temperatura externa
Seção 1
FUNCIONAMENTO
DOS INSTRUMENTOS
E CONTROLES
Capítulo 1-8
Outros Equipamentos
• Relógio L19077 L19078
• Mostrador da temperatura externa O relógio digital indica a hora, quando a O mostrador indica a temperatura externa
• Mostrador multifunção chave de ignição está na posição “ACC” com a chave de ignição ligada.
• Acendedor de cigarro e cinzeiros ou “ON”. A faixa de temperatura indicada varia de
• Saídas de alimentação Para ajustar a hora, pressione o botão “H”. de –30OC a 50OC.
• Porta-luvas Para ajustar os minutos, pressione o botão Se houver alguma anormalidade com a
“M”. conexão do sensor de temperatura externa,
• Porta-objetos
Se a alimentação for interrompida, o relógio a indicação “– –” será exibida no mostrador.
• Console traseiro irá ajustar-se automaticamente em 1:00. Se isto acontecer, procure um distribuidor
• Porta-copos dianteiro Quando as luzes do painel forem acesas, Toyota.
• Porta-copos traseiro a luminosidade do relógio será reduzida. A indicação “– –” pode ser exibida momen-
• Compartimento para armazenagem taneamente quando a ignição for girada
• Ganchos para sacolas rapidamente para a posição “ON”. Isto não
indica um problema, se ela desaparecer em
• Rede de bagagem seguida.
• Pára-sol traseiro
• Tapetes
1-8-1
Mostrador multifunção
As informações abaixo são apresentadas
no mostrador do relógio/temperatura
externa quando o botão “CLOCK/INFO” é
pressionado, com a chave de ignição
ligada.
Cada vez que o botão “MODE/RESET” é
pressionado, as seguintes informações
são apresentadas:
1. Consumo instantâneo de combustível
2. Consumo médio de combustível
3. Autonomia
4. Velocidade média
5. Tempo de condução
Os valores mostrados indicam as condições
gerais de condução. Sua precisão varia de
acordo com os hábitos de condução e con-
dições das pistas.
Pressione novamente o botão “CLOCK/
INFO” para retornar à indicação de horas e
temperatura externa.
Quando a chave de ignição for ligada, o
último modo selecionado antes do seu des-
ligamento será indicado.
L19062
1-8-2
Se a alimentação do mostrador multifunção (1) Consumo instantâneo de combustível (2) Consumo médio de combustível
for cortada, ele será automaticamente rea- (“L/100 km”) (“AVG.L/100 km”)
justado no modo inicial. O consumo instantâneo de combustível O consumo médio de combustível indi-
Quando as luzes do painel são ligadas, a indicado é calculado com base na dis- cado é calculado com base na distância
luminosidade do mostrador será reduzida. tância e consumo correspondentes a total percorrida e consumo total de com-
2 segundos, com o motor em funciona- bustível, com o motor em funcionamento.
mento. O valor mostrado é atualizado a cada
ATENÇÃO O valor apresentado é atualizado a cada 10 segundos.
2 segundos. Para reajustar o cálculo, pressione o botão
Não ajuste o mostrador durante a
O valor preciso pode não ser apresentado “MODE/RESET” por alguns segundos.
condução do veículo. Certifique-se
nos seguintes casos: (3) Autonomia
de ajustá-lo somente com o veículo
parado. • quando o veículo estiver parado com o (“RANGE KM”)
motor em funcionamento, o mostrador A autonomia do veículo é calculada e
indicará um consumo de combustível apresentada com base na quantidade
extremamente alto; remanescente de combustível no tanque
• quando o veículo estiver em um declive e consumo anterior de combustível.
longo, com uso do freio-motor, o mostra-
Esta indicação mostra a distância aproxi-
dor indicará um consumo de combustí-
mada que pode ser percorrida até que o
vel extremamente baixo.
medidor de combustível atinja o nível “E”, o
O cálculo é reajustado quando a chave de que não corresponde à distância real
ignição é desligada. percorrida.
O valor apresentado é atualizado toda vez
que a quantidade de combustível equiva-
lente a 1 km é consumido.
Toda vez que o veículo é reabastecido, o
cálculo é refeito.
1-8-3
Acendedor de cigarro e cinzeiros
A autonomia real varia segundo os hábitos (5) Tempo de condução
de condução e condições das pistas. Se o (“E/T”)
consumo de combustível for baixo, a auto- O tempo transcorrido após a partida do
nomia será maior. Se o consumo de combus- motor é apresentado.
tível for alto, a autonomia será menor.
Quando o motor é acionado, a contagem é
Se a luz de advertência de baixo nível de iniciada em 0:00. O mostrador tem capa-
combustível se acender, reabasteça mesmo cidade para indicar até 99:59 (99 horas e
que o mostrador indique que o veículo 59 minutos). Quando este tempo for exce-
ainda tem autonomia para ser dirigido. dido, o contador retornará para 0:00.
(4) Velocidade média Para zerar o contador, pressione o botão
(“AVG. KM/h”) “MODE/RESET” por alguns segundos.
L19019
A velocidade média do veículo é calcu-
lada e apresentada com base na distância Acendedor de cigarro e cinzeiro dianteiro
total percorrida e tempo total transcorrido,
com o motor em funcionamento.
O valor apresentado é atualizado a cada
10 segundos.
Para reajustar o cálculo, pressione o botão
“MODE/RESET” por alguns segundos.
L19059
Cinzeiro traseiro
1-8-4
Saídas de alimentação
ACENDEDOR DE CIGARRO As saídas de alimentação foram proje-
Para utilizar o acendedor de cigarro, pres- tadas para fornecer energia para aces-
sione-o. Quando estiver quente, ele sal- sórios do veículo.
tará para fora automaticamente, pronto A chave de ignição deve estar na posição
para ser utilizado. “ACC” ou “ON” para que as saídas de
Se o motor não estiver funcionando, a chave alimentação possam ser utilizadas.
de ignição deverá estar na posição “ACC”.
Não mantenha o acendedor de cigarro pres-
sionado. NOTA
Utilize o acendedor de cigarro original Toyota
ou equivalente quando for substituí-lo. • Para evitar a queima do fusível, não
CINZEIROS L19063 exceda a capacidade total do veí-
Cinzeiro dianteiro: Para utilizar o cinzei- culo, que é de 12 V/120 W.
ro, pressione a tampa. Painel • Para evitar que a bateria seja des-
Cinzeiro traseiro: Para utilizar o cinzeiro, carregada, não utilize as saídas de
levante a tampa. alimentação por mais tempo que o
Ao terminar de fumar, apague o cigarro com- necessário, quando o motor estiver
pletamente no cinzeiro a fim de evitar que desligado.
sua ponta entre em combustão. Após utilizar • Feche as tampas quando as saídas
o cinzeiro, feche completamente a tampa. de alimentação não estiverem sen-
Para remover o cinzeiro, abra a tampa e do utilizadas. Introduzir objetos es-
retire o cinzeiro. tranhos ou deixar que líquidos atin-
jam a saída pode provocar falhas
ou curto-circuito.
ATENÇÃO
Para reduzir a possibilidade de feri-
mentos no caso de acidente ou freada L19022
brusca, sempre feche o cinzeiro após
utilizá-lo. Console traseiro
1-8-5
Porta-luvas Porta-objetos
NOTA
Porta-objetos do console do teto – Em
dias quentes, o interior do veículo
também esquenta. Não deixe objetos
passíveis de combustão ou que pos-
sam deformar-se dentro do porta-
objetos, como por exemplo, isqueiros,
óculos, etc.
L19023 L19058
1-8-6
Console traseiro
BANDEJA SUPERIOR
Para ter acesso à bandeja superior, pres-
sione o botão de liberação da trava e
levante a tampa.
L19028
CONSOLE
Para ter acesso ao console traseiro, puxe
a alavanca de liberação da trava para
cima e levante a tampa.
ATENÇÃO
Para reduzir a possibilidade de feri-
mentos no caso de um acidente ou
freada brusca, sempre mantenha o
console traseiro fechado enquanto
estiver dirigindo.
L19109
1-8-7
Porta-copos dianteiro Porta-copos traseiro
ATENÇÃO
• Não coloque nenhum outro objeto
no porta-copos, pois ele pode ser
arremessado em caso de acidente
ou freada brusca, provocando feri-
mentos aos ocupantes do veículo.
• Para reduzir a possibilidade de
ferimentos em caso de acidente ou
freada brusca, durante a condução
do veículo, mantenha o porta-copos
L19051 L19035
fechado quando não estiver em uso.
O porta-copos foi projetado para que O porta-copos foi projetado para que
copos ou latas fiquem encaixados segu- copos ou latas fiquem encaixados segu-
ramente nos orifícios. ramente nos orifícios.
Para usar o porta-copos, pressione a tampa. Para usar o porta-copos, abaixe o descanso
Para manter os copos e latas firmemente, de braço.
ajuste o tamanho com o adaptador.
1-8-8
Compartimento para armazenagem Ganchos para sacolas
ATENÇÃO
• Não coloque nenhum outro objeto
no porta-copos, pois ele pode ser
arremessado em caso de acidente
ou freada brusca, provocando feri-
mentos aos ocupantes do veículo.
• Não levante o descanso de braço
enquanto o porta-copos estiver em
uso.
L19136 L19036
Este compartimento foi projetado para Estes ganchos foram projetados para
armazenar garrafas, etc. pendurar sacolas de supermercados, etc.
NOTA
Para evitar danos aos ganchos, não
pendure sacolas pesadas.
1-8-9
Rede de bagagem Pára-sol traseiro Tapetes
Para fixar a bagagem, prenda a rede nos Para levantar o pára-sol traseiro, puxe as
ganchos. lingüetas do pára-sol e prenda-as nas ATENÇÃO
ancoragens. Para abaixá-lo, puxe leve-
mente as lingüetas para soltar o pára-sol Certifique-se que o tapete esteja co-
NOTA e abaixe-o devagar. locado adequadamente sobre o
assoalho. Caso o tapete escorregue,
• Não use a rede para fixar objetos poderá interferir no movimento dos pe-
pontiagudos ou pesados. Caso dais, durante a condução do veículo,
NOTA o que poderá causar um acidente.
contrário, a rede rasgará.
• Certifique-se de que a rede não fique Para evitar danos ou falhas:
retorcida ao prendê-la nos ganchos. • verifique se não há objetos que
possam interferir na abertura/fe-
chamento do pára-sol;
• não coloque objetos no pára-sol.
1-8-10
Período de amaciamento Combustível
Dirija de forma moderada e evite rotações A escolha do combustível apropriado é
Seção 2 elevadas. essencial para um bom desempenho do
Seu Toyota não requer um amaciamento ela- motor.
ANTES DE DIRIGIR O borado. Para maior economia de combus- Danos causados ao motor devido ao uso
tível e maior vida útil do veículo, siga estas de combustível inadequado não serão
SEU TOYOTA sugestões durante os primeiros 1.000 km cobertos pela garantia Toyota.
de uso.
TIPO DE COMBUSTÍVEL
• Evite acelerações máximas durante a
• Período de amaciamento partida e ao conduzir o veículo. A Toyota recomenda a utilização de gaso-
• Combustível lina Premium.
• Evite acelerar o motor.
• Ao dirigir em outros países • Evite frenagens bruscas durante os pri-
• Conversor catalítico de três vias meiros 300 km. NOTA
• Não dirija por um período prolongado em
• Precauções relativas às emissões velocidade constante, seja ela alta ou Não utilize gasolina com chumbo. O
do motor baixa. uso de gasolina com chumbo pode
• Informações sobre o consumo de • Não reboque trailers ou carretas durante afetar a eficiência do conversor catalí-
óleo do motor os primeiros 800 km. tico de três vias e o sistema de contro-
le de emissões não funcionará ade-
• Velas de ignição de irídio quadamente. Isto também poderá
• Sistema de freio aumentar os custos de manutenção.
• Indicadores de desgaste das
pastilhas de freio
• Precauções relativas à acomodação
de bagagem
• Identificação de seu Toyota
• Suspensão e chassi
2-1
Se houver detonação do motor ... Ao dirigir em outros países Conversor catalítico de três vias
Caso observe detonação do motor, mesmo Se planeja utilizar seu Toyota em outro
utilizando o combustível recomendado, ou país ...
durante a condução a uma velocidade Primeiro, verifique se o veículo atende às
estável em pistas planas, consulte seu leis vigentes no respectivo país.
distribuidor Toyota.
Segundo, confirme a disponibilidade do
Entretanto, ocasionalmente poderá ocorrer combustível adequado.
uma leve detonação, por um curto período
de tempo, durante acelerações ou em
aclives. Esta é uma condição normal e não
deve ser motivo de preocupação.
CAPACIDADE DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL L20031
70 l
O conversor catalítico de três vias é um
dispositivo de controle de emissões
instalado no sistema de escapamento.
Ele se parece com um silencioso, porém,
sua finalidade é reduzir os poluentes dos
gases de escapamento.
2-2
ATENÇÃO NOTA • Mantenha o motor em boas condi-
ções de funcionamento. Falhas no
• Mantenha as pessoas e materiais Um grande volume de gases não quei- sistema elétrico do motor, sistema
combustíveis distantes do tubo do mados fluindo através do conversor de ignição eletrônica/sistema de
escapamento com o motor ligado. Os catalítico de três vias pode causar o ignição com distribuidor ou siste-
gases de escapamento são muito seu superaquecimento, gerando ris- ma de combustível podem gerar
quentes. co de incêndio. Para evitar este e ou- temperaturas muito altas no con-
• Não dirija, mantenha o motor em tros danos, observe as precauções versor catalítico de três vias.
marcha lenta nem estacione o veícu- abaixo. • Se a partida do motor ficar difícil ou
lo sobre superfícies que possam se • Use somente gasolina sem chum- se o motor morrer com freqüência,
incendiar com facilidade, como por bo. faça uma inspeção no veículo ime-
exemplo, grama, folhas, papel ou • Não dirija com um nível muito bai- diatamente. Lembre-se de que o
estopa. xo de combustível; a falta de com- seu distribuidor Toyota está fami-
bustível pode fazer o motor falhar, liarizado com seu veículo e com o
gerando excesso de carga no con- conversor catalítico de três vias.
versor catalítico de três vias. • Para garantir o funcionamento cor-
• Não deixe o motor em marcha len- reto do conversor catalítico de três
ta por mais de 20 minutos. vias e de todo o sistema de contro-
le de emissões, efetue as revisões
• Evite acelerar o motor.
periódicas especificadas no Plano
• Não empurre ou puxe o veículo de Manutenção Toyota (Consulte a
para fazê-lo “pegar”. página 6-3).
• Não desligue a ignição com o veí-
culo em movimento.
2-3
Precauções relativas às emissões Informações sobre o consumo de
do motor óleo do motor
FUNÇÕES DO ÓLEO DO MOTOR
ATENÇÃO • Não permaneça muito tempo com o
veículo parado e o motor ligado. Se A função principal do óleo é lubrificar e
for inevitável, faça-o somente em resfriar o interior do motor. Ele tem um papel
• Evite inalar os gases de escapamen-
recintos abertos e ajuste o sistema fundamental no funcionamento adequado
to. Eles contêm monóxido de car-
de aquecimento ou refrigeração para do motor.
bono, um gás incolor e inodoro que
causa perda de consciência ou até forçar a admissão de ar fresco no CONSUMO DE ÓLEO DO MOTOR
mesmo morte. veículo.
É comum que o motor consuma uma
• Certifique-se de que o sistema de • Mantenha a tampa do porta-malas pequena quantidade de óleo durante o
escapamento não apresente furos fechada enquanto estiver dirigindo. funcionamento normal. As causas deste
ou conexões soltas. O sistema Se permanecer aberta ou mal fe- consumo são apresentadas abaixo.
deverá ser inspecionado periodica- chada, poderá ocorrer a penetração
de gases de escapamento no inte- • O óleo é usado para lubrificar os pistões,
mente. Ao bater em algum objeto ou
rior do veículo. anéis dos pistões e cilindros. Quando o
notar alguma mudança no ruído do
pistão se move para baixo, uma película
escapamento, inspecione imediata- • Para que o sistema de ventilação do
fina de óleo permanece na parede do
mente o sistema. veículo funcione adequadamente,
cilindro. A alta pressão negativa gerada
• Não deixe o motor ligado em gara- mantenha a grade de entrada de ar,
nas desacelerações faz com que parte
gens ou áreas fechadas, exceto o localizada na frente do pára-brisa,
desse óleo penetre na câmara de com-
tempo necessário para entrar ou livre de folhas ou outros tipos de
bustão. Esse óleo e uma parte da película
sair do recinto. Os gases de esca- obstrução.
deixada na parede do cilindro são quei-
pamento não se dissiparão, o que • Se sentir o odor de gases de esca- mados pelas altas temperaturas dos ga-
consiste numa situação bastante pamento no interior do veículo, dirija ses de combustão, durante o processo de
perigosa. com os vidros abertos e a tampa do combustão.
porta-malas fechada. Identifique a
causa e corrija-a imediatamente.
2-4
Velas de ignição de irídio
• O óleo também é usado para lubrificar as combustível ou umidade, dando a impres-
hastes das válvulas de admissão. Parte são de que o nível do óleo não se alterou.
desse óleo é introduzida na câmara de Por outro lado, como os componentes de
combustão, junto com o ar de admissão, e diluição se evaporam quando o veículo é
é queimada com o combustível. As altas conduzido em alta velocidade, em uma
temperaturas dos gases de escapamento rodovia, teremos a impressão de que uma
também queimam o óleo usado para lubri- NOTA
quantidade excessiva de óleo foi consu-
ficar as hastes das válvulas de escapamento. mida, após dirigir em alta velocidade. USE VELAS DE IGNIÇÃO
A quantidade de óleo consumida depende IMPORTÂNCIA DA VERIFICAÇÃO DO COM ELETRODO DE IRÍDIO.
da viscosidade e qualidade do óleo, e de NÃO AJUSTE A FOLGA.
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
como o veículo é conduzido.
Um dos pontos mais importantes na manu-
Uma quantidade maior de óleo é consu- tenção correta do veículo é manter o nível L20032
mida quando o veículo é submetido a altas ideal do óleo, para que sua eficiência não
velocidades e freqüentes acelerações e seja afetada. Portanto, é essencial verificar O motor do seu veículo está equipado com
desacelerações. o nível de óleo regularmente. A Toyota reco- velas de ignição de irídio.
Um motor novo consome mais óleo, pois os menda que o nível de óleo seja verificado
pistões, anéis dos pistões e a parede dos sempre que o veículo for abastecido com
cilindros ainda não foram condicionados. combustível. NOTA
Ao determinar a quantidade de óleo Use somente velas de irídio e não
consumida, leve em conta que o óleo pode ajuste a folga dos eletrodos a fim de
estar diluído, o que torna difícil avaliar o NOTA
manter o desempenho do motor e
nível com precisão. a dirigibilidade do veículo.
Se esta recomendação não for observa-
Por exemplo, se o veículo for utilizado repe- da, poderão ocorrer sérios problemas
tidamente em trajetos curtos e, aparente- com o motor devido à falta de óleo.
mente, estiver consumindo uma quantidade
normal de óleo, a vareta medidora poderá Para mais informações, consulte “Verifi-
indicar que não houve nenhuma perda, cação do nível de óleo do motor” na página
mesmo após 1.000 km ou mais. Isto ocorre 7-2-1.
devido à diluição gradual do óleo pelo
2-5
Sistema de freio
O sistema de freio com cilindro mestre tipo
A maneira efetiva de pressionar o pedal
tandem é um sistema hidráulico com dois ATENÇÃO
de freio ABS: Quando o sistema de freio
subsistemas independentes. Se um deles
• Não bombeie o pedal de freio se o antiblocante estiver ativado, você poderá
falhar, o outro continuará funcionando. Entre-
motor morrer. O pedal utiliza a re- sentir uma pulsação no pedal e ouvir um
tanto, o pedal de freio ficará mais duro e a
serva de vácuo cada vez que é ruído característico. Nesta situação,
distância para frear será maior. A luz de
bombeado. mantenha o pedal de freio pressionado
advertência do sistema de freio poderá se
com mais firmeza para permitir que o
acender. • Mesmo que a reserva de vácuo seja
sistema de freio antiblocante funcione
totalmente perdida, os freios conti-
adequadamente. Não bombeie o pedal,
nuarão funcionando. Mas o pedal
pois dessa forma o desempenho do freio
ATENÇÃO estará muito mais duro que o normal,
poderá ser reduzido.
e a distância para frear será maior.
Não dirija o veículo com um único
sistema de freio. Repare os freios O sistema de freio antiblocante é ativado
SISTEMA DE FREIO ANTIBLOCANTE quando a velocidade do veículo atinge,
imediatamente.
(ABS) aproximadamente, 10 km/h. Ele é desati-
O sistema de freio antiblocante foi vado quando a velocidade cai para cerca
SERVOFREIO projetado para impedir o travamento das de 5 km/h.
O servofreio utiliza o vácuo do motor para rodas durante frenagens súbitas ou fre- O sistema pode ser ativado quando o pedal
auxiliar os freios. Se o motor desligar durante nagem em pistas escorregadias, auxi- de freio for pressionado, em dias de chuva,
a condução, será possível parar o veículo liando no controle da direção e estabi- sobre superfícies escorregadias, tais como
com pressão normal do pedal. A reserva de lidade do veículo. sobre tampões de esgoto, placas de aço
vácuo é suficiente para uma ou duas frena- de construções subterrâneas, junções de
gens, mas não mais do que isso. pontes, etc.
Você poderá ouvir um ruído no compartimento
do motor, por alguns segundos, quando o
motor for acionado ou logo após a partida.
Isto indica que o sistema de freio antiblocante
está no modo de autodiagnóstico, o que não
implica em mau funcionamento.
2-6
As condições abaixo podem ocorrer
Se a capacidade de aderência dos Os quatro pneus devem estar na pres-
quando o sistema de freio antiblocante
pneus for excedida, ou se ocorrer são correta e ser do tamanho especifi-
estiver ativado. Elas não indicam mau
aquaplanagem em alta velocidade na cado. O sistema de freio antiblocante
funcionamento.
chuva, o sistema de freio antiblocante detecta a velocidade do veículo atra-
• Você poderá ouvir o sistema de freio anti- não irá manter o controle do veículo. vés de sensores de velocidade para
blocante operar e sentir uma pulsação O sistema de freio antiblocante não cada roda. O uso de pneus diferentes
no pedal de freio, além de vibrações na foi projetado para diminuir a distância dos especificados pode causar falhas
carroçaria e volante. Também pode haver de frenagem. Mantenha sempre uma na leitura da velocidade de rotação das
um ruído no compartimento do motor, velocidade moderada e uma distância rodas, o que resultará numa distância
mesmo após o veículo ter parado. segura de outros veículos. Compara- de frenagem maior.
• No final da ativação do sistema de freio do com veículos sem freio antiblo-
antiblocante, o pedal de freio pode mover- cante, o seu veículo pode necessitar
se um pouco para a frente. de uma distância maior para parar nos
seguintes casos:
• ao dirigir sobre superfícies irregu-
ATENÇÃO lares ou com pedras;
• ao dirigir sobre desníveis , tal como
Não superestime o sistema de freio junções de uma pista;
antiblocante. Apesar do sistema au- • ao dirigir em superfícies esburaca-
xiliar no controle do veículo, é funda- das ou com outro tipo de diferença
mental dirigir com cuidado. Mantenha de altura.
uma velocidade moderada e uma dis-
tância segura de outros veículos, pois
há limites quanto à estabilidade do
veículo e efetividade do volante, mes-
mo com o sistema de freio antiblocan-
te atuando.
2-7
Quando a luz de advertência do “ABS” estiver
acesa (e a luz de advertência do sistema de ATENÇÃO
freio estiver apagada), o sistema de freio
antiblocante não funcionará e, portanto, as Se a luz de advertência do “ABS” se
rodas poderão travar em caso de frenagem acender junto com a luz de advertência
súbita ou frenagem em pistas escorregadias. do sistema de freio, pare imediatamente
As condições abaixo indicam um mau o veículo em local seguro e procure
funcionamento em algum componente uma concessionária Toyota.
monitorado pelo sistema da luz de adver- Neste caso, não apenas o sistema de
tência. Consulte o seu distribuidor Toyota freio antiblocante irá falhar, mas o
assim que possível para efetuar uma veículo ficará extremamente instável
L20047 inspeção no veículo. durante a frenagem.
• A luz não se acende quando a chave de
Luz de advertência do “ABS” ignição é girada para a posição “ON” ou SISTEMA DE FREIO DE
Esta luz se acende quando a chave de ig- ela permanece acesa. ESTACIONAMENTO “PRÓPRIO”
nição é girada para a posição “ON”. Se o • A luz se acende durante a condução do O seu veículo está equipado com um freio
sistema de freio antiblocante e sistema de veículo. de estacionamento “próprio”, que consiste
assistência do freio estiverem funcionando no conjunto do freio de estacionamento
corretamente, ela se apagará após alguns Se a luz se acender brevemente durante o
funcionamento, isto não indica um problema. montado na parte central do freio a disco
segundos. Ela somente deverá se acender traseiro. Esse tipo de sistema requer que
novamente se houver uma falha em algum as sapatas sejam inspecionadas periodica-
dos sistemas. mente ou sempre que as sapatas e/ou
Quando a luz de advertência do “ABS” esti- tambores do freio de estacionamento forem
ver acesa (e a luz de advertência do sistema substituídos.
de freio estiver apagada), o sistema de freio
antiblocante, sistema de assistência do freio, Procure o seu distribuidor Toyota para efe-
sistema de controle de tração e sistema de tuar este serviço.
controle de estabilidade do veículo não fun-
cionarão. Porém, o freio convencional conti-
nuará funcionando normalmente.
2-8
Indicadores de desgaste das Precauções relativas à
pastilhas de freio acomodação de bagagem
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA DO FREIO Ao acomodar a bagagem ou carga no
Quando o pedal de freio é acionado com veículo, observe os seguintes itens:
muita força, o sistema de assistência do • coloque a bagagem ou carga apenas no
freio considera este fato uma parada de porta-malas, se possível. Certifique-se de
emergência, fornecendo uma força de que todos os objetos estejam firmes no
frenagem maior para auxiliar o motorista lugar;
a manter o pedal pressionado com fir- • tenha cuidado para que o veículo fique
meza. balanceado. A colocação de peso o mais
Quando o pedal for acionado com muita à frente possível ajuda a manter o
força, uma força de frenagem maior será equilíbrio;
aplicada. Neste momento, você poderá • para maior economia de combustível, não
ouvir um ruído no compartimento do motor L20035 carregue peso desnecessário.
e sentir vibrações no pedal de freio, o que
não indica mau funcionamento. Os indicadores de desgaste das pastilhas
O sistema de assistência do freio é ativado dos freios a disco produzem um ruído de ATENÇÃO
quando a velocidade do veículo atinge, advertência quando as pastilhas estão
desgastadas, indicando que elas devem • Para evitar que a bagagem deslize à
aproximadamente, 10 km/h. Ele é desati-
ser substituídas. frente durante uma frenagem, não
vado quando a velocidade cai para cerca
empilhe os objetos no porta-malas
de 5 km/h. Se ouvir um ruído agudo ou de algo raspan-
estendido a uma altura superior à
Para mais informações sobre a luz de do durante a condução do veículo, verifique
altura do encosto do banco, quando
advertência desse sistema, consulte “Luz as pastilhas e substitua-as imediatamente
o banco traseiro estiver rebatido.
de advertência do “ABS” na página 1-5-8. no seu distribuidor Toyota mais próximo. Se
não forem substituídas, os discos serão
danificados e seu reparo será bastante
dispendioso. Além disso, será necessário
aplicar o pedal do freio com mais força para
obter a mesma distância de frenagem.
2-9
Identificação de seu Toyota —
— Número de identificação do veículo
2-10
— Número do motor Suspensão e chassi
— Etiquetas destrutíveis
O número de identificação do veículo tam- ATENÇÃO
bém é fornecido através de etiquetas des-
Não modifique a suspensão/chassi
trutíveis:
com kits de levantamento, espaçado-
1. sob o banco do passageiro dianteiro, res, molas, etc. Isto pode afetar as ca-
em uma abertura no carpete; racterísticas de dirigibilidade, resultan-
2. na coluna da porta dianteira direita, pró- do em perda de controle do veículo.
xima à dobradiça da porta;
3. no compartimento do motor, no lado do
passageiro, próximo à torre da suspen-
são dianteira.
L20041
2-11
2-12
Antes de dar partida ao motor Como dar partida ao motor —
1. Verifique a área ao redor do veículo (a) Antes de acionar o motor
Seção 3 antes de entrar nele. 1. Acione firmemente o freio de estaciona-
2. Ajuste a posição do banco, ângulo do mento.
PARTIDA E encosto, ângulo e altura do assento, 2. Desligue todas as luzes e acessórios
altura do apoio de cabeça e ângulo do desnecessários.
FUNCIONAMENTO volante.
3. Posicione a alavanca seletora em “P”.
3. Ajuste os espelhos retrovisores interno Se for necessário dar nova partida com
e externos. o veículo em movimento, posicione a
• Antes de dar partida ao motor
4. Feche todas as portas. alavanca seletora em “N”. Um dispositivo
• Como dar partida ao motor de segurança impedirá que o motor de
5. Coloque o cinto de segurança.
• Inspeção de segurança antes de partida funcione se a alavanca seletora
iniciar uma viagem estiver em outra posição.
• Dicas para dirigir sob condições 4. Pressione o pedal de freio e mantenha-o
pressionado até movimentar o veículo.
variadas
• Dicas para dirigir durante o inverno
• Reboque de trailers
• Como economizar combustível e
aumentar a durabilidade do veículo
3-1
Inspeção de segurança antes de
(b) Partida do motor iniciar uma viagem
Antes da partida, certifique-se de observar É sempre bom fazer uma inspeção de segu-
as instruções descritas em “(a) Antes de NOTA rança antes de iniciar uma viagem. Alguns
acionar o motor”. minutos de inspeção podem assegurar uma
• Não acione o motor por mais de viagem segura e tranqüila. Basta estar fami-
Procedimento normal de partida 30 segundos a cada vez. Isto pode- liarizado com o veículo e prestar um pouco
O sistema de injeção de combustível mul- rá causar superaquecimento do de atenção! Ou, se preferir, seu distribuidor
tiport/sistema de injeção de combustível motor de partida e dos sistemas Toyota pode efetuar essa inspeção com
multiport seqüencial de seu veículo contro- elétricos. grande satisfação, a um custo simbólico.
la automaticamente a quantidade de ar/ • Não acelere o motor se ele estiver
combustível para a partida. Para dar parti- frio.
da em um motor aquecido ou a frio, proce- • Se a partida for difícil ou se o motor ATENÇÃO
da da seguinte maneira: morrer com freqüência, inspecio-
1. Sem pressionar o pedal do acelerador, ne-o imediatamente. Se efetuar a inspeção em uma garagem
acione o motor girando a chave para fechada, certifique-se de que ela apre-
a posição “START”. Libere a chave quan- sente ventilação adequada. Os gases
do o motor entrar em funcionamento. emitidos pelo motor são venenosos.
2. Antes de movimentar o veículo, aguarde
10 segundos após a partida do motor.
ANTES DE DAR PARTIDA AO MOTOR
Se a temperatura ambiente estiver abaixo
Exterior do veículo
de zero, aguarde alguns minutos para o
aquecimento do motor, antes de movimen- Pneus. Verifique a pressão com um calibrador
tar o veículo. e verifique cuidadosamente quanto a cortes,
Se o motor morrer ... danos ou desgaste excessivo.
Porcas das rodas. Verifique se as porcas
Basta dar nova partida, seguindo o proce-
estão soltas ou faltando.
dimento correto para partida normal.
Vazamentos. Após estacionar o veículo por
Se o motor não der partida ... alguns minutos, verifique quanto a vaza-
Consulte “Se o motor não der partida” na mentos de combustível, óleo, água ou
página 4-1. fluido. (A presença de gotas de água do
ar condicionado após o uso é normal.)
3-2
Luzes. Verifique se os faróis, luzes de freio, Nível do fluido de arrefecimento. Verifique DURANTE A CONDUÇÃO DO VEÍCULO
lanternas traseiras, sinalizadores de se o nível do fluido de arrefecimento está Instrumentos. Certifique-se de que o velo-
direção e outras luzes estão funcionando. correto. (Consulte a página 6-2-9 para mais címetro e medidores estejam funcionando.
Verifique o facho do farol. instruções.)
Freios. Em um local seguro, certifique-se
Interior do veículo Bateria e cabos. Verifique a condição da de que os freios não estejam “puxando”.
bateria através da cor do indicador. Verifique
Estepe, macaco e chave de roda. Verifique Algo anormal? Inspecione quanto a peças
quanto a terminais corroídos ou soltos, e se
a pressão do estepe e certifique-se de que soltas ou vazamentos. Preste atenção em
a carcaça da bateria está trincada. Verifique
dispõe de macaco e chave de roda. ruídos anormais.
a condição e conexão dos cabos. (Consulte
Cintos de segurança. Verifique se todas as “Verificação das condições da bateria” na Se tudo estiver em ordem, esqueça as preo-
fivelas travam firmemente. Certifique-se de página 7-3-1.) cupações e boa viagem!
que os cintos não estejam desgastados ou
Fiação. Verifique se há fios danificados,
desfiados.
soltos ou desligados.
Instrumentos e controles. Certifique-se
Linhas de combustível. Verifique as linhas
especialmente de que os indicadores de
quanto a vazamentos ou conexões soltas.
serviço, luzes dos instrumentos e do painel,
e desembaçador estejam funcionando. APÓS A PARTIDA DO MOTOR
Freios. Certifique-se de que o pedal possua Sistema de escapamento. Caso observe
folga suficiente. alguma alteração no ruído do escapamento
ou sinta odor dos gases de escapamento,
Compartimento do motor
localize a causa e corrija-a imediatamente.
Fusíveis de reserva. Certifique-se de (Consulte “Precauções relativas às emis-
possuir fusíveis de reserva que corres- sões do motor” na página 2-4.)
pondam a todas as capacidades desig-
Nível de óleo do motor. Desligue o motor e
nadas na tampa da caixa de fusíveis.
verifique a vareta medidora com o veículo
estacionado em local plano. (Consulte a
página 7-2-1 para mais instruções.)
3-3
Dicas para dirigir sob condições
variadas
• Sempre reduza a velocidade ao ser não for normal, isto indica que eles prova-
• Seja cauteloso ao acelerar, selecio-
ultrapassado por veículos de grande velmente estão molhados. Para secá-los,
nar uma marcha mais alta ou mais
porte, o que ocasiona ventos laterais. Isto dirija o veículo com cuidado pressionan-
baixa, ou frenar em pistas escor-
permitirá um melhor controle do veículo. do levemente o pedal de freio, com o freio
regadias. A mudança brusca na
• Dirija com cuidado ao subir em guias; se de estacionamento acionado. Se os freios
rotação do motor, como ao acelerar
possível, suba em ângulo reto. Evite pas- ainda não funcionarem com segurança,
subitamente ou usar o freio-motor,
sar sobre objetos pontiagudos e outros encoste o veículo e chame um distribuidor
pode fazer com que o veículo derrape
tipos de irregularidades. Caso contrário, Toyota.
ou as rodas patinem.
o pneu será danificado e poderá estourar. • Não continue dirigindo se os freios
Dirija lentamente ao passar sobre lom- ATENÇÃO estiverem molhados. A distância
badas ou em superfícies muito esbura- para frear será maior neste caso e o
cadas. Caso contrário, o impacto poderá • Antes de movimentar o veículo, veículo poderá puxar para o lado,
causar sérios danos aos pneus e/ou certifique-se de que o freio de quando os freios forem aplicados.
rodas. estacionamento esteja totalmente Além disso, o freio de estaciona-
solto e que a luz de advertência do mento não manterá o veículo firme-
• Ao estacionar em inclinações, esterce as
sistema de freio esteja apagada. mente parado.
rodas dianteiras até que elas estejam em
contato com a guia, impedindo que o • Nunca se afaste do veículo com o • Ao dirigir em pistas molhadas, evite
veículo desça. Acione o freio de estacio- motor ligado. passar sobre poças muito grandes.
namento e posicione a transmissão em • Não apóie o pé sobre o pedal de freio Se houver uma entrada excessiva
“P”. Se necessário, calce as rodas. enquanto estiver dirigindo. Isto de água no compartimento do
poderá causar superaquecimento, motor, poderão ocorrer danos ao
• Lavar o veículo ou passar em poças de
desgaste desnecessário e consumo motor e/ou componentes elétricos.
água pode molhar os freios. Para verificar
excessivo de combustível.
se os freios estão molhados, observe
primeiro se não há outros veículos ao seu • Ao dirigir em declives longos ou
redor e então pressione levemente o acentuados, diminua a velocidade e
pedal de freio. Se o esforço de frenagem reduza a marcha. Lembre-se de que
o uso contínuo dos freios poderá
causar superaquecimento e, conse-
qüentemente, mau funcionamento.
3-4
Dicas para dirigir durante o inverno Reboque de trailers
Verifique a condição da bateria e dos O seu Toyota foi projetado para transportar
cabos. passageiros. Rebocar um trailer ou carreta ATENÇÃO
Baixas temperaturas reduzem a capaci- afetará a dirigibilidade, desempenho, fre-
nagem, durabilidade, consumo de combus- Os conjuntos de engate para trailers
dade de qualquer bateria. É fundamental
tível, etc. A sua segurança e satisfação de- e carretas possuem capacidades de
que a bateria esteja em perfeitas condições
pendem da utilização adequada dos equi- peso diferentes, de acordo com o
para fornecer energia suficiente para a
pamentos e de hábitos de condução pru- fabricante. Embora o veículo possa
partida, durante o inverno. Na página 7-3-1,
dentes. Para sua segurança e dos demais ser capaz de rebocar um peso maior,
você encontrará informações sobre como
passageiros, não sobrecarregue o veículo observe a capacidade máxima para
inspecionar visualmente a bateria. Os dis-
ou o reboque. A garantia Toyota não cubrirá cada conjunto e nunca exceda esta
tribuidores Toyota e a maioria dos postos
danos ou defeitos causados pelo uso do especificação. Exceder a capacidade
de serviço poderão verificar o nível de carga
veículo para reboque comercial. Antes de nominal máxima determinada pelo
da bateria de seu veículo.
rebocar, procure um distribuidor Toyota para fabricante do engate poderá resultar
mais detalhes, pois há alguns aspectos le- em acidentes com ferimentos graves.
gais a serem observados.
ENGATES
LIMITES DE CARGA
A Toyota somente recomenda a utilização
Antes de rebocar, confirme a capacidade
de engates projetados e aprovados para o
de carga de seu veículo com seu distribui-
seu veículo.
dor Toyota para certificar-se de que o rebo-
que não exceda a capacidade de tração. PNEUS
A capacidade de tração foi estabelecida ao • Certifique-se de que os pneus do seu
nível do mar. Lembre-se de que em regiões veículo estejam adequadamente calibra-
de maior altitude, a capacidade de tração e dos. Consulte as páginas 8-5 para mais
potência do motor diminuirão. instruções.
• Os pneus do reboque devem estar cali-
brados na pressão recomendada pelo
fabricante, adequados à carga total.
3-5
ILUMINAÇÃO DO REBOQUE VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES • Antes de partir, verifique o funcionamen-
• Verifique se os sinalizadores de direção DO REBOQUE to das luzes e todas as conexões com o
e luzes de freio funcionam corretamente, • Certifique-se de não ultrapassar a carga reboque. Após conduzir por uma distân-
sempre que acoplar o reboque. Se a máxima da esfera do engate. Lembre-se cia pequena, pare e verifique novamen-
conexão for direta, poderão ocorrer danos de que a carga aplicada à esfera do te. Antes de rebocar efetivamente o trailer
ao sistema elétrico e mau funcionamento engate aumenta a carga sobre o veículo. ou carreta, pratique, fazendo conversões,
das luzes de seu veículo. A capacidade máxima de carga aceitável parando e dirijindo de ré, em local afasta-
para o eixo traseiro não deve ser excedida. do do tráfego para aprender a dominá-lo.
PERÍODO DE AMACIAMENTO
• Certifique-se de que a carga sendo trans- • Como a distância de frenagem é maior
• A Toyota não recomenda o uso de veículos ao rebocar um trailer ou carreta, a distân-
portada no reboque esteja seguramente
novos ou com um componente de trans- cia entre os veículos também deverá ser
fixada.
missão novo (motor, transmissão, diferen- maior. Mantenha pelo menos a distância
cial, rolamentos das rodas, etc.) para • Caso o tráfego atrás do reboque não
equivalente a um veículo e o reboque,
efetuar reboques, durante os primeiros possa ser visto adequadamente com os
para cada 10 km/h, entre você e o veícu-
800 km de uso. espelhos retrovisores originais, serão
lo à sua frente. Não acione os freios de
necessários espelhos adicionais. Ambos
MANUTENÇÃO forma brusca para evitar derrapagem,
os espelhos devem ser montados em
principalmente em superfícies escorrega-
• Será necessário efetuar a manutenção braços auxiliares e ajustados de forma a
dias. Isto pode fazer com que o reboque
com maior freqüência, caso o veículo proporcionar uma visão adequada, o
derrape e atinja a lateral do veículo, re-
seja utilizado para rebocar um trailer ou tempo todo.
sultando em perda de controle.
carreta, devido à carga adicional.
DICAS PARA REBOCAR UM TRAILER OU • Evite arrancadas fortes ou acelerações
• Reaperte todos os parafusos de fixação CARRETA repentinas.
do engate e suportes a cada 1.000 km de As características de dirigibilidade de
uso, aproximadamente. seu veículo serão diferentes ao rebocar
um trailer ou carreta. As três principais
causas de acidentes com reboques são:
erros do motorista, velocidade excessiva
e carregamento inadequado do reboque.
Ao rebocar, observe as instruções a
seguir.
3-6
• Evite esterçar o volante de forma brusca e reboque oscilarem. Caso haja oscilação, “Em caso de superaquecimento do motor”
também fazer curvas fechadas. O rebo- segure firmemente o volante e reduza a na página 4-5.
que poderá chocar-se com o veículo em velocidade imediatamente, porém de • Ao estacionar, sempre coloque calços
uma curva muito fechada. Reduza a velo- forma gradativa. Nunca aumente a nas rodas do veículo e do reboque. Acio-
cidade antes de uma conversão para não velocidade. Caso seja necessário reduzir
ne o freio de estacionamento firmemente.
ter que acionar o freio repentinamente. a velocidade, acione o freio cuidadosa-
Coloque a transmissão em “P”. Evite
• Manobrar o reboque em marcha a ré é mente. Mantenha o veículo em linha reta.
Se as correções efetuadas através do estacionar em aclives com o reboque.
difícil e requer prática. Segure a parte in- Caso seja inevitável, só o faça após
ferior do volante e movimente sua mão à volante e freios não forem bruscas, o veí-
culo e o trailer se estabilizarão. efetuar o procedimento abaixo:
esquerda para manobrar o reboque à
esquerda. Movimente a mão à direita para • Seja cuidadoso ao ultrapassar outros 1. Acione o freio e mantenha o pedal pres-
manobrá-lo à direita. (Este procedimento veículos. As ultrapassagens requerem sionado.
é geralmente o contrário de quando se uma distância considerável. Após ultra- 2. Peça para alguém colocar calços nas
manobra sem o reboque). Gire o volante passar um veículo, não se esqueça do rodas do veículo e do reboque.
pouco a pouco, evitando movimentos fe- comprimento do reboque, e certifique-se
3. Quando os calços estiverem colocados,
chados ou longos. Tenha sempre alguém de que haja espaço suficiente para mudar
solte o freio vagarosamente, até que os
o auxiliando para reduzir as chances de de pista.
um acidente. calços absorvam a carga.
• A fim de manter a eficiência dos freios,
• Lembre-se de que ao efetuar uma curva, não utilize a sobremarcha. 4. Acione o freio de estacionamento firme-
as rodas do reboque descreverão um raio mente.
• Devido à carga adicional do reboque, o
menor que as rodas do veículo. Para com- motor do seu veículo poderá supera- 5. Coloque a transmissão em “P” e desli-
pensar este efeito, faça curvas mais aber- quecer em dias quentes (temperaturas gue o motor.
tas do que o normal. acima de 30OC), ao subir aclives. Caso o
• Ventos laterais e estradas acidentadas medidor de temperatura do fluido de
afetam a dirigibilidade do veículo e do arrefecimento do motor indique supera-
reboque, causando oscilação. Fique quecimento, desligue imediatamente o ar
sempre atento ao fluxo de veículos, condicionado (se estiver em uso), saia
olhando freqüentemente pelos espelhos da pista e pare em local seguro. Consulte
retrovisores, a fim de estar preparado
para ser ultrapassado por caminhões ou
ônibus, que poderão fazer o veículo e o
3-7
Como economizar combustível e
aumentar a durabilidade do veículo
Efetue os seguintes procedimentos para É fácil obter um maior rendimento de com-
sair novamente, após ter estacionado em ATENÇÃO bustível: basta dirigir com calma. Isto tam-
um aclive. bém aumentará a durabilidade do veículo.
• Observe a velocidade máxima per- Veja abaixo algumas dicas sobre economia
1. Com a transmissão em “P”, acione o
mitida para rebocar trailers ou de combustível e manutenção.
motor. (Certifique-se de manter o pedal
carretas.
do freio pressionado.) • Mantenha a pressão correta dos pneus.
• Reduza a velocidade e a marcha
2. Engate a marcha. Pressões abaixo das especificações
antes de um longo trecho em declive
3. Solte o freio de estacionamento e o causam desgaste dos pneus e maior
ou descidas de serra. Não reduza a
pedal de freio e afaste-se lentamente consumo de combustível. Consulte a
marcha repentinamente.
dos calços. Pare e acione os freios. página 8-5 para mais instruções.
• Evite pressionar o pedal de freio por
• Não transporte peso desnecessário
4. Peça para alguém recolher os calços. muito tempo ou com muita freqüên-
no veículo. O excesso de peso aplica
cia. Isto poderá causar superaque-
uma carga maior ao motor, causando
cimento dos freios, resultando em
aumento do consumo de combustível.
perda de eficiência.
• Evite longos períodos de aquecimento
em marcha lenta. Quando o motor esti-
ver funcionando regularmente, comece
a dirigir devagar. Lembre-se de que em
dias frios isto poderá levar mais tempo.
• Mantenha a sobremarcha da transmis-
são automática acionada quando não
for necessário utilizar o freio-motor.
Dirigir com a sobremarcha desativada
aumenta o consumo de combustível.
(Para mais detalhes, consulte “Trans-
missão automática” na página 1-6-2).
3-8
• Acelere lenta e regularmente. Evite • Não apóie o pé sobre o pedal de freio. • Mantenha o veículo regulado e em
partidas bruscas. Logo que possível, Isto causa desgaste desnecessário, boas condições. Filtro de ar sujo, folga
selecione marchas mais altas. superaquecimento e maior consumo de incorreta das válvulas, velas de ignição
• Evite a marcha lenta prolongada. Em combustível. sujas, óleo e graxa contaminados, freios
longos períodos de espera fora do • Mantenha uma velocidade moderada desajustados, etc., reduzem o desem-
trânsito, é melhor desligar o motor e nas rodovias. Quanto maior a veloci- penho do motor e contribuem para o
acionar a partida novamente. dade, maior o consumo de combustível. aumento do consumo de combustível.
• Evite a rotação excessiva do motor. Reduza a velocidade para diminuir o Para maior durabilidade de todos os
Use uma marcha adequada ao tipo de consumo de combustível. componentes e redução dos custos
pista em que o veículo está sendo con- • Mantenha o alinhamento correto das operacionais, observe os intervalos de
duzido. rodas dianteiras. Evite passar sobre as manutenção. Se o veículo for utilizado
guias e reduza a velocidade em pistas em condições severas, efetue os ser-
• Evite aumentos e reduções constan-
irregulares. O alinhamento incorreto viços com maior freqüência. (Consulte
tes da velocidade. Paradas e saídas
causa não somente desgaste prematuro a página 6-3).
freqüentes aumentam o consumo de
combustível. dos pneus como também sobrecarrega
• Evite paradas e frenagens desneces- o motor, o que por sua vez aumenta o
sárias. Mantenha uma velocidade está- consumo de combustível. ATENÇÃO
vel. Tente controlar o tempo dos semáfo- • Mantenha a extremidade inferior do
veículo livre de lama, etc. Isto não so- Nunca desligue o motor nas descidas.
ros para que possa parar o menos pos-
mente reduz o peso como também evita A direção hidráulica e o servofreio
sível e use as vias expressas para evitar
a corrosão. não funcionarão se o motor estiver
os semáforos. Mantenha uma distância
desligado. Além disso, o sistema de
adequada dos outros veículos para
controle de emissões não funcionará
evitar frenagens súbitas. Isto também
corretamente.
reduzirá o desgaste dos freios.
• Sempre que possível, evite trânsito
pesado ou engarrafamentos.
3-9
3-10
Se o motor não der partida —
(a) Verificações simples
Antes de efetuar estas verificações, certi- Se a luz estiver em boas condições, mas o
Seção 4 fique-se de ter seguido os procedimentos motor não der partida, procure um distribui-
corretos para acionar o motor, conforme des- dor Toyota para efetuar a regulagem ou
EM CASO DE crito em “Como dar partida ao motor” na pá- manutenção do motor.
gina 3-1. Verifique também se há combustível
EMERGÊNCIA suficiente no tanque. Como o seu veículo
está equipado com um sistema imobilizador NOTA
• Se o motor não der partida do motor, verifique também se é possível dar
a partida com as outras chaves. Se elas fun- Não dê partida empurrando ou re-
• Se o motor morrer durante a cionarem, sua chave pode estar defeituosa. bocando o veículo, pois isto poderá
condução do veículo Procure um distribuidor Toyota para verificar danificá-lo ou provocar uma colisão
a chave. Se nenhuma delas funcionar, o sis- quando o motor for acionado. Além
• Se as rotações do motor não disso, o conversor catalítico de três
tema provavelmente estará defeituoso. Cha-
aumentarem me um distribuidor Toyota. Consulte “Cha- vias poderá superaquecer e causar
• Em caso de superaquecimento ves” na página 1-2-1. um incêndio.
do motor Se o motor não estiver girando ou girar
muito lentamente – Se o motor girar em rotação normal, mas
• Se um pneu furar não der partida —
1. Verifique se os terminais da bateria es-
• Se o veículo ficar atolado tão limpos e devidamente conectados. 1. O motor pode estar afogado devido a
• Se for necessário rebocar o veículo 2. Se os terminais da bateria estiverem em partidas repetidas. Para mais informa-
condições satisfatórias, ligue a luz interna. ções, consulte “(b) Para acionar um
• Se não for possível mover a motor afogado” na página 4-2.
3. A bateria estará descarregada se a luz
alavanca seletora da transmissão 2. Se ainda assim o motor não der partida,
não se acender, estiver fraca ou apagar-
automática se durante o acionamento do motor de procure um distribuidor Toyota para efe-
partida. Tente dar partida com uma bate- tuar os ajustes ou reparos necessários.
• Se perder as chaves do veículo
ria auxiliar. Para mais instruções, con-
• Extintor de incêndio sulte “(c) Partida com bateria auxiliar”
• Triângulo de segurança na página 4-2.
4-1
(b) Para acionar um motor afogado (c) Partida com bateria auxiliar
Se a partida não for possível, o motor Para evitar ferimentos graves e danos ao
poderá estar afogado devido a partidas veículo, que poderiam resultar da explo- • O gás normalmente produzido pela
repetidas. são da bateria, queimaduras com ácido, bateria explodirá se entrar em con-
queimaduras por eletricidade ou danos tato com chamas ou faíscas. Use
Se isto acontecer, pressione o pedal do somente cabos auxiliares padrão e
acelerador e gire a chave de ignição para a aos componentes eletrônicos, observe
atentamente as instruções abaixo. não fume nem acenda fósforos du-
posição “START”. Mantenha a chave nessa rante a partida com bateria auxiliar.
posição e o pedal pressionado durante Se você estiver inseguro quanto à maneira
15 segundos. A seguir, libere-os. Tente acio- para segui-las corretamente, recomenda-
nar o motor sem pisar no pedal do acelerador. mos solicitar o auxílio de um mecânico
Se após 15 segundos o motor não der par- especializado ou de seu distribuidor Toyota.
tida, libere a chave, aguarde alguns mi- NOTA
nutos e tente novamente.
ATENÇÃO A bateria auxiliar utilizada deverá ser
Se ainda assim o motor não der partida, de 12 V. Não dê partida com uma ba-
procure um distribuidor Toyota para efetuar teria auxiliar sem antes certificar-se
os ajustes ou reparos necessários. • As baterias contêm ácido sulfúrico,
que é venenoso e corrosivo. Use de que esteja utilizando a bateria cor-
óculos de segurança nas partidas reta.
com bateria auxiliar e evite o contato
NOTA do ácido com a pele, roupas ou
veículo.
Não acione o motor por mais de 30 se-
gundos a cada vez. Isto poderá causar • Se houver contato acidental do ácido
superaquecimento do motor de partida com a pele ou olhos, remova a roupa
e sistemas elétricos. contaminada e lave imediatamente
a área afetada com água corrente.
Procure um médico imediatamente
e, se possível, continue aplicando
água com uma esponja ou estopa
até ser atendido.
4-2
PROCEDIMENTO PARA PARTIDA COM Cabo auxiliar
BATERIA AUXILIAR Bateria descarregada
4-3
Se o motor morrer durante a
condução do veículo
5. Acione o motor do seu veículo normal- Se o motor do veículo morrer durante a
mente. Após a partida, faça-o funcionar condução...
durante alguns minutos a 2.000 rpm, 1. Reduza gradualmente a velocidade,
pressionando levemente o pedal do mantendo o veículo em linha reta. Saia
acelerador. cuidadosamente da pista e pare em
6. Desconecte cuidadosamente os cabos, local seguro.
seguindo a seqüência inversa: primeiro 2. Ligue o pisca-alerta.
o cabo negativo e então o positivo.
3. Tente acionar novamente o motor.
7. Descarte os panos usados para cobrir
as baterias, pois eles podem estar conta- Se não for possível dar a partida, consulte
minados com ácido sulfúrico. “Se o motor não der partida” na página 4-1.
L40129 8. Caso tenham sido removidos, instale os
bujões de respiro das baterias.
Ponto de conexão ATENÇÃO
Se a causa da descarga da bateria (por
exemplo, luzes deixadas acesas) não for Com o motor desligado, a reserva de
ATENÇÃO evidente, procure um distribuidor Toyota vácuo do freio e da direção não estará
para efetuar uma inspeção. disponível. Portanto, será mais difícil
Ao fazer as conexões, não se incline esterçar e frear.
sobre a bateria nem permita o contato
acidental dos cabos auxiliares ou
presilhas com qualquer ponto, exceto
os terminais corretos da bateria ou
ponto de aterramento. Caso contrário,
poderão ocorrer sérios ferimentos.
4-4
Se as rotações do motor não Em caso de superaquecimento do
aumentarem motor
Se as rotações do motor não aumentarem Se o medidor de temperatura do fluido de 3. Inspecione visualmente se há vazamen-
com o pedal do acelerador pressionado, arrefecimento do motor indicar super- tos no radiador, mangueiras e sob o
pode haver um problema no sistema de aquecimento, se houver perda de potên- veículo. Lembre-se, porém, de que a pre-
controle do acelerador eletrônico. cia, ou ainda se houver ruído de detona- sença de gotas de água do ar condicio-
Neste caso, pode ocorrer vibração. Porém, ção ou batidas, o motor provavelmente nado é normal, se o sistema estava em
se o pedal do acelerador for pressionado estará superaquecido. Neste caso, siga uso.
lentamente com mais firmeza, será possível os procedimentos abaixo.
dirigir o veículo em baixa velocidade. Pro- 1. Saia da pista, pare o veículo e acione o
ATENÇÃO
cure um distribuidor Toyota para efetuar uma pisca-alerta. Coloque a transmissão
inspeção o mais rápido possível. em “P” e acione o freio de estaciona- Quando o motor estiver ligado, mante-
Mesmo que a anormalidade no sistema de mento. Desligue o ar condicionado se nha as mãos e roupas distantes do
controle do acelerador eletrônico seja estiver em uso. ventilador e correias de acionamento.
corrigida, durante a condução em baixa 2. Se houver vapor saindo do radiador ou
velocidade, o sistema pode não recuperar reservatório, desligue o motor. Mante-
sua condição normal até o motor ser nha o capô fechado até que não haja 4. Caso haja vazamentos de fluido de arre-
desligado e a chave de ignição ser girada sinais de vapor ou fluido de arrefeci- fecimento, desligue o motor imediata-
para a posição “ACC” ou “LOCK”. mento. Se não houver vapor, deixe o mente. Procure um distribuidor Toyota
motor ligado e verifique se o ventilador para assistência.
de arrefecimento está acionado. Se não 5. Se não houver vazamentos, verifique o
ATENÇÃO estiver, desligue o motor. reservatório do fluido de arrefecimento.
Caso esteja vazio, adicione fluido de
Tome muito cuidado para evitar o arrefecimento com o motor em funcio-
acionamento incorreto do pedal. namento. Abasteça o reservatório até a
ATENÇÃO
metade.
Para evitar ferimentos, mantenha o
capô fechado até que não haja mais
vapor. A saída de vapor ou fluido de
arrefecimento indica que a pressão
está muito alta.
4-5
Se um pneu furar
1. Reduza gradualmente a velocidade,
ATENÇÃO mantendo o veículo em linha reta. Saia • Não dê partida ou mantenha o mo-
da pista com cuidado e pare em local tor funcionando enquanto o veículo
• Não tente remover a tampa do radia- seguro, distante do tráfego. Evite parar estiver apoiado sobre o macaco.
dor enquanto o motor e radiador esti- no canteiro central de vias expressas. • Pare o veículo em local plano e fir-
verem quentes, pois o vapor e fluido Pare em local plano e firme. me, acione o freio de estacionamen-
de arrefecimento sob pressão pode- to e coloque a transmissão em “P”.
2. Desligue o motor e ligue o pisca-alerta. Calce a roda diagonalmente oposta
rão causar ferimentos graves.
3. Acione firmemente o freio de estaciona- àquela que está sendo trocada, se
mento e posicione a transmissão em “P”. necessário.
6. Após a temperatura do fluido de arrefeci- 4. Todos os passageiros deverão sair do • Certifique-se de que o macaco seja
mento voltar ao normal, verifique nova- veículo pelo lado contrário do fluxo de colocado adequadamente no ponto
mente o nível no reservatório. Caso ne- trânsito. designado para sua instalação. Le-
cessário, reabasteça-o até a metade. vantar o veículo com o macaco in-
5. Observe atentamente as instruções
Grandes perdas de fluido de arrefeci- corretamente posicionado danifi-
abaixo.
mento indicam um vazamento no siste- cará o veículo ou ele poderá cair,
ma. Procure um distribuidor Toyota o causando ferimentos pessoais.
mais rápido possível para efetuar uma • Jamais permaneça sob o veículo
inspeção. ATENÇÃO
enquanto estiver apoiado somente
Ao instalar o macaco, observe as re- sobre o macaco.
comendações abaixo para reduzir a • Utilize o macaco apenas para levan-
possibilidade de ferimentos. tar o veículo durante a troca de pneus.
• Siga as instruções para instalação • Não levante o veículo com pessoas
do macaco. em seu interior.
• Não coloque qualquer parte do seu • Ao levantar o veículo, não coloque
corpo sob o veículo enquanto estiver qualquer objeto sobre ou sob o ma-
caco.
apoiado no macaco. Caso contrário,
poderão ocorrer graves ferimentos. • Levante o veículo apenas o sufi-
ciente para remover e trocar o pneu.
4-6
— Ferramentas necessárias e
estepe
NOTA 1
2
Não continue dirigindo com um pneu
furado. Poderão ocorrer danos ao
pneu e roda, mesmo que o trajeto seja 3
curto.
7 4
6 L40118 L40106
1. Tenha à mão as ferramentas, o estepe Gire a conexão do macaco com a mão até
e o triângulo. que o macaco fique livre, a fim de removê-lo.
1. Alavanca do macaco
2. Chave de roda
3. Olhal para reboque
4. Estojo de ferramentas (em alguns
modelos)
5. Macaco
6. Triângulo de segurança
7. Estepe
Para estar preparado no caso de uma
emergência, familiarize-se com o uso do
macaco e cada uma das ferramentas. Saiba
onde ficam guardados.
4-7
— Calçando a roda
Para guardar o macaco, alinhe o orifício de Para remover o estepe: 2. Calce a roda diagonalmente oposta ao
sua extremidade com o gancho do veículo. 1. Solte a porca e remova-a. pneu furado para impedir o movimento
Gire a conexão do macaco até que sua base do veículo, enquanto estiver sendo
2. Remova a cobertura do estepe.
se encaixe firmemente na carroçaria do levantado.
3. Solte o parafuso e remova-o.
veículo. Isto evitará que o macaco se solte, Ao calçar a roda, posicione o calço na frente
em caso de colisão ou freada brusca. 4. Remova o espaçador (para rodas de de uma das rodas dianteiras, ou atrás de
alumínio). uma das rodas traseiras.
Retire o estepe do veículo.
Ao guardar o estepe, recoloque-o com a
superfície externa da roda virada para cima.
Fixe-o seguramente, seguindo os procedi-
mentos na ordem inversa da remoção. Isto
evitará que o estepe se solte em caso de
colisão ou freada brusca.
4-8
— Soltando as porcas da roda — Posicionando o macaco
ATENÇÃO
Não aplique óleo ou graxa nos para-
fusos ou porcas. As porcas podem se
soltar e a roda cair, o que causaria um
grave acidente.
L40078 L40079
4-9
— Levantando o veículo — Trocando a roda
ATENÇÃO
Não permaneça embaixo do veículo
enquanto estiver apoiado sobre o
macaco.
L40080 L40081
4-10
— Reinstalando as porcas da roda
ATENÇÃO
Não aplique óleo ou graxa nos para-
fusos ou porcas. Caso contrário, o
aperto das porcas poderá ser exces-
sivo e os parafusos poderão ser danifi-
cados. As porcas podem se soltar e a
roda cair, o que causaria um grave
acidente. Se houver óleo ou graxa nos
parafusos ou porcas, limpe-os.
L40082 L40083
4-11
— Abaixando o veículo — Após trocar a roda
9. Verifique a pressão do pneu substi-
ATENÇÃO tuído.
Ajuste a pressão de acordo com a especi-
• Ao abaixar o veículo, certifique-se
ficação apresentada na página 8-3. Se a
de que nenhuma parte de seu corpo
pressão do pneu substituído estiver baixa,
ou de outras pessoas que estejam
dirija devagar até o posto de serviço mais
próximas seja ferida, quando o
próximo a fim de calibrá-lo de acordo com
veículo for abaixado.
a especificação.
• Aperte as porcas da roda com um
torquímetro [103 N.m (10,5 kgf.m; Não se esqueça de instalar novamente a
77 lbf.pé)] o mais rápido possível tampa da válvula, pois a sujeira e umidade
após a substituição do pneu. Caso podem penetrar no núcleo da válvula e,
L40084 possivelmente, causar vazamento de ar.
contrário, as porcas podem se sol-
tar e a roda cair, o que causaria um Se estiver faltando, instale outra tampa o
8. Abaixe completamente o veículo e mais rápido possível.
grave acidente.
aperte as porcas da roda.
Para abaixar o veículo, gire a alavanca do
macaco no sentido anti-horário.
Use somente a chave de roda para apertar
as porcas. Não use outras ferramentas ou
alavancagem que não sejam as mãos,
como por exemplo, martelo, tubos ou o pé.
Verifique se a chave está bem encaixada
na porca.
Aperte gradualmente cada porca obser-
vando a seqüência da ilustração. Repita o
procedimento até apertar todas as porcas.
4-12
Se o veículo ficar atolado
10. Guarde todas as ferramentas, maca- Se o veículo ficar atolado na lama, areia,
co e pneu furado seguramente. etc., tente desatolá-lo movimentando-o NOTA
Após substituir o pneu, aperte as porcas para a frente e para trás.
Ao tentar movimentar o veículo, obser-
da roda no torque especificado na página Se estiver equipado com o sistema de
ve as seguintes precauções para
8-5, o mais rápido possível, utilizando um controle de tração, desligue-o antes de
evitar danos à transmissão e outros
torquímetro. Providencie o reparo do pneu tentar desatolar o veículo. (Para mais
componentes.
danificado. detalhes, consulte “Sistema de controle
de tração” na página 1-6-6). • Não pressione o pedal do acele-
rador ao mudar a alavanca seletora
ou antes da transmissão engatar
ATENÇÃO totalmente a marcha à frente ou a
ATENÇÃO ré.
Antes de dirigir, verifique se todas as
ferramentas, macaco e pneu furado Não tente desatolar o veículo movi- • Não acelere o motor nem permita
estão firmemente fixados em suas mentando-o para a frente e para trás que as rodas patinem.
posições, para reduzir a possibilidade se houver pessoas ou objetos ao • Se o veículo continuar atolado após
de ferimentos durante uma colisão ou redor. Durante o procedimento, o várias tentativas, escolha um outro
freada súbita. veículo pode se movimentar repenti- método, tal como reboque.
namente ao desatolar, causando feri-
mentos pessoais ou danos materiais.
4-13
Se for necessário rebocar o
veículo —
a) Reboque através de caminhão-guincho com
Se for necessário rebocar o veículo, re- PRECAUÇÕES RELATIVAS AO REBOQUE
apoio para as rodas — comendamos que o serviço seja execu- DO VEÍCULO
tado por um distribuidor Toyota ou em- Use um sistema de corrente de segurança
— Pela dianteira presa especializada. Confirme como o em todas as operações de reboque e
veículo será rebocado. O método adotado obedeça as normas estaduais, municipais
deverá ser (a) ou (b). e locais. As rodas e o eixo em contato com
Somente se o seu distribuidor Toyota ou o solo devem estar em boas condições. Se
empresa especializada não estiverem estiverem danificados, use um carrinho de
disponíveis, reboque cuidadosamente o reboque.
veículo de acordo com as instruções
(a) Reboque através de caminhão-guin-
descritas em “Reboque de emergência”
cho com apoio para as rodas
na página 4-15.
— Pela traseira Pela dianteira – Solte o freio de estacio-
O equipamento apropriado irá assegurar
que o veículo não será danificado enquanto namento.
estiver sendo rebocado. As empresas espe-
cializadas geralmente conhecem as leis
estaduais/municipais referentes a reboque NOTA
de veículos.
Seu veículo pode ser danificado se for Ao levantar as rodas, certifique-se de
rebocado incorretamente. Embora muitos haja espaço suficiente para o reboque
(b) Reboque através de caminhão com plataforma na extremidade oposta à parte
operadores de guincho conheçam o proce-
dimento correto, podem ocorrer erros. Para levantada do veículo. Caso contrário,
evitar danos ao veículo, fique atento às o pára-choque e/ou parte inferior do
precauções abaixo. Se necessário, mostre veículo poderão ser danificados
estas instruções ao motorista do guincho. durante o reboque.
L40086
4-14
— Reboque de emergência
Pela traseira — (c) Reboque através de
caminhão-guincho com
Utilize um carrinho de reboque sob as rodas içamento por cabo de aço
dianteiras.
NOTA
Nunca reboque um veículo com
transmissão automática pela traseira
com as rodas dianteiras no chão, pois
isto poderá danificar seriamente a
transmissão. L40087 L40090
NOTA
Não reboque através de caminhão-
guincho com içamento por cabo de
aço, seja pela dianteira ou pela tra-
seira. Isto poderá causar danos à
carroçaria.
L40092
4-15
Se for necessário rebocar o veículo, reco-
mendamos que o serviço seja executado NOTA NOTA
por um distribuidor Toyota ou empresa
especializada. Use somente o olhal especificado Utilize apenas cabos ou correntes es-
Se o serviço de reboque não estiver para reboque. Caso contrário, o veí- pecificamente designados para rebo-
disponível em caso de emergência, seu culo poderá ser danificado. que de veículos. Prenda-os firmemen-
veículo poderá ser temporariamente te nos olhais existentes no veículo.
puxado por um cabo ou corrente preso O motorista deve permanecer no interior
nos olhais para reboque de emergência. do veículo para esterçar as rodas e acionar
Antes de rebocar, solte o freio de estacio-
Seja extremamente cuidadoso ao rebocar os freios.
namento e posicione a transmissão em “N”.
o veículo. Este tipo de reboque deve ser usado so- A chave de ignição deve estar na posição
Para instalar o olhal dianteiro, consulte “Ins- mente em pistas pavimentadas e em baixa “ACC” (motor desligado) ou “ON” (motor
talação do olhal dianteiro para reboque” na velocidade. O percurso não deve ser longo. funcionando).
página 4-17. As rodas, eixos, sistema de transmissão,
direção e freios devem estar em boas con-
dições.
ATENÇÃO
Com o motor desligado, a reserva de
ATENÇÃO vácuo do freio e da direção não estará
disponível, portanto, o esterçamento
Tenha muito cuidado ao rebocar o e a aplicação dos freios serão mais
veículo. Evite saídas súbitas ou difíceis que o normal.
manobras perigosas que possam
sobrecarregar os olhais e o cabo ou
corrente de reboque. Eles poderão se
romper, causando sérios ferimentos
pessoais ou danos ao veículo.
4-16
— Instalação do olhal dianteiro
para reboque
1. Remova a cobertura do estepe e vire-a 2. Remova a cobertura do olhal do pára- 3. Fixe o olhal para reboque no orifício do
de cabeça para baixo. Retire o olhal choque dianteiro, utilizando uma chave pára-choque, girando-o no sentido ho-
para reboque, girando-o conforme mos- de fenda. Para proteger a pintura, rário.
trado na ilustração. coloque um pano sobre a cobertura.
4-17
Se não for possível mover a alavanca
seletora da transmissão automática
3. Coloque a alavanca em “N”.
4. Dê partida ao motor. Para sua segu-
rança, mantenha o pedal de freio pres-
sionado.
Certifique-se de que o sistema seja inspe-
cionado por um distribuidor Toyota o mais
rápido possível.
L40096 L40114
4-18
Se perder as chaves do veículo Extintor de incêndio
É possível obter uma nova chave no seu Se as chaves forem trancadas no interior 1. O extintor está localizado na parte infe-
distribuidor Toyota se a chave principal e do veículo e você não puder obter uma rior do painel, no lado do passageiro,
o número da chave forem fornecidos. cópia, muitos distribuidores Toyota poderão sob o porta-luvas. Para removê-lo, abra
Mesmo que perca somente uma chave, ajudá-lo, utilizando ferramentas especiais. a capa protetora e solte a presilha de
procure o seu distribuidor Toyota para obter Se for necessário quebrar um vidro para fixação.
uma nova cópia. Porém, se perder todas as entrar, sugerimos quebrar um vidro lateral, 2. Acione o extintor conforme as instruções
chaves principais, a seu distribuidor não que é menor, pois sua substituição é a do fabricante impressas no próprio ex-
poderá fazer uma cópia. Será necessário menos dispendiosa. Tome cuidado para tintor.
substituir todo o sistema imobilizador do evitar ferimentos.
motor.
Veja a sugestão apresentada em “Chaves”
nas páginas 1-2-1 e 1-2-2.
NOTA
Caso perca todas as chaves princi-
pais, não será possível fazer uma
nova chave. Todo o sistema imobili-
zador deverá ser substituído.
4-19
Triângulo de segurança
3. Puxe a trava para romper o lacre. 5. Pressione totalmente o gatilho espa- 1. Triângulo de segurança
4. Direcione o bico do extintor para a base lhando o pó.
do fogo. Após utilizar o extintor, fixe-o seguramente
no lugar e substitua-o por um novo, assim
que possível.
ATENÇÃO
Inspecione o extintor nos intervalos
especificados pelo fabricante e con-
forme as instruções impressas no
extintor.
4-20
Protegendo o seu Toyota contra
corrosão
A Toyota, através de pesquisas, projeto e • Determinadas partes do veículo perma-
Seção 5 utilização de tecnologia avançada, fez a sua necem molhadas ou úmidas por muito
parte para prevenir a corrosão e oferecer- tempo, mesmo que outras áreas estejam
PROTEÇÃO lhe um veículo com a mais alta qualidade secas.
de fabricação. Agora, é a sua vez. Os cuida- • Temperaturas elevadas podem causar
ANTICORROSIVA E dos adequados com o seu Toyota irão ga- corrosão em componentes que não secam
CUIDADOS COM rantir uma proteção anticorrosiva mais pro- devido à falta de ventilação adequada.
longada. Isto significa que é fundamental manter o
A APARÊNCIA As causas mais comuns de corrosão em veículo, principalmente a superfície infe-
veículos são: rior da carroçaria, o mais limpo possível
• Protegendo o seu Toyota contra • acúmulo de barro, sujeira e umidade em e reparar qualquer dano à pintura ou re-
áreas de difícil acesso na superfície infe- vestimentos protetores o mais rápido pos-
corrosão
rior do veículo; sível.
• Lavagem e polimento • riscos ou arranhões na pintura ou revesti- Para ajudar a prevenir a corrosão, siga
• Limpeza interna mento inferior da carroçaria, causados as instruções abaixo.
por pequenos acidentes ou por batidas
Mantenha seu veículo limpo, lavando-o
• Espelhos repelentes à água de pedras ou cascalhos.
freqüentemente. Além disso, observe os
Os cuidados devem ser intensificados se seguintes itens:
você morar em determinadas áreas ou • se você mora em cidades litorâneas, lave
utilizar o veículo sob certas condições a superfície inferior do veículo, pelo me-
climáticas. nos, uma vez por mês para minimizar a
• Os produtos químicos para controle de corrosão;
poeira aceleram a corrosão, bem como a
salinidade em áreas litorâneas e a polui-
ção em áreas industriais.
• A umidade elevada acelera o processo
de corrosão, principalmente quando a
temperatura é muito baixa.
5-1
Lavagem e polimento
• água ou vapor sob alta pressão são efi- sal, etc., os quais devem ser devidamente Ao lavar seu Toyota
cientes na limpeza da superfície inferior acondicionados em recipientes próprios. Se Mantenha seu veículo limpo, lavando-o
da carroçaria e caixas de rodas. Preste houver vazamento ou transbordamento, regularmente.
atenção especial a estas áreas, onde é limpe e seque imediatamente o local.
difícil enxergar a lama e sujeira. Será pior As condições a seguir podem causar en-
Mantenha o veículo em uma garagem fraquecimento da pintura ou corrosão na
somente molhar o barro, sem removê-lo ventilada e coberta. Não o estacione em
por completo. As bordas inferiores das carroçaria e demais componentes. Lave
locais úmidos e mal ventilados. Se você seu veículo o mais rápido possível:
portas, soleiras e travessas do chassi tem o hábito de lavar seu veículo na gara-
possuem orifícios de drenagem que não • ao dirigir em áreas litorâneas;
gem ou guardá-lo molhado, sua garagem
devem ficar obstruídos por sujeira, pois o poderá estar úmida a ponto de causar • quando houver piche, seiva de árvores,
acúmulo de água nestes locais pode corrosão. Mesmo que a garagem seja detritos de pássaros e insetos mortos;
causar corrosão. aquecida, o veículo molhado sofrerá os efei- • ao dirigir em áreas com excesso de
Para mais detalhes, consulte “Lavagem e tos da corrosão se a ventilação não for sufi- fumaça, fuligem, poeira, pó de ferro e
polimento” na página 5-2. ciente. substâncias químicas em geral;
Verifique as condições da pintura e • quando o veículo estiver excessivamente
acabamento de seu veículo. Se houver sujo, impregnado de poeira e barro.
riscos ou arranhões na pintura, retoque-os Ao lavar manualmente seu Toyota
imediatamente para evitar o surgimento de
corrosão. Se os riscos ou arranhões atin- Lave-o na sombra. Caso o veículo tenha
girem a chapa metálica, procure um distri- permanecido sob sol forte, espere até
buidor Toyota para executar os reparos. que a carroçaria esfrie.
5-2
1. Usando uma mangueira, comece Rodas de alumínio: Use somente sabão ou Lava-rápidos automáticos
removendo toda a sujeira solta. Remova detergente neutro. Seu veículo poderá ser lavado utilizando-
os acúmulos de lama da superfície Pára-choques plásticos (poliuretano): Lave- se lava-rápidos automáticos. Contudo,
inferior da carroçaria e das caixas de os cuidadosamente e não esfregue com lembre-se de que a pintura poderá ser
roda. produtos abrasivos. A superfície do pára- riscada pelas escovas, uso de água não
2. Lave o veículo com xampu para lavagem choque é macia. filtrada ou pelo próprio processo de lava-
de veículos, seguindo as instruções do Asfalto: Remova com aguarrás ou limpado- gem. Os riscos reduzem a durabilidade e o
fabricante do produto. Utilize um pano res apropriados para superfícies pintadas. brilho, especialmente nas cores mais
macio e mantenha-o úmido, mergu- escuras. Antes de lavar o veículo, verifique
lhando-o freqüentemente na mistura de com o responsável se o tipo de equipamento
água e sabão. Não esfregue com muita e processo empregado são seguros para a
NOTA
força – espere o sabão e a água remo- pintura de seu veículo.
verem a sujeira. Não use substâncias orgânicas, tais
Calotas plásticas: As calotas plásticas são como gasolina, querosene, benzina ou
facilmente danificadas por substâncias solventes fortes, que são tóxicas e NOTA
orgânicas. Caso alguma substância orgânica podem causar danos.
entre em contato com as calotas, certifique- Para evitar danos à antena, certifique-
se de lavá-las com água e verifique se foram se de que ela seja recolhida antes de
danificadas. 3. Enxágüe completamente o veículo. Se lavar seu veículo.
o sabão secar na superfície, poderá for-
mar manchas. Em dias quentes, enxá-
ATENÇÃO güe o veículo por partes, após lavá-las.
4. Para evitar manchas de água, seque o
Não instale novamente calotas que veículo com um pano macio. Não esfre-
estejam seriamente danificadas, pois gue ou pressione com força, pois a pin-
elas poderão soltar-se das rodas e tura poderá ser riscada.
provocar acidentes com o veículo em
movimento.
5-3
Ao polir seu Toyota Retoques na pintura
O polimento e a aplicação de cera são NOTA Aplique tinta para retoque a fim de cobrir
recomendados para manter a aparência pequenos riscos e áreas lascadas.
Se os bicos do lavador ficarem obs-
original do acabamento de seu Toyota. Aplique a tinta para retoque imediatamente
truídos, não use alfinetes ou outros
Encere o veículo uma vez por mês ou quan- objetos para tentar desobstruí-los. após o dano ocorrer a fim de evitar o surgi-
do a pintura não repelir mais a água. Caso contrário, eles serão danificados. mento de corrosão. Para obter um bom re-
1. Sempre lave e seque o veículo antes sultado, use um pincel para pintura artística
de começar a encerar, mesmo se estiver e misture bem a tinta. Certifique-se de que
3. Encere novamente o veículo quando a a área esteja limpa e seca. Para que o re-
usando um composto de limpeza
água não formar mais gotas, mas perma- toque fique imperceptível, aplique a tinta
contendo cera.
necer na superfície em grandes áreas. somente nas áreas descobertas. Aplique
2. Use cera e polidor de boa qualidade.
o mínimo de tinta possível e não pinte a
Se o acabamento estiver extremamente
área ao redor do risco ou região lascada.
desbotado, use polidor automotivo e
depois encere. Observe atentamente as NOTA
instruções e precauções dos fabricantes
dos produtos. Certifique-se de polir e Sempre retire os pára-choques plás-
encerar os acabamentos cromados e a ticos caso o veículo venha a ser reto-
pintura. cado ou pintado, e colocado em uma
Bicos do lavador do pára-brisa: Certifique- estufa. As altas temperaturas podem
se de que os bicos do lavador não fiquem danificá-los.
obstruídos com cera. Se isto acontecer,
procure o seu distribuidor Toyota para
efetuar o reparo.
5-4
Limpeza interna
Interior em vinil Carpete
ATENÇÃO As áreas revestidas com vinil podem ser Use um xampu do tipo espuma de boa
facilmente limpas com água e sabão qualidade para limpar o carpete.
• Tome cuidado para não pulverizar neutro, ou detergente e água.
água ou derramar líquidos sobre o Primeiro, passe o aspirador de pó para re-
assoalho. Isto pode impedir o aciona- Primeiro, passe o aspirador para remover mover o máximo possível de sujeira. O mer-
mento correto dos airbags laterais a poeira solta e, em seguida, aplique a cado dispõe de vários tipos de produtos de
ou airbags de cortina, resultando em solução de sabão com uma esponja ou limpeza do tipo espuma; alguns são aeros-
ferimentos graves. pano macio. Deixe agir por alguns minutos sóis, e outros são pó ou líquido que dissol-
• Não limpe o assoalho com água nem e remova a sujeira. Retire o sabão com pano vidos na água formam uma espuma. Use
permita que entre água ao lavar o úmido e limpo. Se não for possível remover uma esponja ou escova para aplicar o xam-
interior ou exterior do veículo. Ela po- toda a sujeira, repita o procedimento. Pro- pu sobre o carpete. Esfregue em movimen-
derá infiltrar-se nos componentes do dutos para limpeza de vinil do tipo espuma tos circulares.
sistema de áudio ou outros compo- disponíveis no mercado também podem ser Não aplique água – os melhores resulta-
nentes elétricos próximos ao carpete usados. Observe as instruções do fabri- dos são obtidos mantendo-se o carpete o
(ou tapete), causando mau funciona- cante. mais seco possível. Siga as instruções do
mento. Isto também poderá causar fabricante do xampu.
corrosão na carroçaria do veículo.
NOTA
Não use solvente, tíner, gasolina ou
limpa-vidros no interior do veículo.
5-5
Cintos de segurança Vidros Painel de controle do ar condicionado,
Os cintos de segurança podem ser limpos Os vidros podem ser limpos com qualquer sistema de audio, painel, console e inter-
com sabão neutro e água, ou com água limpa-vidros doméstico. ruptores
morna. Utilize um pano macio e limpo para a
Use uma esponja ou pano macio. Quando limpeza.
estiver limpando, verifique os cintos quanto NOTA Umedeça o pano em água ou água morna
a desgaste, desfiamentos ou cortes. e remova os vestígios de sujeira.
• Ao limpar o pára-brisa, não aplique
detergente nem molhe o sensor de
NOTA controle automático do limpador do NOTA
pára-brisa.
• Não use corantes ou alvejantes • Ao limpar a superfície interna do • Não utilize substâncias orgânicas
nos cintos – estes produtos podem vidro traseiro, tome cuidado para (solventes, querosene, álcool, ga-
enfraquecê-los. não riscar ou danificar os filamen- solina, etc.) nem soluções alcalinas
• Não use os cintos de segurança tos ou conectores do aquecedor. ou ácidas. Tais substâncias podem
enquanto estiverem molhados. descolorir ou manchar a superfície,
ou causar descamação.
• Caso sejam utilizados limpadores
ou polidores, certifique-se de que
não contenham as substâncias
mencionadas acima.
• Caso seja utilizado purificador de ar,
não derrame o líquido diretamente
sobre as superfícies internas do
veículo. Ele pode conter as substân-
cias mencionadas acima. Em caso
de derramamento, limpe imediata-
mente a área atingida conforme
descrito anteriormente.
5-6
Interior em couro
NOTA • O interior do veículo pode esquen-
O estofamento em couro deve ser limpo com tar muito no verão. Portanto, evite
detergente neutro para lã. colocar sobre o estofamento, obje-
• Se alguma mancha não for remo-
Remova a sujeira usando um pano macio vida com a solução de água e deter- tos de plástico ou vinil, ou que con-
embebido em uma solução de 5% de gente neutro, aplique um limpador tenham cera, pois estes poderiam
detergente neutro para lã. Remova cuida- que não contenha solventes orgâ- aderir ao couro devido ao calor.
dosamente todo detergente, usando um nicos. • A limpeza inadequada do estofa-
pano limpo, macio e úmido. • Nunca utilize substâncias orgâni- mento em couro poderá resultar em
Após limpar, ou sempre que o couro estiver cas, tais como benzina, álcool ou manchas ou descoloração.
úmido, seque usando um pano macio e gasolina, nem soluções alcalinas ou
limpo. Espere secar na sombra em área ácidas, pois elas poderão causar Se tiver dúvidas sobre a limpeza de seu
ventilada. descoloração. Toyota, procure o distribuidor Toyota mais
• O uso de escovas de náilon ou teci- próximo, que terá grande satisfação em
dos sintéticos, etc. pode riscar a respondê-las.
superfície do couro.
• O estofamento em couro está sujei-
to a bolor se permanecer sujo. Seja
especialmente cuidadoso quanto a
manchas de óleo. Mantenha o esto-
famento sempre limpo.
• A exposição prolongada ao sol pode
causar endurecimento e encolhi-
mento da superfície de couro. Man-
tenha o veículo na sombra, especial-
mente durante o verão.
5-7
Espelhos repelentes à água
Os espelhos retrovisores externos foram
revestidos com uma substância que cria NOTA
um efeito “repelente à água”. Este reves-
timento faz com que as gotas de água se Para manter a capacidade repelente
espalhem, melhorando a visão do moto- dos espelhos e evitar que sejam risca-
rista em dias de chuva. dos, observe as precauções abaixo.
Para manter os espelhos em boas condi- • Não use qualquer tipo de limpa
ções, basta lavá-los com água. vidros.
• Remova o acúmulo de cera nos
A capacidade repelente é reduzida em caso
espelhos, utilizando detergente
de garoa ou chuva fina.
neutro, e enxágüe-os completa-
Ela também será reduzida temporariamente mente. Se não for removido, a capa-
nas situações abaixo, porém, irá recuperar cidade repelente do espelho será
gradativamente sua condição normal: comprometida.
• após remover a sujeira dos espelhos; • Não use produtos repelentes à
• quando os espelhos estiverem emba- água, pois eles podem afetar
çados; irremediavelmente a capacidade
repelente do espelho. Se ficarem
• após encerar o veículo em lava-rápidos
acumulados na superfície do espe-
automáticos;
lho, lave com detergente neutro e
• após o veículo ficar estacionado por um enxágüe completamente.
longo período em estacionamentos sub-
terrâneos, etc., onde não há incidência
direta do sol.
Para que os espelhos recuperem imedia-
tamente sua capacidade repelente, nas
situações acima, lave-os com detergente
neutro e enxágüe-os completamente.
5-8
Manutenção geral
Seu Toyota foi projetado para proporcionar
Seção 6 uma condução e manutenção mais econô-
micas. Muitos itens de manutenção anterior-
MANUTENÇÃO mente exigidos não são mais necessários
ou são exigidos com menor freqüência. Para
garantir que seu veículo opere com máxima
• Manutenção geral
eficiência, siga o plano de manutenção.
• Seu veículo necessita de reparo?
Onde efetuar os serviços?
• Plano de manutenção Toyota O melhor é levar seu veículo a um distribui-
dor Toyota.
A Toyota dispõe de técnicos especializados,
altamente treinados. Eles estão sempre a
A manutenção periódica é fundamental. par das informações mais recentes através
de boletins técnicos e sugestões de reparo,
Recomendamos que seu veículo seja pe- além de participarem de programas de trei-
riodicamente inspecionado em um distri- namento no próprio distribuidor. Primeiro
buidor Toyota, de acordo com o plano de eles são treinados para depois poder re-
manutenção apresentado nas páginas parar o seu Toyota. Isto não lhe parece per-
seguintes. A manutenção periódica propor- feito?
ciona:
Seu distribuidor Toyota investiu muito em
• maior economia de combustível;
ferramentas e equipamentos especiais de
• maior vida útil do veículo; serviço Toyota. O ferramental especializado
• prazer ao dirigir; ajuda a efetuar serviços melhores com
• confiabilidade; custos menores.
• segurança; O departamento de assistência técnica do
• cobertura da garantia; seu distribuidor Toyota executará toda a
• conformidade às normas federais. manutenção programada em seu veículo –
de maneira confiável e econômica.
6-1
Seu veículo necessita de reparo?
E a manutenção que você mesmo pode Esteja atento a alterações no desempenho, Se observar algumas destas anormalida-
efetuar? des, leve o veículo a um distribuidor Toyota
ruídos e sinais visuais que indiquem a ne-
Muitos itens de manutenção são simples e o mais rápido possível. Provavelmente,
cessidade de reparos. Alguns indícios im-
você mesmo poderá executá-los: bastam serão necessários ajustes ou reparos.
portantes são:
alguns conhecimentos de mecânica e algu-
• motor falhando, engasgando ou batendo;
mas ferramentas básicas. As instruções
• perda significativa de potência; ATENÇÃO
para estes serviços são apresentadas na
Seção 6. • ruídos estranhos no motor;
• vazamento sob o veículo (gotas de água Não continue dirigindo o veículo se esti-
Observe, entretanto, que determinados ver apresentando problemas. Caso
do ar condicionado são normais);
serviços de manutenção exigem ferramen- contrário, poderão ocorrer sérios da-
• alteração no ruído do escapamento (Isto
tas e habilidades especiais. Neste caso, é nos ao veículo e possíveis ferimentos
pode indicar um vazamento perigoso de
melhor que sejam executados por um téc- pessoais.
monóxido de carbono. Dirija com os
nico qualificado. Mesmo que tenha habili-
vidros abertos e repare imediatamente o
dade mecânica, recomendamos que estes
sistema de escapamento.);
reparos e serviços de manutenção sejam
efetuados em um distribuidor Toyota, que • pneus baixos, ruído excessivo do pneu
manterá um registro de manutenção de seu ao fazer conversões, desgaste irregular;
veículo. Esse registro poderá ser útil em • o veículo puxa para um dos lados ao ser
caso de reparos em garantia. conduzido em linha reta sobre uma su-
perfície plana;
• ruídos estranhos relacionados ao movi-
mento da suspensão;
• perda da eficiência dos freios, sensação
de esponjosidade no pedal de freio, o
pedal quase toca o painel do assoalho, o
veículo puxa para um dos lados ao acio-
nar os freios;
• temperatura do fluido de arrefecimento
constantemente acima do normal.
6-2
Plano de manutenção Toyota
O plano de manutenção Toyota foi feito
para assegurar uma condução suave,
livre de problemas, segura e econômica.
O intervalo entre as inspeções é deter-
minado pela leitura do hodômetro ou
intervalo de tempo, o que ocorrer pri-
meiro.
Os serviços de manutenção posteriores
ao último período apresentado devem
ser executados dentro dos mesmos inter-
valos.
O intervalo de serviço para cada item pode
ser determinado através do plano de manu-
tenção.
Mangueiras de borracha (para o sistema
de arrefecimento e aquecimento, sistema
de freio e sistema de combustível) devem
ser inspecionadas por um técnico qualifi-
cado, de acordo com o plano de manu-
tenção Toyota.
As mangueiras são itens de manutenção
particularmente importantes. Caso estejam
danificadas, substitua-as imediatamente.
Observe que as mangueiras se deterioram
em função do tempo, podendo ficar dilata-
das, desgastadas ou apresentar racha-
duras.
6-3
— Plano de manutenção
Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.
A = Aperte no torque especificado.
NOTA:
1. Inspecione o ruído das válvulas e a vibração do motor, e ajuste se necessário.
2. Utilize óleo para motor genuíno Toyota, Toyota Motor Oil ou melhor (SAE 10W-30, API-SJ).
3. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.
4. Inspecione o radiador e condensador quanto à obstrução por folhas, insetos ou sujeira. Limpe as conexões das mangueiras.
6-4
Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.
A = Aperte no torque especificado.
SISTEMA DE IGNIÇÃO
NOTA:
5. Substitua a cada 160.000 km e a seguir a cada 80.000 km.
6. Use somente “Fluido de Arrefecimento Super Long Life Toyota” ou etileno glicol de alta qualidade similar, sem silício, sem amina, sem nitrito, e sem
borato fabricado com tecnologia híbrida de ácido orgânico longa-vida. (O fluido de arrefecimento tecnologia híbrida de ácido orgânico longa-vida
consiste da combinação de fosfatos baixos e ácidos orgânicos). Consulte “Verificando o nível do fluido de arrefecimento”, página 7-2-3, Seção 7-2 para
detalhes quanto à seleção de tipo de fluido de arrefecimento.
7. Verifique os terminais quanto à fixação e corrosão. Verifique também a condição de carga da bateria.
6-5
Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.
A = Aperte no torque especificado.
CHASSI E CARROÇARIA
NOTA:
8. Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km ou 6 meses quando dirigir em estradas poeirentas.
9. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.
6-6
Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.
A = Aperte no torque especificado.
NOTA:
10.Utilize fluido para transmissão automática genuíno Toyota (também para direção hidráulica), Automatic Transmission Fluid D-III ou melhor.
6-7
Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.
A = Aperte no torque especificado.
AR CONDICIONADO/REFRIGERANTE .................. I . I . I . I . I 12
NOTA:
11. Utilize fluido genuíno Toyota, ATF T-IV ou melhor.
6-8
Seção 7
MANUTENÇÃO QUE
VOCÊ MESMO PODE
EFETUAR
Capítulo 7-1
Introdução
7-1-1
Visão geral do compartimento do motor 1. Reservatório de fluido de arrefecimento
do motor
2. Vareta medidora do nível de óleo do
motor
3. Tampa do bocal de abastecimento de
óleo do motor
4. Bateria
5. Caixa de fusíveis
6. Radiador
7. Ventiladores elétricos de arrefecimento
8. Condensador
9. Reservatório de fluido do lavador do
pára-brisa
L71072
7-1-2
Localização dos fusíveis
Fusíveis
de reserva
L71074 L71076
L71073 L71075
7-1-3
Precauções relativas à manutenção
que você pode mesmo efetuar
Se você mesmo fizer a manutenção,
ATENÇÃO • Não permaneça sob o veículo quando
certifique-se de observar os procedimentos
ele estiver apoiado somente sobre o
corretos apresentados nesta seção.
• Quando o motor estiver em funcio- macaco. Use sempre tripés ou outros
Esteja ciente de que serviços impróprios suportes sólidos.
namento, mantenha as mãos, roupas
ou inadequados podem resultar em pro-
e ferramentas afastadas dos venti- • Certifique-se de que a ignição esteja
blemas de funcionamento.
ladores e correias de acionamento desligada ao efetuar serviços próxi-
Os termos de garantia de seu veículo do motor. (Recomendamos que se- mos aos ventiladores de arrefeci-
podem ser afetados ao fazer a manutenção jam removidos anéis, relógios e gra- mento ou grade do radiador. Se esti-
por conta própria, durante o período de vatas). ver ligada, os ventiladores poderão
garantia. Leia as Normas de Garantia (forne- ser acionados automaticamente,
• Logo após a condução, o comparti-
cidas no livrete de garantia) para mais caso a temperatura do fluido de
mento do motor – motor, radiador,
detalhes. arrefecimento do motor seja alta e/
coletor de escapamento, reserva-
Esta seção fornece instruções somente para ou o ar condicionado esteja ligado.
tório de fluido da direção hidráulica,
serviços relativamente fáceis, que podem
etc. – estarão quentes. Tome muito • Use óculos de segurança sempre
ser efetuados pelo proprietário. Conforme
cuidado e evite tocá-los. O óleo, que trabalhar sob o veículo, pois
explicado na Seção 5, existem ainda vários
outros fluidos e as velas de ignição você estará exposto a queda de
itens que devem ser inspecionados por um
também podem estar quentes. materiais, respingos de fluido, etc.
técnico qualificado com o uso de ferramen-
tas especiais. • Se o motor estiver quente, não • O óleo usado do motor contém con-
remova a tampa do radiador nem taminantes potencialmente perigo-
Deve-se tomar cuidado especial ao traba-
desaperte os bujões de drenagem, sos que podem provocar inflamação
lhar no veículo a fim de evitar ferimentos
a fim de evitar queimaduras. ou câncer de pele. Evite o contato
acidentais. Apresentamos a seguir algumas
• Não fume e mantenha chamas e prolongado e repetido com o óleo.
precauções importantes.
faíscas afastadas do combustível e Para removê-lo da pele, lave com
bateria. Seus gases são inflamáveis. bastante água e sabão.
• Seja extremamente cuidadoso ao • Não deixe que as crianças tenham
trabalhar na bateria. Ela contém acesso ao óleo usado.
ácido sulfúrico venenoso e corrosivo.
7-1-4
• Descarte o óleo e o filtro de óleo so- NOTA • Não reutilize as velas de irídio,
mente de maneira segura e aceitá- limpando-as ou reajustando a folga.
vel. Não jogue o óleo ou filtro usado • Lembre-se de que os cabos da • Não adicione fluido da transmissão
no lixo doméstico, esgoto ou terra. bateria e do sistema de ignição con- automática ou direção hidráulica em
Procure seu distribuidor Toyota para duzem alta corrente ou tensão. excesso. Caso contrário, a trans-
mais informações sobre a recicla- Tenha cuidado para não provocar missão e a direção poderão ser dani-
gem ou descarte do óleo. um curto-circuito acidental. ficadas.
• Cuidado ao completar o nível do flui- • Use somente “Fluido de • Em caso de derramamento de flui-
do de freio, pois o fluido de freio pode- Arrefecimento Toyota Super Long do, certifique-se de lavar a área atin-
rá ferir seus olhos ou danificar as su- Life” ou etileno glicol de alta gida para evitar danos à pintura e
perfícies pintadas. Em caso de con- qualidade similar, sem silício, sem componentes.
tato com os olhos, lave-os com água amina, sem nitrito, e sem borato • Não conduza o veículo sem o filtro
corrente imediatamente. Se ainda fabricado com tecnologia híbrida de de ar, pois isto causará desgaste
assim sentir desconforto, procure ácido orgânico longa-vida para excessivo do motor. Além disso, a
assistência médica. abastecer o radiador. Caso der- contra-explosão poderá causar
rame fluido de arrefecimento, cer- um incêndio no compartimento do
tifique-se de lavar o veículo com motor.
água para evitar danos à pintura. • Tome cuidado para não riscar o pára-
• Não permita a entrada de sujeira ou brisa com o braço do limpador.
materiais estranhos nos orifícios • Ao fechar o capô, verifique se não
das velas de ignição. esqueceu nenhuma ferramenta,
• Não force o eletrodo externo da pano, etc. no interior do comparti-
vela de ignição contra o eletrodo mento do motor.
central.
• Utilize somente velas de ignição es-
pecificadas. Caso contrário, pode-
rão ocorrer danos ao motor, queda
de desempenho ou ruídos no rádio.
7-1-5
Posicionamento do macaco
Ao levantar o veículo com o macaco, posi-
cione-o corretamente conforme mostra- • Certifique-se de que o macaco seja
do na ilustração. colocado adequadamente no ponto
designado para sua instalação.
Levantar o veículo com o macaco
ATENÇÃO incorretamente posicionado danifi-
cará o veículo ou ele poderá cair,
Ao instalar o macaco, observe as re- causando ferimentos pessoais.
comendações abaixo para reduzir a
• Jamais permaneça sob o veículo
possibilidade de ferimentos.
enquanto estiver apoiado somente
• Siga as instruções para instalação sobre o macaco; use tripés.
do macaco.
• Não levante o veículo com ocupan-
L71055 • Não coloque qualquer parte do seu tes em seu interior.
corpo sob o veículo enquanto estiver
Dianteira • Ao levantar o veículo, não coloque
apoiado sobre o macaco. Caso con-
qualquer objeto sobre ou sob o
trário, poderão ocorrer graves feri-
macaco.
mentos.
• Não dê partida ou ligue o motor
enquanto o veículo estiver apoiado
sobre o macaco. NOTA
• Pare o veículo em local plano e firme,
acione o freio de estacionamento Certifique-se de posicionar correta-
e coloque a transmissão em “P”. mente o macaco para evitar danos ao
Calce a roda diagonalmente oposta veículo.
àquela que está sendo trocada, se
necessário.
L71056
Traseira
7-1-6
Verificação do nível de óleo do motor
Com o motor desligado e na temperatura
Seção 7 normal de funcionamento, inspecione o
1 2 nível de óleo na vareta medidora.
MANUTENÇÃO QUE 1. Para obter uma leitura correta, o veículo
VOCÊ MESMO PODE deve estar em local plano. Depois de
desligar o motor, espere alguns minutos
EFETUAR para que o óleo escoe até a parte inferior
do motor (cárter).
2. Retire a vareta medidora e limpe-a com
Capítulo 7-2 um pano.
Motor e Chassi 3. Introduza novamente a vareta medidora
L71072 e pressione-a totalmente no orifício.
Caso contrário, a leitura não será correta.
1 - Vareta medidora do nível de óleo
• Verificação do nível de óleo do motor
2 - Tampa de abastecimento do óleo
• Verificação do nível do fluido de
arrefecimento do motor
• Verificação do radiador e
condensador
• Verificação da pressão dos pneus
• Verificação e substituição dos pneus
• Rodízio dos pneus
• Substituição das rodas
• Precauções relativas às rodas de
alumínio
7-2-1
Se o nível de óleo estiver abaixo ou um
Nível mínimo Nível máximo
pouco acima da indicação mínima, NOTA
adicione óleo. Use o mesmo tipo de óleo
Vareta medi- utilizado anteriormente. • Tome cuidado para não derramar
dora do nível óleo nos componentes do veículo.
de óleo Remova a tampa de abastecimento e
Motor • Evite abastecer em excesso, pois
1MZ-FE adicione óleo em pequenas quantidades,
verificando sempre a vareta medidora. o motor poderá ser danificado.
Adicione Recomendamos o uso de um funil para adi- • Antes de adicionar mais óleo, veri-
Excesso
óleo CORRETO de óleo cionar o óleo. fique novamente o nível na vareta
medidora.
A quantidade aproximada de óleo neces-
sária para que o nível fique entre as • Siga rigorosamente o plano de ma-
Z72111 indicações mínima e máxima da vareta nutenção descrito na Seção 6 des-
medidora é indicada abaixo para referência. te manual e consulte o livrete de
4. Retire a vareta medidora e coloque o garantia para informações adicio-
Quantidade de óleo 1,5 l nais.
pano sob ela. Verifique a marca de nível
em sua extremidade. Quando atingir o nível correto, instale a tam- • Utilize sempre peças genuínas
pa de abastecimento e aperte-a manual- Toyota e lubrificantes genuínos
mente. Toyota.
ATENÇÃO • Não adicione óleo em excesso, pois
o motor poderá ser danificado.
Tome cuidado para não tocar no coletor
de escapamento enquanto estiver
quente.
NOTA
Tome cuidado para não derramar óleo
nos componentes do veículo.
7-2-2
Verificação do nível do fluido de
arrefecimento do motor
Observe pelo visor do reservatório do fluido
NOTA de arrefecimento quando o motor estiver frio.
O nível está correto quando está entre as li-
• Siga rigorosamente o plano de ma- nhas “FULL” (cheio) e “LOW” (baixo). Caso o
nutenção descrito na Seção 6 des- nível esteja abaixo, adicione o fluido de
te manual e consulte o livrete de arrefecimento do mesmo tipo àquele em uso
garantia para informações adicio- no sistema. Consulte “Seleção de tipo de flui-
nais. do de arrefecimento” abaixo.
• Utilize sempre peças genuínas O nível do fluido de arrefecimento no reservató-
Toyota e lubrificantes genuínos rio varia em função da temperatura do motor. No
Toyota. entanto, caso o nível esteja perto da indicação
• Não adicione óleo em excesso, pois “LOW”, adicione fluido. Leve-o à indicação “FULL”.
o motor poderá ser danificado. Sempre utilize o mesmo tipo de fluido já existen-
SELEÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR te no sistema. Veja informação a seguir.
Para assegurar melhor desempenho e maior Caso o nível do fluido de arrefecimento descer
logo após completá-lo, pode haver um vazamento
vida útil do motor, utilize o óleo recomendado
no sistema. Inspecione visualmente o radiador,
da linha de lubrificantes genuínos Toyota.
mangueiras, tampa do radiador, dreno e bomba
Os lubrificantes genuínos Toyota foram d’água.
desenvolvidos especialmente para atender
Caso você não ache vazamentos, leve o veículo
às características de seu veículo e estão
a um distribuidor Toyota para verificações no
disponíveis nos distribuidores Toyota. sistema de arrefecimento.
Óleo recomendado:
Óleo para Motor Genuíno Toyota ATENÇÃO
Toyota Motor Oil
SAE 10W-30, API - SJ Para evitar queimaduras, não remova a
tampa do radiador enquanto o motor es-
tiver quente.
7-2-3
Verificação do radiador e
condensador
Seleção do fluido de arrefecimento Se algum dos componentes estiver exces-
O uso de fluidos de arrefecimento não adequados sivamente sujo ou se houver qualquer dúvi-
poderá danificar o sistema de arrefecimento do da sobre sua condição, procure um distri-
motor. Use somente “Fluido de Arrefecimento buidor Toyota.
Toyota Super Long Life” ou etileno glicol de alta
qualidade similar, sem silício, sem amina, sem
nitrito, e sem borato fabricado com tecnologia ATENÇÃO
híbrida de ácido orgânico longa-vida. (O fluido de
Arrefecimento tecnologia híbrida de ácido orgâ- Para evitar queimaduras, não toque
nico longa-vida consiste da combinação de no radiador ou condensador com o
fosfatos baixos e ácidos orgânicos). motor quente.
O fluido de arrefecimento “Toyota Super Long
Life” consiste de pré-mistura de 50% de fluido de
arrefecimento e 50% de água deionizada. Este A Toyota recomenda o fluido de arrefecimento
fluido de arrefecimento oferece proteção nas “Toyota Super Long Life” que foi testado para
NOTA
temperaturas de aproximadamente – 35°C. garantir a proteção contra corrosão ou falha do
Para evitar danos ao radiador ou con-
sistema de arrefecimento quando utilizado cor-
densador, não efetue o serviço por
NOTA retamente. O fluido de arrefecimento “Toyota
Super Long Life” ´é formulado com tecnologia
conta própria.
Não misture água ao fluido de híbrida de ácido orgânico longa-vida e foi espe-
arrefecimento, nem utilize água pura. cificamente desenvolvido para evitar falhas no
sistema de arrefecimento do motor dos veícu-
los Toyota.
Contacte o seu distribuidor Toyota para infor-
mações adicionais.
7-2-4
Verificação da pressão dos pneus
Mantenha os pneus calibrados na pressão Observe as instruções abaixo ao inspe-
recomendada. ATENÇÃO cionar a pressão dos pneus.
A pressão recomendada a frio e o tamanho • A pressão deverá ser verificada so-
Mantenha a pressão correta dos pneus.
dos pneus estão indicados na página 8-5. mente quando os pneus estiverem
Caso contrário, as condições abaixo
Verifique a pressão dos pneus quinzenal- frios. O valor correto da pressão somente
podem ocorrer e causar um acidente,
mente ou, pelo menos, uma vez por mês. será obtido se o veículo estiver parado
resultando em ferimentos graves ou
Não se esqueça do estepe! durante três horas e não tiver sido dirigido
até mesmo fatais.
por mais de 1,5 km.
A pressão incorreta pode aumentar o con- Baixa pressão —
sumo de combustível, reduzir o conforto • Desgaste excessivo • Use sempre um calibrador de pneus. A
durante a condução, diminuir a vida útil dos aparência do pneu pode enganar. Além
• Desgaste irregular
pneus e afetar a segurança do veículo. • Dirigibilidade inadequada disso, mesmo as pressões um pouco
abaixo da especificação podem afetar o
Se for necessário ajustar a pressão dos • Vedação inadequada do talão do
pneu manuseio e a dirigibilidade.
pneus com freqüência, procure um distri-
buidor Toyota para efetuar uma inspeção. • Deformação da roda e/ou separação • Não esvazie o pneu ou reduza a pressão
do pneu após a condução do veículo. Após dirigir,
Alta pressão — é normal que a pressão esteja mais alta.
• Dirigibilidade inadequada • Certifique-se de recolocar as tampas
• Desgaste excessivo no centro da das válvulas dos pneus. Sem as tam-
banda de rodagem pas, pode haver penetração de sujeira e
• Maior possibilidade de danos aos umidade no núcleo da válvula, causando
pneus devidos a irregularidades nas vazamento. Em caso de perda, instale
pistas tampas novas o mais rápido possível.
• Possibilidade de estouro devido a
superaquecimento
Caso um pneu tenha que ser calibrado
freqüentemente, leve-o ao seu distri-
buidor Toyota para verificações.
7-2-5
Verificação e substituição dos pneus
Indicadores
Substitua o pneu se observar cortes, SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS
de desgaste rachaduras ou rupturas que exponham a Nas substituições, use somente pneus
lona do pneu, ou ainda inchaço, indicando do mesmo tipo e tamanho dos originais,
avaria interna. e com capacidade de carga igual ou su-
Se o pneu esvaziar com freqüência, ou não perior.
puder ser reparado adequadamente devido Pneus de tipo e tamanho diferentes podem
ao tamanho ou local do corte, ele deverá afetar seriamente o manuseio, dirigibilidade,
ser substituído. Caso não esteja seguro calibragem do velocímetro/hodômetro,
de como proceder, consulte seu distribuidor distância mínima do solo e distância entre a
Toyota. carroçaria e pneus.
Se o pneu esvaziar com o veículo em movi-
L72024 mento, não continue dirigindo. Mesmo que
o trajeto seja curto, poderão ocorrer danos ATENÇÃO
Verifique a banda de rodagem dos pneus irremediáveis ao pneu.
quanto a desgaste. Se os indicadores Qualquer pneu com mais de seis anos Observe as precauções abaixo. Caso
estiverem visíveis, substitua os pneus. deve ser inspecionado por um técnico contrário, poderá ocorrer um acidente,
Os pneus de seu Toyota são equipados com qualificado, mesmo que não apresente resultando em ferimentos graves ou
indicadores de desgaste que ajudam a danos evidentes. até mesmo fatais.
identificar a necessidade de substituição. Os pneus deterioram com o tempo, mesmo • Não misture pneus radiais com
Quando a profundidade da banda de com pouco ou nenhum uso. diagonais ou convencionais. Isto
rodagem atingir 1,6 mm ou menos, os poderá afetar as características de
indicadores ficarão visíveis. Se ficarem Isto também se aplica ao estepe e pneus
dirigibilidade do veículo, resultando
visíveis em duas ou mais ranhuras armazenados para uso futuro.
em perda de controle.
adjacentes, o pneu deverá ser substituído. • Use somente pneus de tamanho
Quanto menor a profundidade da banda de recomendado pelo fabricante. Caso
rodagem, maior o perigo de derrapagem. contrário, a dirigibilidade do veículo
será afetada, resultando em perda
de controle.
7-2-6
Rodízio dos pneus
Não use pneus de segunda mão em seu Para igualar o desgaste e aumentar a vida
Toyota. útil dos pneus, a Toyota recomenda que o
O uso de pneus com histórico desconhecido rodízio seja efetuado a cada 10.000 km.
é perigoso. Contudo, o período mais apropriado para
o rodízio pode variar de acordo com a
A Toyota recomenda que os quatro pneus
maneira de dirigir e condições das pistas.
ou, pelo menos, os dois dianteiros ou
traseiros sejam substituídos em conjunto. Consulte “Se um pneu furar” na página 4-6
Consulte “Se um pneu furar” na página 4-6 para o procedimento de troca do pneu.
quanto ao procedimento de troca. Ao efetuar o rodízio, verifique os pneus
A roda deverá ser balanceada sempre quanto a desgaste irregular e danos. O
que o pneu for substituído. desgaste irregular normalmente é causado
L72029 por pressão inadequada, alinhamento in-
Uma roda desbalanceada pode afetar a
dirigibilidade do veículo e a vida útil do pneu. correto e desbalanceamento das rodas ou
As rodas podem perder o balanceamento frenagens bruscas.
com o uso e devem ser balanceadas ocasio-
nalmente.
A válvula de ar também deve ser substi-
tuída quando um pneu sem câmara for
trocado.
7-2-7
Precauções relativas às rodas de
Substituição das rodas alumínio
QUANDO SUBSTITUIR AS RODAS A substituição por rodas usadas não é reco- • Após os primeiros 1.600 km, verifique se
Substitua as rodas se estiverem danifi- mendada, pois elas podem ter sido subme- as porcas das rodas estão apertadas,
cadas, ou seja, amassadas, trincadas ou tidas a maus tratos ou alta quilometra- depois de instalar as rodas de alumínio.
apresentarem corrosão. gem, podendo falhar repentinamente. Rodas • Em caso de rodízio, reparo ou troca dos
amassadas que foram endireitadas podem pneus, verifique novamente o aperto das
Se não forem substituídas, o pneu poderá apresentar danos estruturais e, portanto, não
deslizar no aro ou poderá ocorrer perda de porcas das rodas após 1.600 km.
devem ser usadas. Não utilize câmara de ar
controle do veículo. em um pneu com vazamento nas rodas • Utilize apenas porcas de rodas Toyota e
projetadas para uso com pneus sem câmara. uma chave de roda adequada para rodas
SELEÇÃO DE RODAS
de alumínio.
Nas substituições, certifique-se de que
• Quando balancear as rodas, utilize so-
as novas rodas apresentem capacidade
mente pesos para balanceamento Toyota,
de carga, diâmetro, espessura do aro e ATENÇÃO
ou equivalentes, e um martelo plástico ou
bitola semelhantes às originais.
Não use rodas de tamanho diferente de borracha.
As rodas de reposição adequadas estão
do recomendado pelo fabricante, pois • Como com qualquer roda, verifique perio-
disponíveis em seu distribuidor Toyota.
isto pode afetar as características de dicamente as rodas de alumínio quanto
Rodas de tipo e tamanho diferentes podem dirigibilidade, resultando em perda de a danos. Caso estejam danificadas, subs-
afetar a dirigibilidade, durabilidade da roda controle do veículo. Além disso, pode- titua-as imediatamente.
e rolamento, resfriamento dos freios, cali- rá ocorrer um acidente com ferimen-
bragem do velocímetro/hodômetro, capaci- tos sérios ou até mesmo fatais.
dade de frenagem, alcance dos faróis, altu-
ra do pára-choque, distância mínima do
solo, e distância entre o pneu e a carroçaria
ou chassi.
7-2-8
Verificação das condições da
bateria —
— Precauções
Seção 7 ATENÇÃO • Se o eletrólito atingir sua pele, lave a
área contaminada com água em
MANUTENÇÃO PRECAUÇÕES RELATIVAS À BATERIA abundância. Se sentir dores ou quei-
A bateria produz gás hidrogênio maduras, procure um médico ime-
QUE VOCÊ MESMO inflamável e explosivo. diatamente.
• Não provoque faíscas através do • Se entrar em contato com a roupa, o
PODE EFEUAR contato dos terminais da bateria com eletrólito poderá atingir a pele. Por-
suas ferramentas. tanto, remova imediatamente a rou-
Capítulo 7-3 • Não fume ou acenda fósforos pró- pa contaminada e, se necessário, si-
ximo à bateria. ga o procedimento acima.
Componentes Elétricos O eletrólito contém ácido sulfúrico • Em caso de ingestão, tome bastante
venenoso e corrosivo. água ou leite. Em seguida, tome leite
de magnésia, ovo cru batido ou óleo
• Verificação das condições da bateria • Evite o contato com os olhos, pele
vegetal e procure um médico imedia-
ou roupas.
• Precauções relativas à recarga da tamente.
• Nunca ingira ou inale o eletrólito.
bateria
• Use óculos de segurança ao traba-
• Reciclagem obrigatória da bateria lhar próximo à bateria.
• Verificação e substituição dos fusíveis • Mantenha crianças afastadas da
bateria.
• Adição de fluido do lavador do MEDIDAS DE EMERGÊNCIA
pára-brisa • Em caso de contato acidental do
• Substituição de lâmpadas ácido com os olhos, lave imediata-
mente a área afetada com água.
Procure um médico prontamente e,
se possível, continue aplicando água
com uma esponja ou pano até ser
atendido.
7-3-1
— Verificação das condições de
— Verificação externa da bateria carga da bateria
Cabo
Terminais terra NOTA Azul
7-3-2
Precauções relativas à recarga da
bateria Reciclagem obrigatória da bateria
Durante a recarga, a bateria produz gás
hidrogênio. ATENÇÃO
Portanto, observe as seguintes precauções
antes de recarregá-la. Riscos de contato com a solução ácida
1. Se a bateria permanecer instalada no e chumbo:
veículo, certifique-se de desconectar o • composição básica: chumbo, ácido
cabo terra. sulfúrico diluído e plástico;
2. Certifique-se de que o interruptor do • se a solução ácida e o chumbo con-
carregador esteja desligado ao conectar tidos na bateria forem descartados
os cabos do carregador à bateria e incorretamente no meio ambiente,
também ao desconectá-los. poderão contaminar o solo, o sub-
solo e as águas, bem como causar
riscos à saúde.
ATENÇÃO
Retorne a bateria usada ao revendedor no • No caso de contato acidental com
• Sempre carregue a bateria em uma ato da troca (Resolução CONAMA nº 257/99 os olhos ou pele, lave imediatamente
área bem ventilada. Não a carregue de 30/06/99). a área atingida com água corrente e
em uma garagem ou local fechado procure orientação médica.
• Todo consumidor/usuário final é obrigado
onde a ventilação seja insuficiente. a devolver sua bateria usada a um ponto
• Certifique-se de remover as tampas de venda. Não a descarte no lixo.
das células antes de recarregar a • Os pontos de venda são obrigados a
bateria. aceitar sua bateria usada e a retorná-la
ao fabricante para reciclagem.
NOTA
Nunca recarregue a bateria com o
motor em funcionamento. Certifique-
se também de que todos os aces-
sórios estejam desligados.
7-3-3
— Símbolos de advertência
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
Produto reciclável.
Chumbo Pb
7-3-4
Verificação e substituição dos
fusíveis
Os fusíveis do tipo A podem ser retirados
com a pinça. A localização da pinça é indi-
cada na ilustração.
Tipo A
Se não tiver certeza de que o fusível esteja
queimado, tente substituí-lo por outro em
bom estado.
Caso o fusível esteja queimado, instale
outro fusível.
Instale somente fusíveis com a mesma
Normal Queimado amperagem especificada na tampa da
caixa de fusíveis.
Tipo B L73127 Se não tiver um fusível de reserva, em uma
emergência, utilize o fusível “MIR-HTR”,
Caso os faróis ou outros equipamentos “CIG” ou “POWER POINT”, que não são
elétricos não funcionem, verifique os fusí- fundamentais para a condução do veículo.
veis. Se algum fusível estiver queimado, Utilize-o se a sua amperagem for a mesma.
substitua-o. Se não puder obter um fusível com a mesma
Normal Queimado Consulte “Localização dos fusíveis” na amperagem, use um fusível com capacidade
página 7-1-3. menor, o mais próximo possível da ampera-
Desligue a chave de ignição e o inter- gem correta. Se a amperagem for menor do
Tipo C
ruptor do equipamento inoperante. Remo- que a especificada, o fusível poderá queimar
va o fusível suspeito e verifique-o. novamente, mas isto não indica uma falha.
Substitua pelo fusível correto o mais rápido
Determine qual fusível pode estar causando possível e reinstale-o na posição original.
o problema. A tampa da caixa de fusíveis
indica o nome do circuito de cada fusível.
Normal Queimado Consulte a página 8-6 quanto às funções
controladas por cada fusível.
L73112
7-3-5
Adição de fluido do lavador do
pára-brisa Substituição de lâmpadas —
É aconselhável adquirir um jogo de fusíveis O reservatório de fluido do lavador pode As ilustrações nas páginas seguintes indicam
de reserva e mantê-lo em seu veículo para estar vazio caso o lavador não funcione a localização das lâmpadas. Ao substituir
casos de emergência. ou a luz de advertência de baixo nível de uma lâmpada, certifique-se de que a chave
Se o fusível novo queimar logo após ser fluido do lavador do pára-brisa se acenda. de ignição e o interruptor do circuito estejam
instalado, há um problema no sistema Adicione fluido ao reservatório. desligados. Use lâmpadas com potência
elétrico. Procure um distribuidor Toyota o Use água pura ou fluido para lavador. Siga (watts) igual à especificada na tabela.
mais rápido possível. as instruções do fabricante quanto à
utilização do produto.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
NOTA • Para evitar queimaduras, não subs-
Nunca use fusíveis com amperagem titua as lâmpadas enquanto estive-
maior ou qualquer outro objeto para Não utilize qualquer substância ácida rem quentes.
substituir o fusível. Isto poderá causar ou corrosiva, pois isto poderá causar • As lâmpadas halógenas contêm gás
sérios danos e possivelmente um danos à pintura. pressurizado em seu interior e re-
incêndio. querem manuseio especial. Essas
lâmpadas podem estourar se forem
arranhadas ou caírem. Segure a
lâmpada somente pelo soquete
plástico ou metálico. Não toque no
bulbo com as mãos desprotegidas.
NOTA
Use somente as lâmpadas especifi-
cadas.
7-3-6
O interior das lentes das luzes externas, tal Lâmpada W Tipo Lâmpada W Tipo
como a do farol, podem ficar temporaria-
mente embaçadas quando forem molhadas Farol (baixo) 55 A Luz interna 8 F
devido à chuva ou lavagem do veículo. Isto Farol (alto) 60 B Luz do pára-sol
não indica qualquer problema, pois o Farol de neblina Tipo A 1,4 F
embaçamento é causado pela diferença de Tipo A 51 C Tipo B 3 E
temperatura entre a superfície interna e Tipo B 55 D Luz do porta-luvas 5 E
externa da lente, da mesma forma como Luz do porta-malas
acontece com o pára-brisa em dias de Lanterna dianteira 5 E
Tipo A 5 E
chuva. Porém, se houver uma grande Sinalizador de
21 E Tipo B 3 F
quantidade de água no interior da lente, ou direção dianteiro
água acumulada na lâmpada, procure seu Luz de cortesia 3,8 E
Sinalizador de
distribuidor Toyota. 5 E da porta
direção lateral
Sinalizador de A: Lâmpadas halógenas H7
16 E
direção traseiro B: Lâmpadas halógenas HB3
Lanterna de neblina C: Lâmpadas halógenas HB4
21 E
traseira
D: Lâmpadas halógenas H3
Luz de freio 21 E
E: Lâmpadas com soquete cônico
Lanterna traseira 5 E
F: Lâmpadas com soquete duplo
Luz de freio/lanterna
traseira 21/5 E
Luz de ré 16 E
Luz da placa de
licença 5 E
7-3-7
— Faróis (facho baixo)
1. Abra o capô. Solte o conector enquanto 2. Solte o conector. 3. Solte a mola de fixação da lâmpada e
pressiona a trava. Gire a cobertura da Balance o conector se estiver preso. remova a lâmpada. Instale uma nova
lâmpada no sentido anti-horário e lâmpada e recoloque a mola de fixa-
remova-a. ção na posição original.
Para instalar, alinhe a lingüeta da lâmpada
com o recorte do orifício de montagem.
7-3-8
— Faróis (facho alto)
4. Acople o conector da cobertura na 1. Abra o capô. Gire a base da lâmpada 2. Solte o conector, pressionando a trava.
lâmpada. Instale a cobertura e gire-a no sentido anti-horário, puxando-a na Balance o conector se estiver preso.
no sentido horário. Acople o conector direção da dianteira do veículo, confor-
na cobertura da lâmpada. me mostrado.
Não será necessário regular o facho dos
faróis, após a substituição da lâmpada.
Quando for necessário efetuar a regulagem,
procure um distribuidor Toyota.
7-3-9
— Sinalizadores de direção
— Lanternas dianteiras dianteiros
L73149 L73126
7-3-10
— Lanternas traseiras, sinalizadores
de direção traseiros, luzes de ré, luzes
— Sinalizadores de direção laterais de freio e lanternas de neblina traseiras
Dianteira
do veículo
L73151 L73153
7-3-11
— Luzes de freio, sinalizadores de
direção traseiros e luzes de freio/
lanternas traseiras
L73164
7-3-12
— Luzes de ré e lanternas
traseiras — Luz do freio elevada (brakelight)
a: Luz de ré
b: Lanterna traseira
L73167 L73135
7-3-13
— Faróis de neblina e luz da placa
de licença
Se os faróis de neblina direito ou esquer-
do, ou a luz da placa de licença queimar,
procure um distribuidor Toyota.
NOTA
Não tente substituir as lâmpadas dos
faróis de neblina e da luz da placa de
licença por conta própria. Caso con-
trário, o veículo poderá ser danificado.
L73136
7-3-14
Seção 8
ESPECIFICAÇÕES
• Dimensões
• Motor
• Combustível
• Especificações de serviço
• Pneus
• Fusíveis
8-1
Dimensões Motor Combustível
Modelo: Capacidade do tanque do combustível:
Comprimento total mm 4.815
1MZ-FE 70 l
Largura total mm 1.795
Tipo:
Altura total mm 1.500 6 cilindros em V, 4 tempos, a gasolina
Distância entre eixos mm 2.720
Diâmetro x Curso do Pistão:
Bitola dianteira mm 1.545 87,5 x 83,0 mm
Bitola traseira mm 1.535 Cilindrada:
Peso bruto total kg 1.935 2.995 cm3
Capacidade do l 587 Potência máxima:
porta-malas 137 kW / 5.300 rpm
186 cv / 5.300 rpm
Torque máximo:
273 N.m / 4.300 rpm
27,8 kgf.m / 4.300rpm
8-2
Especificações de serviço
MOTOR SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Folga das válvulas com o motor frio: Capacidade total:
Alternador
Admissão 0,15 – 0,25 mm 9,2 l
Escapamento 0,25 – 0,35 mm
Tipo de fluido de arrefecimento:
Tipo das velas de ignição: O seu veículo é abastecido na fábrica
DENSO SK20R11 com “Fluido de Arrefecimento Toyota
NGK IFR6A11 Super Long Life” . Para evitar
Bomba da Árvore de problemas técnicos, use somente
direção Compressor do
Folga dos eletrodos: manivelas ar condicionado “Fluido de Arrefecimento Toyota Super
hidráulica
1,1 mm Long Life” ou etileno glicol de alta
L80056 qualidade similar, sem silício, sem
Deflexão da correia de acionamento com amina, sem nitrito, e sem borato
98 N (10 kgf, 22 lbf.pé) de pressão aplicada LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR fabricado com tecnologia híbrida de
com o dedo (correia usada): Capacidade de óleo (drenagem e ácido orgânico longa-vida.
1. 11 – 13,5 mm Não misture água ao fluido de arrefecimento
reabastecimento):
2. 10 – 12 mm nem utilize água pura.
Com troca do filtro 4,7 l Contacte o seu distribuidor Toyota para de-
Sem troca do filtro 4,5 l talhes adicionais.
Tipo do óleo:
Óleo para motor genuíno Toyota
Toyota Motor Oil
SAE 10W-30, API SJ ou melhor
8-3
BATERIA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA FREIOS
Densidade específica a 20OC: Capacidade de fluido (drenagem e Distância mínima do pedal quando pres-
1,250 — 1,290 Totalmente carregada reabastecimento): sionado com uma força de 490 N (50 kgf,
3,5 l 110 lbf) com o motor em funcionamento:
1,160 — 1,200 Com meia carga
63 mm
1,060 — 1,100 Descarregada
Tipo de fluido:
Fluido Genuíno Toyota ATF T-IV Curso livre do pedal:
Corrente de carga:
1 – 6 mm
Carga rápida 15 A máx.
Tipo de fluido:
Carga lenta 5 A máx.
NOTA SAE J1703 ou FMVSS nº 116 DOT 3
Nota: Em caso de substituição, certifique-
se de que a bateria de reposição seja do A Toyota não recomenda o uso de flui- DIREÇÃO
mesmo tipo da bateria original. do para transmissão automática dife- Folga:
rente daquele especificado pela Inferior a 30 mm
Toyota (Fluido genuíno Toyota ATF
T-IV), pois poderão ocorrer problemas Tipo de fluido da direção hidráulica:
na qualidade das mudanças de mar- Fluido para hidráulica genuíno Toyota
cha, bloqueio da transmissão e vibra- (também para direção hidráulica)
ções, causando danos à transmissão Automatic Transmission Fluid D-III
automática. ou melhor
NOTA
O Automatic Transmission Fluid é um
óleo que foi desenvolvido especial-
mente para transmissões automáticas
e sistemas de direção que requeiram
fluidos do tipo D-III e D-II. É um produto
com toda a tecnologia Toyota.
8-4
Pneus
kPa (kgf/cm2; lbf.pol2)
Tamanho
do pneu Dianteiro Traseiro
*1
230 (2,3; 33) 230 (2,3; 33)*1
215/60R16 95V
230 (2,3; 33)*2 230 (2,3; 33)*2
*1
: Para todas as cargas, incluindo carga total
*2
: Para cargas reduzidas (apenas 1 a 4 passageiros)
Nota: Para mais informações sobre os pneus (instalação ou substituição), consulte os itens “Verificação da pressão dos pneus” a
“Precauções relativas às rodas de alumínio” das páginas 7-2-5 a 7-2-8.
8-5
Fusíveis
L80078 L80079
8-6
11. ST 5 A: Sistema de injeção multiport de 22. HAZ 15 A: Pisca-alerta 34. MIR HTR 10 A (tipo A): Aquecedores
combustível/sistema de injeção multiport 23. ECU-B 10 A: Sistema de comunicação dos espelhos retrovisores externos
seqüencial de combustível multiplex (sistema de trava elétrica das EFI ECU 10 A (tipo B): Sistema de
12. TEL 5 A: Não utilizado portas, sistema de segurança, sistema de injeção multiport de combustível siste-
iluminação de acesso, sistema de ar con- ma de injeção multiport seqüencial de
13. ALT-S 5 A: Sistema de carga
dicionado, lanternas de neblina traseiras combustível
14. IGN 15 A: Sistema de partida
24. DOME 7,5 A: Luz da chave de ignição, 35. AM1 5 A: Sistema de partida
15. IG2 10 A: Sistema de injeção multiport luz interna, luzes de leitura, luz do porta- 36. FOG 15 A: Faróis de neblina
de combustível/sistema de injeção mul- malas, luzes do pára-sol, relógio, mos-
tiport seqüencial de combustível, siste- 37. SUN-SHADE 15 A: Não utilizado
trador de temperatura externa, mostra-
ma SRS airbag, pré-tensionadores dos dor multifunção 38. GAUGE2 10 A: Espelho retrovisor inter-
cintos de segurança dianteiros, sistema no antiofuscante, teto solar, luzes de
25. CIG 15 A: Acendedor de cigarro
de controle da velocidade de cruzeiro ré, luzes indicadoras da transmissão
26. ECU-ACC 5 A: Espelhos retrovisores automática, sistema de controle auto-
16. DOOR1 25 A: Sistema de comunicação elétricos, relógio, mostrador multifunção
multiplex (sistema de trava elétrica das mático das luzes, sistema de controle
portas, sistema de controle remoto) 27. RAD NO.2 10 A: Sistema de áudio da velocidade de cruzeiro
28. POWER POINT 15 A: Saídas de alimen- 39. PANEL 10 A: Luz do porta-luvas, reló-
17. EFI 20 A: Sistema de injeção multiport
tação gio, medidor de temperatura externa,
de combustível/sistema de injeção
multiport seqüencial de combustível 29. RAD NO.1 20 A: Sistema de áudio mostrador multifunção, luzes dos instru-
30. GAUGE1 10 A: Medidores e instru- mentos e do painel, luz indicadora de
18. HORN 10 A: Buzina
mentos, relógio, medidor de tempe- sobremarcha desligada
19. D.C.C. 30 A: Fusíveis “ECU-B”, “RAD1” ratura externa, mostrador multifunção, 40. TAIL 10 A: Lanternas traseiras, lanter-
e “DOME” sistema de bloqueio de marchas, luzes nas dianteiras, luzes da placa de licença
20. A/F 25 A: Sistema de injeção multiport de aviso dos cintos de segurança
41. PWR NO. 4 20 A: Vidro elétrico traseiro
de combustível/sistema de injeção 31. ECU-IG 10 A: Sistema SRS airbag, (lado esquerdo)
multiport seqüencial de combustível vidros elétricos, sistema de freio antiblo-
cante 42. PWR NO. 2 20 A: Sistema de trava da
21. ETCS 10 A: Sistema de injeção multi-
porta do passageiro dianteiro, vidro
port de combustível/sistema de injeção 32. WIPER 25 A: Limpador do pára-brisa elétrico do passageiro dianteiro
multiport seqüencial de combustível 33. HTR 10A: Sistema de ar condicionado
8-7
43. OBD 7,5 A: Sistema de diagnóstico Fusíveis (tipo B) Fusíveis (tipo C)
44. SEAT HTR 20 A: Não utilizado 52. MAIN 40 A: Fusíveis “HEAD LH LWR”, 62. ALT 120 A: Fusíveis “DEF”, “PWR
45. WASHER 15 A: Lavador do pára-brisa “HEAD RH LWR”, “HEAD LH UPR”, NO.1”, “PWR NO.2”, “PWR NO.3”, “PWR
“HEAD RH UPR” e “DRL”. NO.4”, “STOP”, “DOOR NO.2”, “OBD”,
46. FAN RLY 10 A: Ventiladores de arrefe-
53. ABS NO. 2 40 A: Sistema de freio “PWR SEAT”, “FUEL OPEN”, “FOG”,
cimento
antiblocante, sistema de controle de “AMP”, “PANEL”, “TAIL”, “AM1”, “CIG”,
47. STOP 15 A (tipo A): Luzes de freio, luz “POWER POINT”, “RAD NO.2”,
estabilidade do veículo, sistema de
de freio elevada (brakelight), sistema “ECU-ACC”, “GAUGE”1, “GAUGE2”,
controle de tração, sistema de assis-
de freio antiblocante, sistema de con- “ECU-IG”, “WIPER”, “WASHER”, “HTR
tência do freio
trole da velocidade de cruzeiro (10 A)”, “SEAT HTR” e “SUN-SHADE”
54. RDI 30 A: Ventilador de arrefecimento
STOP 20 A (tipo B): Luzes de freio, luz 63. ABS NO. 1 60 A: Sistema de freio
de freio elevada (brakelight), sistema 55. CDS 30 A: Ventilador de arrefecimento
antiblocante, sistema de controle de
de freio antiblocante 56. HTR 50 A: Sistema de ar condicionado estabilidade do veículo, sistema de
48. FUEL OPEN 5 A: Não utilizado 57. H-LP CLN 30 A: Não utilizado controle de tração, sistema de assis-
49. DOOR NO. 2 25 A: Sistema de comu- 58. ABS NO. 3 40 A: Sistema de freio tência do freio
nicação multiplex (sistema de trava elé- antiblocante, sistema de controle de
trica das portas, sistema de controle estabilidade do veículo, sistema de
remoto) controle de tração, sistema de assis-
50. AMP 25 A: Não utilizado tência do freio
51. PWR NO. 3 20 A: Vidro elétrico traseiro 59. PWR SEAT 30 A: Bancos elétricos
(lado direito) 60. PWR NO. 1 30 A: Sistema de trava da
porta do motorista, vidro elétrico do
motorista, teto solar
61. DEF 40 A: Desembaçador do vidro
traseiro
8-8
A Precauções relativas à
Seção 9 acomodação ............................. 2-9
ABS ................................................ 2-6
Bateria
ÍNDICE ALFABÉTICO Acendedor de cigarro .................... 1-8-5
Especificações .......................... 8-3
Airbags .............................. 1-3-14, 1-3-21
Partida com bateria auxiliar ...... 4-2
Amaciamento ................................. 2-1
Precauções relativas à
Apoios de cabeça .......................... 1-3-4 recarga ...................................... 7-3-3
Ar condicionado ............................ 1-7-2 Verificação das condições ........ 7-3-1
Ajustes do fluxo de ar ................ 1-7-6
Controles ................................... 1-7-2 C
Dicas de funcionamento ........... 1-7-6
Capô .............................................. 1-2-14
Difusores ................................... 1-7-9
Catalisador
Filtro do ar condicionado .......... 1-7-10 (conversor catalítico) ................. 2-2
Arrefecimento ................................ 8-3 Chassi ............................................ 2-11
Chaves .......................................... 1-2-1
B Controle remoto ........................ 1-2-6
Bancos ........................................... 1-3-1 Posições da chave de ignição .. 1-6-1
Apoios de cabeça ..................... 1-3-4 Se perder as chaves do
Bancos dianteiros ..................... 1-3-1 veículo ....................................... 4-19
Banco traseiro rebatível ............ 1-3-3 Cintos de segurança ..................... 1-3-5
Descanso de braço ................... 1-3-5 Guias de conforto ...................... 1-3-10
Bagagens Pré-tensionadores dos cintos
Rede de bagagem .................... 1-8-10 de segurança dianteiros ........... 1-3-12
Sistema de segurança .............. 1-2-14 Cinzeiros ....................................... 1-8-4
9-1
Combustível ................................... 2-1 D F
Como economizar ..................... 3-8 Desembaçador do vidro traseiro Faróis ............................................. 1-4-1
Especificações .......................... 8-2 e dos espelhos retrovisores Controle de altura do facho ...... 1-4-3
Medidor ..................................... 1-5-1 externos ..................................... 1-4-10
De neblina ................................. 1-4-5
Tampa do tanque ...................... 1-2-15 Dimensões do veículo ................... 8-2
Filtro do ar condicionado ............... 1-7-10
Corrosão Direção hidráulica
Fluido do lavador do pára-brisa .... 7-3-6
Protegendo o seu Toyota .......... 5-1 Especificações .......................... 8-4
Fluido de arrefecimento do motor
Compartimento para Durabilidade do veículo ................ 3-8
Medidor de temperatura ........... 1-5-2
armazenagem ........................... 1-8-9
Verificação do nível ................... 7-2-3
Condensador ................................. 7-2-4 E
Freios
Condução Especificações .............................. 8-1 ABS ........................................... 2-6
Ao dirigir em outros países ....... 2-2 Espelho do pára-sol ...................... 1-3-47 Especificações .......................... 8-4
Dicas para dirigir sob Espelho retrovisor interno
condições variadas ................... 3-4 Freio de estacionamento .......... 1-6-10
antiofuscante ............................. 1-3-46
Inspeção de segurança antes Indicadores de desgaste
Espelhos retrovisores externos ..... 1-3-44 das pastilhas ............................. 2-9
de iniciar uma viagem ............... 3-2
Controle elétrico ........................ 1-3-45 Sistema de freio ........................ 2-6
Dicas para dirigir durante o
Espelhos repelentes à água ..... 5-8 Fusíveis
inverno ...................................... 3-5
Estepe ............................................ 4-7 Especificações .......................... 8-6
Se o veículo ficar atolado .......... 4-13
Extintor de incêndio ....................... 4-19 Localização ............................... 7-1-3
Controle da velocidade de
cruzeiro ..................................... 1-6-10 Verificação e substituição ......... 7-3-5
Controle remoto ............................. 1-2-6
Cuidados com a aparência ........... 5-1
9-2
G Luzes Luz de advertência do “ABS” .... 1-5-8
Ganchos para sacolas .................. 1-8-9 Controle da iluminação do Luz de advertência do
painel ........................................ 1-4-5 sistema de freio ......................... 1-5-6
H Luz da chave de ignição ........... 1-4-7 Luz de advertência do
Luz interna ................................ 1-4-6 sistema SRS airbag .................. 1-5-9
Hodômetro e hodômetros parciais 1-5-3 Luz de advertência “VSC” ......... 1-5-10
Luzes de leitura ......................... 1-4-7
Luzes indicadoras, de advertência Luz de aviso do cinto de
I e alarme segurança do motorista ............ 1-5-7
Identificação Alarme de aviso de chave Luz de aviso do cinto de
Motor ......................................... 2-11 na ignição .................................. 1-5-10 segurança do passageiro
dianteiro .................................... 1-5-7
Veículo ....................................... 2-10 Indicadores de serviço e
alarme de advertência .............. 1-5-4 Luz indicadora de mau
Ignição ........................................... 1-6-1 funcionamento .......................... 1-5-7
Imobilizador do motor .................... 1-2-3 Luz de advertência de baixa
pressão de óleo ........................ 1-5-8
Indicadores de serviço .................. 1-5-4 M
Luz de advertência de baixo
Instrumentos e controles ....... 1-1-2, 1-1-4 nível de combustível ................. 1-5-8 Macaco .......................................... 4-7
Luz de advertência de baixo Posicionamento ......................... 7-1-6
L nível de fluido do lavador Manutenção ................................... 6-1
Lâmpadas do pára-brisa ............................. 1-5-9
Plano de manutenção ............... 6-3
Substituição ............................... 7-3-6 Luz de advertência de baixo
nível de óleo .............................. 1-5-8 Precauções relativas à
Lanternas de neblina traseiras ..... 1-4-5 manutenção que você
Luz de advertência de carga mesmo pode efetuar ................. 7-1-4
Lavagem e polimento .................... 5-2
da bateria .................................. 1-5-7
Limpador e lavador do pára-brisa 1-4-8
Luz de advertência de porta
Limpeza interna ............................. 5-5 aberta ........................................ 1-5-9
9-3
Medidores N Pisca-alerta .................................... 1-4-4
Temperatura do fluido de Números de identificação ............. 2-10 Pneus
arrefecimento do motor ............. 1-5-2 Especificações .......................... 8-5
Nível de combustível ................. 1-5-1 O Estepe ....................................... 4-7
Mostrador da temperatura Pressão ..................................... 7-2-5
externa ...................................... 1-8-1 Óleo do motor
Rodízio ...................................... 7-2-7
Mostrador multifunção ................... 1-8-2 Consumo ................................... 2-4
Nível .......................................... 7-2-1 Se um pneu furar ...................... 4-6
Motor
Verificação e substituição ......... 7-2-6
Afogado ..................................... 4-2 Óleo recomendado ................... 7-2-3
Polimento ....................................... 5-2
Compartimento do motor .......... 7-1-2
P Porta-copos .................................... 1-8-8
Especificações .......................... 8-2
Porta-luvas ..................................... 1-8-6
Especificações de serviço ........ 8-3 Painel
Porta-malas
Lubrificação do motor ............... 8-3 Controle da iluminação ............. 1-4-5
Alavanca de destravamento
Partida do motor ....................... 3-1, 4-1 Instrumentos e controles ........... 1-1-2
da tampa ................................... 1-2-13
Precauções relativas às Painel de instrumentos
Tampa ........................................ 1-2-13
emissões do motor .................... 2-4 Visão geral ................................ 1-1-4
Precauções relativas à
Se as rotações do motor Símbolos dos indicadores ........ 1-1-5 acomodação de bagagem ........ 2-9
não aumentarem ....................... 4-5 Pára-brisa Sistema de segurança de
Se o motor morrer durante a Limpador e lavador ................... 1-4-8 bagagem ................................... 1-2-14
condução do veículo ................. 4-4
Pára-sol Porta-objetos ................................. 1-8-6
Se o motor não der partida ....... 4-1
Espelho ..................................... 1-3-47 Portas ............................................. 1-2-4
Superaquecimento ................... 4-5
Traseiro ..................................... 1-8-10 Proteção anticorrosiva .................. 5-1
Partida do motor ........................ 3-1, 4-1
9-4
R Sistema de arrefecimento do Transmissão automática ............... 1-6-2
motor ......................................... 8-3 Especificações .......................... 8-4
Radiador ........................................ 7-2-4
Sistema de controle de Se não for possível mover a
Reboque estabilidade do veículo ............. 1-6-8 alavanca seletora ...................... 4-18
Do veículo ................................. 4-14 Sistema de controle de tração ...... 1-6-6 Trava das portas ............................ 1-2-4
De trailers .................................. 3-5 Se o veículo ficar atolado .......... 4-13 Trava de direção ............................ 1-6-1
Relógio .......................................... 1-8-1 Sistema de escapamento .............. 2-4 Triângulo de segurança ................ 4-20
Reparo do veículo ......................... 6-2 Sistema SRS de airbags do
Rodas ............................................ 7-2-8 motorista e passageiro V
dianteiro .................................... 1-3-14
S Sistema SRS de airbags laterais Velas de ignição ............................ 2-5
e de cortina ............................... 1-3-21 Velocidade de cruzeiro .................. 1-6-10
Saídas de alimentação .................. 1-8-5
Superaquecimento do motor ......... 4-5 Vidros
Segurança para crianças
Suspensão .................................... 2-11 Desembaçador do vidro
Instalação do sistema ............... 1-3-32 traseiro ...................................... 1-4-10
Precauções ............................... 1-3-28 Elétricos ..................................... 1-2-10
T
Sistema de segurança para Limpador e lavador do
crianças ..................................... 1-3-29 Tacômetro ...................................... 1-5-3
pára-brisa .................................. 1-4-8
Sistema de segurança para Tanque de combustível
Volante com altura regulável ......... 1-3-43
crianças ISOFIX ......................... 1-3-42 Tampa ........................................ 1-2-15
Trava .......................................... 1-6-1
Trava de segurança das portas Tapetes .......................................... 1-8-10
traseiras ..................................... 1-2-6 Temperatura externa ..................... 1-8-1
Utilização da correia superior ... 1-3-40 Teto solar ....................................... 1-2-17
Sinalizadores de direção .............. 1-4-1
9-5
9-6
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos
automotores, atendendo às Resoluções do CONAMA de 01/93 e 08/95 (norma: NBR9714) – Conselho Nacional
Serviço de Assistência
A TOYOTA RECOMENDA O USO do Meio Ambiente.
ao Cliente Toyota DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS. LIMITE MÁXIMO DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO (com o veículo parado)
CAIXA DE DIREÇÃO
MOTOR TRANSMISSÃO DIFERENCIAL
TRANSFERÊNCIA HIDRÁULICA Modelo Motor Velocidade angular do motor para teste (rpm) Limite de ruído para fiscalização [dB(A)]
Para que o ruído seja mantido dentro do limite estabelecido, é importante que todo o serviço de manutenção seja executado de
Gasolina Toyota Toyota Automatic
acordo com o Plano de Manutenção. Preste atenção especial na manutenção do sistema de escapamento. Use somente peças
AUTOMÁTICA originais Toyota.
Toyota Motor Oil Differential Gear Differential Gear Transmission
ATF T-IV
10W30 Oil 80W-90 Oil 80W-90 Fluid D-III Este veículo está em conformidade com a legislação vigente relativa aos
procedimentos para avaliação do sistema de freios, atendendo à Resolução do CONTRAN.
Para atender aos requisitos das resoluções do CONAMA referentes às emissões dos gases de escapamento do veículo, os
Tel.: 0800-7030206 seguintes ajustes do motor devem ser observados.
www.toyota.com.br Pontos a graxa: utilizar Ronex MP Fluido do sistema de arrefecimento: Motor 1MZ-FE
Toyota Super Long Life
Efetue todos os ajustes (exceto folga das válvulas) com o motor na temperatura normal de funcionamento, filtro de ar
instalado, todos os acessórios desligados, ventiladores de arrefecimento desligados e transmissão em ponto morto.
Especificações de ajuste do motor
Rotação em marcha lenta (rpm) Nenhum ajuste é necessário.
Ponto de ignição (°APMS) 10° com o conector de leitura curto-circuitado em marcha lenta
Admissão 0,20 ± 0,05 mm
USE O CINTO DE SEGURANÇA. Folga das válvulas (com o motor frio)
Escapamento 0,30 ± 0,05 mm
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE. Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 5.000 km ou 6 meses,
Manutenção do filtro de ar
quando utilizado em estradas poeirentas.
CAMRY
Manual do Proprietário
CAMRY
Manual do Proprietário
Código: OM335-11BRA-RP
Destino: Brasil
Outubro/2002