WEG cfw700 Manual Do Usuario 10000771684 Manual Portugues BR PDF
WEG cfw700 Manual Do Usuario 10000771684 Manual Portugues BR PDF
WEG cfw700 Manual Do Usuario 10000771684 Manual Portugues BR PDF
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
CFW700
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
User's Manual
Manual do Usuário
Series: CFW700
Document: 10000771684 / 01
Date/Data: 02/2011
ATTENTION!
Parameters P0296 (Rated Line Voltage), P0400 (Rated Motor Voltage) and
P0403 (Rated Motor Frequency), were readjusted at the:
200...240 V / 220-230 V (S2, B2 and T2) models: P0296=0 (200-240 V),
P0400=220 V and P0403=60 Hz;
380...480 V (T4) models: P0296=3 (440/460 V), P0400=440 V and
P0403=60 Hz.
For different values of line rated voltage and/or motor voltage and frequency,
set these parameters through the STARTUP menu, as presented in the user's
manual section 5.2 - START-UP.
¡ATENCIÓN!
Los parámetros P0296 (Tensión Nominal Red), P0400 (Tensión Nominal del
Motor) y P0403 (Frecuencia Nominal del Motor) fueran ajustados en:
modelos 200...240 V / 220-230 V (S2, B2 y T2): P0296=0 (200-240 V),
P0400=220 V y P0403=60 Hz;
modelos 380...480 V (T4): P0296=3 (440/460 V), P0400=440 V y
P0403=60 Hz.
Para valores diferentes de tensión nominal de la red y/o tensión y frecuencia
nominales del motor, ajustar estos parámetros vía menú STARTUP, conforme
presentado en la sección 5.2 - Puesta en Marcha, de ese manual.
ATENÇÃO!
Os parâmetros P0296 (Tensão Nominal de Rede), P0400 (Tensão Nominal do
Motor) e P0403 (Frequência Nominal do Motor) foram ajustados em:
modelos 200...240 V / 220-230 V (S2, B2 e T2): P0296=0 (200-240 V),
P0400=220 V e P0403=60 Hz;
modelos 380...480 V (T4): P0296=3 (440/460 V), P0400=440 V e
P0403=60 Hz.
Para valores diferentes de tensão nominal da rede e/ou tensão e frequência
nominais do motor, ajustar esses parâmetros via menu STARTUP, conforme
apresentado na seção 5.2 - Colocação em Funcionamento, deste manual.
Summary of Revisions / Sumario de las Revisiones / Sumário de Revisões
Contents
1 SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................1
1.1 SAFETY WARNINGS IN THE MANUAL.................................................. 1
English
1.2 SAFETY WARNINGS IN THE Product............................................... 1
1.3 PRELIMINARY RECOMMENDATIONS.................................................. 2
2 GENERAL INSTRUCTIONS...............................................................3
2.1 ABOUT THE MANUAL ............................................................................ 3
2.2 ABOUT THE CFW700.............................................................................. 3
2.3 IDENTIFICATION..................................................................................... 5
2.4 LIST OF AVAILABLE MODELS .............................................................. 6
2.5 IDENTIFICATION LABELS...................................................................... 6
2.6 RECEIVING AND STORAGE................................................................... 7
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS...................................................... 48
8.1 POWER DATA......................................................................................... 48
8.2 ELECTRICAL/GENERAL SPECIFICATIONS....................................... 48
8.2.1 Codes and Standards................................................................. 50
1 SAFETY INSTRUCTIONS
This manual provides information for the proper installation and operation of the CFW700
frequency inverter.
English
Only trained personnel, with proper qualifications, and familiar with this kind of equipment
and associated machinery shall plan and implement the installation, starting, operation, and
maintenance of this equipment. The personnel shall follow all the safety instructions described in
this manual and/or defined by the local regulations. Failure to comply with the safety instructions
may result in death, serious injury, and equipment damage.
DANGER!
The procedures recommended in this warning have the purpose of protecting
the user against dead, serious injuries and considerable material damage.
ATTENTION!
The procedures recommended in this warning have the purpose of avoiding
material damage.
NOTE!
The text intents to supply important information for the correct understanding
and good operation of the product.
Hot surface.
CFW700 | 1
Safety Instructions
DANGER!
Always disconnect the main power supply before touching any electrical
device associated with the inverter. Several components may remain charged
English
with high voltage and/or in movement (fans), even after the AC power supply
has been disconnected or turned off. Wait at least 10 minutes to guarantee
the fully discharge of capacitors. Always connect the equipment frame to the
ground protection (PE).
NOTE!
Frequency inverters may cause interference in other electronic devices.
Follow the recommendations listed in Chapter 3 – Installation and
Connection, to minimize these effects.
Fully read this manual before installing or operating the inverter.
2 | CFW700
General Instructions
2 GENERAL INSTRUCTIONS
The purpose of this manual is to provide the basic information needed to install, start-up in
English
the V/f control mode (scalar), and troubleshoot the most common problems of the CFW700
frequency inverter series.
ATTENTION!
The operation of this equipment requires installation instructions and detailed operation
provided in the user's manual, programming manual and communication manuals.
The user's manual and the parameters quick reference are supplied in a hard copy
together with the inverter. The user guides are also provided in a hard copy along
with the accessories. The other manuals are included on the CD supplied with the
inverter or can be downloaded from the WEG website at - www.weg.net. The CD
should always be kept with the equipment. A printed copy of the files available on the
CD can be ordered through your local WEG representative.
Some of the figures and tables are available in the appendixes. The Appendix A shows the
figures and the Appendix B shows the technical specifications. The information is available in
three languages.
The CFW700 frequency inverter is a high performance product designed for speed and torque
control of threephase induction motors. The main characteristic of this product is the “Vectrue”
technology, which has the following advantages:
Scalar control (V/f), V V W, or vector control programmable in the same product.
The vector control may be programmed as “sensorless” (which means standard motors
without using encoders) or as “vector control” with the use of an encoder.
The “sensorless” control allows high torque and fast response, even in very low speeds or at
the starting.
The “vector with encoder” control allows high speed precision for the whole speed range
(even with a standstill motor).
“Optimal Braking” function for the vector control, allowing the controlled braking of the motor
and avoiding external braking resistor for some applications.
“Self-Tuning” feature for vector control. It allows the automatic adjustment of the regulators
and control parameters from the identification (also automatic) of the motor parameters and
load.
CFW700 | 3
General Instructions
= DC bus connection
= Braking resistor
DC+ BR DC- connection
inverters)
R/L1/L Pre- U/T1
Mains Power S/L2/N charge V/T2
Motor
Supply T/L3 W/T3
Inverter
DC link chokes
CFW700...DB... inverters)
Three-phase
with
rectifier
IGBT
RFI filter transistors
PE
PE
Feedback:
- voltage
- current
POWER
CONTROL
PC
Digital Inputs
DI1 to DI8 CC700
Accessories
Control
Board COMM 1
Analog with a (Slot 3 - Green)
Inputs 32 bits
AI1 and AI2 "RISC"
CPU
FLASH Analog
Memory Outputs
Module AO1 and AO2
(Slot 5) Digital Output
DO1 (RL1)
Digital Outputs
DO2 to DO5
= Keypad (HMI)
(*) The capacitor to the ground of the C3 RFI filter (it is possible to meet the
requirements of category C2 with this filter on mechanics A models) must be
disconnected for IT networks and grounded delta power supplies. Please
refer to item 3.2.3.1 - Input Connections.
4 | CFW700
General Instructions
2.3 IDENTIFICATION
English
series Size output of power level (1) (3) voltage version version
voltage
current phases
Ex.: CFW700 A 03P6 T 4 DB 20 C3 Y1 W1 --- --
Blank =
Refer to table 2.2.
standard.
Sx =
NB = without dynamic braking (valid only for size
special
E inverters).
software.
Notes:
(1) The options available for each model are shown in table 2.2.
(2) This option is not available for size D inverters (the standard product is Nema1).
(3) This option is not available for size A inverters with the N1 option (Nema1 enclosure) or IP21.
(4) It is possible to meet the requirements of category C2 with this filter on mechanics A models. For further details, see table B.5.
Table 2.2: Options available for each model according to the size, power supply, rated current and
voltage of the inverter
Available options for the remaining identification
codes of the inverters
Rated output (standard product is shown in bold)
Number of
Size current for ND Rated voltage
power phases Enclosure
overload Conducted emission
Braking (protection
level
degree)
06P0 = 6.0 A B = single-phase or
A 2 = 200…240 V DB 20, 21 or N1 Blank
07P0 = 7.0 A three-phase
06P0 = 6.0 A
C3
A 07P0 = 7.0 A S = Single-phase 2 = 200…240 V DB 20, 21 or N1
10P0 = 10 A Blank or C3
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
24P0 = 24 A
20, 21 or N1
B 28P0 = 28 A
2 = 200…240 V DB Blank or C3
33P5 = 33.5 A
45P0 = 45 A T = three-phase
C 54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
86P0 = 86 A
D 21 or N1
0105 = 105 A
0142 = 142 A
E 0180 = 180 A 2 = 220…230 V NB or DB 20 or N1 C3
0211 = 211 A
03P6 = 3.6 A
05P0 = 5.0 A
A 07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13.5 A
17P0 = 17 A 20, 21 or N1
B 24P0 = 24 A DB Blank or C3
31P0 = 31 A
38P0 = 38 A T = three-phase 4 = 380-480 V
C 45P0 = 45 A
58P5 = 58.5 A
70P5 = 70.5 A
D 21 or N1
88P0 = 88 A
0105 = 105 A
0142 = 142 A
E NB or DB 20 or N1 C3
0180 = 180 A
0211 = 211 A
CFW700 | 5
General Instructions
The available inverter models are listed in table B.1 and B.2.
There are two nameplates on the CFW700: one complete nameplate is affixed to the side of the
inverter and a simplified one is located under the keypad. Please refer to figure A.2 to verify the
position of these labels on the product. The nameplate under the keypad allows the identification
of the most important characteristics of the inverter even if they are mounted side-by-side. When
there is more than one inverter it is necessary to be careful not to exchange the inverter covers
(front cover in case of inverters sizes A, B or C and control rack cover for inverters sizes D and
E) because there are individual information labels under the keypad of each inverter.
CFW700 model
WEG part number Manufacturing date
Serial number
(a) Nameplate located under the keypad
6 | CFW700
General Instructions
The CFW700 comes packaged in a cardboard box up to size C inverter models. The bigger
models are packed in wooden box. There is an identification label affixed to the outside of this
package, the same one that is affixed to the side of the CFW700 inverter.
English
Follow the steps below to open the packaging of models larger than size C:
1 - Put the shipping container over a flat and stable area with the assistance of another two
people.
2 - Open the wood crate.
3 - Remove all the packing material (the cardboard or styrofoam protection) before removing
the inverter.
Report any damage immediately to the carrier that delivered your CFW700 inverter.
If CFW700 is to be stored for some time before use, be sure that it is stored in a clean and dry
location that conforms to the storage temperature specification (between -25 °C and 60 °C
(-13 °F and 140 °F)). Cover the inverter to prevent dust accumulation inside it.
ATTENTION!
Capacitor reforming is required if drives are stored for long periods of time
without power. Please follow the procedure at item Preventive Maintenance in
the programming and troubleshooting manual of the CFW700.
CFW700 | 7
Installation and Connection
External dimensions, fixing holes position and net weight of the inverter are presented at figures
B.2 and B.3. Please refer to figures B.4 to B.8 for more details of each inverter size.
Install the inverter upright on a flat surface. First place the screws on the surface where the
drive is going to be installed, install the drive and then tighten the screws.
Let the minimum clearances specified in figure B.3 in order to allow air circulation for cooling. It
is possible to assembly sizes A, B and C inverters with IP20 protection degree (CFW700… 20…)
side by side without lateral spacing, i.e., with the D distance presented in figure B.3 equal to zero.
ATTENTION!
When arranging two or more inverters vertically, respect the minimum
clearance A + B (figure B.3) and provide an air deflecting plate so that the
heat rising up from the bottom inverter does not affect the top inverter.
Provide conduit for physical separation of the signal, control, and power
conductors (refer to section 3.2 - Electrical Installation).
8 | CFW700
Installation and Connection
Please refer to figure B.3 for surface and flange mounting data. The inverter dissipated power
at rated condition for surface and flange mounting is presented in table B.3. Remove the drive
mounting brackets for flange mounting. The protection degree of the inverter outside the panel
is IP54 for flange mounting. It is necessary to provide proper seal for the opening where the
inverter is installed to ensure the protection degree of the panel. Example: sealing with silicone.
English
Please refer to figure A.4 for more details on the access to the control and power terminals.
DANGER!
The following information is merely a guide for proper installation. Comply
with applicable local regulations for electrical installations.
Make sure the AC power supply is disconnected before starting the
installation.
Ground Ground
R/L1, S/L2, T/L3: AC power supply.
(a) Sizes A, B and C
DC-: this is the negative potential
terminal in the DC bus circuit.
BR: braking resistor connection.
R/L1 S/L2 T/L3 DC- BR DC+ U/T1 V/T2 W/T3 DC+: this is the positive potential
terminal in the DC bus circuit.
U/T1, V/T2, W/T3: motor
connection.
Ground Ground
(b) Size D
Figure 3.1 (a) and (b): Power terminals and grounding points – sizes A to E
CFW700 | 9
Installation and Connection
Ground
(4xM8, 4xM5)
(c) Size E
Figure 3.1 (c) (cont.): Power terminals and grounding points – sizes A to E
ATTENTION!
Use proper cable lugs for the power and grounding connection cables.
Refer to tables B.1 and B.2 for the recommended wiring and fuses and table B.4 for the
specifications of the power terminals.
NOTE!
The gauges values presented in tables B.1 and B.2 are for reference only.
Installation conditions and the maximum permitted voltage drop shall be
considered for the proper wiring sizing.
Input fuses
The fuses to be used at the input must be HS (High-Speed) type with I2t equal or lower the
value indicated in the tables B.1 and B.2 (consider extinction current value in cold situation
(it is not the fusion value)), to protect the inverter diode rectifiers and input wiring.
In order to meet UL requirements, use class J fuses at the inverter supply with a current not
higher than the values presented in tables B.1 and B.2.
Optionally, slow blow fuses can be used at the input. They shall be sized for 1.2 x the rated
input current of the inverter. In this case, the installation is protected against short-circuit, but
not the inverter input rectifier. This may result in major damage to the inverter in the event of
an internal component failure.
10 | CFW700
Installation and Connection
English
PE W V U
PE R S T U V W PE
PE
Shielding
R
S
T
Power Disconnect
Fuses
Supply Switch
DANGER!
Provide a disconnect device for the input power supply of the inverter.
This device shall disconnect the input power supply for the inverter when needed
(for instance, during servicing).
ATTENTION!
The power supply that feeds the inverter shall have a solid grounded neutral.
In case of IT networks, follow the instructions described below.
ATTENTION!
In order to be able to use the CFW700 with built-in C3 RFI filter (sizes A, B, C and
D with optional RFI filter and all size E inverter models – CFW700…C3…) in IT
networks (neutral conductor not grounded or grounded via a high ohmic value
resistor) or in corner-grounded delta systems, it is necessary to remove some
RFI filter components (capacitor for sizes A, B, C and D and capacitor and the
MOV for size E) connected to the ground by removing the screws indicated in
figure A.6 (a) for inverter sizes A, B, C and D and changing the position of the J1
jumper on the PRT1 board from (XE1) to “NC” (XIT), according to the figure
A.6 (b) for inverter size E.
CFW700 | 11
Installation and Connection
3.2.3.2 Dynamic Braking (standard built-in for sizes A, B, C and D and optional
built-in for size E - CFW700...DB...)
Refer to tables B.1 and B.2 for the following dynamic braking specifications: maximum current,
resistance, RMS current and cable gauges.
The power rating of the dynamic braking resistor is a function of the deceleration time, the load
inertia and the resistant torque.
CFW700
Contactor
R
Power
S
supply
T
BR DC+
Thermal
relay
Control power
supply
Thermostat
Braking
resistor
12 | CFW700
Installation and Connection
ATTENTION!
The inverter has an electronic motor overload protection that shall be
adjusted according to the driven motor. When several motors are connected
English
to the same inverter, install individual overload relays for each motor.
The motor overload protection available for the CFW700 is in accordance
with UL508C as per the following information:
- Trip current equal to 1.25 times the motor rated current (P0401) adjusted
in the oriented start-up menu.
- The maximum value of P0398 (Motor Service Factor) is 1.15.
- Parameters P0156, P0157 and P0158 (Overload Current at 100 %,
50 % and 5 % of the rated speed, respectively) are automatically adjusted
when the parameters P0401 (Motor Rated Current) and/or P0406 (Motor
Ventilation) are changed on the “Oriented Start-up” menu. If the parameters
P0156, P0157 and P0158 are set manually, the maximum allowed value
is 1,05 x P0401.
ATTENTION!
If a disconnect switch or a contactor is installed between the inverter and the
motor, never operate them with a spinning motor or with voltage at the inverter
output.
The characteristics of the cable used for the inverter and motor interconnection, as well as the
physical location are extremely important to avoid electromagnetic interference in other equipment
and to not affect the life cycle of motor windings and motor bearings controlled by inverters.
Keep motor cables away from other cables (signal cables, sensor cables, control cables, etc.),
according to item 3.2.6 - Cable Distances.
Connect a fourth cable between the motor ground and the inverter ground.
DANGER!
The inverter shall be connected to a Protective Ground (PE).
Use the minimum ground wiring gauge as indicated in the tables B.1 and B.2.
English
The control connections (analog inputs/outputs and digital inputs/outputs), shall be performed
in connector XC1 of the CC700 control board. Functions and typical connections are presented
in figures 3.5 (a), (b) and (c).
GND (24 V)
B
B
A
+24 V
Brown
Yellow
Green
White
Grey
DI6
DI8
DI5
Blue
DI7
Pink
Red
DO3
DO4
DO5
DO2
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
B - RS485
A - RS485
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
Z
AI2+
AI2-
RL1-NA
RL1-NF
RL1-C
≥5 kΩ
amp
rpm
GND (24 V)
AGND (24 V)
AGND (24 V)
REF+
REF-
AI1+
AO2
AO1
AI1-
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
(1) Refer to figure 3.5 (b) for the open-collector encoder connection.
(2) Refer to figure 3.5 (c) for active low digital inputs connection.
GND (24 V)
+V(5 V)
COM
B
Z
A
+24 V
DI6
DI8
DI5
DI7
English
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
GND (24 V)
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
(c) Active low digital inputs
Signal
A
A
B
B
Time
Refer to figure A.3 to find the control board, the XC1 connector (control signals), the S1 DIP-
switches (to select the type of signal of the analog inputs and outputs) and S2 (RS485 network
termination) and slots 3 and 5 for accessories (see section 7.2 - Accessories).
The CFW700 inverters are supplied with the digital inputs configured as active high and the
analog inputs and outputs configured for voltage signal 0...10 V.
CFW700 | 15
Installation and Connection
NOTE!
To be able to use the analog input and/or output as current signals, it is
necessary to change the switch S1 and the related parameters as per table
3.1. In order to set the analog inputs to bipolar voltage signal (-10…10 V), it is
necessary to set P0233 and P0238 according to table 3.1. Refer to the CFW700
English
Table 3.1: Configuration of the switch for the analog input and output signals selection
Input/ S1 switch Signal
Signal Parameter settings
Output settings range
0…10 V (*) P0233 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Voltage S1.2 = OFF (*)
-10…10 V P0233 = 4
AI1
0...20 mA P0233 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.2 = ON
4...20 mA P0233 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
0…10 V (*) P0238 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Voltage S1.1 = OFF (*)
-10…10 V P0238 = 4
AI2
0...20 mA P0238 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.1 = ON
4...20 mA P0238 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
Voltage S1.3 = ON (*) 0...10 V (*) P0253 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
AO1 0...20 mA P0253 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.3 = OFF
4...20 mA P0253 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
Voltage S1.4 = ON (*) 0...10 V (*) P0256 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
AO2 0...20 mA P0256 = 0 (direct reference) or 2 (reverse reference).
Current S1.4 = OFF
4...20 mA P0256 = 1 (direct reference) or 3 (reverse reference).
(*) Factory setting.
NOTE!
Settings of the S2 switch:
S2.1 = ON and S2.2 = ON: RS485 is ON.
S2.1 = OFF and S2.2 = OFF: RS485 is OFF.
The factory default for the S2.1 and S2.2 switches are OFF.
Other combinations of switch S2 are not allowed.
Technical specifications for the encoder and the encoder cable as shown in table 3.2.
Table 3.2: Technical specifications for the encoder and the encoder cable
Characteristics Specifications
Power supply 5V
2 channels in quadrature (90º) + zero pulses with complementary outputs
Channels
(differentials) or open-collector.
A, A, B, B, Z and Z
Signals
Encoder Available for 2 channels: A, A, B, B.
Output circuit Linedrive type, push-pull or open-collector. Maximum voltage of 12 V.
Isolation Electronic circuit isolated from the encoder frame.
Pulses Recommended number of pulses per rotation = 1024ppr.
Frequency Maximum allowed = 100 kHz.
Type of cable Balanced cable shield (for differential signals operation).
The cable shield must be connected to ground through devices on
Connection
Encoder control shield plate (see figure 3.5).
cable Distance ≥ 25 cm of other wiring.
Isolation Use metal conduit.
Length Maximum = 10 m.
16 | CFW700
Installation and Connection
Follow instructions below for the proper installation of the control wiring:
1) Wire gauge: 0.5 mm² (20 AWG) to 1.5 mm² (14 AWG).
2) Maximum tightening torque: 0.50 N.m (4.50 lbf.in).
3) Use shielded cables for the connections in XC1 and run the cables separated from the
remaining circuits (power, 110 V / 220 Vac control, etc.), according to item 3.2.6 - Cable
Distances. If control wiring must cross other cables (power cables for instance), make it
English
cross perpendicular to the wiring and provide a minimum separation of 5 cm (1.9 in) at the
crossing point.
Refer to item 3.2.6 - Cable Distances, for the proper cable distances.
Isolate with tape
Inverter
side
Do not ground
(b) Connection sample of the shield to
(a) Cable shield connection
ground
Figure 3.7 (a) and (b): Shield connection
The power cables and control cables must be separated (relay output cables and other control
cables) according to table 3.3.
The inverters with C3 option (CFW700...C3...) have internal C3 RFI filter to reduce electromagnetic
interference. These inverters, when properly installed, meet the requirements of “EMC Directive
89/336/EEC” with the 93/68/EEC supplement.
The CFW700 inverter series has been designed only for industrial applications. Therefore, the
emission limits of harmonic currents defined by the standards EN 61000-3-2 and EN 61000-
3-2/A 14 are not applicable.
CFW700 | 17
Installation and Connection
2) Sizes A to D inverters with built-in C3 RFI filter capacitors grounding screws and size E with
English
J1 cable in the position (XE1). For more information see figure A.6.
3) Shielded output cables (motor cables) and connect the shield at both ends (motor and
inverter) with a low impedance connection for high frequency. Use PCSx-01 kit supplied
with sizes A, B and C inverters. For sizes D and E inverters use the clamps supplied with
the product. Ensure good contact between the cable shield and the clamps. Refer to figure
3.4 and keep the proper separation from other cables according to item 3.2.6 - Cable
Distances. The maximum motor cable length and conduction and radiated emission levels
are presented at table B.5. Use an external RFI filter at the input of the inverter if necessary
to have a lower emission level and/or a longer motor cable length. For more information (RFI
filter commercial reference, motor cable length and emission levels) refer to table B.5.
4) Shielded control cables and separate the remaining cables according to item 3.2.6 - Cable
Distances.
Refer to table B.5 for conducted and radiated emission levels accomplished with and without
external RFI filter. The reference model for the external filter is also presented.
18 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
The integral keypad can be used to operate and program (view / edit all parameters) of the
English
CFW700 inverter. There are two operation modes in the keypad: monitoring and programming.
The key functions and display indications of the keypad may change according to the operation
mode. The programming mode consists of three levels.
- When in monitoring mode: press this key to increase the - When in monitoring mode: press this key to
speed. decrease the speed.
- When in programming mode, level 1: press this key to go - When in programming mode, level 1: press this key
back to the previous group. to go to the next group.
- When in programming mode, level 2: press this key to go - When in programming mode, level 2: press this key
to the next parameter. to go back to the previous parameter.
- When in programming mode, level 3: press this key to - When in programming mode, level 3: press this key
increase the parameter value. to decrease the parameter value.
- Press this key to accelerate the motor up to the speed set in P0122. The motor speed is maintained
while the key is pressed. When the key is released the motor decelerates up to its complete stop.
This function is active when all the following conditions are met:
1. Start/Stop = Stop.
2. General Enable = Active.
3. P0225 = 1 in LOC and/or P0228 = 1 in REM.
NOTE!
It is necessary to set the password at P0000 for parameter modification;
otherwise the parameters contents can only be viewed.
The default password for P0000 is 5. It is possible to change the password
at P0200. Refer to the CFW700 programming and troubleshooting manual.
CFW700 | 19
Keypad (HMI) and Basic Programming
Local/Remote
(commands and
Motor rotation references source) Inverter status
English
Secondary display
Menu (parameters
group selection) –
only one parameter
group is shown at Variable unit
each time. (shows the value of
the main display)
Variable monitoring
bar graph
Main display
Inverter status:
LOC: local reference.
REM: remote reference.
: motor rotation according to the arrows.
CONF: configuration. It indicates that the inverter is in the Oriented Start-up routine or with
incompatible parameter programming. Refer section Incompatibility Between Parameters in
the programming and troubleshooting manual of the CFW700.
SUB: DC link undervoltage.
RUN: inverter enabled and/or DC braking activated.
20 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
Monitoring Mode
It is the initial state of the keypad after power up and startup screen,
with the factory default values.
The Menu is not active in this mode.
Main display, secondary display and monitoring bar show the values of
the parameters defined at P0205, P0206 and P0207.
English
From the monitoring mode, pressing the ENTER/MENU key will switch
to the programming mode.
Programming Mode
Level 1:
T his is the first level of the programming mode. It is possible to chose
the parameter group by using the and keys.
The main display, secondary display and monitoring bar are not shown
at this level.
Press the ENTER/MENU key to go to the second level of programming
mode - parameters selection.
Press the BACK/ESC key to go back to the monitoring mode.
Level 2:
The parameter number is displayed on the main display and its value
on the secondary display.
Use the and keys to find the desired parameter.
Press the ENTER/MENU key to go to level 3 of the programming mode
– parameters value changing.
Press the BACK/ESC key to return to level 1 of the programming mode.
Level 3:
The parameter values is shown at the main display and the parameter
number at the secondary display.
Use the and keys to change the value of the selected parameter.
Press ENTER/MENU key to confirm the modification (save the new
value) or BACK/ESC key to cancel the modification (do not save the
new value). In both cases, the keypad returns to the second level of the
programming mode.
The keypad can be installed or removed from the inverter with or without AC power applied
to the inverter.
The HMI supplied with the product can also be used for remote command of the inverter. In
this case, use a cable with male and female D-Sub9 (DB-9) connectors wired pin to pin (mouse
extension type) or a market standard Null-Modem cable. Maximum length of 10 m (33 ft). It is
recommended the use of the M3 x 5.8 standoffs supplied with the product. Recommended
torque: 0.5 N.m (4.5 lbf.in).
Use the keypad frame accessory to assembly the keypad on the panel door or control table
(see section 7.2 - Accessories, or perform the drilling as shown in figure A.5).
NOTE!
A list of parameters is supplied with the product, for additional information
on each parameter refer to the CFW700 programming and troubleshooting
manual provided in the CD-ROM that accompanies the product or it can be
downloaded at the WEG homepage - www.weg.net.
CFW700 | 21
Keypad (HMI) and Basic Programming
4.2 APPLICATIONS
The CFW700 has some features that allow better matching the inverter commands to the
application. These features were grouped into a set of applications and can be as simple as the
forward and reverse command, or more elaborated such as a PID controller.The applications
English
were implemented using the SoftPLC function, in other words, ladder programming applicative
built-in to the CFW700 inverter. It allows the user that has the WLP and the built-in implemented
applicative to change it and use it as an user applicative.
Parameter P1003 allows selecting an application and uploading it to the CFW700. The CFW700
has following applications built-in:
PID Regulator.
Electronic Potentiometer (E.P.).
Multispeed.
3-Wire Start/Stop.
Forward/Reverse Run.
The CFW700 has the PID REGULATOR application that can be used to control a closed loop
process. This application sets proportional, integral and derivative regulator superimposed to
the regular speed control of the CFW700 inverter.
The CFW700 will compare the setpoint with the process variable and control the motor speed
trying to eliminate any error and keeping the process variable equal to the setpoint. The setting
of the P, I and D gains determines how fast the inverter will respond to eliminate this error.
Application examples:
Flow control or pressure in a pipe system.
Temperature of a furnace or oven.
Dosing of chemicals in tanks.
The following example defines the terms used by the PID controller.
A pump used in a water pumping system where is necessary to control the pressure of the
pipe. A pressure transducer is installed in the pipe and supplies an analog feedback signal
to the CFW700, which is proportional to the water pressure. This signal is called the process
variable, and can be visualized at the parameter P1012. A setpoint is programmed in the
CFW700 via keypad (P1025), through an analog input (such as a 0-10 V or 4-20 mA signal) or
via communication network. The setpoint is the desired water pressure value that the pump is
supposed to produce, regardless of the consumption variations at the pump output at any time.
It is necessary to set the parameter P0221 or P0222 to 7=SoftPLC for the operation of the PID
Regulator application.
Definitions:
The Function 1 of the Application at parameters P0231 or P0236 represents the value of the
PID Setpoint.
The Function 2 of the Application at parameters P0231 or P0236 represents the value of the
PID Feedback.
The Function 1 of the Application at parameters P0251 or P0254 represents the value of the
PID Setpoint.
22 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
The Function 2 of the Application at parameters P0251 or P0254 represents the value of the
PID Feedback.
The Function 1 of the Application at parameters P0263 or P0270 represents the value of the
Manual/Auto command.
The Function 1 of the Application at parameters P0275 to P0279 represents the VP>VPx
English
logical condition.
The Function 2 of the Application at parameters P0275 to P0279 represents the VP<VPy
logical condition.
The PID setpoint can receive an analog input signal (AI1 or AI2). It is necessary to set P1016
to 1=AIx and select which analog input will be used. The analog inputs are set at P0231 (AI1)
or P0236 (AI2) and it is necessary to program it to 5=Function 1 of the Application in order to
enable the analog inputs for the operation. The following alarm message will be displayed in
case it is not properly done: “A770: Set AI1 or AI2 for Function 1 of the Application”.
The PID setpoint value can be presented via analog output AO1 or AO2. It is necessary to
set P0251 (AO1) or P0254 (AO2) to 17 = Function 1 of the Application. The full scale value of
the variable is 100.0 % and corresponds to 10 V or 20 mA.
The PID feedback can receive an analog input signal (AI1 or AI2). It is necessary to set P0231
(AI1) or P0236 (AI2) to 6 = Function 2 of the Application in order to enable the analog inputs for
the operation. The following alarm message will be displayed in case it is not properly done:
“A772: Set AI1 or AI2 for Function 2 of the Application”.
In case the analog inputs (AI1 and AI2) are programmed with the same function, PID Setpoint
or Feedback, the following alarm message will be displayed and the application will not be
enabled: “A774: AI1 and AI2 were set for the same function”.
The value of the PID feedback can be presented via analog output AO1 or AO2. It is necessary
to set P0251 (AO1) or P0254 (AO2) to 18 = Function 2 of the Application. The full scale value of
the variable is 100.0 % and corresponds to 10 V or 20 mA.
The Manual/Auto control is done by a digital input (DI1 to DI8). It is necessary to set one of the
DI parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than one digital
input is set for this function, the logic operation will consider only the command of the high
priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7> DI8. If any of the digital inputs
is set, the PID controller will work only in automatic (Auto) mode.
The Manual/Auto input is active when it is in 24 V indicating automatic control and it is inactive
in 0 V indicating manual operation.
The digital outputs (DO1 to DO5) can be programmed to trigger comparison logics with the
process variable (PV). In order to do that, it is necessary to set one of the DO’s parameters
(P0275 to P0279) to 34 = Function 1 of the Application (VP>VPx) or 35 = Function 2 of the
Application (VP<VPy).
CFW700 | 23
English
24 | CFW700
Enable
P1016=0 P1023
P1025
Reference
P1011 P0121
Setpoint Reference
P1016>0
Manual
(Open DIx)
P1024
P1012 P0133, P0134
0 = Direct
+ Speed Reference
P0231=6 Academic PID (Refer to the
Keypad (HMI) and Basic Programming
DIx
+
+
P1021
Keypad (HMI) and Basic Programming
The PID controller implemented in CFW700 is the academic type. The equations that characterize
the Academic PID, which is the base of this function algorithm, are presented next.The transfer
function in the Academic PID regulator frequency dominion is:
English
1
y(s) = Kp x e(s) x [1 + + sTd]
sTi
By replacing the integrator by a sum and the derivative by the incremental quotient, one gets
an approximation for the discrete transfer equation (recursive) presented next:
Being:
y(k): current PID output, can vary from 0.0 to 100.0 %;
y(k-1): PID previous output;
Kp (Proportional gain): Kp = P1020;
Ki (Integral gain): Ki = P1021 x 100 = [1/Ti x 100];
Kd (Differential gain): Kd = P1022 x 100 = [Td x 100];
Ta = 0.05sec (PID regulator sampling time);
e(k): current error [SP*(k) – X(k)];
e(k-1): previous error [SP*(k-1) – X(k-1)];
SP*: reference, can vary from 0.0 to 100.0 %;
X: process variable (or feedback), read through one of the analog inputs (AIx), can vary from
0.0 to 100.0 %.
Description:
Read only parameter that presents the software version of the PID regulator application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
Description:
Read only parameter that presents, in the wxy.z form without engineering unit, the feedback
value of the PID regulator according to the scale defined at P1018.
CFW700 | 25
Keypad (HMI) and Basic Programming
Properties: ro
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Read only parameter that presents, in the wxy.z form without engineering unit, the feedback
value or the process variable of the PID regulator according to the scale defined at P1018.
Description:
Read only parameter that presents, in percentage (%), the PID regulator output value.
Description:
Defines the source of the PID regulator setpoint.
Notes:
“HMI” means that the PID regulator setpoint will be the value of P1025 parameter.
“AI” means that the PID regulator setpoint will come from an analog input. It is necessary
to set P0231 (AI1) or P0236 (AI2) to 5 = Function 1 of the Application in order to enable its
operation. The following alarm message will be displayed in case it is not properly done:
“A770: Set AI1 or AI2 for Function 1 of the Application”.
“Serial/USB” means that the setpoint of the PID will be the value of P0683 proportionally
referenced to the percentage value with one decimal point, i.e., 100.0 % corresponds to
1000 in P0683.
“CO/DN/DP” means that the setpoint of the PID regulator will be the value of P0685
proportionally referenced to the percentage value with one decimal point, i.e., 100.0 %
corresponds to 1000 in P0685.
26 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Properties: -
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Defines how the PID Feedback or Process Variable will be presented in P1012 (as well as
the PID setpoint in P1011), i.e., the full scale of the PID feedback or process variable that
corresponds to 100.0 % in the analog input used as the PID regulator feedback.
The variable will always be with one decimal point “wxy.z”, i.e., one place after the dot.
Example: The pressure transducer is a 4-20 mA with 0-25 bar range. Set P1019 to 25.0.
Description:
These parameters define the PID regulator application gains and they should be set according
to the application being controlled.
Examples of initial settings for some applications are presented in table 4.1.
Gains
Variable Proportional Integral Derivative
P1020 P1021 P1022
Pneumatic system Pressure 1 0.430 0.000
Pneumatic system flow 1 0.370 0.000
Hydraulic system Pressure 1 0.430 0.000
Hydraulic system flow 1 0.370 0.000
Temperature 2 0.040 0.000
Level 1 - See note bellow 1 See note below 0.000
CFW700 | 27
Keypad (HMI) and Basic Programming
NOTE!
For the level control, the integral gain settings will depend on the time it takes
for the reservoir to go through the minimum acceptable level to the desired
level, with the following conditions:
1. The time for the direct action should be measured with the maximum input
English
An equation to calculate the initial value of P1021 as a function of the system response time
is presented next:
P1021=5.00 / t,
Where: t=time (in seconds)
Description:
This parameter sets the value of the constant time of the setpoint filter of the PID regulator
and has the purpose of reducing abrupt changes in the PID setpoint value.
Description:
The PID action type should be selected as “Direct” when it is necessary that the motor speed is
increased in order to increment the process variable. Otherwise, the “Reverse” should be selected.
This characteristic varies with the process type, but direct feedback is most used.
For temperature control or level process, the selection of the action type will depend on the
configuration.
Example: if the inverter runs the motor that removes fluid from the reservoir in a control level, the
action type is reverse as the inverter should increase the motor speed in order to decrease the
level of fluid. In case the inverter is running the motor that is adding fluid in the reservoir, the action
type is Direct.
28 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Properties: -
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
This parameter allows the adjustment of the PID regulator setpoint through the keypad keys,
since P1016 = 0 and it is operating in Auto mode. If the operation is in Manual mode, the
keypad reference is set in P0121.
The value of P1025 is kept with the last value set (backup) even after disabling or resetting
the inverter (with P1027 = 1 - Active).
Description:
When the PID regulator setpoint is done via the keypad (P1016 = 0) and P1026 is 1 (active),
when switching from manual to automatic, the percentage value of the manual setpoint that
corresponds to the PID regulator output from 0.0 to 100.0 % will be loaded at P1025. It avoids
PID oscillations when switching from manual to automatic.
Description:
This parameter sets whether the backup function of the PID setpoint via keypad is active or
inactive.
If P1027 = 0 (Inactive), the inverter will not save the value of the PID setpoint when disabled.
Therefore, when the inverter is enabled again, the PID setpoint value is 0.0 %.
CFW700 | 29
Keypad (HMI) and Basic Programming
Properties: -
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
The parameter P1028 works together with the parameter P0218 (Condition to Leave the
Zero Speed Disable), providing additional requirement to leave the disable condition. Thus,
it is necessary that the error of the PID (the difference between the setpoint and process
variable) is greater than the value programmed in P1028 for the inverter to operate the motor
again, this state is known as “wake up”.
Description:
These parameters are used at the digital outputs functions for signaling/alarm, and will show:
Process Variable > VPx (Function 1 of the Application) and
Process Variable < VPy (Function 2 of the Application).
The CFW700 has the ELECTRONIC POTENTIOMETER (E.P.) function that allows the speed
reference to be adjusted via two digital inputs, one for accelerating and another for decelerating
the motor.
With the inverter enabled and the DIx digital input set to “Function 1 of the Application
(Accelerate)” activated, the motor is accelerated according to the programmed acceleration
ramp up to the maximum speed. If only the DIx digital input set to “Function 2 of the Application
(Decelerate)” is active and the inverter is enabled, the motor speed is decreased according to
the programmed deceleration ramp up to minimum speed. If both inputs are active, the motor
will decelerate for safety reasons. With the inverter disabled, DIx digital inputs are ignored unless
both are active, which the speed reference is set to 0 rpm. The following figure illustrates this
condition.
30 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
Increase
Digital Aceleration
Speed
Inputs Decrease Deceleration Reference
English
Reset
&
Enabling
Minimum
speed
Output
Speed
Time
24 V
open
DIx Increase Time
Reset 24 V
It is necessary to set P0221 or P0222 to 7 = SoftPLC for the operation of the electronic
potentiometer application.
Definitions:
The Function 1 of the Application at P0263 to P0270 represents the Accelerate command.
The Function 2 of the Application at P0263 to P0270 represents the Decelerate command.
The accelerate command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set
one of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application.
The decelerate command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application.
The Accelerate input is active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied. Otherwise,
the Decelerate input is active when 0 V is applied and inactive when 24 V is applied.
CFW700 | 31
Keypad (HMI) and Basic Programming
Properties: ro
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Read only parameter that presents the software version of the electronic potentiometer
application developed for the SoftPLC function of the CFW700.
Description:
Read only parameter that presents, in rpm, the current speed reference value of the electronic
potentiometer application.
Description:
This parameter sets whether the backup function of the electronic potentiometer speed
reference is active or inactive.
If P1012 = 0 (Inactive), the inverter will not save the value of the speed reference when
disabled. Therefore, when the inverter is enabled again, the speed reference value will be the
minimum speed set in P0133.
32 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
The CFW700 has the MULTISPEED application that allows the speed reference to be set by
the values defined at parameters P1011 to P1018 through the logical combination of digital
inputs DI4, DI5 and DI6, having the limit of eight pre-programmed speed references. It brings
advantages such as stability of the pre-programmed fixed references and electrical noise
English
immunity (isolated digital inputs DIx).
The speed reference selection is done by the logical combination of the digital inputs DI4, DI5
and DI6. Their respective parameters (P0266, P0267 and P0268) must be set to “Function 1
of the Application (Multispeed)”. If any digital input us set to “Function 1 of the Application”,
the following alarm message will be displayed “A750: Set a DI for Multispeed” and the speed
reference of the inverter will not be enabled.
Output
speed
P1017
P1018
P1016
P1015
Accelerating
P1014
ramp
P1013
P1012
P1011
Time
24 V
DI6 0 V (open)
24 V
DI5 0 V (open)
24 V
DI4 0 V (open)
For the operation of the multispeed application, it is necessary to set the parameter P0221 or
P0222 to 7 = SoftPLC.
Definition:
The Function 1 of the Application in the parameters P0266 to P0268 represents the Multispeed
command.
CFW700 | 33
Keypad (HMI) and Basic Programming
The parameters P1011 to P1018 define the speed reference value when the Multispeed is
operating.
Description:
Read only parameter that presents the software version of the multispeed application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
Description:
Sets the speed reference 1 for the multispeed application.
Description:
Sets the speed reference 2 for the multispeed application.
Description:
Sets the speed reference 3 for the multispeed application.
34 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
English
Properties: -
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Sets the speed reference 4 for the multispeed application.
Description:
Sets the speed reference 5 for the multispeed application.
Description:
Sets the speed reference 6 for the multispeed application.
Description:
Sets the speed reference 7 for the multispeed application.
CFW700 | 35
Keypad (HMI) and Basic Programming
Properties: -
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Sets the speed reference 8 for the multispeed application.
The CFW700 has the 3-WIRE START/STOP application that allows the inverter to be set as
direct online start with emergency button and retention contact.
This way, the digital input (DIx) programmed to “Function 1 of the Application (Start)” will be able
to enable the inverter with a single pulse in case the DIx set to “Function 2 of the Application
(Stop)” is active.
The inverter disables the ramp when the digital input Stop is inactive. The picture below show
how it works.
DIx - Start 24 V
Open
Time
24 V
Motor speed
Time
It is necessary to set the parameter P0224 or P0227 to 4 = SoftPLC for the operation of the
3-Wire Start/Stop application.
Definitions:
The Start command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set one
of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than
one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command of
the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A750: Set a DI for Function 1 of
the Application (Start)” and the operation of the application will not be enabled.
The Stop command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more
36 | CFW700
Keypad (HMI) and Basic Programming
than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command
of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A752: Set a DI for Function 2 of
the Application (Stop)” and the operation of the application will not be enabled.
Both Start and Stop inputs are active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied.
English
With the inverter enabled in local or remote mode, with no fault, without undervoltage, no A750
and A752 alarm, the “General Enable” command is performed in the inverter. In case some
digital input is set to “General Enable” function, the inverter will effectively be enabled when the
two command sources are active.
Description:
Read only parameter that presents the software version of the 3-Wire Start/Stop application
developed for the SoftPLC function of the CFW700.
The CFW700 has the FORWARD/REVERSE RUN application that allows the combination of
two inverter commands (Forward/Reverse and Start/Stop) in a single digital input.
This way, the digital input (DIx) programmed to “Function 1 of the Application (Forward)” combines
the forward rotation with the start/stop command and the input (DIx) programmed to “Function
2 of the Application (Reverse)” combines the reverse rotation with the start/stop command. The
picture below show how it works.
24 V
24 V
Forward
Motor speed
Time
Reverse
CFW700 | 37
First Time Power-Up and Start-Up
It is necessary to set the parameter P0223 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 = SoftPLC (CCW) together
with P0224 to 4 = SoftPLC, or else, it is necessary to set P0226 to 9 = SoftPLC (CW) or 10 =
SoftPLC (CCW) together with P0227 to 4 = SoftPLC for the operation of the Forward/Reverse Run
application. The following alarm message will be displayed in case the Local FWD/REV selection
is not set (P0223): “A760: Set Local FWD/REV to SoftPLC” and the operation of the application
will not be enabled if the Local Run/Stop selection (P0224) has been set to SoftPLC. The same
English
applies to the Remote FWD/REV (P0226), i.e., the following alarm message will be displayed:
“A762: Set Remote FWD/REV to SoftPLC” and the operation of the application will not be enabled
if the Remote Run/Stop selection (P0227) has been set to SoftPLC.
Definitions:
The Function 1 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Forward
command.
The Function 2 of the Application at parameters P0263 to P0270 represents the Reverse
command.
The Forward command is done by one of the digital inputs (DI1 to DI8). It is necessary to set
one of the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 20 = Function 1 of the Application. If more than
one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command of
the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A750: Set a DI for Function 1 of
the Application (Forward)” and the operation of the application will not be enabled. It is defined
that the forward command rotation will always be “clockwise”.
The Reverse command is also done by one of digital inputs (DI1 to DI8). However, it is necessary
to set one the DI’s parameters (P0263 to P0270) to 21 = Function 2 of the Application. If more
than one digital input is set for this function, the logic operation will consider only the command
of the high priority level digital input, where: DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. If any digital
inputs is set, the following alarm message will be displayed: “A752: Set a DI for Function 2 of
the Application (Reverse)” and the operation of the application will not be enabled. It is defined
that the forward command rotation will always be “counterclockwise”.
Both Forward and Reverse inputs are active when 24 V is applied and inactive when 0 V is applied.
With the inverter enabled in local or remote mode, with no fault, without undervoltage, no A750,
A752, A760 and A1762 alarms, the “General Enable” command is performed in the inverter. In
case some digital input is set to “General Enable” function, the inverter will effectively be enabled
when the two command sources are active.
With the forward digital input active and the reverse digital input inactive, the forward and
start commands are performed. If the reverse digital input is active, nothing is changed in the
operation of the inverter. When both commands are inactive, the start command is removed
and the motor will be decelerated to 0 rpm. However, when the reverse digital input is active
and the forward digital input is inactive, the reverse and start command are performed. If the
forward digital input is active, nothing is changed in the operation of the inverter. When both
commands are inactive, the start command is removed and the inverter decelerates to 0
rpm. In case both forward and reverse digital inputs are active at the same time, the forward
command will be generated.
38 | CFW700
First Time Power-Up and Start-Up
English
Range: Setting:
Properties: ro
Access groups SPLC
via HMI:
Description:
Read only parameter that presents the software version of the Forward/Reverse Run
application developed for the SoftPLC function of the CFW700.
The inverter shall have been already installed according to the recommendations listed in Chapter
3 - Installation and Connection.
DANGER!
Always disconnect the main power supply before performing any inverter
connection.
1) Check if power, grounding, and control connections are correct and firmly secured.
2) Remove from the inside of the inverter all installation material left behind.
3) Verify the motor connections and if the motor voltage and current is within the rated value
of the inverter.
6) Measure the power supply voltage and verify if it is within the range listed in chapter 8 -
Technical Specifications.
5.2 START-UP
The start-up procedure for the V/f is described in three simple steps by using the STARTUP
and BASIC group.
CFW700 | 39
First Time Power-Up and Start-Up
Steps:
1 - Set the password for parameter modification.
2 - Execute the Oriented Start-up routine (STARTUP group).
3 - Set the parameters of the Basic Application group (BASIC).
5
1
2 6
3 Press ENTER/MENU when the group 7 In this moment the Oriented Start-up
is selected. routine is initiated and the “CONF”
status is indicated at the keypad (HMI).
The parameter “P0000 - Access to
Parameters” is selected. Change
the password to set the remaining
parameters if necessary. The factory
default is 5.
Press the key to the next parameter.
4 8
The parameter “P0317 – Oriented Start- If necessary, change “P0296 – Line
up” is then selected, press the ENTER/ Rated Voltage”. This change will affect
MENU to get into the parameter content. P0151, P0153, P0185, P0321, P0322,
P0323 and P0400.
Press the key to the next parameter.
40 | CFW700
First Time Power-Up and Start-Up
English
9 I f n e c e s s a r y, c h a n g e “ P 0 2 9 8 – 12 If necessary, change “P0400 – Motor
Application” parameter. This change Rated Voltage” parameter. This change
will affect P0156, P0157, P0158, P0401, corrects the output voltage by the factor
P0404 and P0410 (this last one only if “x = P0400/P0296”.
P0202 = 0, 1 or 2 - V/f modes). The Press the key to the next parameter.
time and level of the IGBT overload
protection will also be affected.
Press the key to the next parameter.
11 14
If necessary, change “P0398 – Motor If necessary, change “P0404 – Motor
Service Factor” parameter. This change Rated Power” parameter. This change
will affect the current and the time of the will affect P0410.
motor overload protection operation. Press the key to the next parameter.
Press the key to the next parameter.
CFW700 | 41
First Time Power-Up and Start-Up
15 18
If necessary, change “P0403 – Motor If necessary, change “P0406 – Motor
Rated Frequency” parameter. This Ventilation” parameter.
change will affect P0402. Press the key to the next parameter.
Press the key to the next parameter. The parameters to come after selecting
P0406 may vary according to the type
of control set at P0202.
16 19
If necessary, change “P0402 – Motor If necessary, change “P0408 – Run
Rated Speed”. This change will affect Self-Tuning” parameter.
P0122 to P0131, P0133, P0134, P0135, Press the key to the next parameter.
P0182, P0208, P0288 and P0289. Run the self-tuning when running in
Press the key to the next parameter. VVW and vector modes.
17 20
If necessary, change “P0405 – Encoder Press the BACK/ESC key to end the
Pulse Numbe r” according to the oriented start-up routine.
encoder model. Press the BACK/ESC again to go back
Press the key to the next parameter. to the monitoring mode.
42 | CFW700
First Time Power-Up and Start-Up
English
6
1
Monitoring Mode. If necessary, change “P0133 – Minimum
Press the ENTER/MENU key to get into Speed” parameter.
the first level of the programming mode. Press the or key to the next
parameter.
2 7
The PARAM group is selected, press the If necessary, change “P0134 – Maximum
or keys to select the BASIC Speed” parameter.
group. Press the or key to the next
parameter.
3 8
4 9
I n this moment the Basic Application If necessary, change “P0136 – Manual
routine is initiated. If necessary, change Torque Boost” parameter.
“P0100 – Acceleration Time” parameter. Press the or key to the next
Press the or key to the next parameter.
parameter.
5 10
I f n e c e s s a r y, c h a n g e “ P 0101 – Press the BACK/ESC key to end the
Deceleration Time”. Basic Application routine.
Press the or key to the next Press the BACK/ESC again to go back
parameter. to the monitoring mode.
NOTE!
English
Refer to the CFW700 quick reference guide and the programming and
troubleshooting manual for more information about the errors and alarms.
44 | CFW700
Troubleshooting and Maintenance
Point to be
Problem Corrective Action
Verified
Off display Keypad 1. Check the inverter keypad connection.
connections
English
Power supply 1. Rated values shall be within the limits specified below:
voltage 200...240 V power supply: (Sizes A to D) Minimum: 170 V;
Maximum: 264 V;
220-230 V power supply: (Size E) Minimum: 187 V;
Maximum: 253 V;
380...480 V power supply: Minimum: 323 V; Maximum:
528 V.
Mains supply fuses 1. Replace fuses.
open
Motor does not Settings 1. Decrease P0180.
operate in the field
weakning region
(Vector Control)
Low motor speed Encoder signals 1. Check the signals A – A, B – B, refer to figure 3.6. If signals
and P0009 = P0169 are inverted or are properly installed, exchange two of the output phases.
or P0170 (motor power connection For instance U and V.
operating with is inverted
torque limitation), for Encoder cable is 1. Replace the cable.
P0202 = 5 - vector broken
with encoder
For technical support and servicing, it is important to have the following information in hand:
Inverter model.
Serial number and manufacturing date available on the identification label of the product (refer
to section 2.5 - Identification Labels and the figure A.2).
Installed software version (check parameter P0023).
Application data and inverter settings.
NOTE!
For information on preventive maintenance, cleaning instructions, removing and
installing the heatsink fan refer to the CFW700 programming and troubleshooting
manual.
Some models cannot incorporate all available option kits. Refer to table 2.2 for a detailed
description of the option kits that are available for each inverter model.
Reduces the electrical noise from the inverter to the power supply (conducted emissions) in
the high frequency range (> 150 kHz), necessary to accomplish with the maximum levels of
conducted emission specified in the electromagnetic compatibility standards (EN 61800-3
and EN 55011). Refer to section 3.3 - Installation According to the European Directive of
Electromagnetic Compatibility, for more details.
CFW700 | 45
Option Kits and Accessories
Refer to item 3.2.3.2 - Dynamic Braking (standard built-in for sizes A, B, C and D and optional
built-in for size E - CFW700...DB...), for more details about the Dynamic Braking.
English
Inverter with Nema1 enclosure. Refer to figure B.2. These inverters have the KN1X-02 kit
(refer to section 7.2 - Accessories).
Inverter with IP21 enclosure. Refer to figure A.7. These inverters have the KIP21X-01 kit
(refer to section 7.2 - Accessories).
According to EN 954-1 category 3 (pending certification). Refer to the guide or the CD-ROM
supplied with the product for more information.
NOTE!
It is not possible to assemble the top cover on inverters of mechanics A that
have optional safety stop. Thus, it is not possible to raise the protection level
of these inverters to IP21 or Nema1.
The use of this option kit is recommended with communication networks (Profibus, DeviceNet,
etc.), since the control circuit and the network communication interface are kept active (with
power supply and responding to the network communication commands) even in the event of
main power supply interruption. Refer to the guide or the CD-ROM supplied with the product
for more information.
7.2 ACCESSORIES
The accessories are installed to the inverter easily and quickly using the “Plug and Play” concept.
When an accessory is connected to the slots, the control circuit automatically identifies the
model of this accessory and its code is presented in the parameter P0028. The accessory shall
be installed with the inverter power supply off.
The code and model of each available accessory is presented in the table 7.1. The accessories
can be ordered individually and they will be provided in their own packaging containing the
components and guides with detailed instructions for installation, operation and programming.
46 | CFW700
Option Kits and Accessories
English
USB-RS485/
11511558 USB-RS485/RS422 Interface kit. - -
RS422
11008106 CAN-01 CAN interface module (CANopen / DeviceNet). 3 CD--
11045488 PROFIBUS DP-01 Profibus DP interface module. 3 C9--
Flash Memory Module
11355980 MMF-02 FLASH memory module. 5 --xx(1)
Expansion Module
11402038 CCK-01 Output relays module. - -
Stand-alone Keypad, Blank Cover, and Frame for Remote Mounted Keypad
11401784 HMI-02 CFW700 stand-alone keypad (HMI).(2) HMI -
11342535 RHMIF-02 Remote keypad frame kit (IP56). - -
10950192 1 m HMI Cable 1 m serial remote keypad cable set. - -
10951226 2 m HMI Cable 2 m serial remote keypad cable set. - -
10951223 3 m HMI Cable 3 m serial remote keypad cable set. - -
10951227 5 m HMI Cable 5 m serial remote keypad cable set. - -
10951240 7.5 m HMI Cable 7.5 m serial remote keypad cable set. - -
10951239 10 m HMI Cable 10 m serial remote keypad cable set. - -
11010298 HMID-01 Blank cover for the keypad slot. HMI -
Miscellaneous
11401877 KN1A-02 Nema1 kit for size A inverter. (3) - -
11401938 KN1B-02 Nema1 kit for size B inverter. (3) - -
11401857 KN1C-02 Nema1 kit for size C inverter. (3) - -
10960842 KN1E-01 Nema1 kit for models 105 A and 142 A of size E inverter. (3) - -
10960850 KN1E-02 Nema1 kit for models 180 and 211 A of size E inverter. (3) - -
11401939 KIP21A-01 IP21 kit for size A inverter. - -
11401941 KIP21B-01 IP21 kit for size B inverter. - -
11401940 KIP21C-01 IP21 kit for size C inverter. - -
11010264 KIP21D-01 IP21 kit for size D inverter. - -
11010265 PCSA-01 Kit for power cables shielding - frame A. - -
11010266 PCSB-01 Kit for power cables shielding - frame B. - -
11010267 PCSC-01 Kit for power cables shielding - frame C. - -
Kit for power cables shielding - frame D (included in the
11119781 PCSD-01 - -
standard product).
Kit for power cables shielding - frame E (included in the
10960844 PCSE-01 - -
standard product).
Kit for control cables shielding (included in the standard
10960847 CCS-01 - -
product).
CFW700 Control Rack (includes the CC700.CDE control
11401942 CONRA-02 - -
board and it is supplied with the product).
10790788 DBW-03 DBW030380D3848SZ dynamic braking module. - -
Notes:
(1) The identification of the MMF-02 module is presented in the bit 6 of the parameter P0028. Refer to CFW700 programming
and troubleshooting manual.
(2) Use DB-9 pin, male-to-female, straight-through cable (serial mouse extension type) for connecting the keypad to the
inverter or Null-Modem standard cable. Maximum cable length: 10 m (33 ft).
Examples:
- Mouse extension cable - 1.80 m (6 ft); Manufacturer: Clone.
- Belkin pro series DB9 serial extension cable 5 m (17 ft); Manufacturer: Belkin.
- Cables Unlimited PCM195006 cable, 6 ft DB9 m/f; Manufacturer: Cables Unlimited.
(3) Refer to figure B.2.
CFW700 | 47
Technical Specifications
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply:
English
Maximum rated voltage: 240 V for 200...240 V models, 230 V for 220-230 V models and
480 V for 380...480 V models up to 2000 m height. It is necessary to apply 1.1 % voltage
derating every 100 m above 2000 m, limited to 4000 m.
Voltage tolerance: -15 % to +10 %.
Frequency: 50/60 Hz (48 Hz to 62 Hz).
Phase imbalance: ≤3 % of the rated phase-to-phase input voltage.
Overvoltage according to Category III (EN 61010/UL 508C).
Transient voltage according to Category III.
Maximum of 60 connections per hour (1 per minute).
Typical efficiency: ≥ 97 %.
Typical input power factor:
- 0.94 for three-phase power supply models in the rated conditions.
- 0.70 for single-phase power supply models in the rated conditions.
48 | CFW700
Technical Specifications
PERFORMANCE TORQUE ange: 10 to 180 %, regulation: ±5 % of the rated torque (with encoder).
R
CONTROL Range: 20 to 180 %, regulation: ±10 % of the rated torque (sensorless
above 3 Hz).
USER’S POWER REF 10 V ± 10 % power supply to be used with the potentiometer at the
English
SUPPLIES (XC1:21-24) analog inputs.
(CC700 board) Maximum output current: 2 mA.
+5V-ENC 5 V ± 5 % power supply for the encoder.
(XC1:1-8) Maximum output current: 160 mA.
+24 V 24 V ± 10 % power supply to be used with the digital inputs/outputs.
Maximum output current: 500 mA.
INPUTS ANALOG 2 differential inputs.
(CC700 Resolution: 11 bits + signal.
board) Input levels: (0 to 10) V, (-10 to 10) V, (0 to 20) mA or (4 to 20) mA.
Impedance: 400 kΩ for the voltage input, 500 Ω for the current input.
Maximum input voltage: ± 15 V.
Programmable functions.
DIGITAL isolated digital inputs.
8
24 Vdc (High level ≥ 10 V, Low level ≤ 2 V).
Maximum input voltage: ± 30 Vdc.
Input impedance: 2 kΩ.
Active high or active low input selectable by jumper (simultaneous
selection for all inputs).
OUTPUTS ANALOG 2 non isolated outputs.
(CC700 Voltage (0 to 10 V) or current (0/4 mA to 20 mA) output.
board) Maximum load: RL ≥ 10 kΩ (voltage) or RL ≤ 500 Ω (current).
Resolution: 10 bits.
Programmable functions.
RELAY 1 relay (NO/NC).
Maximum voltage: 240 Vac / 30 Vdc.
Maximum current: 0.75 A.
Programmable functions.
TRANSISTOR 4 open collector isolated digital outputs (with the same reference as
the 24 V power supply).
Maximum current: 80 mA.
Maximum voltage: 30 Vdc.
Programmable functions.
SAFETY PROTECTION utput overcurrent/short-circuit.
O
Under/Overvoltage.
Phase loss.
Overtemperature of the heatsink/internal air.
IGBTs overload.
Motor overload.
E xternal fault / alarm.
CPU or memory fault.
Output phase-ground short-circuit.
INTEGRAL STANDARD 9 operator keys: Start/Stop, Up arrow, Down arrow, Direction of
KEYPAD KEYPAD rotation, Jog, Local/Remote, BACK/ESC and ENTER/MENU.
(HMI) LCD display.
View/edition of parameters.
Indication accuracy:
- current: 5 % of the rated current;
- speed resolution: 1 rpm.
Possibility of remote mounting.
CFW700 | 49
Technical Specifications
ENCLOSURE IP20 Sizes A, B and C inverters without the top cover and Nema1 kit.
Size E inverters without Nema1 kit.
NEMA1/IP20 ize D inverters without IP21 kit.
S
Size E inverters with Nema1 kit (KN1E-01 or KN1E-02).
English
50 | CFW700
Índice
Índice
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................... 53
1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL.......................................... 53
1.2 Avisos de Seguridad en el Producto..................................... 53
1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES.............................................. 54
2 INFORMACIONES GENERALES.................................................... 55
2.1 SOBRE EL MANUAL . ........................................................................... 55
2.2 SOBRE EL CFW700............................................................................... 55
2.3 NOMENCLATURA................................................................................. 57
2.4 LISTA DE LOS MODELOS DISPONIBLES........................................... 58
2.5 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN DEL CFW700............................... 58
2.6 RECIBIMIENTO Y ALMACENADO....................................................... 59
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN.......................................................... 60
3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA................................................................... 60
3.1.1 Condiciones Ambientales........................................................... 60
3.1.2 Posicionamiento y Fijación........................................................ 60
3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA.................................................................. 61
3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de
Puesta a Tierra...................................................................................... 61
3.2.2 Cableado de Potencia, Puesta a Tierra y Fusibles................. 62
3.2.3 Conexiones de Potencia............................................................ 63
Español
3.2.3.1 Conexiones de Entrada.................................................. 63
3.2.3.2 Frenado Reostático (incluído en el producto
estándar para los tamaños A, B, C y D y opcional para el
tamaño E - CFW700...DB...)........................................................ 64
3.2.3.3 Conexiones de Salida..................................................... 65
3.2.4 Conexiones de Puesta a Tierra................................................. 66
3.2.5 Conexiones de Control............................................................... 67
3.2.6 Distancia para Separación de Cables...................................... 70
3.3 INSTALACIONES DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA
DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA......................................... 71
3.3.1 Instalación Conforme.................................................................. 71
3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Cumplidos........................... 72
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS.....................................................100
7.1 OPCIONALES....................................................................................... 100
7.1.1 Filtro Supresor de RFI Interno (solamente tamaños A, B,
C y D) - CFW700...C3.......................................................................... 100
7.1.2 IGBT de Frenado Reostático (solamente tamaño E) -
CFW700E...DB.........................................................................................101
7.1.3 Grau de Protección Nema1 (solamente tamaños A, B,
C y E) - CFW700...N1...................................................................................101
7.1.4 Grau de Protección IP21 (solamente A, B y C) -
CFW700...21......................................................................................... 101
7.1.5 Parada de Seguridad - CFW700...Y1........................................ 101
7.1.6 Alimentación Externa del Control en 24 Vcc - CFW700...W1....101
Español
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS..................................................103
8.1 DATOS DE POTENCIA......................................................................... 103
8.2 DATOS DE LA ELECTRÓNICA/GENERALES................................... 103
8.2.1 Normativas Atendidas.............................................................. 105
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de
frecuencia CFW700.
Este manual fue desarrollado para que sea utilizado por personas con entrenamiento o
calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben
seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales. No seguir las instrucciones
de seguridad puede resultar en riesgo de muerte y/o daños al equipamiento.
¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger
al usuario contra muerte, heridas graves y daños materiales considerables.
¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar
daños materiales.
¡NOTA!
Español
El texto suministra informaciones importantes para la correcta comprensión y
bueno funcionamiento del producto.
Superficie caliente.
CFW700 | 53
Instrucciones de Seguridad
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar en cualquiera
componente eléctrico asociado al convertidor de frecuencia. Muchos
componentes pueden permanecer cargados con alta tensión y/o en movimiento
(ventiladores), mismo después que la alimentación CA de entrada fuera
desconectado o desligado. Aguarde por lo menos 10 minutos para garantizar la
total descarga de los capacitores. Siempre conecte la carcasa del equipamiento
a tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.
¡NOTA!
Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientos
electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3 - Instalación
y Conexión, para minimizar estos efectos.
Leer completamente este manual antes de instalar u operar este convertidor
de frecuencia.
54 | CFW700
Informaciones Generales
2 INFORMACIONES GENERALES
Este manual presenta informaciones para la adecuada instalación y operación del convertidor,
colocación en funcionamento en el modo de control V/f (escalar), las principales características
técnicas y como identificar y corregir los problemas más comunes de los diversos modelos de
convertidores de la línea CFW700.
¡ATENCIÓN!
La operación de este equipamiento requiere instrucciones de instalación y
operación detalladas, suministradas en el manual del usuario, manual de
programación y manuales de comunicación. El manual del usuario y la referencia
rápida de los parámetros son suministrados impresos en la adquisición del
convertidor, ya los guías son suministrados impresos junto con su respectivo
accesorio, los demás manuales son suministrados apenas en formato
electrónico en el CD-ROM que acompaña el convertidor o pueden ser obtenidos
en el sitio de la WEG - www.weg.net. El CD deberá siempre mantenerse con
este equipamiento. Una copia impresa de los archivos disponibilizados en el
CD puede solicitarse por medio de su representante local WEG.
Parte de las figuras y tablas están disponibilizadas en los anexos, los cuales están divididos en anexo
A para figuras y anexo B para especificaciones técnicas. Las informaciones están en tres idiomas.
Español
Manual de Programación y Mantenimiento CFW700.
Manual del Usuario DeviceNet.
Manual del Usuario CANopen.
Manual del Usuario Profibus DP.
Manual del Usuario Modbus.
CFW700 | 55
Informaciones Generales
Los principales componentes del CFW700 pueden ser verificados en la figura A.1.
Convertidor
Banco de condensadores
Link CC
Indutores Link CC
IGBT de frenado
(disponible en los
convertidores CFW700...DB...)
Retificador
trifásico con
transistores
Filtro
PE IGBT
RFI
PE
Realimentaciones:
- tensión
- corriente
POTENCIA
CONTROL
PC
Entradas
Digitales CC700
DI1 a DI8 Accesorios
Tarjeta de
Control COMM 1
Entradas con CPU (Slot 3 - Verde)
Analógicas 32 bits
AI1 y AI2 “RISC”
Módulo de Salidas
Memória Analógicas
FLASH AO1 y AO2
(Slots)
Salida Digital
DO1 (RL1)
Salidas
Digitales
DO2 a DO5
= Interface hombre-máquina
(*) El capacitor contra tierra del filtro RFI C3 (en los modelos de la mecánica A
es posible atender la categoría C2) debe desconectarse para redes IT y para
delta puesta a tierra. Consulte el ítem 3.2.3.1 - Conexiones de Entrada.
2.3 NOMENCLATURA
Notas:
(1) Las opciones disponibles para cada modelo están presentadas en la tabla 2.2.
(2) Esta opción no está disponible para los modelos del tamaño D (el producto estándar es Nema1).
(3) Esta opción no está disponible para los modelos del tamaño A con la opción N1 (gabinete Nema1) o IP21.
(4) En los modelos de la mecánica A es posible atender la categoría C2 con ese filtro – por mayores detalles ver la tabla B.5.
Tabla 2.2: Opciones disponibles para cada campo de la nomenclatura conforme el tamaño, el número
de fases de alimentación, la corriente y tensión nominales del convertidor
Español
Opciones disponibles para los demás campos de la
Corriente nominal nomenclatura del convertidor (el producto estándar
Tensión
Tamaño de salida para uso Nº de fases tiene la opción en negrito)
nominal
en régimen ND Grado de Nivel de emisión
Frenado
protección conducida
06P0 = 6.0 A B = alimentación
A 2 = 200…240 V DB 20, 21 o N1 En Blanco
07P0 = 7.0 A monofásica o trifásica
06P0 = 6.0 A
S = alimentación C3
A 07P0 = 7.0 A 2 = 200…240 V DB 20, 21 o N1
monofásica
10P0 = 10 A En Blanco o C3
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
24P0 = 24 A
20, 21 o N1
B 28P0 = 28 A
2 = 200…240 V DB En Blanco o C3
33P5 = 33.5 A
T = alimentación
45P0 = 45 A
trifásica
C 54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
86P0 = 86 A
D 21 o N1
0105 = 105 A
0142 = 142 A
E 0180 = 180 A 2 = 220…230 V NB o DB 20 o N1 C3
0211 = 211 A
03P6 = 3.6 A
05P0 = 5.0 A
A 07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13.5 A
17P0 = 17 A 20, 21 o N1
B 24P0 = 24 A DB En Blanco o C3
31P0 = 31 A
T = alimentación
38P0 = 38 A 4 = 380-480 V
trifásica
C 45P0 = 45 A
58P5 = 58.5 A
70P5 = 70.5 A
D 21 o N1
88P0 = 88 A
0105 = 105 A
0142 = 142 A
E NB o DB 20 o N1 C3
0180 = 180 A
0211 = 211 A
CFW700 | 57
Informaciones Generales
Los modelos de convertidores disponibles son listados en las tablas B.1 y B.2.
Existen dos etiquetas de identificación, una completa, ubicada en la lateral del convertidor y
otra resumida debajo de la HMI. Consulte la figura A.2 para verificar la localización de estas
etiquetas en el producto. La etiqueta debajo de la HMI permite identificar las características
más importantes, mismo en convertidores fijados lado a lado. Cuando huviera más de un
convertidor, atención para no cambiar las tapas (tapa frontal en el caso de los tamaños A, B o
C y la tapa del rack de control en el caso de los tamaños D y E) entre los convertidores, pues
en la etiqueta por debajo de la HMI hay informaciones sobre cada convertidor.
58 | CFW700
Informaciones Generales
El CFW700 es suministrado embalado en caja de cartón hasta los modelos del tamaño C.
Los modelos en gabinetes mayores son embalados en caja de madera. En la parte externa
del embalaje existe una etiqueta de identificación, la misma que está fijada en el lateral del
convertidor CFW700.
Siga los procedimientos abajo para abrir el embalaje de modelos mayores que el tamaño C:
1 - Coloque la caja sobre una mesa con el auxilio de dos personas.
2 - Abra el embalaje.
3 - Retire la protección de cartón o poliestireno.
Verifique si:
La etiqueta de identificación del CFW700 corresponde al modelo comprado;
Ocurrieron daños durante el transporte.
¡ATENCIÓN!
Cuando el convertidor es almacenado por largos periodos de tiempo es
necesario hacer el “reforming” de los condensadores (capacitores). Consulte
el procedimiento en el ítem Mantenimiento Preventivo en el manual de
programación y mantenimiento del CFW700.
Español
CFW700 | 59
Instalación y Conexión
3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Dimensiones externas, posición de los orificios de fijación y peso líquido (masa) del convertidor
conforme las figuras B.2 y B.3. Para más detalles de cada tamaño consulte las figuras de B.4
hasta B.8.
Instale el convertidor en la posición vertical en una superfície plana. Coloque primeiro los
tornillos en la superfície donde el convertidor será instalado, instale el convertidor y entonces
apriete los tornillos.
Dejar como mínimo los espacios libres indicados en la figura B.3, de forma a permitir circulación
del aire de refrigeración. Es posível montar los convertidores de los tamaños A, B y C con
grado de protección IP20 (CFW700...20...) lado a lado sin espacio lateral, o sea, con la cota D
de la figura B.3 igual a cero.
¡ATENCIÓN!
Cuando un convertidor de frecuencia es instalado arriba de otro, usar la
longitud mínima A + B (figura B.3) y apartar del convertidor superior el aire
caliente que viene del convertidor abajo.
Prever electroducto o conducto independiente para la separación física
de los conductores de la señal, de control y de potencia (consulte sección
3.2 - Instalación Eléctrica).
60 | CFW700
Instalación y Conexión
Para datos referentes al montaje en superfície y en brida consulte la figura B.3. La potencia
disipada por el convertidor en la condición nominal para montaje en superfície y brida es
presentada en la tabla B.3. En el caso de montaje en brida, remover soportes de fijación
del convertidor. La parte del convertidor que queda para fuera del tablero posee grado de
protección IP54. Para garantizar el grado de protección del tablero es necesario prever
vedación adecuada del orifício realizado para el pasaje del disipador del convertidor. Ejemplo:
usar vedación con silicona.
Para detalles sobre el acceso a los bornes de control y de potencia, consulte la figura A.4.
¡PELIGRO!
Las informaciones que siguen tiene el propósito de orientar a la obtención
de una instalación eléctrica correcta. Seguir también las normativas de
instalaciones eléctricas aplicables.
Certifíquese que la red de alimentación esta desconectada (sin corriente)
antes de iniciar las conexiones.
Español
Puesta a Tierra Puesta a Tierra R/L1, S/L2, T/L3: red de alimentación
CA.
(a) Tamaños A, B y C
DC-: polo negativo de la tensión del
Bus CC.
BR: conexión de la resistencia de
R/L1 S/L2 T/L3 DC- BR DC+ U/T1 V/T2 W/T3 frenado.
DC+: polo positivo de la tensión del Bus
CC.
U/T1, V/T2, W/T3: conexiones para
el motor.
CFW700 | 61
Instalación y Conexión
Puesta a Tierra
(4xM8, 4xM5)
(c) Tamaño E
Figura 3.1 (c) (cont.): Bornes de potencia y puntos de puesta a tierra – tamaños A a E
¡ATENCIÓN!
Utilizar terminales adecuados para los cables de las conexiones de potencia
y puesta a tierra.
Consulte las tablas B.1 y B.2 para cableado y fusibles recomendados y la tabla B.4 para
especificaciones de los terminales de potencia.
Español
¡NOTA!
Los valores de los calibres de las tablas B.1 y B.2 son apenas orientativos. Para
el correcto dimensionamiento del cableado tomar en cuenta las condiciones
de instalación y la máxima caída de tensión permitida.
Fusibles de red
El fusible utilizado en la entrada debe ser del tipo UR (Ultra-Rápido) con I2t igual o menor
que el indicado en las tablas B.1 y B.2 (considerar valor de extinción de corriente a frío (no es
el valor de fusión)), para protección de los diodos rectificadores de entrada del convertidor
y del cableado.
Para conformidad con la norma UL, utilizar fusibles clase "J" en la alimentación del convertidor
con corriente no mayor que los valores de las tablas B.1 y B.2.
Opcionalmente, pueden utilizarse en la entrada fusibles de acción retardada, dimensionados
para 1.2 x corriente nominal de entrada del convertidor. En este caso, la instalación quedará
protegida contra cortocircuito, excepto para los diodos del puente rectificador en la entrada
del convertidor. Esto puede causar daños mayores al convertidor en el caso de algún
componente interno fallara.
62 | CFW700
Instalación y Conexión
PE W V U
PE R S T U V W PE
PE
Blindaje
R
S
T
Red Seccionadora Fusibles
Español
¡PELIGRO!
Prever un dispositivo para seccionar la alimentación del convertidor de
frecuencia.
Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidor de frecuencia
cuando necesario (por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).
¡ATENCIÓN!
La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro sólidamente puesto
a tierra. En el caso de redes IT seguir las instrucciones descriptas en la nota
siguiente.
CFW700 | 63
Instalación y Conexión
¡ATENCIÓN!
Para utilizar el convertidor CFW700 con filtro RFI C3 interno (tamaño A, B, C y
D con opcional filtro RFI y todos los modelos del tamaño E - CFW700...C3...) en
redes IT (neutro no aterrado o puesta a tierra por resistencia de valor óhmico
alto) o en redes de delta puesto a tierra (“delta corner earthed”) es necesario
retirar los componentes (capacitor en el caso de los tamaños A, B, C y D y
capacitor y varistor en el caso del tamaño E) conectados a tierra retirando los
tornillos indicados en la figura A.6 (a) para los tamaños A, B, C y D y alterando la
posición del puente J1 de la tarjeta PRT1 de (XE1) para “NC” (XIT) conforme
figura A.6 (b) para el tamaño E.
Consulte las tablas B.1 y B.2 para las siguientes especificaciones del frenado reostático: corriente
máxima, resistencia, corriente eficaz y calibre del cable.
64 | CFW700
Instalación y Conexión
CFW700
Contactor
R
Red de
S
alimentación
T
BR DC+
Relé
térmico
Alimentación
de comando
Termostato
Resistor de
frenado
Español
3.2.3.3 Conexiones de Salida
¡ATENCIÓN!
El convertidor de frecuencia posee protección electrónica de sobrecarga del
motor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor usado. Cuando varios
motores fueren conectados al mismo convertidor de frecuencia utilice relés
de sobrecarga individual para cada motor.
La protección de sobrecarga del motor disponible en el CFW700 está de
acuerdo con la norma UL508C, observe las informaciones a seguir:
- Corriente de “trip” igual a 1.25 veces la corriente nominal del motor (P0401)
ajustada en el menú “Start-up Orientado”.
- El valor máximo del parámetro P0398 (Factor Servicio Motor) es 1,15.
- Los parámetros P0156, P0157 y P0158 (Corriente de Sobrecarga a 100 %,
50 % y 5 % de la velocidad nominal, respectivamente) son automáticamente
ajustados cuando los parámetros P0401 (Corriente Nominal del Motor) y/o
P0406 (Ventilación del Motor) son ajustados en el menú "Start-up Orientado".
Si los parámetros P0156, P0157 y P0158 fueran ajustados manualmente, el
valor máximo permitido será 1,05 x P0401.
¡ATENCIÓN!
Si una llave aisladora o contactor fuera inserido en la alimentación del motor
nunca operarlos con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor
de frecuencia.
CFW700 | 65
Instalación y Conexión
Las características del cable utilizado para la conexión del convertidor de frecuencia al
motor, bien como la suya interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para
se evitar la interferencia electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida
útil del aislamiento de las bobinas y de los rodamientos de los motores accionados por los
convertidores de frecuencia.
Mantenga los cables del motor separado de los demás cables (cables de señal, cables de
sensores, cables de comando, etc.), conforme ítem 3.2.6 - Distancia para Separación de Cables.
Conecte un cuarto cable entre el punto de tierra del motor y el punto de tierra del convertidor.
Figura 3.4: Detalle de la conexión del blindaje de los cables del motor con accesorio PCSx-01
¡PELIGRO!
El convertidor de frecuencia debe ser obligatoriamente puesto a una tierra
de protección (PE).
Utilizar cableado de puesta a tierra con calibre mínimo, igual al indicado en la
tabla B.1 y B.2.
Conecte los puntos de puesta a tierra del convertidor a una barra de puesta
a tierra específica, o al punto de tierra específica o todavía al punto de tierra
general (resistencia ≤ 10 Ω).
El conductor neutro de la red que alimenta el convertidor de frecuencia debe
ser aislado del sistema de puesta a tierra, sin embargo el mismo no debe ser
utilizado para hacer la puesta a tierra del convertidor.
Para compatibilidad con la norma IEC61800-5-1 utilice como mínimo un cable
de cobre de 10 mm2 o 2 cables con el mismo calibre del cable de puesta a
tierra especificado en las tablas B.1 y B.2 para conexión del convertidor al
tierra de protección, ya que la corriente de fuga es mayor que 3,5 mA CA.
66 | CFW700
Instalación y Conexión
GND
+V
GND (24 V)
B
B
A
+24 V
Amarillo
Marrón
Blanco
Verde
Rosa
Rojo
DI6
DI8
DI5
DI7
Azul
Gris
DO3
DO4
DO5
DO2
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
B - RS485
A - RS485
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
Español
AI2+
AI2-
RL1-NA
RL1-NF
RL1-C
≥5 kΩ
amp
rpm
GND (24 V)
AGND (24 V)
AGND (24 V)
REF+
REF-
AI1+
AO2
AO1
AI1-
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
(1) Para conexión de encoder con salida colector abierto consulte la figura 3.5 (b).
(2) Para conexión de entradas digitales tipo activo bajo consulte la figura 3.5 (c).
(a) Encoder linedrive o push-pull y entradas digitales tipo activo alto
Figura 3.5 (a): Señales del conector XC1
CFW700 | 67
Instalación y Conexión
GND (24 V)
+V(5 V)
COM
B
Z
A
+24 V
DI6
DI8
DI5
DI7
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
GND (24 V)
Español
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
Señal
A
A
B
B
Tiempo
Consulte la figura A.3 para visualizar la localización de la tarjeta de control, del conector XC1
(señales de control), de las DIP-switches S1 (para selección del tipo de señal de las entradas
y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS485) y de los slots 3 y 5 para accesorios
(consulte la sección 7.2 - Accesorios).
68 | CFW700
Instalación y Conexión
Los convertidores CFW700 son suministrados con las entradas digitales configuradas como
activo alto y las entradas y salidas analógicas configuradas para señal en tensión 0...10 V.
¡NOTA!
Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, ajustar
la lave S1 y los parámetros relacionados conforme tabla 3.1. Para configurar
entradas analógicas para señal en tensión -10...10 V ajustar parámetros P0233
y P0238 conforme tabla 3.1. Para más informaciones consulte el manual de
programación y mantenimiento del CFW700.
Tabla 3.1: Configuraciones de los selectores del tipo de señal en las entradas y salidas analógicas
Entrada/ Ajuste de Rango de la
Señal Ajuste de parámetros
Salida S1 señal
0…10 V (*) P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Tensión S1.2 = OFF (*)
-10…10 V P0233 = 4
AI1
0...20 mA P0233 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.2 = ON
4...20 mA P0233 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
0…10 V (*) P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Tensión S1.1 = OFF (*)
-10…10 V P0238 = 4
AI2
0...20 mA P0238 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.1 = ON
4...20 mA P0238 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
Tensión S1.3 = ON (*) 0...10 V (*) P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
AO1 0...20 mA P0253 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.3 = OFF
4...20 mA P0253 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
Tensión S1.4 = ON (*)
0...10 V (*) P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
AO2 0...20 mA P0256 = 0 (referencia directa) o 2 (referencia inversa).
Corriente S1.4 = OFF
4...20 mA P0256 = 1 (referencia directa) o 3 (referencia inversa).
Español
(*) Ajuste de fábrica.
¡NOTA!
Configuraciones para el selector S2:
S2.1 = ON y S2.2 = ON: terminación RS485 conectada.
S2.1 = OFF y S2.2 = OFF: terminación RS485 desconectada.
El estándar de fábrica para el selector S2.1 y S2.2 es igual a OFF.
Otras combinaciones del selector S2 no son permitidas.
Especificaciones técnicas para el encoder y cable del encoder conforme tabla 3.2.
CFW700 | 69
Instalación y Conexión
Consulte el ítem 3.2.6 - Distancia para Separación de Cables para distancia correcta entre
los cables.
Aislar con cinta
Lado del
convertidor
No poner a la tierra
(b) Ejemplo de conexión del blindaje al
(a) Correta conexión del blindaje de los cables
punto de tierra
Figura 3.7 (a) y (b): Conexión del blindaje
Prever separación entre los cables de control y de potencia y entre los cables de las salidas a
relé y demás cables de control, conforme tabla 3.3.
Corriente Nominal
Longitud Distancia Mínima de
de Salida del
del (de los) cable(s) Separación
Convertidor
≤ 100 m (330 ft) ≥ 10 cm (3.94 in)
≤ 24 A
> 100 m (330 ft) ≥ 25 cm (9.84 in)
≤ 30 m (100 ft) ≥ 10 cm (3.94 in)
≥ 28 A
> 30 m (100 ft) ≥ 25 cm (9.84 in)
70 | CFW700
Instalación y Conexión
Los convertidores con la opción C3 (CFW700...C3...) poseen filtro RFI C3 interno para reducción
de la interferencia electromagnética. Estos convertidores, cuando correctamente instalados,
atienden los requisitos de la diretiva de compatibilidad electromagnética “EMC Directive 89/336/
EEC” con el complemento 93/68/EEC.
2) Convertidores del tamaño A a D con tornillos de puesta a tierra de los capacitores de filtro RFI C3
interno y del tamaño E con cable J1 en la posición (XE1). Para más informaciones consulte
la figura A.6.
3) Cables de salida (cables del motor) apantallados y con el blindaje conectado en los dos
lados, motor y convertidor con conexión de baja impedancia para alta frecuencia. Utilizar
kit PCSx-01 suministrado con los convertidores del tamaño A, B y C. Para modelos de
los tamaños D y E utilizar abrazaderas suministradas con el producto. Garantizar un buen
contacto entre el blindaje del cable y las abrazaderas. Como ejemplo consulte la figura 3.4
y mantenga la separación de los demás cables conforme el ítem 3.2.6 - Distancia para
Español
Separación de Cables.
Longitud máxima del cable del motor y niveles de emisión conducida e irradiada conforme
tabla B.5. Si fuera deseado nivel de emisión inferior y/o mayor longitud de cable del motor,
utilizar filtro RFI externo en la entrada del convertidor. Para más detalles (referencia comercial
del filtro RFI, longitud del cable del motor y niveles de emisión) consulte la tabla B.5.
4) Cables de control blindados y demás cables separados conforme el ítem 3.2.6 - Distancia
para Separación de Cables.
5) Puesta a tierra del convertidor de frecuencia conforme instrucciones del ítem 3.2.4 -
Conexiones de Puesta a Tierra.
CFW700 | 71
Instalación y Conexión
Consulte la tabla B.5 para niveles de emisión conducida e irradiada atendidos con o sin filtro
RFI externo. También es presentada la referencia comercial del filtro externo para cada modelo.
72 | CFW700
HMI y Programación Básica
Español
retornará al nivel 2 del modo
parametrización. - Presione esta tecla para acelerar el motor con
tiempo determinado por la rampa de aceleración.
Activa cuando:
P0224 = 0 en LOC y/o
- Presione esta tecla para
P0227 = 0 en REM.
definir la dirección de rotación
del motor.
Activa cuando: - Presione esta tecla para desacelerar el motor
P0223 = 2 o 3 en LOC y/o con tiempo determinado por la rampa de
P0226 = 2 o 3 en REM. desaceleración.
Activa cuando:
- Presione esta tecla para P0224 = 0 ein LOC y/o
alterar entre el modo LOCAL P0227 = 0 en REM.
y REMOTO.
Activa cuando:
P0220 = 2 o 3.
- Presione esta tecla para acelerar el motor hasta la velocidad ajustada en P0122. La velocidad
del motor es mantenida mientras la tecla es presionada. Cuando la tecla es liberada, el motor es
desacelerado hasta su parada.
Esta función está activa cuando todas las condiciones abajo fueran satisfechas:
1. Gira/Para = Para;
2. Habilita General=Activo;
3. P0225 = 1 en LOC y/o P0228 = 1 en REM.
¡NOTA!
Para alterar el contenido de los parámetros es necesario ajustar corretamente
la clave en P0000. Caso contrario solamente el contenido de los parámetros
podrá ser visualizado.
El valor estándar para la clave P0000 es 5. Es posible la personalización de la
clave a través de P0200. Consulte el manual de programación y mantenimiento
del CFW700.
CFW700 | 73
HMI y Programación Básica
Local/Remoto
(fuente de comandos
Sentido y referencias) Status del
de giro convertidor
Display secundario
Menú (para selección
de los grupos de
parámetros) –
Unidad de medida
solamente un grupo
(referida al valor
de parámetros es
del display
mostrado cada vez.
principal)
74 | CFW700
HMI y Programación Básica
Modo Monitoreo
Es el estado inicial de la HMI luego de la energización y de la pantalla
de inicialización, con valores estándar de fábrica;
El campo Menú no está activo en este modo;
Los campos display principal, display secundario de la HMI y la barra
para monitoreo indican los valores de tres parámetros predefinidos por
P0205, P0206 y P0207.
Partiendo del modo de monitoreo, al presionar la tecla ENTER/MENÚ
se conmuta para el modo parametrización.
Modo Parametrización
Nivel 1:
Este es el primer nivel del modo parametrización. Es posible elegir el
grupo de parámetros utilizando las teclas y .
Los campos display principal, display secundario, barra para monitoreo
de variables y unidades de medida no son mostrados en este nivel.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 2 del modo parametrización
– selección de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al modo monitoreo.
Nivel 2:
El número del parámetro es exhibido en el display principal y el seu
contenido en el display secundario.
Use las teclas y para encontrar el parámetro deseado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para ir al nivel 3 del modo parametrización
– alteración del contenido de los parámetros.
Presione la tecla BACK/ESC para retornar al nivel 1 del modo
parametrización.
Nivel 3:
El contenido del parámetro es exhibido en el display principal y el número
del parámetro en el display secundario.
Español
Use las teclas y para configurar el nuevo valor para el parámetro
seleccionado.
Presione la tecla ENTER/MENÚ para confirmar la modificación (grabar
el nuevo valor) o BACK/ESC para cancelar la modificación (no graba
el nuevo valor). En ambos los casos la HMI retorna para el nivel 2 del
modo parametrización.
La HMI puede ser instalada o retirada del convertidor de frecuencia con el mismo energizado
o desenergizado.
El HMI suministrado con el producto puede también ser utilizado para comando remoto del
convertidor de frecuencia. En ese caso, utilizar cable con conectores D-Sub9 (DB-9) macho
y hembra con conexiones punto a punto (tipo extensor del ratón) o Null-Modem padrón
de mercado. Longitud máxima 10 m. Se recomienda el uso de los espaciadores M3x5.8
suministrados en conjunto con el producto. Torque (Par) de aprieto recomendado: 0.5 N.m
(4.50 Ibf.in).
Para montaje de la HMI en la puerta del tablero o mesa de comando utilizar el accesorio moldura
para HMI (consulte la sección 7.2 - Accesorios o ejecute orificio conforme la figura A.5).
¡NOTA!
Una lista de los parámetros es suministrada con el producto, para informaciones
adicionales a respecto cada parámetro consulte el manual de programación y
mantenimiento del CFW700 suministrado en formato electrónico en el CD-ROM
que acompaña el producto o puede obtenerse en el sitio de WEG - www.weg.net.
CFW700 | 75
HMI y Programación Básica
4.2 APLICATIVOS
El CFW700 posee algunas funcionalidades que permiten adecuar mejor los comandos del
convertidor a la aplicación en sí. Estas funcionalidades fueron agrupadas en un conjunto de
aplicaciones, pudiendo ser simples, como el comando de avance y retorno, o más elaboradas,
como un regulador PID.
Las aplicaciones fueron implementadas utilizando la función SoftPLC, o sea, son nada más
que aplicativos implementados en Ladder ya disponibles en el CFW700. Esto permite que
el usuario pueda, a través del WLP, alterar el aplicativo y posteriormente utilizarlo como un
aplicativo de usuario.
El parámetro P1003 permite seleccionar una aplicación y cargarla para el CFW700. El CFW700
posee las siguientes aplicaciones ya implementadas:
Regulador PID.
Potenciómetro Electrónico (P.E.).
Multispeed.
Comando a Tres Cables (Start/Stop).
Comando Avance y Retorno.
El CFW700 dispone de la aplicación REGULADOR PID, que puede utilizarse para realizar el
control de un proceso en lazo cerrado. Esa aplicación coloca un regulador proporcional, integral
y derivativo superpuesto al control normal de velocidad del CFW700.
El control del proceso es realizado a través de la variación de la velocidad del motor, manteniendo
Español
el valor de la variable del proceso (aquella que se desea controlar) en el valor deseado.
El CFW700 comparará el setpoint con la variable del proceso y controlará la rotación del motor
para intentar eliminar cualquier error y mantener la variable del proceso igual al setpoint. El
ajuste de las ganancias P, I y D determinan la velocidad con que el convertidor responderá
para eliminar este error.
76 | CFW700
HMI y Programación Básica
El setpoint del PID puede tener como fuente la entrada analógica AI1 o AI2, siendo necesario
programar P1016 en 1=AIx y seleccionar cual entrada analógica será utilizada en su respectivo
parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2), programándolo en 5=Función 1 de la Aplicación
para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no sea, será generado el mensaje
de alarma “A770: Programar AI1 o AI2 para Función 1 de la Aplicación”.
El valor del setpoint del PID puede indicarse vía salida analógica AO1 o AO2, siendo necesario
programar P0251 (para AO1) o P0254 (para AO2) en 17=Función 1 de la Aplicación. El fondo
de escala de la variable es 100.0 % y corresponde a 10 V o 20 mA.
La realimentación del PID puede tener como fuente la entrada analógica AI1 o AI2, siendo
necesario programar el parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2) en 6=Función 2 de la
Aplicación para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no lo sea, será generado
Español
el mensaje de alarma A772: Programar AI1 o AI2 para Función 2 de la Aplicación”.
Caso las entradas analógicas AI1 y AI2 fueran programadas con la misma función, Setpoint
o Realimentación del PID, será generado el mensaje de alarma “A774: AI1 y AI2 fueron
programadas para la misma función” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
El valor de la realimentación del PID puede indicarse vía salida analógica AO1 o AO2, siendo
necesario programar P0251 (para AO1) o P0254 (para AO2) en 18=Función 2 de la Aplicación.
El fondo de escala de la variable es 100.0 % y corresponde la 10 V o 20 mA.
El comando Manual / Automático es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8,
debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 =
Función 1 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función,
será considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, el regulador PID funcionará solamente en el modo automático.
Las salidas digitales DO1 a DO5 pueden programarse para accionar lógicas de comparación
con la variable de proceso (VP), debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros
(P0275 a P0279) el valor 34=Función 1 de la Aplicación (VP>VPx) o 35=Función 2 de la
Aplicación (VP<VPy).
CFW700 | 77
Español
78 | CFW700
Habilita
P1016=0 P1023
P1025
Referencia
P1011 P0121
Referencia Setpoint
P1016>0
Manual
(DIx Abierto)
HMI y Programación Básica
P1024
P1012 P0133, P0134
0=Directo
+ Referencia de
P0231=6 PID Velocidad Total
AI1' académico (Consulte la
- -1 Automático
1=Reverso (DIx Cerrado) figura 13.8 en
el manual de
AI2' Tipo de Acción del programación y
P0236=6 Habilita mantenimiento
Regulador PID
del CFW700)
PID P1022
académico
DIx
P1020
+
El regulador PID implementado en el CFW700 es del tipo académico. A seguir se presentan las
ecuaciones que caracterizan el PID Académico, que es la base del algoritmo de esta función.
sTd
y(s) = Kp x e(s) x [1 + 1 + ]
sTi
Substituyéndose el integrador por una sumatoria y la derivada por el cociente incremental, se
obtiene una aproximación para la ecuación de transferencia discreta (recursiva) presentada
a seguir:
y(k) = y(k-1) + Kp[(1 + Ki.Ta + Kd/Ta).e(k) – (Kd/Ta).e(k-1)]
Siendo:
y(k): salida actual del PID puede variar de 0.0 a 100.0 %;
y(k-1): salida anterior del PID;
Kp (Ganancia proporcional): Kp = P1020;
Ki (Ganancia Integral): Ki = P1021 x 100 = [1/Ti x 100];
Kd (Ganancia Diferencial): Kd = P1022 x 100 = [Td x 100];
Ta = 0,05 seg (período de amostraje del regulador PID);
e(k): erro actual [SP*(k) – X(k)];
e(k-1): error anterior [SP*(k-1) – X(k-1)];
SP*: referencia puede variar de 0.0 a 100.0 %;
X: variable de proceso (o realimentación), leída a través de una de las entradas analógicas (AIx),
puede variar de 0.0 a 100.0 %.
Español
P1010 – Versión Aplicación Regulador PID
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo regulador
PID desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en formato wxy.z y sin unidad de ingeniería, el
valor del setpoint del Regulador PID conforme escala definida en P1018.
CFW700 | 79
HMI y Programación Básica
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en formato wxy.z y sin unidad de ingeniería, el
valor de la realimentación o variable de proceso del Regulador PID conforme escala definida
en P1018.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en porcentaje (%), el valor de la salida del
regulador PID.
Español
Descripción:
Define la fuente de origen del setpoint del regulador PID.
Observaciones:
“HMI” significa que el setpoint del regulador PID será el valor del parámetro P1025.
“AI” significa que el setpoint del regulador PID será proveniente de una entrada analógica,
siendo necesario programar el parámetro P0231 (para AI1) o P0236 (para AI2) en 5=Función
1 de la Aplicación para que la misma sea habilitada al funcionamiento. Caso no sea, será
generado el mensaje de alarma “A770: Programar AI1 o AI2 para Función 1 de la Aplicación”.
“Serie/USB” significa que el setpoint del regulador PID será el valor del parámetro P0683
referenciado al valor porcentual con un decimal, o sea, 100,0 % equivale al valor 1000 en
P0683.
“CO/DN/DP” significa que el setpoint del regulador PID será el valor del parámetro P0685
referenciado al valor porcentual con un decimal, o sea, 100,0 % equivale al valor 1000 en
P0685.
80 | CFW700
HMI y Programación Básica
Descripción:
Define como será presentada la Realimentación o Variable de Proceso del PID en P1012
(como también el Setpoint del PID en P1011), o sea, el fondo de escala de la realimentación
o variable de proceso del PID que corresponde a 100.0 % en la entrada analógica utilizada
como realimentación del regulador PID.
Español
Rango de 0.000 a 30.000 Padrón: P1020 = 1.000
Valores: P1021 = 0.430
P1022 = 0.000
Propiedades: -
Grupos de SPLC
Acceso vía HMI:
Descripción:
Estos parámetros definen las ganancias de la aplicación regulador PID, y deben ajustarse de
acuerdo con la aplicación que está siendo controlada.
Ejemplos de ajustes iniciales para algunas aplicaciones son presentados en la tabla 4.1.
CFW700 | 81
HMI y Programación Básica
Tabla 4.1: Sugerencias para ajustes de las ganancias del regulador PID
Ganancias
Grandeza Proporcional Integral Derivativo
P1020 P1021 P1022
Presión en sistema neumático 1 0.430 0.000
Caudal en sistema neumático 1 0.370 0.000
Presión en sistema hidráulico 1 0.430 0.000
Caudal en sistema hidráulico 1 0.370 0.000
Temperatura 2 0.040 0.000
Nivel 1 1 Consulte la nota que sigue 0.000
¡NOTA!
En el caso del control de nivel, el ajuste de la ganancia integral dependerá del
tiempo que lleva para el reservorio pasar del nivel mínimo aceptable para el
nivel que se desea, en las siguientes condiciones:
1. Para acción directa el tiempo deberá ser medido con el caudal máximo de
entrada y caudal mínimo de salida.
2. Para acción reversa el tiempo deberá ser medido con el caudal mínimo de
entrada y caudal máximo de salida.
Una fórmula para calcular el valor inicial de P1021 en función del tiempo de respuesta del
sistema es presentada a seguir:
P1021=5.00 / t,
Español
Descripción:
Este parámetro ajusta el valor de la constante de tiempo del filtro del Setpoint del regulador
PID. Posee la finalidad de atenuar alteraciones bruscas del valor del Setpoint del PID.
82 | CFW700
HMI y Programación Básica
Descripción:
El tipo de acción del PID debe ser seleccionado como “Directo” cuando fuera necesaria
que la velocidad del motor sea aumentada para realizar con que la variable de proceso sea
incrementada. De lo contrario, se debe seleccionar “Reverso”.
Español
Grupos de SPLC
Acceso vía HMI:
Descripción:
Ese parámetro permite el ajuste del setpoint del Regulador PID a través de las teclas de la
HMI, desde que P1016=0 y se estuviera operando en el modo Automático. Caso la operación
estuviera en modo Manual, la referencia vía HMI es ajustada en el parámetro P0121.
P1026 – Ajuste Automático del Setpoint del PID por la HMI (P1025)
Descripción:
Cuando el setpoint del regulador PID fuera vía HMI (P1016 = 0) y P1026 estuviera en 1
(activo), al conmutar de manual para automático, el valor en % del setpoint manual que
corresponde a la salida del regulador PID de 0.0 a 100.0 % será cargado en P1025. Con esto
se evitan oscilaciones del PID en la comutación de manual para automático.
CFW700 | 83
HMI y Programación Básica
Descripción:
Este parámetro define si la función de backup del setpoint del PID vía HMI está activa o
inactiva.
Si P1027 = 0 (inactiva), el convertidor no salvará el valor del setpoint del PID cuando fuera
deshabilitado.
Así, cuando el convertidor fuera nuevamente habilitado, el valor del setpoint del PID será
0.0 %.
Descripción:
El parámetro P1028 actúa en conjunto con el parámetro P0218 (Salida del Bloqueo por
Velocidad Nula), suministrando la condición adicional para la salida del bloqueo. Con esto, es
necesario que el error del PID (la diferença entre el setpoint y la variable de proceso) sea mayor
que el valor programado en P1028 para que el convertidor vuelva a accionar el motor, estado
este conocido por “despertar” (wake up).
Descripción:
Estos parámetros son usados en las funciones de las salidas digitales con la finalidad de
sinalización/alarma.
84 | CFW700
HMI y Programación Básica
Con el convertidor habilitado y la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación
(Acelera)” estando activa, el motor es acelerado de acuerdo con la rampa de aceleración
programada hasta la máxima velocidad definida. Estando apenas la entrada digital DIx
programada para “Función 2 de la Aplicación (Desacelera)” activa, y el convertidor habilitado, la
velocidad del motor desacelera de acuerdo con la rampa de desaceleración programada hasta
la velocidad mínima. Caso ambas las entradas digitales DIx estuvieran activas, por una cuestión
de seguridad, prevalece la función para desacelerar el motor. Con el convertidor deshabilitado,
las entradas digitales DIx son ignoradas a no ser por la condición de ambas activas, caso en
que la referencia de velocidad es ajustada para 0 rpm. La figura a seguir ilustra esta descripción.
Acelera
Entradas Referencia
Aceleración
Digitales Desacelera de Velocidad
Desaceleración
Reset para
Cero
Habilitación
Velocidad
Mínima
Velocidad
de Salida
Español
Tiempo
24 V
DIx - Acelera Abierto
Reset 24 V Tiempo
DIx - Desacelera
24 V Tiempo
El comando Acelera es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, y debe programarse
en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función 1 de la Aplicación.
El comando Desacelera también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, y
debe ser programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21 =
Función 2 de la Aplicación.
CFW700 | 85
HMI y Programación Básica
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo potenciómetro
electrónico desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta, en rpm, el valor actual de la referencia de
velocidad del potenciómetro electrónico.
Descripción:
Este parámetro define si la función de backup de la referencia de velocidad del potenciómetro
electrónico está activa o inactiva.
86 | CFW700
HMI y Programación Básica
Velocidad
de Salida
P1017
P1018
P1016
P1015
Rampa de
P1014
Aceleración
P1013
P1012
P1011
Español
Tiempo
24 V
DI6 0 V (Abierto)
24 V
DI5 0 V (Abierto)
24 V
DI4 0 V (Abierto)
CFW700 | 87
HMI y Programación Básica
Caso alguna entrada no estuviera seleccionada para Multispeed, deberá ser considerada
como 0 V.
Los parámetros P1011 a P1018 definen el valor de la referencia de velocidad cuando el Multispeed
está en funcionamiento.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software de la aplicación multispeed
desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
Descripción:
Define la referencia de velocidad 1 para la aplicación multispeed.
Descrição:
Define la referencia de velocidad 2 para la aplicación multispeed.
88 | CFW700
HMI y Programación Básica
Descripción:
Define la referencia de velocidad 3 para la aplicación multispeed.
Descripción:
Define la referencia de velocidad 4 para la aplicación multispeed.
Español
P1015 – Referencia 5 Multispeed
Descripción:
Define la referencia de velocidad 5 para la aplicación multispeed.
Descripción:
Define la referencia de velocidad 6 para la aplicación multispeed.
CFW700 | 89
HMI y Programación Básica
Descripción:
Define la referencia de velocidad 7 para la aplicación multispeed.
Descripción:
Define la referencia de velocidad 8 para la aplicación multispeed.
El CFW700 dispone de la aplicación COMANDO A TRES CABLES (START / STOP), que permite
el comando del convertidor de manera análoga a un arranque directo con botón de emergencia
y contacto de retención.
De esta forma, la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación (Start)”
habilita la rampa el convertidor a través de un único pulso si la entrada digital DIx programada
para “Función 2 de la Aplicación (Stop)” estuviera activa.
DIx - Start 24 V
Abierto
Tiempo
24 V
Velocidad
del motor
Tiempo
Figura 4.7: Funcionamiento del aplicativo comando a tres cables (Start / Stop)
90 | CFW700
HMI y Programación Básica
El comando Conecta (Start) es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo
programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función
1 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, será
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “750: Programar una DI para Función 1 de
la Aplicación (Start)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
El comando Desconecta (Stop) también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a
DI8, debiendo programarse en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21
= Función 2 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función,
será considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A752: Programar una DI para Función 2
de la Aplicación (Stop)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado.
Tanto la entrada Conecta (Start) cuanto la entrada Desconecta (Stop) serán activadas cuando
en 24 V y inactivadas en 0 V.
Estando el convertidor habilitado en modo local o en modo remoto, sin falla, sin subtensión, sin
Español
alarma A750 y sin alarma A752, es ejecutado el comando “Habilita General” en el convertidor.
Caso hubiera alguna entrada digital programada para la función “Habilita General”, el drive será
efectivamente habilitado cuando las dos fuentes de comando estuvieran activas.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo comando a
tres cables desarrollada para la función SoftPLC del CFW700.
CFW700 | 91
HMI y Programación Básica
De esta forma, la entrada digital DIx programada para “Función 1 de la Aplicación (Avance)”
combina el sentido de giro horario con el comando habilita rampa; ya la entrada digital DIx
programada para “Función 2 de la Aplicación (Retorno)” combina sentido de giro antihorario
con el comando habilita rampa. La figura a seguir ilustra esta descripción.
24 V
24 V
El comando Avance es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo ser
programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 20 = Función
1 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, será
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital más
prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A750: Programar una DI para Función
1 de la Aplicación (Avance)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado. Queda
definido que el sentido de giro para el comando Avance será siempre “Horario”.
92 | CFW700
HMI y Programación Básica
El comando Retorno también es realizado por una de las entradas digitales DI1 a DI8, debiendo
ser programado en uno de los respectivos parámetros (P0263 a P0270) el valor 21 = Función
2 de la Aplicación. Caso más de un parámetro fuera programado para esta función, será
considerado por la lógica de funcionamiento solamente el comando de la entrada digital
más prioritaria, siendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso no sea programada ninguna
entrada digital, será generado el mensaje de alarma “A752: Programar una DI para Función 2 de
la Aplicación (Retorno)” y el funcionamiento de la aplicación no será habilitado. Queda definido
que el sentido de giro para el comando Retorno será siempre “Antihorario”.
Tanto la entrada Avance cuanto la entrada Retorno son activas cuando estuvieran en 24 V y
inactivas en 0 V.
Estando el convertidor habilitado en modo local o en modo remoto, sin falla, sin subtensión, sin
alarma A750, sin alarma A752, sin alarma A760 y sin alarma A762, es ejecutado el comando
“Habilita General” en el convertidor.
Caso hubiera alguna entrada digital programada para la función “Habilita General”, el drive será
efectivamente habilitado cuando las dos fuentes de comando estuvieran activas.
Con la entrada digital Avance activa y la entrada digital Retorno inactiva, es ejecutado el comando
sentido de giro horario y habilita rampa. Caso la entrada digital Retorno quedara activa, nada es
alterado en el funcionamiento del convertidor. Cuando los dos comandos estuvieran inactivos,
el comando habilita rampa es retirado y el motor será desacelerado hasta 0 rpm. Ya con la
entrada digital Retorno activa y la entrada digital Avance inactiva, es ejecutado el comando
sentido de giro antihorario y habilita rampa. Caso la entrada digital Avance quede activa, nada
es alterado en el funcionamiento del convertidor. Cuando los dos comando estuvieran inactivas,
el comando habilita rampa es retirado y el drive será desacelerado hasta 0 rpm. Caso ambas
entradas digitales para Avance y Retorno sean activas al mismo tiempo, será generado el
Español
comando Avance.
Descripción:
Parámetro apenas de lectura que presenta la versión de software del aplicativo comando
avance y retorno desarrollada para la Función SoftPLC del CFW700.
CFW700 | 93
Energización y Puesta en Marcha
El convertidor ya debe estar sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3 – Instalación y Conexión.
¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualesquiera
conexiones.
1) Verificar si las conexiones de potencia, de puesta a tierra y de control están correctas y bien
fijadas.
2) Retire todos los materiales excedentes del interior del convertidor o accionamiento.
3) Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo
con el del convertidor de frecuencia.
6) Haga la medición de la tensión de la red y verifique si esta dentro del rango permitido,
conforme presentado en el capítulo 8 (Especificaciones Técnicas).
7) Alimente la entrada:
Cierre la seccionadora de entrada.
La puesta en marcha en el modo V/f es explicada de modo simples en 3 pasos, usando las
facilidades de programación con los grupos de parámetros existentes. STARTUP y BASIC.
Secuencia:
1 - Ajuste de la contraseña para modificación de parámetros.
2 - Ejecución de la rutina de Start-up Orientado (grupo STARTUP).
3 - Ajuste de los parámetros del grupo Aplicación Básica (BASIC).
94 | CFW700
Energización y Puesta en Marcha
5
1
Modo Monitoreo. Altere el contenido del parámetro P0317
Presione la tecla ENTER/MENÚ para “1 – Sí”, usando la tecla .
para entrar en el 1° nivel del modo
programación.
2 6
Español
Cuando seleccionado el grupo presione Se inicia la rutina del Start-up Orientado.
3 ENTER/MENÚ. 7 El estado CONF es indicado en la HMI.
El parámetro “P0000 – Acceso a los
parámetros” está seleccionado. Altere
el valor de la clave para configurar los
demás parámetros, caso no estuviera
alterado. El valor estándar de fábrica
es 5.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
4 8
E l p a r á m e t r o “ P 0 317 – S t a r t - Si necesario altere el contenido de
up Orientado” está seleccionado, “P0296 – Tensión Nominal Red”. Esta
presione ENTER/MENÚ para acceder alteración afectará P0151, P0153,
al contenido del parámetro. P0185, P0321, P0322, P0323 y P0400.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
CFW700 | 95
Energización y Puesta en Marcha
valores (V/f ajustable, V V W o modos parámetro.
vectoriales) consulte el manual de
programación y mantenimiento.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
11 14
Si necesario cambie el contenido Si necesario altere el contenido de
de “P0398 – Factor Servicio Motor”. “P0404 – Potencia Nominal Motor”. Esta
Esta alteración modificará el valor de alteración afectará P0410.
corriente y el tiempo de actuación de la Presione la tecla para el próximo
función de sobrecarga del motor. parámetro.
Presione la tecla para el próximo
parámetro.
96 | CFW700
Energización y Puesta en Marcha
15 18
Si necesario altere el contenido de Si necesario altere el contenido de
“P0403 – Frecuencia Nominal Motor”. “P0406 – Ventilación del Motor”.
Esta alteración modifica P0402. Presione la tecla para el próximo
Presione la tecla para el próximo parámetro.
parámetro. Los parámetros indicados luego del
P0406 varian de acuerdo con el modo
de control seleccionado en el P0202.
16 19
Si necesario altere el contenido de Si necesario altere el contenido de
“P0402 – Rotación Nominal Motor”. Los “P0408 – Ejecutar Autoajuste”.
parámetros P0122 to P0131, P0133, Presione la tecla para el próximo
P0134, P0135, P0182, P0208, P0288 y parámetro.
P0289 serán modificados. Ejecutar el Autoajuste cuando en los
Presione la tecla para el próximo modos V V W y vectoriales.
parámetro.
Español
17 20
Si necesario altere el contenido de Para cerrar la rutina de Star t-up
“P0405 – Número Pulsos Encoder” Orientado, presione la tecla
conforme el encoder. BACK/ ESC.
Presione la tecla para el próximo Para retornar al modo monitoreo,
parámetro. presione la tecla BACK /ESC
nuevamente.
CFW700 | 97
Energización y Puesta en Marcha
6
1
Modo Monitoreo. Si necesario modifique el contenido de
Presione la tecla ENTER/MENÚ “P0133 – Velocidad Mínima”.
para entrar en el 1° nivel del modo Presione las teclas o para el
programación. próximo parámetro.
2 7
3 8
4 9
Se inicia la rutina de la Aplicación Si necesario modifique el contenido de
Básica. Si necesario altere el contenido “P0136 – Boost de Torque (Par) Manual”.
de “P0100 – Tiempo Aceleración”. Presione las teclas o para el
Presione las teclas o para el próximo parámetro.
próximo parámetro.
5 10
Si necesario altere el contenido de Para cerrar la rutina de la Aplicación
“P0101 – Tiempo Desaceleración”. Básica, presione la tecla BACK/ESC.
Presione las teclas o para el Para retornar al modo monitoreo,
próximo parámetro. pressione la tecla BACK /ESC
nuevamente.
¡NOTA!
Consulte la referencia rápida y el manual de programación y mantenimiento
del CFW700 para informaciones sobre fallas y alarmas.
Español
de 24 Vcc).
Motor tumbado 1. Reducir la sobrecarga del motor.
(motor stall) 2. Aumentar P0136, P0137 (V/f), o P0169/P0170 (control
vectorial).
Velocidad del motor Conexiones flojas 1. Bloquear el convertidor, interrumpir la alimentación y
varia (fluctúa) apretar todas las conexiones.
2. Chequear el aprieto de todas las conexiones internas
del convertidor.
Potenciómetro de la 1. Sustituir el potenciómetro.
consigna con defecto
Variación de la 1. Identificar el motivo de la variación. Si el motivo fuera
consigna ruido eléctrico, utilice cable apantallado o desplazar
analógica externa del cableado de potencia o comando.
Parámetros mas 1. Verificar parâmetros P0410, P0412, P0161, P0162,
ajustados P0175 y P0176.
(control vectorial) 2. Consultar manual de programación y mantenimiento.
Velocidad del motor Programación errónea 1. Verificar si el contenido de P0133 (velocidad mínima)
muy alta o muy baja (límites de la consigna) y P0134 (velocidad máxima) están de acuerdo con el
motor y la aplicación.
Señal de control de la 1. Verificar el nivel de la señal de control de la referencia.
consigna analógica 2. Verificar programación (ganancias y offset) en P0232
(si utilizada) a P0240.
Datos de placa del 1. Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con el
motor necesario para la aplicación.
Motor no alcanza la Programación 1. Reducir P0180.
velocidad nominal, o 2. Verificar P0410.
la velocidad empieza
a oscilar cuando
cerca de la
velocidad nominal
(Control Vectorial)
CFW700 | 99
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento
Punto a Ser
Problema Acción Correctiva
Verificado
Display apagado Conexión de la HMI 1. Verificar las conexiones de la HMI externa al
convertidor.
Tensión de 1. Valores nominales deben estar dentro de los límites
alimentación determinados a seguir:
Alimentación 200...240 V: (tamaños A a D) Mín: 170 V;
Máx: 264 V;
Alimentación 220-230 V: (tamaño E) Mín: 187 V;
Máx: 253 V;
Alimentación 380...480 V: Mín: 323 V; Máx: 528 V.
Fusible (s) de la 1. Sustitución del (los) fusible (s).
alimentación abierto (s)
Motor no entra en Programación 1. Reducir P0180
debilitamiento de
campo (Control
Vectorial)
Velocidad del motor Señales del encoder 1. Verificar las señales A – A, B – B, consulte la figura
baja y P0009 = cambiado o 3.6. Si las señales se encuentran correctas, cambie
P0169 o P0170 conexiones la conexión de dos fases de la salida del convertidor
(motor en de potencia cambiada entre si. Por ejemplo U y V.
limitación de torque), Cable del encoder 1. Substituir el cable.
para P0202 = roto
5 - vectorial con
encoder
Para consultas o solicitación de servicios, es importante tener en las manos los siguientes datos:
Modelo del convertidor de frecuencia.
Número de serie y fecha de fabricación disponible en la etiqueta de identificación del producto
(consulte la sección 2.5 - Etiquetas de Identificacción del CFW700 y la figura A.2).
Versión de software instalada (consulte P0023).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.
¡NOTA!
Para obtener informaciones sobre mantenimiento preventivo, instrucciones de
limpeza, remoción y instalación del ventilador del disipador consulte el manual
de programación y mantenimiento del CFW700.
7 OPCIONALES Y ACCESORIOS
7.1 OPCIONALES
Algunos modelos no pueden recibir todos los opcionales aquí presentados. Consulte la
disponibilidad de opcionales para cada modelo de convertidor en la tabla 2.2.
Reduce la perturbación conducida del convertidor para la red eléctrica en el rango de altas
frecuencias (>150 kHz). Necesario para el atendimento de los niveles máximos de emisión
conducida de normas de compatibilidad electromagnética como la EN 61800-3 y EN 55011.
100 | CFW700
Opcionales y Accesorios
Para más detalles, consulte la sección 3.3 - Instalaciones de Acuerdo con la Directiva Europea
de Compatibilidad Eletromagnética.
Convertidor con gabinete Nema1. Consulte la figura B.2. Estos convertidores poseen el kit
KN1X-02 (consulte la sección 7.2 - Accesorios).
Convertidor con grado de protección IP21. Consulte la figura A.7. Estos convertidores poseen
el kit KIP21X-01 (consulte la sección 7.2 - Accesorios).
De acuerdo con EN 954-1 categoría 3 (Certificación Pendente). Para más informaciones consulte
el guía suministrado con el producto o en el CD-ROM.
¡NOTA!
No es posible montar la tapa superior en los inversores de la mecánica que
poseen opcional parada de seguridad. De esta forma, no es posible aumentar
Español
el grado de protección de esos inversores para IP21 o Nema1.
Utilizado con redes de comunicación (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que el circuito de
control y la interfaz para red de comunicación continúen activas (alimentadas y contestando a
los comandos de la red de comunicación), mismo con el circuito de potencia desenergizado.
Para más informaciones consulte el guía suministrado con el producto o en el CD-ROM.
7.2 ACCESORIOS
Los accesorios son incorporados de forma simples y rápidas a los convertidores, usando el
concepto “Plug and Play”. Cuando un accesorio es conectado a los slots, el circuito de control
identifica el modelo e informa en P0028 el código del accesorio conectado. El accesorio debe
ser instalado con el convertidor desenergizado.
El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la tabla 7.1. Los
accesorios pueden solicitarse separadamente y son enviados en embalajes propios conteniendo
los componentes y los guías con instrucciones detalladas para instalación, operación y
programación.
CFW700 | 101
Opcionales y Accesorios
102 | CFW700
Especificaciones Técnicas
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de Alimentación:
Tensión nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para los modelos 220-230 V
y 480 V para los modelos 380...480 V para altitud hasta 2000 m. Para altitud major la redución
de la tensión será de 1,1 % para cada 100 m arriba de 2000 m - altitud máxima: 4000 m.
Tolerancia: -15 % a +10 %.
Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalance de fase: ≤3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal.
Sobretensiones de acuerdo con Categoria III (EN 61010/UL 508C).
Tensiones transitorias de acuerdo con la Categoría III.
Máximo de 60 conexiones por hora. (1 a cada minuto).
Rendimiento típico: ≥ 97 %.
Factor de potencia típico de entrada:
- 0,94 para modelos con entrada trifásica en la condición nominal.
- 0,70 para modelos con entrada monofásica en la condición nominal.
Para más informaciones sobre las especificaciones técnicas consulte los anexos B.
Español
- V/f (Escalar).
- V V W: Control vectorial de tensión.
- Control vectorial con encoder.
- Control vectorial sensorles (sin encoder).
PWM SVM (Space Vector Modulation).
Reguladores de corriente, flujo y velocidad en software (full digital).
Tasa de ejecución:
- reguladores de corriente: 0.2 ms (5 kHz).
- regulador de flujo: 0.4 ms (2.5 kHz).
- regulador de velocidad / medición de velocidad: 1.2 ms.
FRECUENCIA a 3.4 x frecuencia nominal del motor (P0403). Esta frecuencia nominal
0
DE SALIDA del motor es ajustable de 0 Hz a 300 Hz en los modos V/f y V V W y
de 30 Hz a 120 Hz en el modo vectorial.
Límite máximo de frecuencia de salida en función de la frecuencia de
conmutación:
- 125 Hz (frecuencia de conmutación = 1.25 kHz);
- 250 Hz (frecuencia de conmutación = 2.5 kHz);
- 500 Hz (frecuencia de conmutación ≥ 5 kHz).
DESEMPEÑO CONTROL DE V/f (Escalar):
VELOCIDAD Regulación (con compensación de deslizamiento): 1 % de la velocidad
nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:20.
V V W:
Regulación: 1 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:30.
Sensorles:
Regulación: 0.5 % de la velocidad nominal.
Rango de variación de la velocidad: 1:100.
Vectorial con Encoder:
Regulación:
- ±0.1 % de la velocidad nominal con referencia digital (Teclado, Serial,
Fieldbus, Potenciómetro Electrónico, multispeed);
- ±0.2 % de la velocidad nominal con entrada analógica 12 bits.
CFW700 | 103
Especificaciones Técnicas
DESEMPEÑO CONTROL ango: 10 a 180 %, regulación: ±5 % del torque nominal (con encoder).
R
DE TORQUE Rango: 20 a 180 %, regulación: ±10 % del torque nominal (sensorles
arriba de 3 Hz).
FUENTES REF Alimentación de 10 V ± 10 % para utilización de potenciómetro en las
DE USUARIO (XC1:21-24) entradas analógicas.
(tarjeta CC700) Corriente máxima de salida: 2 mA.
+5V-ENC Alimentación de 5 V ± 5 % para utilización en la alimentación de
(XC1:1-8) encoder.
Corriente máxima de salida: 160 mA.
+24 V Alimentación de 24 V ± 10 % para utilización con las entradas y
salidas digitales.
Corriente máxima de salida: 500 mA
ENTRADAS ANALÓGICAS 2 entradas diferenciales
(tarjeta CC700) Resolución: 11 bits + señal.
Niveles de entrada: (0 a 10) V, (-10 a 10) V, (0 a 20) mA o (4 a 20) mA.
Impedancia: 400 kΩ para entrada en tensión, 500 Ω para entrada
en corriente.
Tensión máxima admitida en las entradas: ± 15 V.
Funciones programables.
DIGITALES 8 entradas digitales aisladas.
24 Vcc (Nivel alto ≥ 10 V, Nivel bajo ≤ 2 V).
Tensión máxima de entrada: ± 30 Vcc.
Impedancia de entrada: 2 kΩ.
Entrada activo alto o activo bajo seleccionable por puente (selección
simultánea para todas las entradas).
Español
104 | CFW700
Especificaciones Técnicas
GRADO DE IP20 Modelos de los tamaños A, B y C sin tapa superior y kit Nema1.
PROTECCIÓN Modelos del tamaño E sin kit Nema1.
NEMA1/IP20 Modelos del tamaño D sin kit IP21.
Modelos del tamaño E con kit Nema1 (KN1E-01 o KN1E-02).
IP21 Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior.
NEMA1/IP21 Modelos de los tamaños A, B y C con tapa superior y kit Nema1.
Modelos del tamaño D con kit IP21.
IP54 Parte trasera del convertidor (parte externa para montaje en brida).
Español
requirements - Rating specifications for low voltage adjustable frequency AC
power drive systems.
NORMAS DE EN 61800-3 - Adjustable speed electrical power drive systems - Part 3: EMC
COMPATIBILIDAD product standard including specific test methods.
ELECTROMAGNÉTICA E N 55011 - Limits and methods of measurement of radio disturbance
(EMC) characteristics of industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency
equipment.
CISPR 11 -Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment
– Electromagnetic disturbance characteristics - Limits and methods of
measurement.
EN 61000-4-2 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 2: Electrostatic discharge immunity test.
EN 61000-4-3 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques -Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic
field immunity test.
EN 61000-4-4 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 4: Electrical fast transient/burst immunity
test.
EN 61000-4-5 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 5: Surge immunity test.
EN 61000-4-6 -Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 4: Testing and
measurement techniques - Section 6: Immunity to conducted disturbances,
induced by radio-frequency fields.
NORMAS DE EN 60529 - Degrees of protection provided by enclosures (IP code).
CONSTRUCCIÓN UL 50 - Enclosures for electrical equipment.
MECÁNICA
CFW700 | 105
Especificaciones Técnicas
Español
106 | CFW700
Índice
Índice
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...................................................109
1.1 AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL............................................ 109
1.2 AVISOS DE SEGURANÇA NO PRODUTO......................................... 109
1.3 RECOMENDAÇÕES PRELIMINARES.................................................110
7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS.........................................................154
7.1 OPCIONAIS........................................................................................... 154
7.1.1 Filtro Supressor de RFI Interno (somente mecânicas A,
B, C e D) - CFW700...C3..................................................................... 154
7.1.2 IGBT de Frenagem Reostática (somente mecânica E) -
CFW700E...DB..................................................................................... 155
7.1.3 Grau de Proteção Nema1 (somente mecânicas A, B,
C e E) - CFW700...N1.......................................................................... 155
7.1.4 Grau de Proteção IP21 (somente mecânicas A, B e C) -
CFW700...21......................................................................................... 155
7.1.5 Parada de Segurança - CFW700...Y1....................................... 155
7.1.6 Alimentação Externa do Controle em 24 Vcc - CFW700...W1....155
7.2 ACESSÓRIOS....................................................................................... 155
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......................................................157
8.1 DADOS DE POTÊNCIA........................................................................ 157
8.2 DADOS DA ELETRÔNICA/GERAIS................................................... 157
8.2.1 Normas Atendidas..................................................................... 159
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do inversor de frequência
CFW700.
Este manual foi desenvolvido para ser utilizado por pessoas com treinamento ou qualificação
técnica adequados para operar este tipo de equipamento. Estas pessoas devem seguir as
instruções de segurança definidas por normas locais. Não seguir as instruções de segurança
pode resultar em risco de morte e/ou danos no equipamento.
PERIGO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo proteger
o usuário contra morte, ferimentos graves e danos materiais consideráveis.
ATENÇÃO!
Os procedimentos recomendados neste aviso têm como objetivo evitar danos
materiais.
NOTA!
Este texto fornece informações importantes para correto entendimento e bom
funcionamento do produto.
Superfície quente.
CFW700 | 109
Instruções de Segurança
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de tocar em qualquer
componente elétrico associado ao inversor. Muitos componentes podem
permanecer carregados com altas tensões e/ou em movimento (ventiladores),
mesmo depois que a entrada de alimentação CA for desconectada ou
desligada. Aguarde pelo menos 10 minutos para garantir a total descarga dos
capacitores. Sempre conecte a carcaça do equipamento ao terra de proteção
(PE) no ponto adequado para isto.
NOTAS!
Inversores de frequência podem interferir em outros equipamentos
eletrônicos. Siga os cuidados recomendados no capítulo 3 - Instalação e
Conexão, para minimizar estes efeitos.
Leia completamente este manual antes de instalar ou operar este inversor.
110 | CFW700
Informações Gerais
2 INFORMAÇÕES GERAIS
ATENÇÃO!
A operação deste equipamento requer instruções de instalação e operação
detalhadas, fornecidas no manual do usuário, manual de programação e manuais
de comunicação. O manual do usuário e a referência rápida dos parâmetros são
fornecidos impressos na aquisição do inversor, já os guias são forncecidos impressos
junto com seu respectivo acessório, os demais manuais são fornecidos apenas em
formato eletrônico no CD-ROM que acompanha o inversor ou podem ser obtidos no
site da WEG - www.weg.net. O CD deverá ser sempre mantido com este equipamento.
Uma cópia impressa dos arquivos disponibilizados no CD pode ser solicitada por
meio do seu representante local WEG.
Parte das figuras e tabelas estão disponibilizadas nos anexos, os quais estão divididos em anexo
A para figuras e anexo B para especificações técnicas. As informações estão em três idiomas.
Função “Autoajuste” para o controle vetorial, permite ajuste automático dos reguladores e
parâmetros de controle a partir da identificação (também automática) dos parâmetros do
motor e da carga utilizada.
CFW700 | 111
Informações Gerais
= Conexão barramento CC
= Conexão para resistor
DC+ BR DC- de frenagem
Inversor
IGBT de frenagem
(disponível nos Inversores
CFW700...DB...)
Banco capacitores Link CC
Indutores Link CC
Retificador
trifásico com
transistores
Filtro IGBT
PE RFI
PE
Realimentações:
- tensão
- corrente
POTÊNCIA
CONTROLE
PC
Entradas
Digitais CC700
DI1 a DI8 Acessórios
Cartão de
Controle COMM 1
Entradas com CPU (Slot 3 - Verde)
Analógicas 32 bits
AI1 e AI2 "RISC"
Módulo Saídas
Memória Analógicas
FLASH AO1 e AO2
(Slot 5)
Saída Digital
DO1 (RL1)
Saídas Digitais
DO2 a DO5
Português
= Interface homem-máquina
(*) O capacitor contra o terra do filtro RFI C3 (nos modelos da mecânica A é
possível atender a categoria C2) deve ser desconectado para redes IT e delta
aterrado. Consulte o item 3.2.3.1 - Conexões de Entrada.
112 | CFW700
Informações Gerais
2.3 NOMENCLATURA
Notas:
(1) As opções disponíveis para cada modelo estão apresentadas na tabela 2.2.
(2) Esta opção não está disponível para os modelos da mecânica D (o produto padrão é Nema1).
(3) Esta opção não está disponível para os modelos da mecânica A com a opção N1 (gabinete Nema1) ou IP21.
(4) Nos modelos da mecânica A é possível atender a categoria C2 com esse filtro, para mais detalhes ver tabela B.5.
Tabela 2.2: Opções disponíveis para cada campo da nomenclatura conforme a mecânica, o número de
fases de alimentação, a corrente e tensão nominais do inversor
Opções disponíveis para os demais campos da
Corrente nominal de nomenclatura do inversor (o produto padrão
Mecânica saída para uso em Número de fases Tensão nominal tem a opção em negrito)
regime ND Grau de Nível de emissão
Frenagem
proteção conduzida
06P0 = 6.0 A B = alimentação
A 2 = 200…240 V DB 20, 21 ou N1 Em branco
07P0 = 7.0 A monofásica ou trifásica
06P0 = 6.0 A
S = alimentação C3
A 07P0 = 7.0 A 2 = 200…240 V DB 20, 21 ou N1
monofásica
10P0 = 10 A Em branco ou C3
07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
A
13P0 = 13 A
16P0 = 16 A
24P0 = 24 A
20, 21 ou N1
B 28P0 = 28 A
2 = 200…240 V DB Em branco ou C3
33P5 = 33.5 A
T = alimentação
45P0 = 45 A
trifásica
C 54P0 = 54 A
70P0 = 70 A
86P0 = 86 A
D 21 ou N1
0105 = 105 A
0142 = 142 A
NB ou
E 0180 = 180 A 2 = 220…230 V 20 ou N1 C3
DB
0211 = 211 A
03P6 = 3.6 A
05P0 = 5.0 A
A 07P0 = 7.0 A
10P0 = 10 A
13P5 = 13.5 A
Português
17P0 = 17 A 20, 21 ou N1
B 24P0 = 24 A DB Em branco ou C3
31P0 = 31 A
T = alimentação
38P0 = 38 A 4 = 380-480 V
trifásica
C 45P0 = 45 A
58P5 = 58.5 A
70P5 = 70.5 A
D 21 ou N1
88P0 = 88 A
0105 = 105 A
0142 = 142 A NB ou
E 20 ou N1 C3
0180 = 180 A DB
0211 = 211 A
CFW700 | 113
Informações Gerais
Existem duas etiquetas de identificação, uma completa, localizada na lateral do inversor e outra
resumida, sob a HMI – consulte a figura A.2 para verificar a localização dessas etiquetas no
produto. A etiqueta sob a HMI permite identificar as características mais importantes mesmo
em inversores montados lado a lado. Quando houver mais de um inversor, atenção para não
trocar as tampas entre os inversores (tampa frontal no caso das mecânicas A, B ou C e a tampa
do rack de controle no caso das mecânicas D e E), pois na etiqueta sob a HMI há informações
para cada inversor.
Modelo do CFW700
Número do material (WEG) Data de fabricação
N° de série
(a) Etiqueta de identificação sob a HMI
114 | CFW700
Informações Gerais
Siga os procedimentos abaixo para abrir a embalagem de modelos maiores que a mecânica C:
1 - Coloque a embalagem sobre uma mesa com o auxílio de duas pessoas.
2 - Abra a embalagem.
3 - Retire a proteção de papelão ou isopor.
Verifique se:
A etiqueta de identificação do CFW700 corresponde ao modelo comprado.
Ocorreram danos durante o transporte.
Se o CFW700 não for logo instalado, armazene-o em um lugar limpo e seco (temperatura entre
-25 °C e 60 °C) com uma cobertura para evitar a entrada de poeira no interior do inversor.
ATENÇÃO!
Quando o inversor for armazenado por longos períodos de tempo é necessário
fazer o "reforming" dos capacitores. Consulte o procedimento no item
Manutenção Preventiva no manual de programação e manutenção do CFW700.
Português
CFW700 | 115
Instalação e Conexão
3 INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Evitar:
Exposição direta a raios solares, chuva, umidade excessiva ou maresia.
Gases ou líquidos explosivos ou corrosivos.
Vibração excessiva.
Poeira, partículas metálicas ou óleo suspensos no ar.
Dimensões externas, posição dos furos de fixação e peso líquido (massa) do inversor conforme as
figuras B.2 e B.3. Para mais detalhes de cada mecânica consulte as figuras B.4 a B.8.
Instale o inversor na posição vertical em uma superfície plana. Coloque primeiro os parafusos na
superfície onde o inversor será instalado, instale o inversor e então aperte os parafusos.
Deixe no mínimo os espaços livres indicados na figura B.3, de forma a permitir circulação do ar de
refrigeração. É possível montar os inversores das mecânicas A, B e C com grau de proteção IP20
(CFW700...20...) lado a lado sem espaçamento lateral, ou seja, com a cota D da figura B.3 igual a zero.
ATENÇÃO!
Quando um inversor for instalado acima de outro, usar a distância mínima
A + B (figura B.3) e desviar do inversor superior o ar quente que vem do
inversor abaixo.
Prever eletroduto ou calhas independentes para a separação física dos condutores
de sinal, controle e potência (consulte seção 3.2 - Instalação Elétrica).
116 | CFW700
Instalação e Conexão
Para detalhes sobre o acesso aos bornes de controle e potência, consulte a figura A.4.
PERIGO!
As informações a seguir tem o propósito de orientar como se obtem
uma instalação correta. Siga também as normas de instalações elétricas
aplicáveis.
Certifique-se que a rede de alimentação está desconectada antes de
iniciar as ligações.
Aterramento Aterramento
(b) Mecânica D
Português
CFW700 | 117
Instalação e Conexão
Aterramento
(4xM8, 4xM5)
(c) Mecânica E
Figura 3.1 (c) (cont.): Bornes de potência e pontos de aterramento – mecânicas A a E
ATENÇÃO!
Utilizar terminais adequados para os cabos das conexões de potência e
aterramento.
Consulte as tabelas B.1 e B.2 para fiação e fusíveis recomendados e a tabela B.4 para
especificações dos terminais de potência.
NOTA!
Os valores das bitolas das tabelas B.1 e B.2 são apenas orientativos. Para o
correto dimensionamento da fiação levar em conta as condições de instalação
e a máxima queda de tensão permitida.
Fusíveis de rede
O fusível a ser utilizado na entrada deve ser do tipo UR (Ultra-Rápido) com I2t igual ou menor
que o indicado nas tabelas B.1 e B.2 (considerar valor de extinção de corrente a frio (não é
o valor de fusão)), para proteção dos diodos retificadores de entrada do inversor e da fiação.
Para conformidade com norma UL, utilizar fusíveis classe J na alimentação do inversor com
corrente não maior que os valores apresentados nas tabelas B.1 e B.2.
Opcionalmente, podem ser utilizados na entrada fusíveis de ação retardada, dimensionados
para 1.2 x corrente nominal de entrada do inversor. Neste caso, a instalação fica protegida
contra curto-circuito, exceto os diodos da ponte retificadora na entrada do inversor. Isto pode
causar danos maiores ao inversor no caso de algum componente interno falhar.
Português
118 | CFW700
Instalação e Conexão
PE W V U
PE R S T U V W PE
PE
Blindagem
R
S
T
Rede Seccionadora Fusíveis
Figura 3.2: Conexões de potência e aterramento
PERIGO!
Prever um dispositivo para seccionamento da alimentação do inversor. Este
deve seccionar a rede de alimentação para o inversor quando necessário (por
exemplo: durante trabalhos de manutenção).
ATENÇÃO!
A rede que alimenta o inversor deve ter o neutro solidamente aterrado. No
caso de redes IT seguir as instruções descritas na nota de atenção abaixo.
ATENÇÃO!
Para utilizar o inversor CFW700 com filtro RFI C3 interno (mecânica A, B, C e
D com opcional filtro RFI e todos os modelos da mecânica E - CFW700...C3...)
em redes IT (neutro não aterrado ou aterramento por resistor de valor ôhmico
alto) ou em redes delta aterrado (“delta corner earthed”) é necessário retirar
os componentes (capacitor no caso das mecânicas A, B, C e D e capacitor e
varistor no caso da mecânica E) conectados ao terra removendo-se os parafusos
Português
CFW700 | 119
Instalação e Conexão
Consulte as tabelas B.1 e B.2 para as seguintes especificações da frenagem reostática: corrente
máxima, resistência, corrente eficaz e bitola do cabo.
CFW700
Contator
R
Rede de
S
alimentação
T
BR DC+
Relé
térmico
Alimentação
de comando
Português
Termostato
Resistor de
frenagem
120 | CFW700
Instalação e Conexão
ATENÇÃO!
O inversor possui proteção eletrônica de sobrecarga do motor, que deve ser
ajustada de acordo com o motor usado. Quando diversos motores forem
conectados ao mesmo inversor utilize relés de sobrecarga individuais para
cada motor.
A proteção de sobrecarga do motor disponível no CFW700 está de acordo
com a norma UL508C, observe as informações a seguir:
- Corrente de “trip” igual a 1.25 vezes a corrente nominal do motor (P0401)
ajustada no menu “Start-up Orientado”.
- O valor máximo do parâmetro P0398 (Fator Serviço Motor) é 1.15.
- Os parâmetros P0156, P0157 e P0158 (Corrente de Sobrecarga a 100 %,
50 % e 5 % da velocidade nominal, respectivamente) são automaticamente
ajustados quando os parâmetros P0401 (Corrente Nominal do Motor) e/ou
P0406 (Ventilação do Motor) são ajustados no menu "Start-up Orientado".
Se os parâmetros P0156, P0157 e P0158 são ajustados manualmente, o
valor máximo permitido é 1.05 x P0401.
ATENÇÃO!
Se uma chave isoladora ou contator for inserido na alimentação do motor nunca
opere-os com o motor girando ou com tensão na saída do inversor.
Mantenha os cabos do motor separados dos demais cabos (cabos de sinal, cabos de sensores,
cabos de comando, etc.) conforme item 3.2.6 - Distância para Separação de Cabos.
Figura 3.4: Detalhe da conexão da blindagem dos cabos do motor com acessório PCSx-01
CFW700 | 121
Instalação e Conexão
PERIGO!
O inversor deve ser obrigatoriamente ligado a um terra de proteção (PE).
Utilizar fiação de aterramento com bitola, no mínimo, igual à indicada na tabela B.1 e B.2.
Conecte os pontos de aterramento do inversor a uma haste de aterramento
específica, ou ao ponto de aterramento específico ou ainda ao ponto de
aterramento geral (resistência ≤ 10 Ω).
O condutor neutro da rede que alimenta o inversor deve ser solidamente
aterrado, porém o mesmo não deve ser utilizado para aterramento do inversor.
Para compatibilidade com a norma IEC61800-5-1 utilize no mínimo um cabo
de cobre de 10 mm2 ou 2 cabos com a mesma bitola do cabo de aterramento
especificado nas tabelas B.1 e B.2 para conexão do inversor ao terra de
proteção, já que a corrente de fuga é maior que 3.5 mA CA.
B
A
GND (24 V)
Vermelho
+24 V
Amarelo
Marrom
Branco
Verde
Cinza
Rosa
DI6
DI8
DI5
DI7
Azul
DO3
DO4
DO5
DO2
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
>300 Ω
B - RS485
A - RS485
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
Z
AI2+
AI2-
RL1-NA
RL1-NF
RL1-C
amp
≥5 kΩ
rpm
Português
AGND (24 V)
AGND (24 V)
GND (24 V)
REF+
REF-
AI1+
AO2
AO1
AI1-
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
(1) Para ligação de encoder com saída coletor aberto consulte a figura 3.5 (b).
(2) Para ligação de entradas digitais tipo ativo baixo consulte a figura 3.5 (c).
(a) Encoder linedrive ou push-pull e entradas digitais tipo ativo alto
Figura 3.5 (a): Sinais do conector XC1
122 | CFW700
Instalação e Conexão
GND (24 V)
+V(5 V)
COM
B
Z
A
+24 V
DI6
DI8
DI5
DI7
GND-ENC
+5 V-ENC
B
A
GND (24 V)
+24 V
COM
DI3
DI2
DI4
DI1
(c) Entradas digitais tipo ativo baixo
Sinal
A
A
B
B
Tempo
Português
Consulte a figura A.3 para visualizar a localização do cartão de controle, do conector XC1
(sinais de controle), das DIP-switches S1 (para seleção do tipo de sinal das entradas e saídas
analógicas) e S2 (terminação da rede RS485) e dos slots 3 e 5 para acessórios (consulte a
seção 7.2 - Acessórios).
CFW700 | 123
Instalação e Conexão
Os inversores CFW700 são fornecidos com as entradas digitais configuradas como ativo alto
e as entradas e saídas analógicas configuradas para sinal em tensão 0...10 V.
NOTA!
Para utilizar as entradas e/ou saídas analógicas com sinal em corrente ajustar
a chave S1 e os parâmetros relacionados conforme tabela 3.1. Para configurar
entradas analógicas para sinal em tensão -10...10 V ajustar parâmetros P0233
e P0238 conforme tabela 3.1. Para mais informações consulte o manual de
programação e manutenção do CFW700.
Tabela 3.1: Configurações das chaves para seleção do tipo de sinal nas entradas e saídas analógicas
Entrada/ Ajuste da Faixa do
Sinal Ajuste de parâmetros
saída chave S1 sinal
0…10 V (*)
P0233 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Tensão S1.2 = OFF (*)
-10…10 V P0233 = 4
AI1
0...20 mA P0233 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.2 = ON
4...20 mA P0233 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
0…10 V (*) P0238 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Tensão S1.1 = OFF (*)
-10…10 V P0238 = 4
AI2
0...20 mA P0238 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.1 = ON
4...20 mA P0238 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
Tensão S1.3 = ON (*) 0...10 V (*) P0253 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
AO1 0...20 mA P0253 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.3 = OFF
4...20 mA P0253 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
Tensão S1.4 = ON (*) 0...10 V (*) P0256 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
AO2 0...20 mA P0256 = 0 (referência direta) ou 2 (referência inversa).
Corrente S1.4 = OFF
4...20 mA P0256 = 1 (referência direta) ou 3 (referência inversa).
(*) Ajuste de fábrica.
NOTA!
Configurações para a chave S2:
S2.1 = ON e S2.2 = ON: terminação RS485 ligada.
S2.1 = OFF e S2.2 = OFF: terminação RS485 desligada.
O padrão de fábrica para a chave S2.1 e S2.2 é igual a OFF.
Outras combinações da chave S2 não são permitidas.
Português
124 | CFW700
Instalação e Conexão
Característica Especificação
Alimentação 5V
2 canais em quadratura (90°) + pulsos de zero com saídas
Canais
complementares (diferenciais) ou coletor-aberto.
A, A, B, B, Z e Z
Sinais
Encoder Disponível para 2 canais: A, A, B, B.
Circuito de saída Tipo linedrive, push-pull ou coletor aberto. Tensão máxima 12 V.
Isolação Circuito eletrônico isolado da carcaça do encoder.
Pulsos Número de pulsos por rotação recomendado = 1024 ppr.
Frequência Máxima permitida = 100 kHz.
Tipo de cabo Cabo blindado balanceado (para operação com sinais diferenciais).
A blindagem do cabo deve ser conectada ao terra através de dispositivos
Conexão
Cabo na chapa de blindagem do controle (consulte a figura 3.5).
do Distância ≥ 25 cm das demais fiações.
encoder
Isolação Usar eletroduto metálico.
Comprimento Máximo = 10 m.
Consulte o item 3.2.6 - Distância para Separação de Cabos, para a correta distância entre
as fiações.
Isolar com Fita
Lado do
Inversor
Não Aterrar
(b) Exemplo de ligação da blindagem ao
(a) Correta conexão da blindagem dos cabos
terra
Figura 3.7 (a) e (b): Conexão da blindagem
CFW700 | 125
Instalação e Conexão
Prever separação entre os cabos de controle e de potência e entre os cabos das saídas a relé
e demais cabos de controle, conforme tabela 3.3.
Os inversores com a opção C3 (CFW700...C3...) possuem filtro RFI C3 interno para redução
da interferência eletromagnética. Estes inversores, quando corretamente instalados, atendem
os requisitos da diretiva de compatibilidade eletromagnética “EMC Directive 89/336/EEC” com
o complemento 93/68/EEC.
A série de inversores CFW700 foi desenvolvida apenas para aplicações profissionais, por isso
não se aplicam os limites de emissões de correntes harmônicas definidas pelas normas EN
61000-3-2 e EN 61000-3-2/A 14.
4) Cabos de controle blindados e demais cabos separados conforme o item 3.2.6 - Distância
para Separação de Cabos.
Português
126 | CFW700
Instalação e Conexão
Consulte a tabela B.5 para níveis de emissão conduzida e irradiada atendidos sem e com filtro
RFI externo. Também é apresentada a referência comercial do filtro externo para cada modelo.
Português
CFW700 | 127
HMI e Programação Básica
- Pressione esta tecla para acelerar o motor até a velocidade ajustada em P0122. A velocidade do
motor é mantida enquanto a tecla é pressionada. Quando a tecla é liberada, o motor é desacelerado
até a sua parada.
Esta função está ativa quando todas as condições abaixo forem satisfeitas:
1. Gira/Para = Para;
2. Habilita geral = Ativo;
3. P0225 = 1 em LOC e/ou P0228 = 1 em REM.
NOTA!
Para alterar o conteúdo dos parâmetros é necessário ajustar corretamente
a senha em P0000. Caso contrário o conteúdo dos parâmetros poderão ser
somente visualizados.
O valor padrão para a senha P0000 é 5. É possível a personalização da senha
através de P0200. Consulte o manual de programação e manutenção do
CFW700.
128 | CFW700
HMI e Programação Básica
Local/Remoto
(fonte de comandos
Sentido e referência) Estado do
de giro inversor
Display secundário
Menu (para seleção
dos grupos de
parâmetros) –
somente um grupo Unidade de medida
de parâmetros é (refere-se ao valor
mostrado cada vez. do display principal)
Display principal
Estados do inversor:
LOC: fonte de comandos ou referências local;
REM: fonte de comandos ou referências remoto;
: sentido de giro conforme as setas;
CONF: configuração. Indica que o inversor está na rotina de Start-up Orientado ou com
programação de parâmetros incompatível. Ver a seção Incompatibilidade de Parâmetros no
manual de programação e manutenção CFW700.
SUB: subtensão;
RUN: inversor habilitado e/ou frenagem CC ativa.
Português
CFW700 | 129
HMI e Programação Básica
Modo Monitoração
É o estado inicial da HMI após a energização e da tela de inicialização,
com valores padrão de fábrica;
O campo Menu não está ativo nesse modo;
Os campos display principal, display secundário da HMI e a barra para
monitoração indicam os valores de três parâmetros pré-definidos por
P0205, P0206 e P0207.
Partindo do modo de monitoração, ao pressionar a tecla ENTER/MENU
comuta-se para o modo parametrização.
Modo Parametrização
Nível 1:
Este é o primeiro nível do modo parametrização. É possível escolher o
grupo de parâmetro utilizando as teclas e .
Os campos display principal, display secundário, barra para monitoração
de variável e unidades de medida não são mostrados nesse nível.
Pressione a tecla ENTER /MENU para ir ao nível 2 do modo
parametrização – seleção dos parâmetros.
Pressione a tecla BACK/ESC para retornar ao modo monitoração.
Nível 2:
O número do parâmetro é exibido no display principal e o seu conteúdo
no display secundário.
Use as teclas e para encontrar o parâmetro desejado.
Pressione a tecla ENTER /MENU para ir ao nível 3 do modo
parametrização – alteração do conteúdo dos parâmetros.
Pressione a tecla BACK/ESC para retornar ao nível 1 do modo
parametrização.
Nível 3:
O conteúdo do parâmetro é exibido no display principal e o número do
parâmetro no display secundário.
Use as teclas e para configurar o novo valor para o parâmetro
selecionado.
Pressione a tecla ENTER/MENU para confirmar a modificação (salvar
o novo valor) ou BACK/ESC para cancelar a modificação (não salva o
novo valor). Em ambos os casos a HMI retorna para o nível 2 do modo
parametrização.
A HMI pode ser instalada ou retirada do inversor com o mesmo energizado ou desenergizado.
A HMI fornecida com o produto pode também ser utilizada para comando remoto do inversor.
Nesse caso, utilizar cabo com conectores D-Sub9 (DB-9) macho e fêmea com conexões pino
a pino (tipo extensor de mouse) ou Null-Modem padrão de mercado. Comprimento máximo
10 m. É recomendado o uso dos espaçadores M3x5.8 fornecidos com o produto. Torque
de aperto recomendado: 0.5 N.m (4.50 Ibf.in).
Para montagem da HMI na porta do painel ou mesa de comando utilizar o acessório moldura
para HMI (consulte a seção 7.2 - Acessórios ou executar furação conforme a figura A.5).
NOTA!
Português
130 | CFW700
HMI e Programação Básica
4.2 APLICAÇÕES
O parâmetro P1003 permite selecionar uma aplicação e carregá-la para o CFW700. O CFW700
possui as seguintes aplicações já implementadas:
Regulador PID.
Potenciômetro Eletrônico (P.E.).
Multispeed.
Comando a Três Fios (Start/Stop).
Comando Avanço e Retorno.
O CFW700 dispõe da aplicação REGULADOR PID, que pode ser utilizada para fazer o controle
de um processo em malha fechada. Essa aplicação coloca um regulador proporcional, integral
e derivativo superposto ao controle normal de velocidade do CFW700.
O CFW700 irá comparar o setpoint com a variável do processo e controlar a rotação do motor
para tentar eliminar qualquer erro e manter a variável do processo igual ao setpoint. O ajuste
dos ganhos P, I e D determinam a velocidade com que o inversor irá responder para eliminar
esse erro.
Exemplos de aplicação:
Controle da vazão ou da pressão em uma tubulação.
Temperatura de um forno ou estufa.
Dosagem de produtos químicos em tanques.
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0231 ou P0236 representa o valor do Setpoint do PID.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0231 ou P0236 representa o valor da Realimentação
do PID.
CFW700 | 131
HMI e Programação Básica
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0251 ou P0254 representa o valor do Setpoint do PID.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0251 ou P0254 representa o valor da Realimentação
do PID.
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Manual /
Automático.
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0275 a P0279 representa a condição VP>VPx.
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0275 a P0279 representa a condição VP<VPy.
O setpoint do PID pode ter como fonte a entrada analógica AI1 ou AI2, sendo necessário
programar P1016 em 1=AIx e selecionar qual a entrada analógica será utilizada em seu respectivo
parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2), programando-o em 5=Função 1 da Aplicação
para que a mesma seja habilitada ao funcionamento.
Caso não seja, será gerado a mensagem de alarme “A770: Programar AI1 ou AI2 para Função
1 da Aplicação”.
O valor do setpoint do PID pode ser indicado via saída analógica AO1 ou AO2, sendo necessário
programar P0251 (para AO1) ou P0254 (para AO2) em 17=Função 1 da Aplicação. O fundo de
escala da variável é 100.0 % e corresponde a 10 V ou 20 mA.
A realimentação do PID pode ter como fonte a entrada analógica AI1 ou AI2, sendo necessário
programar o parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2) em 6=Função 2 da Aplicação
para que a mesma seja habilitada ao funcionamento. Caso não seja, será gerado a mensagem
de alarme A772: Programar AI1 ou AI2 para Função 2 da Aplicação”.
Caso as entradas analógicas AI1 e AI2 sejam programadas com a mesma função, Setpoint ou
Realimentação do PID, será gerado a mensagem de alarme “A774: AI1 e AI2 foram programadas
para a mesma função” e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
O valor da realimentação do PID pode ser indicado via saída analógica AO1 ou AO2, sendo
necessário programar P0251 (para AO1) ou P0254 (para AO2) em 18=Função 2 da Aplicação.
O fundo de escala da variável é 100.0 % e corresponde a 10 V ou 20 mA.
O comando Manual / Automático é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo
ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 =
Função 1 da Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função,
será considerado pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital
mais prioritária, sendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada
nenhuma entrada digital, o regulador PID irá funcionar somente no modo automático.
As saídas digitais DO1 a DO5 podem ser programadas para acionar lógicas de comparação
com a variável de processo (VP), devendo ser programadas em um dos respectivos parâmetros
(P0275 a P0279) o valor 34=Função 1 da Aplicação (VP>VPx) ou 35=Função 2 da Aplicação
(VP<VPy).
Português
132 | CFW700
Definição do Setpoint
(referência da variável de Processo)
Habilita
P1016=0 P1023
P1025
Referência
P1011 P0121
Referência Setpoint
P1016>0
Manual
(DIx Aberta)
P1024
P1012 P0133, P0134
0=Direto
+ Referência de
P0231=6 PID Velocidade Total
AI1' acadêmico (Consulte a
- -1 Automático
1=Reverso (DIx Fechada) figura 13.8
do manual de
AI2' Tipo de Ação do programação
P0236=6 Habilita e manutenção
Regulador PID
CFW700)
PID P1022
acadêmico
DIx
P1020
+
CFW700 | 133
HMI e Programação Básica
Português
HMI e Programação Básica
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo regulador PID
desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em formato wxy.z e sem unidade de engenharia,
o valor do setpoint do Regulador PID conforme escala definida em P1018.
134 | CFW700
HMI e Programação Básica
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em formato wxy.z e sem unidade de engenharia,
o valor da realimentação ou variável de processo do Regulador PID conforme escala definida
em P1018.
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em percentual (%), o valor da saída do regulador
PID.
Descrição:
Define a fonte de origem do setpoint do regulador PID.
Observações:
“HMI” significa que o setpoint do regulador PID será o valor do parâmetro P1025.
“AI” significa que o setpoint do regulador PID será proveniente de uma entrada analógica,
sendo necessário programar o parâmetro P0231 (para AI1) ou P0236 (para AI2) em
5=Função 1 da Aplicação para que a mesma seja habilitada ao funcionamento. Caso não
seja, será gerado a mensagem de alarme “A770: Programar AI1 ou AI2 para Função 1 da
Português
Aplicação”.
“Serial/USB” significa que o setpoint do regulador PID será o valor do parâmetro P0683
referenciado ao valor percentual com uma casa após a vírgula, ou seja, 100.0 % equivale
ao valor 1000 em P0683.
“CO/DN/DP” significa que o setpoint do regulador PID será o valor do parâmetro P0685
referenciado ao valor percentual com uma casa após a vírgula, ou seja, 100.0 % equivale
ao valor 1000 em P0685.
CFW700 | 135
HMI e Programação Básica
Descrição:
Define como será apresentada a Realimentação ou Variável de Processo do PID em P1012
(como também o Setpoint do PID em P1011), ou seja, o fundo de escala da realimentação
ou variável de processo do PID que corresponde a 100.0 % na entrada analógica utilizada
como realimentação do regulador PID.
O formato da variável sempre será “wxy.z”, ou seja, sempre com uma casa decimal após
a vírgula.
Descrição:
Esses parâmetros definem os ganhos da aplicação regulador PID, e devem ser ajustados de
acordo com a aplicação que está sendo controlada.
Exemplos de ajustes iniciais para algumas aplicações são apresentados na tabela 4.1.
Ganhos
Grandeza Proporcional Integral Derivativo
P1020 P1021 P1022
Pressão em sistema pneumático 1 0.430 0.000
Português
136 | CFW700
HMI e Programação Básica
NOTA!
No caso do controle de nível, o ajuste do ganho integral vai depender do tempo
que leva para o reservatório passar do nível mínimo aceitável para o nível que
se deseja, nas seguintes condições:
1. Para ação direta o tempo deverá ser medido com a vazão de entrada máxima
e vazão de saída mínima;
2. Para ação reversa o tempo deverá ser medido com a vazão de entrada
mínima e vazão de saída máxima.
Uma fórmula para calcular o valor inicial de P1021 em função do tempo de resposta do
sistema é apresentada a seguir:
P1021=5.00 / t,
Sendo:
Descrição:
Esse parâmetro ajusta valor da constante de tempo do filtro do Setpoint do regulador PID.
Possui a finalidade de atenuar alterações bruscas do valor do Setpoint do PID.
Descrição:
O tipo de ação do PID deve ser selecionado como “Direto” quando é necessário que a
velocidade do motor seja aumentada para fazer com que a variável do processo seja
incrementada, do contrário, deve-se selecionar “Reverso”.
Essa característica varia conforme o tipo de processo, mas a realimentação direta é a mais
utilizada.
CFW700 | 137
HMI e Programação Básica
Descrição:
Esse parâmetro permite o ajuste do setpoint do Regulador PID através das teclas da HMI,
desde que P1016 = 0 e se estiver operando no modo Automático. Caso a operação esteja
em modo Manual, a referência via HMI é ajustada no parâmetro P0121.
Descrição:
Quando o setpoint do regulador PID for via HMI (P1016 = 0) e P1026 estiver em 1 (ativo), ao
comutar de manual para automático, o valor em % do setpoint manual que corresponde
a saída do regulador PID de 0.0 a 100.0 % será carregado em P1025. Com isso evitam-se
oscilações do PID na comutação de manual para automático.
Descrição:
Esse parâmetro define se a função de backup do setpoint do PID via HMI está ativa ou
inativa.
Se P1027 = 0 (inativa), o inversor não salvará o valor do setpoint do PID quando for
desabilitado. Assim, quando o inversor for novamente habilitado, o valor do setpoint do PID
será 0.0 %.
138 | CFW700
HMI e Programação Básica
Descrição:
O parâmetro P1028 atua em conjunto com o parâmetro P0218 (Saída do Bloqueio por
Velocidade Nula), fornecendo a condição adicional para a saída do bloqueio. Com isso,
é necessário que o erro do PID (a diferença entre o setpoint e a variável de processo) seja
maior que o valor programado em P1028 para que o inversor volte a acionar o motor, estado
este conhecido por “despertar (wake up)”.
Descrição:
Esses parâmetros são usados nas funções das saídas digitais com a finalidade de
sinalização/alarme e idicarão:
Com o inversor habilitado e a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação
(Acelera)” estando ativa, o motor é acelerado de acordo com a rampa de aceleração programada
até a máxima velocidade definida. Estando apenas a entrada digital DIx programada para
“Função 2 da Aplicação (Desacelera)” ativa, e o inversor habilitado, a velocidade do motor
desacelera de acordo com a rampa de desaceleração programada até a velocidade mínima.
Caso ambas as entradas digitais DIx estejam ativas, por uma questão de segurança, prevalece
a função para desacelerar o motor. Com o inversor desabilitado, as entradas digitais DIx são
Português
ignoradas a não ser pela condição de ambas ativas, caso em que a referência de velocidade
é ajustada para 0 rpm. A figura a seguir ilustra esta descrição.
CFW700 | 139
HMI e Programação Básica
Acelera
Entradas Referência
Aceleração
Digitais Desacelera de Velocidade
Desaceleração
Reset para
zero
Habilitação
Velocidade
mínima
Velocidade
de saída
Tempo
24 V
DIx - Acelera Aberto
Reset 24 V Tempo
DIx - Desacelera
24 V Tempo
O comando Acelera é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, e deve ser programado
em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da Aplicação.
O comando Desacelera também é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, e deve ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 21 = Função 2 da
Aplicação.
Grupos de SPLC
Acesso via HMI:
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo potenciômetro
eletrônico desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
140 | CFW700
HMI e Programação Básica
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta, em rpm, o valor atual da referência de velocidade
do potenciômetro eletrônico.
Descrição:
Esse parâmetro define se a função de backup da referência de velocidade do potenciômetro
eletrônico está ativa ou inativa.
Se P1012=0 (Inativa), o inversor não salvará o valor da referência de velocidade quando for
desabilitado. Assim, quando o inversor for novamente habilitado, o valor da referência de
velocidade assumirá o valor do limite mínimo de velocidade (P0133).
A seleção da referencia de velocidade é feita pela combinação lógica das entradas digitais
DI4, DI5 e DI6, devendo ser programado os seus respectivos parâmetros (P0266, P0267 e
P0268) para “Função 1 da Aplicação (Multispeed)”. Caso não seja programado nenhuma das
entradas digitais para a “Função 1 da Aplicação”, será gerado a mensagem de alarme “A750:
Programar uma DI para Multispeed” e não será habilitado a escrita de referência de velocidade
para o inversor.
Português
CFW700 | 141
HMI e Programação Básica
Velocidade
de saída
P1017
P1018
P1016
P1015
Rampa de Aceleração
P1014
P1013
P1012
P1011
Tempo
24 V
DI6 0 V (aberto)
24 V
DI5 0 V (aberto)
24 V
DI4 0 V (aberto)
Caso alguma entrada não esteja selecionada para Multispeed, deverá ser considerada como 0 V.
142 | CFW700
HMI e Programação Básica
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo multispeed
desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
Descrição:
Define a referência de velocidade 1 para a aplicação multispeed.
Descrição:
Define a referência de velocidade 2 para a aplicação multispeed.
Descrição:
Define a referência de velocidade 3 para a aplicação multispeed.
CFW700 | 143
HMI e Programação Básica
Descrição:
Define a referência de velocidade 4 para a aplicação multispeed.
Descrição:
Define a referência de velocidade 5 para a aplicação multispeed.
Descrição:
Define a referência de velocidade 6 para a aplicação multispeed.
Descrição:
Define a referência de velocidade 7 para a aplicação multispeed.
Português
144 | CFW700
HMI e Programação Básica
Descrição:
Define a referência de velocidade 8 para a aplicação multispeed.
O CFW700 dispõe da aplicação COMANDO A TRÊS FIOS (START / STOP), que permite o
comando do inversor de maneira análoga a uma partida direta com botão de emergência e
contato de retenção.
Desta forma, a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação (Start)” habilita a
rampa o inversor através de um único pulso se a entrada digital DIx programada para “Função
2 da Aplicação (Stop)” estiver ativa. O inversor desabilita a rampa quando a entrada digital
Desliga (Stop) é desativada. A figura a seguir ilustra esta descrição.
DIx - Start 24 V
Aberto
Tempo
24 V
Velocidade
do Motor
Tempo
Função 1 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Liga (Start).
Função 2 da Aplicação nos parâmetros P0263 a P0270 representa o comando Desliga (Stop).
O comando Liga (Start) é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser programado
em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da Aplicação.
Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado pela lógica
de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo DI1>DI2>D
I3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital, será gerada
Português
O comando Desliga (Stop) também é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8,
devendo ser programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor
21 = Função 2 da Aplicação.
CFW700 | 145
HMI e Programação Básica
Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado pela
lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação
(Stop)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado.
Tanto a entrada Liga (Start) quanto a entrada Desliga (Stop) são ativas quando em 24 V e
inativas em 0 V.
Estando o inversor habilitado em modo local ou em modo remoto, sem falha, sem subtensão,
sem alarme A750 e sem alarme A752, é executado o comando “Habilita Geral” no inversor. Caso
haja alguma entrada digital programada para a função “Habilita Geral”, o drive será efetivamente
habilitado quando as duas fontes de comando estiverem ativas.
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo comando a
três fios desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
Desta forma, a entrada digital DIx programada para “Função 1 da Aplicação (Avanço)” combina
o sentido de giro horário com o comando habilita rampa; já a entrada digital DIx programada
para “Função 2 da Aplicação (Retorno)” combina sentido de giro anti-horário com o comando
habilita rampa. A figura a seguir ilustra esta descrição.
24 V
24 V
Velocidade do Horário
motor
Tempo
Anti-horario
146 | CFW700
HMI e Programação Básica
O comando Avanço é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 20 = Função 1 da
Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária,
sendo DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada
digital, será gerada a mensagem de alarme “A750: Programar uma DI para Função 1 da
Aplicação (Avanço)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado. Fica definido
que o sentido de giro para o comando Avanço será sempre “Horário”.
O comando Retorno também é feito por uma das entradas digitais DI1 a DI8, devendo ser
programado em um dos respectivos parâmetros (P0263 a P0270) o valor 21 = Função 2 da
Aplicação. Caso mais de um parâmetro for programado para esta função, será considerado
pela lógica de funcionamento somente o comando da entrada digital mais prioritária, sendo
DI1>DI2>DI3>DI4>DI5>DI6>DI7>DI8. Caso não seja programada nenhuma entrada digital,
será gerada a mensagem de alarme “A752: Programar uma DI para Função 2 da Aplicação
(Retorno)” e o funcionamento da aplicação não será habilitado. Fica definido que o sentido de
giro para o comando Retorno será sempre “Anti-Horário”.
Tanto a entrada Avanço quanto a entrada Retorno são ativas quando estiver em 24 V e inativas
em 0 V.
Estando o inversor habilitado em modo local ou em modo remoto, sem falha, sem subtensão,
sem alarme A750, sem alarme A752, sem alarme A760 e sem alarme A762, é executado o
comando “Habilita Geral” no inversor. Caso haja alguma entrada digital programada para a
função “Habilita Geral”, o drive será efetivamente habilitado quando as duas fontes de comando
estiverem ativas.
Com a entrada digital Avanço ativa e a entrada digital Retorno inativa, é executado o comando
sentido de giro horário e habilita rampa. Caso a entrada digital Retorno fique ativa, nada é
alterado no funcionamento do inversor. Quando os dois comandos estiverem inativos, o
comando habilita rampa é retirado e o motor será desacelerado até 0 rpm. Já com a entrada
digital Retorno ativa e a entrada digital Avanço inativa, é executado o comando sentido de
Português
giro anti-horário e habilita rampa. Caso a entrada digital Avanço fique ativa, nada é alterado no
funcionamento do inversor. Quando os dois comando estiverem inativos, o comando habilita
rampa é retirado e o drive será desacelerado até 0 rpm. Caso ambas entradas digitais para
Avanço e Retorno sejam ativas ao mesmo tempo, será gerado o comando Avanço.
CFW700 | 147
Energização e Colocação em Funcionamento
Descrição:
Parâmetro apenas de leitura que apresenta a versão de software do aplicativo comando
avanço e retorno desenvolvida para a Função SoftPLC do CFW700.
PERIGO!
Sempre desconecte a alimentação geral antes de efetuar quaisquer conexões.
6) Faça a medição da tensão da rede e verifique se está de acordo com o valor permitido
apresentado no capítulo 8 (Especificações Técnicas).
7) Energize a entrada:
Feche a seccionadora de entrada.
Português
148 | CFW700
Energização e Colocação em Funcionamento
Sequência:
1 - Ajuste da senha para a modificação de parâmetros.
2 - Execução da rotina de Start-up Orientado (grupo STARTUP).
3 - Ajuste dos parâmetros do grupo Aplicação Básica (BASIC).
4
1
Modo Monitoração. O parâmetro “P0317 – Start-up Orienta-
Pressione a tecla ENTER/MENU para do” e stá se le cionado, pre s sione
entrar no 1° nível do modo programação. ENTER/MENU para acessar o conteúdo
do parâmetro.
2 5
3 6
CFW700 | 149
Energização e Colocação em Funcionamento
8 11
Se necessário altere o conteúdo de “P0296 Se necessário altere o conteúdo de
– Tensão Nominal Rede”. Esta alteração “P0398 – Fator Serviço Motor”. Esta
modificará os valores P0151, P0153, P0185, alteração modificará o valor de corrente
P0321, P0322, P0323 e P0400. e o tempo de atuação da função de
Pressione a tecla para o próximo sobrecarga do motor.
parâmetro. Pressione a tecla para o próximo
parâmetro.
150 | CFW700
Energização e Colocação em Funcionamento
13 17
Se necessário altere o conteúdo de Se necessário modifique o conteúdo
“P0401 – Corrente Nominal Motor”. de “P0405 – Número Pulsos Encoder”
Os parâmetros P0156, P0157, P0158 e conforme o encoder.
P0410 serão modificados. Pressione a tecla para o próximo
Pressione a tecla para o próximo parâmetro.
parâmetro.
14 18
Se necessário altere o conteúdo de Se necessário altere o conteúdo de
“P0404 – Potência Nominal Motor”. “P0406 – Ventilação do Motor”.
O parâmetro P0410 será modificado. Pressione a tecla para o próximo
Pressione a tecla para o próximo parâmetro.
parâmetro. Os parâmetros indicados após P0406
variam de acordo com o modo de
controle selecionado no P0202.
15 19
Se necessário altere o conteúdo de Se necessário altere o conteúdo de
“P0403 – Frequência Nominal Motor”. “P0408 – Fazer Autoajuste”.
O parâmetro P0402 será modificado. Pressione a tecla para o próximo
Pressione a tecla para o próximo parâmetro.
parâmetro. Executar o Autoajuste quando estiver
nos modos V V W e vetoriais.
16 20
Se necessário altere o conteúdo de Para encerrar a rotina de Start-up
“P0402 – Rotação Nominal Motor”. Os Orientado, pressione a tecla BACK/
parâmetros P0122 a P0131, P0133, ESC.
P0134, P0135, P0182, P0208, P0288 Para retornar ao modo monitoração,
e P0289 serão modificados. pressione a tecla BACK/ESC nova-
Português
CFW700 | 151
Energização e Colocação em Funcionamento
6
1
Modo monitoração. Se necessário altere o conteúdo de
Pressione a tecla ENTER/MENU para “P0133 – Velocidade Mínima”.
entrar no 1° nível do modo programação. Pressione as teclas ou para o
próximo parâmetro.
2 7
3 8
4 9
Inicia-se a rotina da Aplicação Básica. Se necessário altere o conteúdo de
Se necessário altere o conteúdo de “P0136 – Boost de Torque Manual”.
“P0100 – Tempo Aceleração”. Pressione as teclas ou para o
Pressione as teclas ou para o próximo parâmetro.
próximo parâmetro.
Português
5 10
Se necessário modifique o conteúdo Para encerrar a rotina da Aplicação
de “P0101 – Tempo Desaceleração”. Básica, pressione a tecla BACK/ESC.
Pressione as teclas ou para o Para retornar ao modo monitoração,
próximo parâmetro. pressione a tecla BACK /ESC
novamente.
NOTA!
Consulte a referência rápida e o manual de programação e manutenção do
CFW700 para informações sobre falhas e alarmes.
Ponto a Ser
Problema Ação Corretiva
Verificado
Display apagado Conexões da HMI 1. Verificar as conexões da HMI externa ao inversor.
Tensão de alimentação 1. Valores nominais devem estar dentro dos limites
determinados a seguir:
Alimentação 200...240 V: (mecânicas A a D) mín: 170 V;
máx: 264 V;
Alimentação 220-230 V: (mecânica E) mín: 187 V;
máx: 253 V;
Alimentação 380...480 V: mín: 323 V; máx: 528 V.
Fusível(is) da 1. Substituição do(s) fusível(is).
alimentação aberto(s)
Motor não Programação 1. Reduzir P0180.
entra em
enfraquecimento
de campo
(Controle Vetorial)
Velocidade do Sinais do encoder 1. Verificar os sinais A – A, B – B, consulte a figura 3.6. Se
motor baixa e invertidos ou conexões os sinais estiverem corretos, troque a ligação das duas
P0009 = P0169 de potência invertidas fases de saída do inversor entre si. Por exemplo U e V.
ou P0170 (motor
em limitação Cabo do encoder 1. Substituir o cabo.
de torque), para rompido
P0202 = 5 - vetorial
com encoder
NOTA!
Para obter informações sobre manutenção preventiva, instruções de limpeza,
remoção e instalação do ventilador do dissipador consulte o manual de
programação e manutenção do CFW700.
7 OPCIONAIS E ACESSÓRIOS
7.1 OPCIONAIS
Alguns modelos não podem receber todas as opções apresentadas. Consulte a disponibilidade
de opcionais para cada modelo de inversor na tabela 2.2.
Português
Reduz a perturbação conduzida do inversor para a rede elétrica na faixa de altas frequências
(>150 kHz). Necessário para o atendimento dos níveis máximos de emissão conduzida
de normas de compatibilidade eletromagnética como a EN 61800-3 e EN 55011. Para
mais detalhes, consulte a seção 3.3 - Instalações de Acordo com a Diretiva Européia de
Compatibilidade Eletromagnética.
154 | CFW700
Opcionais e Acessórios
Inversor com gabinete Nema1. Consulte a figura B.2. Esses inversores possuem o kit KN1X-02
(consulte a seção 7.2 - Acessórios).
Inversor com grau de proteção IP21. Consulte a figura A.7. Esses inversores possuem o kit
KIP21X-01 (consulte a seção 7.2 - Acessórios).
De acordo com EN 954-1 categoria 3 (Certificação Pendente). Para mais informações consulte
o guia fornecido com o produto ou no CD-ROM.
NOTA!
Não é possível montar a tampa superior nos inversores da mecânica A que
possuem opcional parada de segurança. Desta forma, não é possível aumentar
o grau de proteção desses inversores para IP21 ou Nema1.
Utilização com redes de comunicação (Profibus, DeviceNet, etc.) de forma que o circuito de
controle e a interface para rede de comunicação continuem ativas (alimentadas e respondendo
aos comandos da rede de comunicação), mesmo com o circuito de potência desenergizado.
Para mais informações consulte o guia fornecido com o produto ou no CD-ROM.
7.2 ACESSÓRIOS
Os acessórios são incorporados de forma simples e rápida aos inversores, usando o conceito
“Plug and Play”. Quando um acessório é conectado aos slots, o circuito de controle identifica o
modelo e informa em P0028 o código do acessório conectado. O acessório deve ser instalado
com o inversor desenergizado.
CFW700 | 155
Opcionais e Acessórios
156 | CFW700
Especificações Técnicas
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação:
Tensão nominal máxima: 240 V para modelos 200...240 V, 230 V para modelos 220-230 V e
480 V para modelos 380...480 V para altitude até 2000 m. Para altitude maior a redução da
tensão será de 1,1 % para cada 100 m acima de 2000 m - altitude máxima: 4000 m.
Tolerância: -15 % a +10 %.
Frequência: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz).
Desbalanceamento de fase: ≤ 3 % da tensão de entrada fase-fase nominal.
Sobretensões de acordo com Categoria III (EN 61010/UL 508C).
Tensões transientes de acordo com a Categoria III.
Máximo de 60 conexões por hora (1 a cada minuto).
Rendimento típico: ≥ 97 %.
Fator de potência típico de entrada:
- 0.94 para modelos com entrada trifásica na condição nominal.
- 0.70 para modelos com entrada monofásica na condição nominal.
CFW700 | 157
Especificações Técnicas
158 | CFW700
Especificações Técnicas
GRAU DE IP20 Modelos das mecânicas A, B e C sem tampa superior e kit Nema1.
PROTEÇÃO Modelos da mecânica E sem kit Nema1.
NEMA1/IP20 Modelos da mecânica D sem kit IP21.
Modelos da mecânica E com kit Nema1 (KN1E-01 e KN1E-02).
IP21 Modelos das mecânicas A, B e C com tampa superior.
NEMA1/IP21 Modelos das mecânicas A, B e C com tampa superior e kit Nema1.
Modelos da mecânica D com kit IP21.
IP54 Parte traseira do inversor (parte externa para montagem em flange).
CFW700 | 159
Appendix A / Anexo A
5
1
4
6
Frames D and E / Mecánica D y E /
8
Mecânicas D e E
9
5
3 10
10 12
9 4
2
8 7 3
11
1 - Mounting supports (for through 1 - Soporte de fijación (para el montaje en 1 - Suportes de fixação (para montagem em
the wall mounting) superficie) superfície)
2 - Rear part of the inverter 2 - Parte trasera del convertidor (parte 2 - Parte traseira do inversor (parte externa para
(external externa para montaje en brida) montagem em flange)
part for flange mounting) 3 - Ventilador con soporte de fijación 3 - Ventilador com suporte de fixação
3 - Fan with mounting support 4 - Módulo accesorio de control (consulte 4 - Módulo acessório de controle (consulte seção
4 - Control accessory module sección 7.2 - Accesorios) 7.2 - Acessórios)
(refer to the section 7-2 - 5 - Módulo de memoria FLASH (no incluido) 5 - Módulo de memória FLASH (não incluído)
Accesories) 6 - Tapa frontal (mecánica A, B y C) 6 - Tampa frontal (mecânica A, B e C)
5 - FLASH memory module (not 7 - Tapa del rack de control (mecánica D y E) 7 - Tampa do rack de controle (mecânica D e E)
included) 8 - HMI 8 - HMI
6 - Front cover (frame A, B and C) 9 - LED de estado (STATUS) 9 - LED de estado (STATUS)
7 - Control rack cover (frame D 10 - Tarjeta de control CC700 10 - Cartão de controle CC700
and E) 11 - Tapa frontal inferior (mecánica D y E) 11 - Tampa frontal inferior (mecânica D e E)
8 - Keypad 12 - Chapa para izaje (solamente 12 - Chapa para içamento (somente
9 - Status LED mecánica E) mecânica E)
10 - CC700 control board
11 - Bottom front cover (frame
D and E)
12 - Hoisting eye (only frame E)
160 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
1 - Etiqueta de identificação na lateral do dissipador
2 - Etiqueta de identificação sob a HMI
Slot 5
Ranura 5
Slot 3: green
Ranura 3: verde
Slot 3: verde
XC1
Figure A.3: Location of the control board, XC1 terminal strip (control signals), and S1 (analog inputs and
outputs signal type selection) and S2 (RS485 line termination) DIP-switches
Figura A.3: Ubicación de la tarjeta de control, conector XC1 (señales de control) y DIP-switches S1
(selección del tipo de la señal de las entradas y salidas analógicas) y S2 (terminación de la red RS485)
Figura A.3: Localização do cartão de controle, conector XC1 (sinais de controle) e DIP-switches S1
(seleção do tipo de sinal das entradas e saídas analógicas) e S2 (terminação da rede RS485)
CFW700 | 161
Appendix A / Anexo A
1 2 3
terminal strips
1 2 3
1 2
162 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Nota: Para tener acceso a los terminales de
potencia de los convertidores de frecuencia
180 A y 211 A (mecánica E) con grado de
protección Nema1 (kit KN1E-02) es necesario
quitar también la tapa frontal de la parte 3 4 5
inferior del kit Nema1.
Figure A.4 (cont.): Access to the control and power terminal strips
Figura A.4 (cont.): Acceso a los bornes de control y de potencia
Figura A.4 (cont.): Acesso aos bornes de potência e controle
28.5 [1.12]
23.5
35.0 [1.38]
[0.93]
16.0 [0.63]
103.0 [4.06]
113.0 [4.45]
23.4 [0.92]
65.0 [2.56]
The keypad frame accessory can also be used to fix the HMI, as mentioned in the section 7.2 - Accesories.
También puede usarse el accesorio moldura para fijar el HMI conforme citado en la sección 7.2 - Accesorios.
Também pode ser usado o acessório moldura para fixar a HMI conforme citado na seção 7.2 - Acessórios.
Figure A.5: Data for the HMI installation at the cabinet door or command panel - mm [in]
Figura A.5: Datos para instalación de HMI en la puerta del tablero o mesa de comando - mm [in]
Figura A.5: Dados para instalação de HMI na porta do painel ou mesa de comando - mm [in]
CFW700 | 163
Appendix A / Anexo A
Inverter without the front cover Inverter without the front cover
Convertidor sin la tapa frontal Convertidor sin la tapa frontal
Inversor sem a tampa frontal Inversor sem a tampa frontal
Inverter without the front cover Inverter without the bottom front cover
Convertidor sin la tapa frontal Convertidor sin la tapa frontal inferior
Inversor sem a tampa frontal Inversor sem a tampa frontal inferior
Figure A.6 (a): Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points -
disconnection trough bolts
Figura A.6 (a): Puntos de puesta a tierra y ubicación de los puntos de desconexión de puesta a tierra de
los capacitores del filtro - desconexión vía tornillos
Figura A.6 (a): Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via parafusos
164 | CFW700
Appendix A / Anexo A
Appendix A
Anexo A
Location of the PRT1 board
(inverter without the bottom front cover)
1 2 3
Procedure for disconnecting the RFI filter and the MOV connected to the ground – necessary for using
the inverter in IT or corner-grounded delta networks
Procedimiento para desconexión del capacitor del filtro RFI y del varistor conectados a tierra necesario
para usar convertidor con redes IT o delta a tierra
Procedimento para desconexão do capacitor do filtro RFI e do varistor ligados ao terra – necessário para
usar inversor com redes IT ou delta aterrado
Figure A.6 (b): Grounding points and the location of filter capacitors ground disconnection points
- disconnection trough the jumper J1
Figura A.6 (b): Puntos de puesta a tierra y localización de los puntos de desconexión de puesta a tierra
de los capacitores de filtro - desconexión vía jumper J1
Figura A.6 (b): Pontos de aterramento e localização dos pontos de desconexão de aterramento dos
capacitores de filtro - desconexão via jumper J1
CFW700 | 165
Appendix A / Anexo A
166 | CFW700
Dynamic braking
Frenado reostático
Frenagem reostática (4)
(1)
(2)
nominal
de saída
Motor máximo
Maximum motor
Corrente nominal
Corriente de salida
Inverter
Inversor
Recommended fuse
Mecânica
Fusível recomendado
Fusible recomendado
Convertidor
Power wire size
BR terminals
Corrente máxima
Maximum current
N° de fases de alimentação
Resistor recomendado
N° de fases de alimentación
Recommended resistor
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A] [A²s] [mm²] [AWG] mm² (AWG) [A] [Ω] [A] mm² (AWG)
CFW700A06P0S2 6 5 1.5/1.1 1.5/1.1 16 (15) 420 2.5/1.5 (7) 14 2.5 (14) 7.8 51 5.2 1.5 (16)
CFW700A07P0S2 1 7 7 2/1.5 2/1.5 16 (15) 420 2.5/1.5 (7) 12/14 (7) 2.5 (12) 12.1 33 7.0 1.5 (16)
CFW700A10P0S2 10 10 3/2.2 3/2.2 25 (25) 1000 6/2.5 (7) 10/14 (7) 6 (10) 14.8 27 10.8 2.5 (14)
CFW700A06P0B2 6 5 1.5/1.1 1.5/1.1 16 (15) 420 1.5/2.5 (5) 14 2.5 (14) 7.8 51 5.2 1.5 (16)
1/3 20/16
CFW700A07P0B2 A 7 7 2/1.5 2/1.5 420 1.5/2.5 (5) 14/12 (5) 2.5 (12) 12.1 33 7.0 1.5 (16)
(20/15) (5)
CFW700A07P0T2 7 5.5 2/1.5 1.5/1.1 16 (15) 420 1.5 14 2.5 (14) 7.8 51 5.2 1.5 (16)
CFW700A10P0T2 10 8 3/2.2 2/1.5 16 (15) 420 2.5 14 2.5 (14) 12.1 33 7.0 1.5 (16)
ANEXO B - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CFW700A13P0T2 13 11 4/3.0 3/2.2 16 (20) 420 2.5 12 2.5 (12) 14.8 27 8.5 2.5 (14)
ANEXO B - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CFW700A16P0T2 220 ... 16 13 5/3.7 4/3.0 25 (25) 420 4 12 4 (12) 20.0 20 14.4 4 (12)
240
APPENDIX B - TECHNICAL ESPECIFICATIONS
CFW700E0180T2 E 180 142 60/45 50/37 200 (200) 218000 50 (1) 267 1.5 180 2x35 (2x2)
230 2x25 (6) 2x4 (6)
2x50 / 2x1 /
CFW700E0211T2 211 180 75/55 75/55 250 (250) 218000 70 (2/0) 333 1.2 211 2x50 (2x1)
2x35 (6) 2x2 (6)
Tabela B.1: Relação de modelos da linha CFW700, especificações elétricas principais – modelos 200 V
The notes for tables B.1 and B.2 are located after the table B.2.
Tabla B.1: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales – modelos 200 V
CFW700 | 167
Appendix B / Anexo B
Las notas de las tablas B.1 y B.2 están después de la tabla B.2.
As notas da tabela B.1 e B.2 estão após a tabela B.2.
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
Dynamic braking
Frenado reostático
Frenagem reostática (4)
(1)
(2)
168 | CFW700
Motor máximo
Maximum motor
Recommended fuse
Inverter
Fusível recomendado
Fusible recomendado
Inversor
Mecânica
Convertidor
Power wire size
ND HD
UL
N° de fases de alimentação
Resistor recomendado
N° de fases de alimentación
ND HD i²t
Recommended resistor
[Vrms] [Arms] [Arms] [HP/kW] [HP/kW] [A] [A²s] [mm²] [AWG] mm² (AWG) [A] [Ω] [A] mm² (AWG)
CFW700A03P6T4 3.6 3.6 2/1.5 2/1.5 16 (15) 190 1.5 14 2.5 (14) 8.0 100 3.5 1.5 (16)
CFW700A05P0T4 5 5 3/2.2 3/2.2 16 (15) 190 1.5 14 2.5 (14) 8.0 100 5.2 1.5 (16)
CFW700A07P0T4 A 7 5.5 4/3 3/2.2 16 (15) 190 1.5 14 2.5 (14) 8.0 100 5.2 1.5 (16)
CFW700A10P0T4 10 10 6/4.5 6/4.5 16 (15) 495 2.5 14 2.5 (14) 14.3 56 8.6 2.5 (14)
CFW700A13P5T4 13.5 11 7.5/5.5 6/4.5 16 (20) 495 2.5 12 2.5 (12) 14.3 56 10.4 2.5 (14)
CFW700B17P0T4 17 13.5 10/7.5 7.5/5.5 25 (25) 495 4 10 4 (10) 14.3 56 12.6 2.5 (14)
CFW700B24P0T4 B 24 19 15/11 10/7.5 35 (35) 500 6 10 6 (10) 36.4 22 16.6 4 (10)
CFW700B31P0T4 31 25 20/15 15/11 35 (35) 1250 10 8 10 (8) 40.0 20 20.5 6 (10)
CFW700C38P0T4 38 33 25/18.5 20/15 50 (50) 1250 10 8 10 (8) 40.0 20 26.1 6 (8)
CFW700C45P0T4 380 ... C 45 38 30/22 25/18.5 50 (50) 2100 10 6 10 (6) 66.7 12 40.0 10 (8)
3
CFW700C58P5T4 480 58.5 47 40/30 30/22 63 (70) 2100 16 4 16 (4) 66.7 12 31.7 10 (8)
CFW700D70P5T4 70.5 61 50/37 40/3080 (80) 2100 25 3 16 (4) 66.7 12 42.9 10 (6)
D 100
CFW700D88P0T4 88 73 60/45 50/37 3150 35 2 16 (4) 129 6.2 63.1 25 (4)
(100)
125 50 / (6)
CFW700E0105T4 105 88 75/55 60/45 39200 1/2 25 (4) 186 4.3 105 50 (1)
(125) 35 (6)
200 70 / 2/0 /
CFW700E0142T4 142 115 100/75 75/55 39200 35 (2) 267 3.0 142 2x25 (2x4)
(200) 50 (6) 1/0 (6)
E
200 2x35 / 2x2 /
CFW700E0180T4 180 142 150/110 100/75 218000 50 (1) 267 3.0 180 2x35 (2x2)
(200) 2x25 (6) 2x4 (6)
Table B.2: List of models of CFW700 series, main electrical specifications – models 400 V
Las notas de las tablas B.1 y B.2 están después de la tabla B.2.
Tabla B.2: Relación de modelos de la línea CFW700, especificaciones eléctricas principales – modelos 400 V
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in
table, and the environmental conditions specified in the section 3.1.1 - Installation Environmet.
(2) Orienting value considering a 230 V or 460 V, IV pole WEG motor. The inverter sizing must be based on
the current consumed by the motor in the application.
(3) Use only copper wiring with a minimum of 75 °C temperature specification. For more information on the
Appendix B
Anexo B
power terminals, refer to the table B.4.
(4) The inverter must have the DB suffix in the name (smart code).
(5) The first number refers to the three-phase and the second to the single-phase supply. In case of single-
phase supply, use cable with greater gauge only at the terminals R/L1/L and S/L2/N.
(6) The first number refers to ND application and the second to HD application.
(7) The first number refers to the cables used at the terminals R/L1/L and S/L2/N, whereas the second
number refers to the other power cables.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor
especificadas en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el ítem 3.1.1 - Condiciones
Ambientales.
(2) Valor orientativo considerando motor WEG 230 V o 460 V, 4 polos. El dimensionamiento del convertidor
debe realizarse con base en la corriente consumida por el motor en la aplicación.
(3) Usar solamente cableado de cobre con especificación de temperatura mínima de 75 °C. Para más
informaciones sobre los bornes de potencia consulte la tabla B.4.
(4) El convertidor debe poseer el sufijo DB en la nomenclatura (código inteligente).
(5) El primer número se refiere a la alimentación trifásica y el segundo número a la alimentación monofásica.
En caso de alimentación monofásica usar cable con calibre mayor solamente en los bornes R/L1/L y S/
L2/N.
(6) El primer número se refiere a la aplicación ND y el segundo número a la aplicación HD.
(7) El primer número se refiere a los cables usados en los bornes R/L1/L y S/L2/N mientras que el segundo
número se refiere a los demás cables de potencia.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor
especificadas na tabela e as condições ambientais especificadas no item 3.1.1 - Condições Ambientais.
(2) Valor orientativo considerando-se motor WEG 230 V ou 460 V, 4 pólos. O dimensionamento do inversor
deve ser feito com base na corrente consumida pelo motor na aplicação.
(3) Usar somente fiação de cobre com especificação de temperatura de no mínimo 75 °C. Para mais
informações sobre os bornes de potência consulte a tabela B.4.
(4) O inversor deve possuir o sufixo DB na nomenclatura (código inteligente).
(5) O primeiro número refere-se à alimentação trifásica e o segundo número à alimentação monofásica.
No caso de alimentação monofásica usar cabo com bitola maior somente nos bornes R/L1/L e S/L2/N.
(6) O primeiro número refere-se à aplicação ND e o segundo número à aplicação HD.
(7) O primeiro número refere-se aos casos usados nos bornes R/L1/L e S/L2/N enquanto que o segundo
número refere-se aos demais cabos de potência.
CFW700 | 169
Anexo B
Appendix B
170 | CFW700
redor do inversor - Ta
(1)
nominal
(Fig. B.1)
Frequência de
Appendix B / Anexo B
Overload currents
Inverter
Inversor
Output rated current
Duty cycle
Convertidor
Rated carrier frequency
Correntes de sobrecarga
Corrientes de sobrecarga
Regime de sobregarga
Régimen de sobrecarga
free spaces
Corrente nominal de entrada
IP21 / Nema1
Corriente de entrada nominal
Montagem em
livres mínimos
libres mínimos
IP20 lado a lado
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
(Fig. B.3 – D = 0)
Flange mounting
Side-by-side IP20
Montaje en superficie
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
ND 6 6.6 9 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 130 25
CFW700A06P0S2
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122)) 50 (122) - 120 25
ND 7 7.7 10.5 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 140 25
CFW700A07P0S2
HD 7 10.5 14 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) - 140 25
ND 10 11 15 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 180 30
CFW700A10P0S2
HD 10 15 20 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) - 140 25
ND 6 6.6 9 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 6 130 25
CFW700A06P0B2
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 5 120 25
and power losses specifications
CFW700A10P0T2
HD 8 12 16 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 8 170 30
ND 13 14.3 19.5 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) 13 200 30
CFW700A13P0T2
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 11 170 30
ND 16 17.6 24 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 16 230 30
CFW700A16P0T2
HD 13 19.5 26 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 13 190 30
ND 24 26.4 36 5 45 (113) 35 (95) 40 (104) 24 310 50
Tabela B.3: Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência de
CFW700B24P0T2
Tabla B.3: Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga, frecuencia de
Table B.3: Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air temperature
(1)
nominal
(Fig. B.1)
Frequência de
Overload currents
Inverter
Inversor
Output rated current
Duty cycle
Convertidor
Rated carrier frequency
Correntes de sobrecarga
Corrientes de sobrecarga
Regime de sobregarga
free spaces
Régimen de sobrecarga
IP21 / Nema1
Corrente nominal de entrada
Corriente de entrada nominal
Montagem em
livres mínimos
libres mínimos
IP20 lado a lado
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
(Fig. B.3 – D = 0)
Flange mounting
Side-by-side IP20
Montaje en superficie
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
ND 28 30.8 42 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 28 370 60
CFW700B28P0T2
HD 24 36 48 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 24 290 40
ND 33.5 36.9 50.3 5 50 (122) 45 (113) 45 (113) 33.5 430 60
CFW700B33P5T2
HD 28 42 56 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 28 350 50
ND 45 49.5 67.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 590 90
CFW700C45P0T2
HD 36 54 72 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 36 450 70
ND 54 59.4 81 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 54 680 100
CFW700C54P0T2
HD 45 67.5 90 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 45 540 80
ND 70 77 105 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 70 900 140
CFW700C70P0T2
HD 56 84 112 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 56 680 100
temperature and power losses specifications
ND 211 232 316 2.5 45 (113) 45 (113) 45 (113) 211 2040 360
CFW700E0211T2
HD 180 270 360 2.5 45 (113) 45 (113) 45 (113) 180 1690 350
Tabela B.3 (cont.): Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência
CFW700 | 171
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
172 | CFW700
redor do inversor - Ta
(1)
nominal
(Fig. B.1)
Frequência de
Appendix B / Anexo B
Overload currents
Inverter
Inversor
Output rated current
Duty cycle
Convertidor
Rated carrier frequency
Correntes de sobrecarga
(4)
Corrientes de sobrecarga
Regime de sobregarga
Régimen de sobrecarga
free spaces
Corrente nominal de entrada
IP21 / Nema1
Corriente de entrada nominal
Montagem em
livres mínimos
libres mínimos
IP20 lado a lado
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
(Fig. B.3 – D = 0)
Flange mounting
Side-by-side IP20
Montaje en superficie
[Arms] [Arms] [Arms] [kHz] [°C/°F] [°C/°F] [°C/°F] [Arms] [W] [W]
ND 3.6 4.0 5.4 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 3.6 130 25
CFW700A03P6T4
HD 3.6 5.3 7 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 3.5 110 25
ND 5 5.5 7.5 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 5 140 25
CFW700A05P0T4
HD 5 7.5 10 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 5 140 25
ND 7 7.7 10.5 5 45 (113) 40 (104) 40 (104) 7 180 30
CFW700A07P0T4
HD 5.5 8.3 11 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 5.5 140 25
ND 10 11 15 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) 10 220 30
CFW700A10P0T4
HD 10 15 20 5 45 (113) 45 (113) 45 (113) 10 200 30
ND 13.5 14.9 20.3 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 13.5 280 40
CFW700A13P5T4
HD 11 16.5 22 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 11 220 30
temperature and power losses specifications
CFW700B31P0T4
HD 25 37.5 50 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 25 430 60
ND 38 41.8 57 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 38 710 110
CFW700C38P0T4
HD 33 49.5 66 5 50 (122) 50 (122) 50 (122) 33 590 90
Tabla B.3 (cont.): Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga,
Table B.3 (cont.): Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air
Table B.3 (cont.): Input and output currents, overload currents, carrier frequency, surrounding air
temperature and power losses specifications
Tabla B.3 (cont.): Especificaciones de corriente de salida y entrada, corrientes de sobrecarga,
frecuencia de conmutación, temperatura alrededor del convertidor y pérdidas
Tabela B.3 (cont.): Especificações de corrente de saída e entrada, correntes de sobrecarga, frequência
Appendix B
de chaveamento, temperatura ao redor do inversor e perdas
Anexo B
Flange mounting
Perdas do inversor
Montaje en “brida”
Inverter power
360
360
200
200
350
350
220
160
190
[W]
160
190
180
120
210
Pérdidas del
convertidor
Montagem em flange
losses
(4)
(3)
Surface mounting
Montaje en superficie
2050
2330
1050
1680
1050
1290
1940
1480
1020
1280
1570
1270
1170
800
[W]
Montagem em
superfície
Input rated current
[Arms]
58.5
70.5
105
180
180
142
142
211
115
Corriente de entrada nominal
88
88
61
73
47
Corrente nominal de entrada
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
[°C/°F]
IP21 / Nema1
Temperatu ra nominal alrededor
Nominal inverter surrounding
Temperatura nominal ao
redor do inversor - Ta
del convertidor - Ta
temperature - Ta
Side-by-side IP20
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
50 (122)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
[°C/°F]
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
45 (113)
[°C/°F]
libres mínimos
IP20 com espaços
livres mínimos
(Fig. B.3 – D ≠ 0)
Rated carrier frequency
Frecuencia de conmutación
[kHz]
(fsw)
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
nominal
5
5
5
5
5
5
Frequência de
chaveamento nominal (2)
[Arms] [Arms]
87.8
360
230
284
106
270
122
132
146
157
316
213
176
3s
Overload currents
94
Corrientes de sobrecarga
Correntes de sobrecarga
1 min
96.8
64.4
70.5
91.5
77.6
232
198
270
132
156
213
172
110
115
(Fig. B.1)
70.5
105
180
180
142
142
211
115
88
88
61
73
47
Duty cycle
ND
HD
ND
HD
ND
HD
ND
HD
ND
HD
ND
HD
HD
ND
Régimen de sobrecarga
Regime de sobregarga
CFW700C58P5T4
CFW700D88P0T4
CFW700D70P5T4
CFW700E0105T4
CFW700E0180T4
CFW700E0142T4
CFW700E0211T4
Inverter
Convertidor
Inversor
CFW700 | 173
Appendix B / Anexo B
Notes:
(1) Rated current considering the switching frequency and surrounding inverter temperature specified in
table, and the environmental conditions specified in the section 3.1.1 - Installation Environmet.
(2) The switching frequency can be automatically reduced to 2.5 kHz, depending on the inverter operation
conditions, if P0350 = 0 or 1.
(3) Losses for rated operation conditions, i.e., for rated output current, frequency, and switching frequency
Appendix B
Anexo B
values.
(4) The dissipated power specified for flange mounting corresponds to the total losses, minus the power
module (IGBT and rectifier) and DC link inductor losses.
Notas:
(1) Corriente nominal considerando la frecuencia de conmutación y la temperatura alrededor del convertidor
especificadas en la tabla y las condiciones ambientales especificadas en el ítem 3.1.1 - Condiciones
Ambientales.
(2) La frecuencia de conmutación puede ser reducida automáticamente para 2.5 kHz dependiendo de las
condiciones de operación del convertidor si P0350 = 0 o 1.
(3) Pérdidas para condición nominal de operación, o sea, para valores nominales de corriente de salida,
frecuencia de salida y frecuencia de conmutación.
(4) La potencia disipada especificada para montaje en brida corresponde a las pérdidas totales del
convertidor descontando las pérdidas en los módulos de potencia (IGBT y rectificador) e inductores del
link CC.
Notas:
(1) Corrente nominal considerando-se a frequência de chaveamento e temperatura ao redor do inversor
especificadas na tabela e as condições ambientais especificadas no item 3.1.1 - Condições ambientais.
(2) A frequência de chaveamento pode ser reduzida automaticamente para 2.5 kHz dependendo das
condições de operação do inversor se P0350 = 0 ou 1.
(3) Perdas para condição nominal de operação, ou seja, para valores nominais de corrente de saída,
frequência de saída e frequência de chaveamento.
(4) A potência dissipada especificada para montagem em flange corresponde às perdas totais do inversor
descontando as perdas nos módulos de potência (IGBT e retificador) e indutores do link CC.
174 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Table B.3 presents only two points of the overload curve (activation time of 1 min and 3 s). The complete
information about the IGBTs overload for Normal and Heavy Duty Cycles is presented below. Depending on
the inverter usage conditions (surrounding air temperature, output frequency, possibility or not of reducing
the carrier frequency, etc.) the maximum time for operation of the inverter with overload may be reduced.
En la tabla B.3 fueran presentados solo dos puntos de la curva de sobrecarga (tiempo de actuación de 1 min
Appendix B
Anexo B
y 3 s). Las curvas completas de sobrecarga de los IGBTs para cargas ND y HD son presentadas a seguir.
Dependiendo de las condiciones de operación del convertidor de frecuencia (temperatura ambiente en
las proximidades del convertidor de frecuencia, frecuencia de salida, posibilidad o no de reducción de la
frecuencia de conmutación, etc.) el tiempo máximo para operación del convertidor con sobrecarga puede
ser reducido.
Na tabela B.3 foram apresentados apenas dois pontos da curva de sobrecarga (tempo de atuação de 1 min
e 3 s). As curvas completas de sobrecarga dos IGBTs para cargas ND e HD são apresentadas a seguir.
Dependendo das condições de operação do inversor (temperatura ambiente ao redor do inversor, frequência
de saída, possibilidade ou não de redução da frequência de chaveamento, etc.) o tempo máximo para
operação do inversor com sobrecarga pode ser reduzido.
Io
Inom ND
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9 ∆ t (s)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
(a) IGBTs overload curve for the Normal Duty (ND) cycle
(a) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga normal (ND)
(a) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga normal (ND)
Io
Inom HD
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0 ∆ t (s)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
(b) IGBTs overload curve for the Heavy Duty (HD) cycle
(b) Curva de sobrecarga de los IGBTs para régimen de sobrecarga pesada (HD)
(b) Curva de sobrecarga dos IGBTs para regime de sobrecarga pesada (HD)
Figure B.1 (a) and (b): Overload curves for the IGBTs
Figura B.1 (a) y (b): Curvas de sobrecarga de los IGBTs
Figura B.1 (a) e (b): Curvas de sobrecarga dos IGBTs
CFW700 | 175
Anexo B
Appendix B
176 | CFW700
R/L1, S/L2, T/L3, U/T1, V/T2, M4/slotted and Phillips head (comb) Pin terminal / Tipo anillo / (1)
1.8 (15.6)
W/T3, DC+, DC-, BR M4 (fenda/phillips) Tipo ilhós
200...240
M4/Phillips head Ring tongue terminal / Tipo
PE 1.8 (15.6) -
Appendix B / Anexo B
Notes:
(1) There is a plastic cover in front of the DC - terminal. It is necessary to break off that cover in order to get
access to this terminal.
(2) There are plastic covers in front of the DC -, DC+ and BR terminals. It is necessary to break off those
covers in order to get access to these terminals.
Appendix B
Anexo B
Notas:
(1) Hay una pieza plástica en frente al terminal DC-. Es necesario quebrarla para tener acceso a este
terminal.
(2) Hay piezas plásticas en frente a los bornes DC-, DC+ y BR. Es necesario quebrar estas piezas para
tener acceso a los bornes.
Notas:
(1) Há uma peça plástica em frente ao terminal DC-. É preciso quebrá-la para se ter acesso a esse terminal.
(2) Há peças plásticas em frente aos bornes DC-, DC+ e BR. É preciso quebrar estas peças para ter
acesso aos bornes.
CFW700 | 177
Anexo B
Appendix B
178 | CFW700
cable length (manufacturer: maximum motor cable length
(with built-in emission category
Emisión conducida - EPCOS) Emisión conducida - longitud
C3 RFI filter) Emisión Emisión radiada -
longitud máxima del Referencia máxima del cable del motor
Modelo del convertidor radiada categoría
cable del motor comercial Emissão conduzida -
Appendix B / Anexo B
B84143-G20-R110 100 m -
Tabla B.5: Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales
CFW700A13P0T2...C3... 100 m 5m C2 C2 C2
B84143-A16-R105 50 m (2) 50 m
B84143-G20-R110 100 m -
CFW700A16P0T2...C3... 100 m 5m C2 C2 C2
B84143-A25-R105 50 m (2) 50 m
Without external RFI filter With external RFI filter
Sin filtro RFI externo Con filtro RFI externo
Sem filtro RFI externo Com filtro RFI externo
Conducted emission - External RFI filter
maximum motor part number Conducted emission -
Inverter model Radiated Radiated emission -
cable length (manufacturer: maximum motor cable length
(with built-in emission category
Emisión conducida - EPCOS) Emisión conducida - longitud
C3 RFI filter) Emisión Emisión radiada -
longitud máxima del Referencia máxima del cable del motor
Modelo del convertidor radiada categoría
cable del motor comercial Emissão conduzida -
de frecuencia Emissão Emissão radiada -
Emissão conduzida - del filtro RFI comprimento máximo do
(con filtro RFI C3 radiada categoria
comprimento máximo externo cabo do motor
interno)
do cabo do motor (fabricante:
Modelo do inversor Without
EPCOS)
(com filtro RFI C3 Inside a metallic
Referência metallic
interno) cabinet
Category C3 Category C2 Category comercial Category C2 Category C1 cabinet
Dentro del tablero
Categoría C3 Categoría C2 Categoría do filtro RFI Categoría C2 Categoría C1 Sin tablero
metálico
Categoria C3 Categoria C2 Categoria externo Categoria C2 Categoria C1 metálico
Dentro de painel
(fabricante: Sem painel
metálico (3)
EPCOS) (1) metálico
(2)
CFW700B24P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m 100 m C2 C2
CFW700B28P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A36-R105 100 m (2) 100 m C2 C2
CFW700B33P5T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m (2) 100 m C2 C2
CFW700C45P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A50-R105 100 m (2) 100 m C3 C2
CFW700C54P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A66-R105 100 m (2) 100 m C3 C2
CFW700C70P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A90-R105 100 m (2) 100 m C3 C2
CFW700D86P0T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A120-R105 100 m (2) 100 m C3 C2
CFW700D0105T2...C3... 100 m No / Não C3 B84143-A120-R105 100 m (2) 100 m C3 C2
CFW700E0142T2...C3... 100 m - C3 (6) B84143B0150S020 100 m - - C2
CFW700E0180T2...C3... 100 m - C3 (6) B84143B0180S020 (4) 100 m - - C2
CFW700E0211T2...C3... 100 m - C3 (6) B84143B0250S020 (5) 100 m - - C2
B84143-G8-R110 100 m -
CFW700A03P6T4...C3... 100 m 5m C2 C2 C2
B84143-A8-R105 50 m (2) 50 m
Tabela B.5 (cont.): Níveis de emissão conduzida e radiada e informações adicionais
B84143-G8-R110 100 m -
Table B.5 (cont.): Conducted and radiated emission levels, and additional information
CFW700A05P0T4...C3... 100 m 5m C2 C2 C2
Tabla B.5 (cont.): Niveles de emisión conducida y irradiada e informaciones adicionales
B84143-A8-R105 50 m (2) 50 m
B84143-G8-R110 100 m -
CFW700A07P0T4...C3... 100 m 5m C2 C2 C2
B84143-A8-R105 50 m (2) 50 m
CFW700 | 179
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Anexo B
Appendix B
180 | CFW700
(with built-in emission category
Emisión conducida - EPCOS) Emisión conducida - longitud
C3 RFI filter) Emisión Emisión radiada -
longitud máxima del Referencia máxima del cable del motor
Modelo del convertidor radiada categoría
cable del motor comercial Emissão conduzida -
de frecuencia Emissão Emissão radiada -
Appendix B / Anexo B
Notes:
(1) The external RFI filters presented in the table B.5 have been chosen based on the inverter rated
input current specified for ND (normal duty cycle) application, and 50 °C inverter surrounding ambient
temperature. In order to optimize it, consider the inverter input current and its surrounding air temperature
in the application to define the rated current of the external RFI filter to be used. For further information,
consult EPCOS.
Appendix B
Anexo B
(2) It is possible to use longer length; however, a specific test is required.
(3) Standard cabinet without additional EMC measures. It is possible to meet the C1 category radiated
emission levels by adding EMC accessories to the cabinet. In this case, it is required to perform a specific
test to verify the emission levels.
(4) For 45 °C surrounding inverter and filter temperature, and steady output current greater than 172 Arms,
it is necessary to use the B84143B0250S020 filter.
(5) For 40 °C surrounding inverter and filter temperature, and heavy overload duty cycle (HD, output current
< 180 Arms), it is possible to use the B84143B0180S020 filter.
(6) It is necessary to use a metallic cabinet and a Würth Elektronik WE74270191 toroid per phase at the
inverter input.
Notas:
(1) Los filtros RFI externos presentados en la tabla B.5 fueron elegidos con base en la corriente de entrada
nominal del convertidor especificada para aplicación ND (régimen de sobrecarga normal) y temperatura
ambiente alrededor del convertidor de 50 °C. Para optimizar, considerar que la corriente de entrada del
convertidor y la temperatura ambiente alrededor del convertidor en la aplicación para definir la corriente
nominal del filtro RFI externo a utilizarse. Para más informaciones consultar la empresa EPCOS.
(2) Es posible utilizar longitudes mayores, pero es necesario prueba específica.
(3) Tablero estándar sin medidas adicionales de EMC. Puédese atender categoría C1 adicionando
accesorios EMC en el tablero. En este caso débese realizar prueba específica para verificar niveles de
emisión.
(4) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 45 °C y corriente de salida continua mayor que
172 Arms, es necesario usar el filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura alrededor del convertidor y filtro de 40 °C y aplicaciones con régimen de sobrecarga
pesada (HD, corriente de salida < 180 Arms), es posible usar el filtro B84143B0180S020.
(6) Es necesario usar el armario metálico y usar un toroide Würth Elektronik WE74270191 por fase en la
entrada del convertidor de frecuencia.
Notas:
(1) Os filtros RFI externos apresentados na tabela B.5 foram escolhidos com base na corrente de entrada
nominal do inversor especificada para aplicação ND (regime de sobrecarga normal) e temperatura
ambiente ao redor do inversor de 50 °C. Para otimizar, considerar a corrente de entrada do inversor e a
temperatura ambiente ao redor do inversor na aplicação para definir a corrente nominal do filtro RFI externo
a ser utilizado. Para mais informações consultar a EPCOS.
(2) É possível utilizar comprimentos maiores, porém é necessário teste específico.
(3) Painel padrão sem medidas adicionais de EMC. Pode-se atender categoria C1 adicionando-se
acessórios EMC no painel. Nesse caso deve-se realizar teste específico para verificar níveis de emissão.
(4) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 45 °C e corrente de saída contínua maior que 172
Arms, é necessário usar o filtro B84143B0250S020.
(5) Para temperatura ao redor do inversor e filtro de 40 °C e aplicações com regime de sobrecarga pesada
(HD, corrente de saída < 180 Arms), é possível usar o filtro B84143B0180S020.
(6) É necessário usar painel metálico e usar um toróide Würth Elektronik WE74270191 por fase na entrada
do inversor.
CFW700 | 181
Appendix B / Anexo B
A1 A1
A1 C1
Appendix B
Anexo B
F1
B1
E1
F1
D1
D1 D1
Size E up to 142 A with Nema1 kit Size E 180 and 211 A with Nema1 kit
Tamaños E hasta 142 A con kit Nema1 Tamaños E 180 y 211 A con kit Nema1
Mecânica E até 142 A com kit Nema1 Mecânica E 180 e 211 A com kit Nema1
A1
A1 C1
C1 A1
A1 C1
C1
H1
H1
H1
H1
F1
F1
F1
F1
G1
G1
182 | CFW700
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
Air flow Air flow
Flujo de aire Flujo de aire Max. 3 mm
Fluxo de ar Fluxo de ar (0.12 in)
D C
A
B
Frame Torque
Model a2 b2 c2 a3 b3 c3 d3 e3 A B C D
Mecánica Par (1)
Modelo
Mecânica
mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) M mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) N.m (lbf.in)
115 250 130 240 135 225 25 25 10 30 5.0
A CFW700A... M5 M5
(4.53) (9.85) (5.12) (9.45) (5.32) (8.86) (0.98) (0.98) (0.39) (1.18) (3) (44)
150 300 175 285 179 271 40 45 10 30 5.0
B CFW700B... M5 M5
(5.91) (11.82) (6.89) (11.23) (7.05) (10.65) (1.57) (1.77) (0.39) (1.18) (3) (44)
150 375 195 365 205 345 110 130 10 30 8.5
C CFW700C... M6 M6
(5.91) (14.77) (7.68) (14.38) (8.08) (13.59) (4.33) (5.12) (0.39) (1.18) (3) (75)
200 525 275 517 285 485 110 130 10 30 20.0
D CFW700D... M8 M8
(7.88) (20.67) (10.83) (20.36) (11.23) (19.10) (4.33) (5.12) (0.39) (1.18) (177)
CFW700E0105T4... 200 650 275 635 315 615 100 130 20 40 20.0
M8 M8
CFW700E0142... (7.8) (25.6) (10.8) (25) (12.40) (24.21) (3.94) (3) (5.12) (2) (0.78) (1.57) (177)
E
CFW700E0180... 200 650 275 635 315 615 150 250 20 80 20.0
M8 M8
CFW700E0211... (7.8) (25.6) (10.8) (25) (12.40) (24.21) (5.91) (9.84) (0.78) (3.15) (177)
Tolerance of d3 and e3 dimensions: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerance of the other dimensions: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Recommended torque for fixing the inverter (valid for c2 and c3).
(2) The free spaces for the 142 A / 380-480 V models are the same used for the 180 and 211 A models.
(3) It is possible to mount inverters without the top cover side by side - without lateral free space (D = 0).
Tolerancia de las cotas d3 y e3: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerancia de las demás cotas: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Torque recomendado para fijación del convertidor (válido para c2 y c3).
(2) Para el modelo 142 A / 380-480 V los espacios libres son los valores de las distancias de los modelos 180 y 211 A.
(3) Es posible montar convertidores sin la tapa superior lado a lado - sin espacio lateral (D = 0).
Tolerância das cotas d3 e e3: +1.0 mm (+0.039 in). Tolerância das demais cotas: ±1.0 mm (±0.039 in).
(1) Torque recomendado para fixação do inversor (válido para c2 e c3).
(2) Para o modelo 142 A / 380-480 V os espaços livres são os valores das distâncias dos modelos 180 e 211 A.
(3) É possível montar inversores sem a tampa superior lado a lado - sem espaçamento lateral (D = 0).
Figure B.3 (a) to (c): Mechanical installation data (fixing points and minimum ventilation free spaces)
Figura B.3 (a) a (c): Dados para instalación mecánica (puntos de fijación y espacios libres mínimos para ventilación)
Figura B.3 (a) a (c): Dados para instalação mecânica (pontos de fixação e espaços livres mínimos para ventilação)
CFW700 | 183
Appendix B / Anexo B
Appendix B
Anexo B
M5 (4X)
R3.0 0.12
115.0 4.53
115.0 4.53
B
8.3 0.32
4.3 0.17
250.0 9.84
B
A
R3.0 0.12
R5.8 0.23
9.3 0.36
156.9 6.18
227.0 8.94
A
8.3 0.32
9.0 0.35
70.2 2.76
M4 (6X)
100.0 3.94
145.0 5.71
94.9 3.74
72.0 2.83
95.8 3.77
94.0 3.70
Appendix B
Anexo B
M5 (4X)
R3.0 0.12
150.0 5.91
150.0 5.91
B
12.8 0.50
5.3 0.21
A
300.0 11.81
B
R5.8 0.23
10.3 0.40
R3.0 0.12
156.6 6.16
227.0 8.94
A
12.8 0.50
9.0 0.35
70.5 2.77
M4 (6X)
189.3 7.45
90.0 3.54
136.5 5.37
88.0 3.46
M6 (4x)
R4.0 0.16
150.0 5.91
150.0 5.91
B
22.5 0.89
5.0 0.20
A
375.0 14.76
B
R4.0 0.16
10.0 0.39
R7.0 0.28
156.9 6.18
A
292.4 11.51
135.5 5.33
23.8 0.94
9.0 0.35
M4 (2X)
M5 (4X)
120.0 4.72
155.0 6.10
220.0 8.66
85.0 3.35
163.2 6.43
102.5 4.04
Appendix B
Anexo B
M8 (4X)
R4.6 0.18
40.0 1.57
200.0 7.87
200.0 7.87
B
10.0 0.39
R4.6 0.18
R10.0 0.39
B
169.5 6.67
A
304.6 11.99
40.0 1.57
14.0 0.55
134.9 5.31
28.5 1.12 (4x)
370.6 14.59
119.6 4.71
212.5 8.37
300.0 11.81
285.0 11.22
300.0 11.81
206.9 8.15
142.5 5.61
312.7 12.31
14.0 [0.55]
188 | CFW700
10.0
[8.7]
[0.39]
220.5
216.0
[8.50]
274.5 [10.81]
280.0 [11.02]
15.0
[0.59]
Appendix B / Anexo B
67.8
[2.67]
[6.18]
314.0
[12.36]
M8
242.4 200.0 (4x)
358.3 [14.1] [7.87]
[9.55]
168.0 [6.61] 190.3 [7.49]
15.1 [0.59]
312.7 [12.31]
650.0
675.0
[26.57]
15.1 [0.59]
334.4
200.0
[-**13.16]
[7.87]