Manual Mecânico PDF
Manual Mecânico PDF
Manual Mecânico PDF
FZ6-NHG
FZ6-SHG
MANUAL DE SERVIÇO
27P-F8197-W0
FZ6-NHG/ FZ6-SHG
MANUAL DE SERVIÇO
©2008 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Setembro/2008
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso
dos concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível
introduzir todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que
lerem este manual com a finalidade de executar manutenção e reparos das motocicletas Yamaha,
possuam um conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à
tecnologia de reparação de motocicletas. Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo
ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os
produtos de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedi-
mentos serão informados a todos os concessionários YAMAHA e aparecerão nos locais correspon-
dentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA:
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
CUIDADO: Uma instrução de CUIDADO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.
2 1 4
INSTALAÇÃO DE VÁLVULAS E
MOLAS DE VÁLVULA
8
1. Retire as rebarbas:
• Da cabeça da haste de válvula
Use uma pedra lixa para eliminar as
rebarbas.
6 2. Aplique:
• Óleo de dissulfeto de molibdênio
(nas hastes de válvula e no retentor)
3. Instale:
• Assento da mola (1)
• Retentor (2) Novo
• Válvula (3)
(no cabeçote)
7 Ordem
16
Nome da peça
Tensionador da corrente
Qtde
1
Observações • Mola de válvula (4)
• Assento das travas (5)
17 Gaxeta da caixa do tensionador 1 NOTA:
18 Parafuso flange 2 Instale as molas de válvula com o passo maior
19 Gaxeta 2
(a) voltado para cima.
20 Guia de Válvula 2
21 Anel Trava 2 (b) passo menor
22 Parafuso 1
23 Arruela 1
24 Tampa de válvula 2 Admissão:
25 O’ring 2 Marca “IN”
26 Parafuso 4 Escape:
27 Arruela 4 Marca “EX”
28 Vela de Ignição 1
29 Parafuso 2
4-44 4-45
(1) (2) SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
Os símbolos ilustrativos de (1) a (9)
INFO
ESPEC estãodesignados conforme a tabela ao lado
GER paraindicar os números e conteúdo dos capítulos.
(3) (4) (1) Informações gerais
(2) Especificações
INSP (3) Inspeção periódica e ajustes
CHAS
AJUS (4) Chassi
(5) Motor
(5) (6) (6) Sistema de arrefecimento
(7) Sistema de combustível
MOTOR SIST (8) Sistema elétrico
ARREF (9) Localização de problemas
E G M
B LS M
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER 1
ESPECIFICAÇÕES
ESPEC
2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
INSP
AJUS 3
CHASSI
MOTOR 4
MOTOR
CARB
5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SIST
ARREF 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL FI
7
– +
PROBLEMAS PROB
9
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS ............................................................................. 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI .......................................................... 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .......................................................... 1-1
NOTA:
1 O projeto e as especificações estão sujeitos à
mudanças sem aviso prévio.
1-1
1BHJOBT@DPSSFÉÈP@1@QE
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função do sistema de alimentação de combustível é fornecer combustível à câmara de
combustão a uma proporção de ar/combustível excelente de acordo com as condições de operação
do motor e a temperatura atmosférica.
No sistema convencional de carburador, a proporção ar/combustível da mistura que é fornecida à
câmara de combustão é criada pelo volume do ar de admissão e pelo combustível que é medido pelo
giclê usado no respectivo carburador.
Apesar do mesmo volume do ar de admissão, a exigência do volume de combustível varia de acordo
com as condições operacionais do motor, como aceleração, desaceleração ou operação sob carga
pesada. Os carburadores que medem o combustível por meio do uso de giclês foram fornecidos com
diversos dispositivos auxiliares, para que uma proporção ar/combustível excelente possa ser atingi-
da para acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Conforme as exigências do motor em fornecer mais desempenho e gases de escapamento mais
limpos aumentar, se tornará necessário controlar a proporção ar/combustível de uma forma mais
precisa e mais exata. Para acomodar essa necessidade, esse modelo adotou um sistema de injeção
de combustível controlada eletronicamente (FI) em vez do sistema de carburador convencional.
Esse sistema pode atingir uma proporção ar/combustível excelente exigida pelo motor sempre utili-
zando um microprocessador que controle o volume de injeção de combustível de acordo com as
condições operacionais do motor detectadas por diversos sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um abastecimento de combustível altamente preciso, resposta
otimizada do motor, melhor economia de combustível e emissões de escapamento reduzidas. Além
disso, o sistema de indução de ar (sistema AI) foi colocado sob o controle do computador junto com
o sistema FI para gerar gases de escapamentomais limpos.
1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A bomba de combustível fornece combustível ao injetor através do filtro de combustível. O regulador
de pressão mantém a pressão do combustível que é aplicado ao injetor somente a 250 kPa (2.5 kg/
cm2). Dessa forma, quando o sinal de energização ECU energiza o injetor, a passagem de combus-
tível será aberta, fazendo com que o combustível seja injetado no coletor de admissão somente
durante o período em que a passagem permanecer aberta. Portanto, quanto mais tempo o injetor for
energizado (duração da injeção), maior será o volume de combustível fornecido. Ao contrário, quanto
menos tempo o injetor for energizado (duração da injeção), menor será o volume de combustível
fornecido.
A duração da injeção e o sincronismo da injeção são controlados pela ECU. Sinais que são a entrada
do sensor da posição do acelerador, sensor da posição do virabrequim, sensor de pressão do ar de
admissão, sensor de temperatura de admissão, sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e
o sensor de O2 permitem que a ECU determine a duração da injeção. O sincronismo de injeção é
determinado por meio dos sinais do sensor da posição do virabrequim. Como conseqüência, o volu-
me de combustível que é exigido pelo motor pode ser fornecido sempre, de acordo com as condi-
ções de dirigibilidade.
1-3
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS
VISOR MULTIFUNCIONAL
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fa-
zer quaisquer alterações no visor
multifuncional.
TACÔMETRO
O tacômetro (1) elétrico permite ao condutor
controlar a rotação do motor e mantê-la dentro
da faixa de potência ideal.
Quando a chave for girada para “ON”, o pontei-
ro do tacômetro percorre até a máxima rotação
do motor, retornando ao ponto zero para testar
o circuito elétrico.
CUIDADO:
Não opere o motor na zona vermelha do
tacômetro (2).
Zona vermelha: 14000 r/min e acima
1-4
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MODO RELÓGIO
Quando a chave é girada para “ON” o marcador
do relógio (1) aparece. Além disso, o relógio
pode ser mostrado pressionando a tecla
“SELECT” durante dez segundos quando o in-
terruptor principal está em “OFF”, “LOCK” ou
na posição “ P ”.
1-5
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
HODÔMETRO E HODÔMETRO
PARCIAL
Pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor
entre hodômetro “ODO” e hodômetro parcial
“TRIP A” e “TRIP B”, na seguinte ordem:
“TRIP A” ® “TRIP B” ® “ODO” ® “TRIP A”
Quando a quantidade de combustível no tan-
que atingir 3,6 L(0,95 US gal, 0,79 Imp.gal), o
segmento esquerdo do visor de combustível fi-
cará piscando e o visor do hodômetro mudará
automaticamente para o modo de hodômetro
parcial da reserva de combustível “F-TRIP” e
iniciará a contar a distância percorrida a partir
desse ponto. Nesse caso, pressione a tecla
“SELECT” para mudar o visor entre os
hodômetros parciais e hodômetro, na seguinte
ordem:
“F-TRIP” → “TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” →
“F-TRIP”
Para reiniciar o hodômetro parcial, pressione a
tecla “SELECT”, e então pressione a tecla
“RESET” por pelo menos um segundo. Se o
hodômetro parcial da reserva de combustível
não for reiniciado manualmente, este reiniciará
automaticamente e o visor voltará para o modo
anterior após ser reabastecido e conduzido por
5 km (3 mi).
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
NOTA:
Este medidor de combustível está equipado
com um sistema de auto-diagnóstico. Se o cir-
cuito elétrico estiver com defeito,o seguinte ci-
clo se repetirá até que o defeito seja corrigido:
“E” (Vazio), “F” (Cheio) e o símbolo “ ” irão pis-
car oito vezes, depois apagar por aproximada-
mente 3 segundos. Se isso acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha para verificar o
circuito elétrico.
1-6
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MEDIDOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
NOTA:
Quando o visor da temperatura do líquido de
arrefecimento é selecionado, aparecerá “C” por
um segundo, e depois a temperatura do líquido
é mostrada.
CUIDADO:
Não opere o motor se este estiver superaque-
cido.
MEDIDOR DE TEMPERATURA DO AR
DE ADMISSÃO
O visor da temperatura do ar de admissão (1)
indica a temperatura do ar que entra na caixa
do filtro. Gire a chave “ON”, e então pressione
a tecla “RESET” para mudar o visor da tempe-
ratura do líquido de arrefecimento para o visor
da tempe-ratura do ar de admissão. Pressione
a tecla “RESET” novamente para retornar o
visor para a temperatura do líquido de
arrefecimento.
NOTA:
• Mesmo que a temperatura do ar de admis-
são estiver ajustado para aparecer no visor,
a luz de advertência da temperatura do líqui-
do de arrefecimento acenderá, quando hou-
ver superaquecimento.
• Quando a chave for girada para “ON”, a tem-
peratura do líquido de arrefecimento é auto-
maticamente mostrada, mesmo que a tem-
peratura do ar de admissão estivesse sendo
mostrada antes de girar a chave para “OFF”.
• Mesmo que a temperatura do ar de admis-
são estiver ajustado para aparecer no visor,
a luz de advertência da temperatura do líqui-
do de arrefecimento acenderá, quando hou-
ver superaquecimento.
1-7
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
DISPOSITIVO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
NOTA:
Se o visor indicar o código de erro 52, isso po-
derá ser causado por interferência de
transponder. Se esse erro aparecer, tente o se-
guinte.
NOTA:
Certifique-se que não há outras chaves
imobilizadoras próximas ao interruptor principal
e não mantenha mais do que uma chave
imobilizadora no mesmo chaveiro! As chaves
do sistema imobilizador podem causar interfe-
rência de sinal e impedir a partida.
CUIDADO:
Quando o visor exibe um código de erro, a
motocicleta deverá ser verificada logo que
possível, de modo a evitar danos no motor.
1-8
INFO
CARACTERÍSTICAS GERAL
MOTOR DE CONTROLE DA
LUMINOSIDADE DO HODÔMETRO
PARCIAL E DO LCD
Esta função permite ajustar a luminosidade do
visor do LCD, do visor do tacômetro e do pon-
teiro, ajustando-os às condições de iluminação
exterior.
Ajuste da luminosidade
1-9
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda
a sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.
1-10
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em
todas as trocas. Use óleo e graxa recomen-
dados pela Yamaha em todas as funções de
lubrificação. Outras marcas podem ser se-
melhantes na função e aparência, mas de
qualidade inferior.
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS
1. Depois de removidas, substitua todas as ar-
ruelas trava/espaçadores (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após
o aperto com o torque especificado.
ROLAMENTOS E RETENTORES DE
ÓLEO
1. Instale rolamentos (1))e retentores (2) de
maneira que as marcas ou identificações de
seus fabricantes estejam voltadas para fora.
(Em outras palavras, as letras estampadas
devem estar visíveis.) Ao instalar retentores,
aplique uma fina camada de graxa leve à
base de sabão de lítio nos lábios dos
retentores. Aplique abundantemente de óleo
ao instalar rolamentos.
CUIDADO:
Não usar ar comprimido para secar os rola-
mentos. Isto causará danos às superfícies
do rolamento.
1-11
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
ANÉIS TRAVA
1. Examine cuidadosamente todos os anéis tra-
va antes da remontagem. Sempre substitua
as travas do pino do pistão após cada uso.
Substitua anéis trava empenados. Ao insta-
lar um anel trava (1) certifique-sede que o can-
to vivo (2) fique do lado oposto ao da força
(3) sobre ele exercida. Veja figura ao lado.
(4) Eixo
1-12
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES
Verifique os cabos, os acoplamentos e os
conectores em busca de manchas, ferrugens,
umidade etc.
1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade => Seque com um secador.
Ferrugem/manchas => Conecte e
desconecte várias vezes.
3. Verifique:
• Todas as conexões
Conexões soltas => Conecte de forma
adequada.
NOTA:
Se o pino “1” no terminal estiver achatado, cur-
ve-o.
4. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA:
• Certifique-se de que todas as conexões es-
tejam presas.
5. Verifique:
• Continuidade
(com o multitester)
1-13
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
Multitester digital:
90890-03112
NOTA:
• Caso não haja continuidade, limpe os termi-
nais.
• Ao verificar o chicote de fios, execute as eta-
pas (1) a (3)
• Como uma solução prática, use um
revitalizador de contato disponível na maio-
ria das lojas de peças.
1-14
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As ferramentas especiais seguintes são necessárias para a montagem e para uma regulagem com-
pleta e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas; assim, evitará danos causados
pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas.
Ao fazer um pedido, reporte-se à lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano.
1-15
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-01294 Prendedor da haste do amortecedor
1-16
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-03176 Medidor de pressão do combustível
1-17
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
1-18
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ........................................................................ 2-1
Motor
Tipo Refrigerado a líquido 4 Refrigerado a líquido 4
tempos, DOHC tempos, DOHC
Deslocamento 600,0 cm3 600,0 cm3
Disposição do cilindro 4 cilindros em linha 4 cilindros em linha
inclinados para frente inclinados para frente
Diâmetro x curso 65,5 x 44,5 mm 65,5 x 44,5 mm
Taxa de compr essão 12,20 : 1 12,20 : 1
Pressão de compressão padrão 1550 kPa/400 r/min 1550 kPa/400 r/min
(no nível do mar) (220,5 psi/400 r/min) (220,5 psi/400 r/min)
(15,5 kgf/cm2/) (15,5 kgf/cm2/)
Mínimo - máximo 1300-1650 kPa 1300-1650 kPa
Óleo do motor
Sistema de lubrificação Cárter úmido Cárter úmido
Tipo YAMALUBE 4 20W-50, YAMALUBE 4 20W-50,
ou SAE 20W-50 ou SAE 20W-50
2-1
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho Cartucho
Combustível
Combustível recomendado Somente gasolina Somente gasolina
aditivada aditivada
Capacidade do tanque de
combustível 19,4 L 19,4 L
Quantidade de reserva de
combustíel 3,6 L 3,6 L
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocóidal Trocóidal
Folga entre pontas do rotor interno
e do rotor externo 0,030 - 0,090 mm 0,030 - 0,090 mm
Limite 0,15 mm 0,15 mm
Folga entre o rotor externo e a
carcaça da bomba de óleo 0,030 - 0,080 mm 0,030 - 0,080 mm
Limite 0,150 mm 0,150 mm
Pressão de abertura da válvula 80,0 - 120,0 kPa 80,0 - 120,0 kPa
reguladora (11,6 - 17,4 psi) (11,6 - 17,4 psi)
(0,80-1,20kgf/cm²) (0,80 - 1,20kgf/cm²)
Colméia do radiador
Largura 300,0 mm 300,0 mm
Altura 188,0 mm 188,0 mm
Profundidade 24,0 mm 24,0 mm
2-2
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de Bomba centrífuga de
sucção única sucção única
Taxa de redução 86/44 31/31 (1.955) 86/44 31/31 (1.955)
Inclinação máxima do eixo do rotor 0,15 mm 0,15 mm
Vela(s) de ignição
Fabricante/Modelo NGK/CR9EK NGK/CR9EK
Folga da vela de ignição 0,6 - 0,7 mm 0,6 - 0,7 mm
Cabeçote do cilindro
Volume 10,33 - 10,93 cm³ 10,33 - 10,93 cm³
Limite de empenamento 0,05 mm 0,05 mm
Eixo-comando de válvulas
Sistema de transmissão Corrente de comando Corrente de comando
(direita) (direita)
Diâmetro interno do capuz do eixo-
comando de válvulas 23,008 - 23,029 mm 23,008 - 23,029 mm
Diâmetro do munhão do eixo-
comando de válvulas 22,967 - 22,980 mm 22,967 - 22,980 mm
Folga entre o munhão do eixo-
comando de válvulas e o capuz do
eixo-comando de válvulas 0,028 - 0,062 mm 0,028 - 0,062 mm
Limite 0,080 mm 0,080 mm
2-3
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Corrente de sincronização
Modelo/número de elos 92RH2015/120 92RH2015/120
Sistema de tensionamento Automático Automático
Dimensões da válvula
Diâmetro do cabeçote da válvula A
(admissão) 24,90 - 25,10 mm 24,90 - 25,10 mm
Diâmetro do cabeçote da válvula A
(escape) 21,90 - 22,10 mm 21,90 - 22,10 mm
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Mola da válvula
Mola interna
Comprimento livre (admissão) 37,04 mm 37,04 mm
Limite 35,20 mm 35,20 mm
Comprimento livre (escape) 41,79 mm 41,79 mm
Limite 39,70 mm 39,70 mm
Comprimento instalado (admissão) 30,02 mm 30,02 mm
Comprimento instalado (escape) 36,12 mm 36,12 mm
Força da mola K1 (admissão) 10,50 N/mm (1,07 kgf/mm) 10.50 N/mm (1,07 kgf/mm)
Força da mola K2 (admissão) 17,00 N/mm (1,73 kgf/mm) 17,00 N/mm (1,73 kgf/mm)
Força da mola K1 (escape) 30,26 N/mm (3,09 kgf/mm) 30,26 N/mm (3,09 kgf/mm)
Força da mola K2 (escape) 49,53 N/mm (5,05 kgf/mm) 49,53 N/mm (5,05 kgf/mm)
Força da mola de compressão 69-79 N (15.51-17.76 lbf) 69-79 N (15.51-17.76 lbf)
instalada (admissão) (7.04-8.06 kgf) (7.04-8.06 kgf)
Força da mola de compressão
instalada (escape) 160 - 184 160 - 184
N (16,32 - 18,76 kgf) N (16,32 - 18,76 kgf)
Inclinação da mola (admissão) 2,5 1,6 mm 2,5 1,6 mm
Inclinação da mola (escape) 2,5 1,8 mm 2,5 1,8 mm
Mola externa
Comprimento livre (admissão) 38,40 mm 38,40 mm
Limite 36,50 mm 36,50 mm
Comprimento instalado (admissão) 32,52 mm 32,52 mm
Força da mola K1 (admissão) 20,80 N/mm (2,12 kgf/mm) 20,80 N/mm (2,12 kgf/mm)
Força da mola K2 (admissão) 33,30 N/mm (3,40 kgf/mm) 33,.30 N/mm (3,40 kgf/mm)
Força da mola de compressão
instalada(admissão) 114 - 132 114-132
N (11,62 - 13,46 kgf) N (11,62 - 13,46 kgf)
Inclinação da mola (admissão) 2,5 1,7 mm 2,5 1,7 mm
Direção de enrolamento (admissão) Sentido horário Sentido horário
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Cilindro
Diâmetro 65,500 - 65,510 mm 65,00 - 65,510 mm
Limite cônico 0,050 mm 0,050 mm
Limite de ovalização 0,050 mm 0,050 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,010 - 0,035 mm 0,010 - 0,035 mm
Limite 0,05 mm 0,05 mm
Diâmetro D 65,475 - 65,490 mm 65,475 - 65,490 mm
Altura H 4,0 mm 4,0 mm
Anéis de Pistão
Anel superior
Tipo do anel Tambor Tambor
Dimensões (BXT) 0,90 - 2,45 mm 0,90 - 2,45 mm
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Anel secundário
Tipo do anel Cônico Cônico
Dimensões (BXT) 0,80 - 2,50 mm 0,80 - 2,50 mm
Anel de óleo
Dimensões (BXT) 1,50 - 2,00 mm 1,50 - 2,00 mm
Biela
Folga de lubrificação (usando
plastigauge®) 0,038 - 0,062 mm 0,038 - 0,062 mm
Limite 0,08 mm 0,08 mm
Código de cores do rolamento 1.Azul 2.Preto 3.Marrom 1.Azul 2.Preto 3.Marrom
4.Verde 4.Verde 4.Verde
Virabrequim
Largura A 51,850 - 52,550 mm 51,850 - 52,550 mm
Largura B 268,80 - 270,00 mm 268,80 - 270,00 mm
Limite de empenamento C 0,030 mm 0,030 mm
Folga lateral da extremidade 0,160 - 0,262 mm 0,160 - 0,262 mm
maior D
Folga radial da extremidade maior 0,028 - 0,052 mm 0,028 - 0,052 mm
Folga da extremidade menor 0,32 - 0,50 mm 0,32 - 0,50 mm
Folga de lubrificação das bronzinas
(usando plastigauge®) 0,034 - 0,058 mm 0,034 - 0,058 mm
Limite 0,10 mm 0,10 mm
Código de cores do rolamento 0.Branco 1.Preto 2.Marrom 0.Branco 1.Preto 2.Marrom
3.Verde 4.Amarelo 3.Verde 4.Amarelo
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Embreagem
Tipo da embreagem Úmida, discos múltiplo Úmida, discos múltiplo
Método de liberação da embreagem Tração externa, Tração externa,
cremalheira e pinhãp cremalheira e pinhão
Operação do método de liberação
da embreagem Operação por cabo Operação por cabo
Folga da alavanca da embreagem 10,0 - 15,0 mm 10,0 - 15,0 mm
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm 2,92 - 3,08 mm
Limite de desgaste 2,80 mm 2,80 mm
Quantidade de placas 6 6
Espessura da placa de fricção 2,92 - 3,08 mm 2,92 - 3,08 mm
Quantidade de placas 2 2
Espessura da placa da embreagem 1,90 - 2,10 mm 1,90 - 2,10 mm
Quantidade de placas 7 7
Limite de empenamento 0,10 mm 0,10 mm
Espessura da placa da embreagem 2,20 - 2,40 mm 2,20 - 2,40 mm
Quantidade de placas 1 1
Limite de empenamento 0,10 mm 0,10 mm
Comprimento livre da mola da
embreagem 55,00 mm 55,00 mm
Limite 52,30 mm 52,30 mm
Quantidade de molas 6 6
Transmissão
Tipo de transmissão 6 velocidades com 6 velocidades com
engrenamento constante engrenamento constante
Sistema de redução primária Engrenagem de dentes Engrenagem de dentes
retos retos
Relação de redução primária 86/44 (1.955) 86/44 (1.955)
Sistema de redução secundária Corrente de comando Corrente de comando
Relação de redução secundária 46/16 (2.875) 46/16 (2.875)
Operação Operação com o pé Operação com o pé
esquerdo esquerdo
Relação de transmissão
1ª 37/13 (2.846) 37/13 (2.846)
2ª 37/19 (1.947) 37/19 (1.947)
3ª 28/18 (1.556) 28/18 (1.556)
4ª 32/24 (1.333) 32/24 (1.333)
2-9
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Mecanismo de câmbio
Tipo do mecanismo de câmbio Tambor de mudança Tambor de mudança
Limite de curvatura da barra da
guia do garfo de mudança 0,050 mm 0,050 mm
Espessura do garfo de mudança 5,76 - 5,89 mm 5,76 - 5,89 mm
Filtro de ar
Filtro de ar Elemento de papel Elemento de papel
revestido de óleo revestido de óleo
Bomba de combustível
Tipo da bomba Sistema elétrico Sistema elétrico
Modelo/fabricante 19B/DENSO 19B/DENSO
Amperagem máxima de consumo 5,5 A 5,5 A
Pressão de saída 250,0 kPa 250,0 kPa
(36,3 psi) (2,50 kgf/cm²) (36,3 psi) (2,50 kgf/cm²)
Injetor de combustível
Modelo/quantidade 0290 x 4 0290 x 4
Fabricante DENSO DENSO
Corpo do injetor
Tipo/quantidade 36EIDW-B13 36EIDW-B13
Fabricante MIKUNI MIKUNI
Marca de identificação 19B100 19B100
Tamanho da válvula n°50 n° 50
estranguladora
2-10
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Condição de marcha lenta
Marcha lenta do motor 1250-1350 rpm 1250-1350 rpm
Vácuo de admissão 29,0 kPa (8,6 polHg) 29,0 kPa (8.6 polHg)
(218 mmHg) (218 mmHg)
Temperatura da água 95,0 - 105,0 C 95,0 - 105,0 C
Temperatura do óleo 75,0 - 85,0 C 75,0 - 85,0 C
Folga do cabo do acelerador 3,0 - 5,0 mm 3,0 - 5,0 mm
2-11
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Chassi
Tipo de chassi Diamond Diamond
Ângulo do cárter 25,00 25,00
Traíl 97,5 mm 97,5 mm
Roda dianteira
Tipo da roda Roda de liga Roda de liga
Aro 17M/C x MT3,50 17M/C x MT3,50
Material Alumínio Alumínio
Curso da roda 130,0 mm 130,0 mm
Limite de empenamento radial 1,0 mm 1,0 mm
da roda
Limite de empenamento lateral 0,5 mm 0,5 mm
da roda
Roda traseira
Tipo da roda Roda de liga Roda de liga
Tamanho do aro 17M/C x MT5.50 17M/C x MT5.50
Material do aro Alumínio Alumínio
Curso da roda 130,0 mm 130,0 mm
Limite de empenamento radial 1,0 mm 1,0 mm
da roda
Limite de empenamento lateral 0,5 mm 0,5 mm
da roda
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17M/C (58W) 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M3 METZELER/SPORTEC M3
Limite de desgaste (dianteiro) 0,8 mm 0,8 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara Sem câmara
Tamanho 180/55 ZR17M/C (73W) 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo METZELER/SPORTEC M3 METZELER/SPORTEC M3
Limite de desgaste (traseiro) 0,8 mm 0,8 mm
2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Pressão de ar do pneu
(medida em pneus frios)
Condição de carregamento 0-90 kg 0-90 kg
Dianteiro 225 kPa (33 psi) 225 kPa (33 psi)
(2.25 kgf/cm²) (2.25 kgf/cm²)
Traseiro 250 kPa (36 psi) 250 kPa (36 psi)
(2.50 kgf/cm²) (2.50 kgf/cm²)
Dianteiro 250 kPa (36 psi) (2.50 250 kPa (36 psi) (2.50
kgf/cm²) kgf/cm²)
Traseiro 290 kPa (42 psi) (2,90 290 kPa (42 psi) (2,90
kgf/cm²) kgf/cm²)
Condução em alta velocidade
Dianteiro 225 kPa (33 psi) (2.25 225 kPa (33 psi) (2.25
kgf/cm²) kgf/cm²)
Traseiro 250 kPa (36 psi) (2.50 250 kPa (36 psi) (2.50
kgf/cm²) kgf/cm²)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco duplo Freio a disco duplo
Operação Acionamento com a mão Acionamento com a mão
direita direita
2-13
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Freio traseiro
Tipo Freio a disco simples Freio a disco simples
Operação Acionamento com o pé Acionamento com o pé
direito direito
Posição do pedal de freio (abaixo da
parte inferior do suporte dos estribos) 25,8 mm 25,8 mm
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento angular Rolamento angular
Ângulo entre as fixações (esquerda) 35,0 35,0
Ângulo entre as fixações (direita) 35,0 35,0
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico Garfo telescópico
Tipo de mola / amortecedor Mola helicoidal/ Mola helicoidal/
amortecedor hidráulico amortecedor hidráulico
Curso da garfo dianteiro 130,0 mm 130,0 mm
Comprimento livre da mola do garfo 354,0 mm 354,0 mm
2-14
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira Balança traseira
(monocross) (Monocross)
Tipo da mola / amortecedor Mola helicoidal/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor
hidráulico e a gás hidráulico e a gás
Curso do conjunto do amortecedor
traseiro 50,0 mm 50,0 mm
Comprimento livre da mola 185,0 mm 185,0 mm
Comprimento instalado 172,0 mm 172,0 mm
Força da mola K1 12,99 kgf.mm 12,99 kgf.mm
(127,40 N.mm) (127,40 N.mm)
Curso da mola K1 0,0 - 50,0 mm 0,0 - 50,0 mm
Mola opcional disponível Não Não
Pressão de gas/ar (STD) 1200 Kpa (170,7 psi) 1200 Kpa (170,7 psi)
(12,0 kgf.cm2) (12,0 kgf.cm2)
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Mínimo) 1 1
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Padrão) 3 3
Posições de ajuste de pré-carga
da mola (Máximo) 7 7
Folga radial da balança traseira 1,0 mm 1,0 mm
Folga axial da balança traseira 1,0 mm 1,0 mm
2-15
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Corrente de comando
Modelo/fabricante 50V4/DAIDO 50V4/DAIDO
Quantidade de elos 118 118
Folga da corrente de comando 45,0 - 55,0 mm 45,0 - 55,0 mm
Limite do comprimento do elo 15 239,3 mm 239,3 mm
2-16
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Tensão
Tensão do sistema 12V 12V
Sistema de ignição
Sistema de ignição Ignição da bobina ignição da bobina
Transistorizada (digital) transistorizada (digital)
Tipo de sistema de ignição TCI TCI
Tipo do mecanismo de avanço Digital Digital
Tempo de ignição (B.T.D.C.) 5,0 / 1300 r/min. 5,0 / 1300 r/min.
Unidade de controle do motor
Unidade de controle de motor FUA0021 / MITSUBISHI FUA0021 / MITSUBISHI
Bobina de ignição
Modelo / fabricante JO 383 / DENSO JO 383 / DENSO
Folga mínima da vela de ignição 6,0 mm 6,0 mm
Resistência da bobina primária 1,53 - 2,07Ω em 1,53 - 2,07Ω em
20°C (68F) 20°C (68F)
Resistência da bobina secundária 12,0 - 18,0 kΩ em 12,0 - 18,0 kΩ em
20°C (68F) 20°C (68F)
Cachimbo da vela de ignição
Material Resina Resina
Resistência 10,0 KΩ 10,0 KΩ
Magneto A/C
Modelo / fabricante F5VX / Yamaha F5VX / Yamaha
Resistência da bobina do estator 0,22 - 0,34Ω em 20° 0,22 - 0,34Ω em 20°
Saída padrão 14,0V 310W 5000 rpm. 14,0V 310W 5000 rpm.
Retificador / regulador
Tipo regulador Curto-circuito Curto-circuito
semi-condutor semi-condutor
Modelo / fabricante SH719AA SH719AA
SHINDENGEN SHINDENGEN
Tensão não regulada da carga 14,1 - 14,9 V 14,1 - 14,9 V
Capacidade do retificador 25,0 A 25,0 A
Voltagem limite de resistência 240,0 V 240,0 V
Bateria
Modelo GT12B-4 GT12B-4
Tensão, capacidade 12V, 10,0 Ah 12V, 10,0 Ah
Gravidade específica 1.330 1.330
Fabricante GS YUASA GS YUASA
Amperagem nominal de dez horas 1,00 A 1,00 A
2-17
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halógena Lâmpada halógena
Tensão, potência - quantidade
Farol 12V, 60W / 55.0 W - 1 12V, 60W / 55.0 W - 1
Luz auxiliar 12V, 5,0W - 1 12V, 5,0W - 2
Lanterna traseira / Luz de freio 12 V, 5,0 W / 21,0W - 1 12 V, 5,0 W / 21,0W - 1
Luz do pisca dianteiro 12V, 10,0W - 2 12V, 10,0W - 2
Luz do pisca traseiro 12V, 10,0W - 2 12V, 10,0W - 2
Luz da placa de identificação 12 V, 5,0 W - 1 2 V, 5,0 W - 1
Bobina da luz do medidor LED LED
Luz Indicadora
Luz indicadora do neutro LED LED
Luz indicadora do pisca LED LED
Luz de advertência do nível de óleo LED LED
Luz indicadora de facho alto LED LED
Luz de advertência da temperatura
do líquido de arrefecimento LED LED
Luz de alerta do problema do motor LED LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED LED
Motor de partida
Modelo / Fabricante SM-14 / MITSUBA SM-14 / MITSUBA
Saída de potência 0,60 kW 0,60 kW
Resistência da bobina do rotor 0,0012 - 0,0022Ω 0,0012 - 0,0022Ω
Comprimento total 10,0 mm (0,39 pol) 10,0 mm (0,39 pol)
Limte 3,50 mm ( 0,14 pol) 3,50 mm ( 0,14 pol)
Força da mola das escovas 730 - 971 gf 730 - 971 gf
(7,16 - 9,52 N) (7,16 - 9,52 N)
Diâmetro do comutador 28,0 mm 28,0 mm
Limite 27,0 mm 27,0 mm
Rebairo de micos 0,70 mm 0,70 mm
Relé de partida
Modelo / fabricante MS5F-441 / MITSUBA MS5F-441 / MITSUBA
Amperagem 180,0 A 180,0 A
Resistência da bobina 4,18 - 4,62 Ω a 20° 4,18 - 4,62 Ω a 20°
2-18
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Buzina
Tipo de buzina Simples Simples
Quantidade 1 1
Modelo / fabricante HF-12 / NIKKO HF-12 / NIKKO
Amperagem máxima 3,0 A 3,0 A
Resistência da bobina 1,01 - 1,11Ω 1,01 - 1,11Ω
Desempenho 105 - 118 dB/2m 105 - 118 dB/2m
Relé dos piscas
Tipo de relé Transistor pleno Transistor pleno
Modelo / Fabricante FE218BH / DENSO FE218BH / DENSO
Dispositivo integrado de auto-
cancelamento Não Não
Frequüência do pisca da seta 75,0 - 95,0 ciclos/min. 75,0 - 95,0 ciclos/min.
Potência 10 W - 2 + 3,4 W 10 W - 2 + 3,4 W
Interruptor do nível de óleo
Modelo / fabricante 5VX 5VX
SOMIC ISHIKAWA SOMIC ISHIKAWA
Medidor de combustível
Modelo / fabricante 19B / DENSO 19B / DENSO
Resistência da unidade
da bomba (cheia) 19,0 - 21,0 Ω 19,0 - 21,0 Ω
Resistência da unidade
da bomba (vazia) 139,0 - 141,0 Ω 139,0 - 141,0 Ω
Relé de corte do circuito de partida
Modelo / fabricante G8R-30Y-V3 / OMRON G8R-30Y-V3 / OMRON
Resistência da bobina 162 - 198Ω 162 - 198Ω
Relé do motor da ventoinha
do radiador
Modelo / fabricante ACM33211M05 ACM33211M05
MATSUSHITA MATSUSHITA
Resistência da bobina 86,4 - 105,6Ω 86,4 - 105,6Ω
Relé do farol
Modelo / fabricante ACM33211M05 ACM33211M05
MATSUSHITA MATSUSHITA
Resistência da bobina 86,4 - 105,6Ω 86,4 - 105,6Ω
Relé do sistema de injeção
de combustível
Modelo / fabricante G8R-30Y-R / OMRON G8R-30Y-R / OMRON
Resistência da bobina 162 - 198Ω 162 - 198Ω
2-19
ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA ELÉTRICO
Código do modelo FZ6-NHG FZ6-SHG
Unidade térmica
Modelo fabricante 8CC / MITSUBISHI 8CC / MITSUBISHI
Resistência em 80°C 290,0 - 354,0Ω 290,0 - 354,0Ω
Fusíveis
Fusível principal 30,0 A 30,0 A
Fusível do farol 20,0 A 20,0 A
Fusível da lanterna traseira 10,0 A 10,0 A
Fusível do sistema de sinalização 10,0 A 10,0 A
Fusível de ignição 10,0 A 10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador 20,0 A 20,0 A
Fusível do sistema de injeção de
combustível 10,0 A 10,0 A
Fusível reserva 10,0 A 10,0 A
Fusível reserva 30,0 A 30,0 A
Fusível reserva 20,0 A 20,0 A
Fusível reserva 10,0 A 10,0 A
2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para Especificações gerais
fixadores com rosca padrão ISO. As A B de torque
especificações dos torques para componentes (Porca) (Parafuso) kgf.m Nm
ou conjuntos especiais são fornecidas nos res-
pectivos capítulos deste manual. Para evitar 10 mm 6 mm 0,6 6
empenamentos, aperte os conjuntos com vári-
os fixadores progressivamente e de forma cru- 12 mm 8 mm 1,5 15
zada ou alternada até atingir o torque especifi- 14 mm 10 mm 3,0 30
cado. Desde que não exigido de outra maneira,
os torques especificados requerem roscas lim- 17 mm 12 mm 5,5 55
pas e secas. Os componentes deverão se en-
19 mm 14 mm 8,5 85
contrar na temperatura ambiente.
22 mm 16 mm 13,0 130
A B
2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
E
Parafuso do cabeçote M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso das tampas do eixo
válvulas M6 20 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 6 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso de verificação do óleo
do eixo de válvulas M8 1 2,0 Kgf.m (20 N.m)
Parafuso da tampa da válvula
de palheta do sistema de
indicação de ar M6 4 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso do suporte da válvula
de corte de ar M6 1 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da engrenagem do
eixo de válvulas M7 4 2,0 Kgf.m (20 N.m)
Parafuso da tampa da haste M
de conexão M7 8 1,5 Kgf.m (15 N.m)
Parafuso do rotor do gerador M12 1 7,5 Kgf.m (75 N.m)
Parafuso do tensionador da
corrente sincronizador M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da tampa do
tensionador da corrente
sincronizador M6 1 0,7 Kgf.m (7 N.m)
Parafuso da tampa do LT
termostato M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da emenda da
mangueira do líquido de LT
arrefecimento M6 2 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa da bomba
de água M6 2 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da bomba de água M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m) LT
2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
E
Parafuso-guia da corrente da LT
bomba de óleo M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da bomba de óleo M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m) LT
LT
2-23
1BHJOBT@DPSSFÉÈP@1@QE
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
Parafuso da tampa da
embreagem M6 1 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso do fixador do cabo
da embreagem M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da tampa do rotor
da bobina de pulso M6 7 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da tampa do rotor da
bobina de pulso M8 1 1,5 Kgf.m (15 N.m)
Parafuso da tampa do eixo de
mudança M6 6 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso da placa de respiro M6 3 1,2 Kgf.m (12 N.m) LT
Parafuso da braçadeira da
tampa do rotor de pulso M6 1 0,7 Kgf.m (7 N.m)
Parafuso da tampa da
engrenagem de transmissão M6 3 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da galeria de óleo M16 2 0,8 Kgf.m (8 N.m)
Parafuso da tampa do rotor do
gerador e da braçadeira do fio
da bobina do estator M6 1 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa da
mangueira de respiro M6 4 1,2 Kgf.m (12 N.m)
Parafuso do duto de óleo M6 2 1,2 Kgf.m (12 N.m) LT
Parafuso do sensor de
posição do virabrequim M6 2 1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da embreagem de
partida M8 3 3,2 Kgf.m (32 N.m)
Parafuso da tampa do motor
de partida M6 2 0,34 Kgf.m (23,4 N.m)
Parafuso da placa de pressão
da embreagem M6 6 0,8 Kgf.m (8 N.m)
Porca do cubo da embreagem M20 1 9,0 Kgf.m (90 N.m) use uma arru-
ela de trava
Porca da coroa de transmissão M20 1 8,5 Kgf.m (85 N.m) use uma arru-
ela de trava
2-24
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
Parafuso da sede do rolamento
de transmissão M6 3 1,2 Kgf.m (12 N.m) LT
NOTA:
• Parafuso do cabeçote do cilindro
1. Primeiro, aperte os parafusos a aproximadamente 1,9 kgf.m (19 N.m) com um torquimetro,
seguindo a ordem.
2. Aperte novamente os parafusos 5,0 Kgf.m (50 N.m) com um torquimetro.
• Parafuso do cárter (munhão principal)
1. Primeiro, aperte os parafusos a aproximadamente 1,2 kgf.m (12 N.m) com um torquimetro,
seguindo a ordem.
2. Aperte novamente os parafusos 2.5 kgf.m (25 N.m) com um torquimetro.
3. Solte todos os parafusos um por um seguindo a ordem de torque e, em seguida, aperte-os
para 2,7 kgf.m (27 N.m) novamente.
• Parafuso de emenda do silenciador
Aperte novamente o parafuso em 1000 km.
• Parafuso de emenda do catalisador
Aperte novamente o parafuso em 1000 km.
2-25
TORQUES DE APERTO ESPEC
Seqüência de aperto de cabeçote.
2-26
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
2-27
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
2-28
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho
Item rosca Qtde Torque de aperto Obs.
NOTA:
• Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo para aproximadamente 5,2 kgf.m (5.2 N.m) com uma chave de
torque e solte-a por completo.
2. Aperte novamente a porca castelo inferior de acordo com a especificação.
• Parafusos de fixação do motor e porca autotravante de fixação do motor
Consulte “INSTALAÇÃO DO MOTOR”.
2-29
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
MOTOR
O-rings LS
Mancais e buchas
E
Pinos do virabrequim
E
Superfícies do pistão
E
Pinos do pistão
E
Parafusos da biela M
Mancáis do virabrequim
E
Ressaltos do eixo de comando de válvulas M
E
Superfície do tucho
E
Arrefecedor do pistão (O-rings)
E
Rotores da bomba de óleo (interno e externo)
E
Sede da bomba de óleo
E
Filtro de óleo
E
Embreagem (haste) LS
Engrenagem primária
E
Tambor de mudança
E
Eixo de mudança
E
Cola Yamaha
Superfície de contato da tampa do cabeçote N° 1215
2-30
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
CHASSI
LS
Retentores da roda dianteira (direito e esquerdo)
LS
Retentores do cubo de acionamento da roda traseira
LS
Superfície interna da manopla do acelerador
Pontos de articulação do manete de freio e peças móveis de contato LS
entre metais
Ponto de articulação do manete de embreagem e peças
LS
móveis de contato entre metais
Eixo pivô LS
2-31
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
ESPEC
LUBRIFICAÇÃO
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO MOTOR
1. Tela de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Filtro de óleo
5. Radiador de óleo
6. Eixo principal
7. Radiador da caixa de redução
8. Eixo de comando
9. Galeria principal
10. Radiador do pistão
11. Eixo-comando de válvulas de admissão
12. Eixo-comando de válvulas de escape
2-32
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
ESPEC
LUBRIFICAÇÃO
1. Interruptor do nível de óleo
2. Radiador de óleo
3. Válvula de alívio
2-33
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
ESPEC
LUBRIFICAÇÃO
1. Bomba de óleo
2. Eixo-comando das válvulas de escape
3. Eixo-comando das válvulas de admissão
4. Tela de óleo
2-34
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Radiador de óleo
2. Tela de óleo
3. Interruptor do nível de óleo
4. Bomba de óleo
2-35
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Eixo principal
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
2-36
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO ESPEC
1. Cabeçote
2. Eixo-comando das válvulas de admissão
3. Eixo-comando das válvulas de escape
4. Eixo-comando de válvulas
2-37
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE
ESPEC
LUBRIFICAÇÃO
1. Eixo principal
2. Eixo da trasmissão
2-38
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Radiador
2. Radiador de óleo
2-39
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Bomba de água
2. Radiador de óleo
3. Radiador
2-40
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Radiador de óleo
2. Bomba d´água
2-41
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC
1. Radiador
2. Termostato
2-42
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
/FZ6-SHG(W)
(1) Fio do interruptor do guidão esquerdo (A) Prenda os fios direito e esquerdo do inter-
(2) Interruptor principal e cabo imobilizador ruptor do guidão e ao guidão. Direcione a
(3) Cabo da embreagem ponta da braçadeira para baixo na frente
(4) Cabos do acelerador do guidão.
(5) Fio do interruptor do guidão direito (B) 45 - 65 mm
(C) Prenda o fio da buzina e o interruptor prin-
cipal e o fio imobilizador no tubo interno.
Direcione a seção de fiação no lado exter-
no da corroceria do veículo e corte a ex-
tremidade em 1 a 5 mm.
(D) Passe o fio da buzina pela parte frontal.
(E) 5 - 25 mm
(F) Prenda o fio da buzina no tubo interno.
Direcione a seção de amarração para o
lado externo da carroceria e corte a ponta
no comprimento de 1 a 5 mm.
(G) Passe os cabos do acelerador, o fio do chi-
cote, o cabo da embreagem, o interruptor
principal e o fio imobilizador e o fio do inter-
ruptor do guidão esquerdo em ordem pelo
furo do chassi da parte inferior do veículo.
2-43
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(H) Direcione o fio, que parte do terminal, para
a dianteira do corpo do veículo. Não deve
haver uma folga de fios entre a cinta e os
terminais.
(I) Prenda a mangueira do freio ao tubo inter-
no. Direcione a seção de fixação para o
lado externo da carroceria e corte a ponta
no comprimento de 1 a 5 mm.
(J) Passe os cabos do acelerador por meio
da guia do fio. Direcione o fio do interrup-
tor do guidão direito pela parte externa da
guia do fio.
2-44
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
FZ6-NHG(W)
(1) Fio do interruptor do guidão esquerdo (A) Prenda o fio do interruptor do guidão direito
(2) Interruptor principal e fio imobilizador e ao guidão. Direcione a ponta da braçadei-
(3) Cabo da embreagem ra para baixo na parte dianteira do guidão.
(4) Chicote (B) Conecte o fio ao medidor.
(5) Cabos do acelerador (C) 5 mm ou menos
(6) Fio do interruptor do guidão direito (D) Para o sub-chicote
(7) Guidão (E) Para o fio do interruptor do guidão esquerdo
(8) Suporte do farol (F) Direcione o fio ramificado atrás do interrup-
tor principal e do fio imobilizador.
(G) Passe o fio do interruptor principal, o fio
imobilizador, o fio do interruptor do guidão
esquerdo e o cabo da embreagem na or-
dem por meio do furo do chassi da parte
inferior do veículo.
(H) Para o farol e o chicote
(I) Passe o fio do interruptor do guidão direito,
o cabo do acelerador e o cabo da embrea-
gem por meio da abertura do suporte do
farol.
(J) Instale a braçadeira na direção conforme
exibido na ilustração.
(K) Direcione o fio do interruptor principal, o fio
imobilizador, o fio do interruptor do guidão
esquerdo e o cabo da embreagem por den-
tro do suporte do farol.
2-45
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
FZ6-SHG
(1) Fio do interruptor da luz de freio traseira (A) Passe a mangueira de respiro do tanque
(2) Fio do interruptor neutro de combustível, a mangueira de dreno do
(3) Mangueira de respiro do tanque de combustível tanque de combustível e o fio do interrup-
(4) Cabo do sensor de posição do virabrequim tor da luz de freio por meio da guia do con-
(5) Fio do interruptor do guidão direito junto de suporte 2.
(6) Cabo do sensor de O2 (B) Prenda o fio do interruptor da luz da lan-
(7) Abraçadeira terna de freio junto com o cabo sensor de
(8) Mangueira de dreno do tanque de combustível O2 e o fio do interruptor de neutro.
(9) Mangueira do freio traseiro (C) Para o motor de partida.
(D) Instale o acoplador do fio do interruptor
do guidão direito por meio do furo do su-
porte 2 da parte inferior.
(E) Direcione o fio do motor de partida pela
parte interna da mangueira da válvula de
corte de ar.
2-46
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(F) Passe os fios da bobina de ignição nº1 a
nº4 por meio da parte interna da manguei-
ra da válvula de corte de ar e, em segui-
da, entre o chassi e o suporte 2.
(G) Passe o fio do interruptor do guidão direito
por meio do furo localizado na lateral direita
do chassi.
(H) Direcione o fio do interruptor do guidão di-
reito sob o suporte 2.
(I) Direcione a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento sob a tampa 2.
Direcione a mangueira do radiador (exter-
na) para fora.
(J) Direcione as mangueiras do radiador (2 pe-
ças) sob a tampa 2.
(K) Direcione o cabo do sensor de posição do
virabrequim na parte interna da mangueira
do radiador.
2-47
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(L) Puxe para baixo as seções sinalizadas da
mangueira de respiro do tanque de combus-
tível e a mangueira de dreno do tanque de
combustível para estarem mais abaixas do
que a posição da braçadeira do suporte do
silenciador. Qualquer solicitação de remo-
ver a mangueira de respiro do tanque de
combustível e da mangueira de dreno do
tanque de combustível pode ser aceita.
(M) 0 - 20mm
(N) Direcione o cabo sensor de O2 pela parte
externa do veículo conforme visualizado a
partir do fio do interruptor da luz traseira/de
freio.
(O) A posição presa deve estar no centro da
curva R, conforme mostrado na ilustração
da mangueira do tanque do freio traseiro.
2-48
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(P) Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível, a mangueira de dreno do tan-
que de combustível e o cabo de sensor de
O2 pela abraçadeira e insira-os no suporte.
(Q) Prenda o cabo ao sensor do O2 na diantei-
ra do veículo.
(R) A parte externa do veículo.
(S) Prenda a abraçadeira para que a abertura
possa ser girada para a parte externa do
veículo.
2-49
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
FZ6-NHG
(1) Fio do interruptor da luz de freio traseiro (A) Passe a mangueira de respiro do tanque
(2) Fio do interruptor do neutro de combustível, a mangueira de dreno do
(3) Mangueira de respiro do tanque de tanque de combustível e o fio do interrup-
combustível tor da luz de freio por meio da guia do con-
(4) Cabo do sensor de posição do virabrequim junto de apoio 2.
(5) Cabos do acelerador (B) Prenda o fio do interruptor da luz da lan-
(6) Medidor e fio do interruptor do guidão terna de freio junto com o cabo do sensor
esquerdo de O2 e o fio do interruptor do neutro.
(7) Fio do interruptor do guidão direito (C) Para o motor de partida
(8) Chicote (D) Instale o conector do fio do interruptor do
(9) Cabo do sensor de O2 guidão direito por meio do furo do suporte
(10) Suporte 2 da lateral inferior.
(11) Mangueira de dreno do tanque de
combustível
2-50
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(12) Mangueira do freio traseiro (E) Direcione o fio do motor de partida pela
(13) Fio do interruptor do guidão esquerdo lateral interna da mangueira da válvula
de corte de ar.
(F) Passe os fios da bobina de ignição nº1 a nº4
por meio da lateral interna da mangueira da
válvula de expansão de ar e, em seguida,
entre o chassi e o suporte 2.
(G) Passe o cabo do acelerador por meio do
furo localizado na lateral direita do chas-
si. Direcione o cabo estrangulador aci-
ma do chicote.
(H) Para o sub-chicote
2-51
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(I) Passe o fio do interruptor do guidão di-
reito por meio do furo à direita do chassi.
Direcione-o abaixo da parte interna do
cabo do acelerador e do chicote.
(J) Direcione o fio do interruptor do guidão di-
reito sob o suporte 2.
(K) Direcione a mangueira do tanque do reser-
vatório do líquido de arrefecimento sob a
tampa 2. Direcione a mangueira do radia-
dor (externa) para fora.
(L) Direcione as mangueiras do radiador (2
peças) sob a tampa 2.
(M) Direcione o cabo do sensor de posição do
virabrequim na lateral interna da mangueira
do radiador.
2-52
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(N) Puxe para baixo as seções sinalizadas
da mangueira de respiro do tanque de
combustível e a mangueira de dreno do
tanque de combustível para estarem
mais baixas do que a posição da
abraçadeira do apoio do silenciador.
Qualquer solicitação de remover a man-
gueira de respiro do tanque de combus-
tível e da mangueira de dreno do tanque
de combustível pode ser aceita.
(O) 0-20 mm
(P) Direcione o cabo do sensor de O2 pela
lateral externa do veículo conforme
visualizado a partir do fio do interruptor
da luz traseira/de freio.
2-53
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(Q) A posição presa deve estar no centro da
curva R, conforme mostrado na ilustra-
ção da mangueira do tanque do freio tra-
seiro.
(R) Passe a mangueira de respiro do tanque de
combustível, a mangueira de dreno do tan-
que de combustível e o cabo sensor de O2
pela abraçadeira e insira-os no suporte.
(S) Prenda o cabo sensor do O2 na dianteira
do veículo.
(T) A parte externa do veículo.
(U) Prenda a braçadeira para que a abertura
possa ser girada para a parte externa do
veículo.
2-54
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
(V) Para o sub-chicote
(W) Passe o fio do interruptor do guidão direito
por meio do furo à direita do chassi.
Direcione baixo da parte interna do cabo
acelerador e do chicote.
2-55
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FZ6-SHG
(1) Interruptor principal e fio imobilizador (A) Direcione os cabos do acelerador acima do
(2) Conjunto de apoio conjunto de apoio 1.
(3) Fio do interruptor do guidão esquerdo (B) Direcione o interruptor principal e o cabo do
(4) Cabo da embreagem imobilizador acima do cabo da embreagem.
(5) Cabos do acelerador (C) Alinhe o conector do fio do interruptor do
(6) Conector do cabo negativo da bateria guidão esquerdo e o conector do cabo do
(7) Cabo do relé de partida motor da ventoinha do radiador atrás da
(8) Cabo negativo da bateria coluna.
(9) Mangueira de dreno do tanque de combustível (D) Direcione o cabo da embreagem sobre o
(10) Retificador/regulador chicote.
(11) Relé do pisca (E) Para o imobilizador
(12) Relé do motor da ventoinha do radiador (F) Para o interruptor principal
(13) Relé de corte do circuito de partida (G) Coloque três conectores na flange da tampa.
(14) Braçadeira (H) Para a bomba de combustível
(15) Cabo da luz da placa de identificação (I) Prenda os quatro fios. Não deve haver uma
(16) Cabo da luz do pisca direito traseira folga excessiva nos fios.
(17) Cabo da luz do pisca esquerdo traseira (J) Para o tanque de combustível
(18) Relé de luz alta (K) Qualquer posição de instalação pode ser
(19) Cabo do sensor de velocidade aceita, mas certifique-se de que os fios não
(20) Fio do interruptor do cavalete lateral estejam cruzados.
(21) Fio do interruptor do nível de óleo (L) Prenda o fio do pisca traseiro e o fio da luz
(22) Cabo do magneto AC da placa de identificação no chassi.
(23) Mangueira do freio dianteiro Enganche a braçadeira no suporte. Puxe o
(24) Cabo do acelerador (lado do retorno) fio o suficiente para o lado do chassi e
(25) Cabo do acelerador (lado da tração) direcione-o pela lateral do apoio traseiro.
(26) Cabo do motor da ventoinha do radiador Corte a ponta da braçadeira para que ela
esteja entre 1 e 5 mm voltada para cima.
2-56
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(M) Prenda o fio da luz da seta traseira e o fio
da luz da placa de identificação no chassi.
Corte a ponta da braçadeira para que ela
esteja entre 1 e 5 mm.
(N) A folga entre o fio e o silenciador deve ser
de10 mm ou mais.
(O) O conector não deve passar no conjunto
do relé.
(P) Para a luz da lanterna/de freio
(Q) Para a luz da placa de identificação
(R) Para luz do pisca direito traseira
(S) Para a luz do pisca esquerdo traseira
(T) Para o motor
(U) Direcione o cabo do sensor de velocidade
atrás do fio do motor de partida.
(V) Aponte a seção R de curvatura do cabo
do acelerador (lado de tração) para a par-
te in terna horizontalmente. Também é pos-
sível Verificar visualmente a seção R de
curvatura.
(W) Para o cabo do farol
(X) Prenda o cabo da trava do assento ao chas-
si conforme mostrado na ilustração. Pren-
da a abraçadeira à solda do membro cru-
zado com o chassi. Posicione a seção de
inclinação na parte dianteira do corpo do
veículo e corte a ponta para que ela esteja
entre 1 e 5 mm.
(Y) Aponte a ponta da abraçadeira para a par-
te interna do corpo do veículo.
2-57
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FZ6-NHG
(1) Interruptor principal e fio imobilizador (A) Direcione o interruptor principal e o fio
(2) Medidor e fio do interruptor do guidão esquerdo imobilizador para dentro (na direção da lar-
(3) Cabo da embreagem gura do veículo) do fio do interruptor do gui-
(4) Conector do cabo negativo da bateria dão esquerdo.
(5) Cabo do relé do motor de partida (B) Para a luz auxiliar
(6) Cabo negativo da bateria (C) Para o medidor
(7) Mangueira de dreno do tanque de combustível (D) Alinhe o conector do fio do interruptor do
(8) Retificador/regulador guidão esquerdo e o conector do cabo do
(9) Relé do pisca motor da ventoinha do radiador atrás da
(10) Relé do motor da ventoinha do radiador coluna.
(11) Relé de corte do circuito de partida (E) Direcione o cabo da embreagem sobre o
(12) Abraçadeira chicote.
(13) Cabo da luz da placa de identificação (F) Para o imobilizador
(14) Cabo da luz do pisca direito traseiro (G) Para o interruptor principal
15) Cabo da luz do pisca esquerdo traseiro (H) Coloque três conectores na flange da
(16) Relé de luz alta tampa.
(17) Cabo do sensor de velocidade
2-58
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(18) Fio do interruptor do cavalete lateral (I) Para a bomba de combustível
(19) Fio do interruptor do nível de óleo (J) Prenda os quatro fios. Não deve haver uma
(20) Cabo do magneto AC folga excessiva nos fios.
(21) Mangueira do freio dianteiro (K) Para o tanque de combustível
(22) Cabo do acelerador (lado do retorno) (L) Qualquer posição de instalação pode ser
(23) Cabo do acelerador (lado da tração) aceita, mas certifique-se de que os fios não
(24) Cabo do motor da ventoinha do radiador estejam cruzados.
(25) Fio da válvula de corte do ar (M) Prenda o fio do pisca traseiro e o fio da luz
(26) Fio do interruptor do guidão esquerdo da placa de identificação no chassi.
Enganche a abraçadeira no suporte.
Puxe o fio o suficiente para o lado do chas
si e direcione-o pela lateral do suporte tra-
seiro. Corte a ponta da abraçadeira para que
ela esteja entre 1 e 5 mm voltada para cima.
(N) Prenda o fio da luz do pisca traseiro e o fio
da luz da placa de identificação no chassi.
Corte a ponta da abraçadeira para que ela
esteja entre 1 e 5 mm.
2-59
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(O) A folga entre o fio e o silenciador deve ser
de 10 mm ou mais.
(P) O conector não deve passar no conjunto
do relé.
(Q) Para a luz da lanterna/de freio
(R) Para a luz da placa de identificação
(S) Para luz do pisca direito traseiro
(T) Para a luz do pisca esquerdo traseiro
(U) Para o motor
(V) Direcione o cabo sensor de velocidade atrás
do fio do motor de partida.
(W) Aponte a seção R de curvatura do cabo
do acelerador (lado de tração) para a par-
te interna horizontalmente. Também é pos-
sível verificar visualmente a seção R de
curvatura.
(X) Para o bulbo do farol
2-60
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(Y) Prenda o cabo da trava do assento ao
chassi conforme mostrado na ilustração.
Prenda a abraçadeira à solda do membro
cruzado com o chassi. Posicione a seção
de inclinação na parte dianteira do corpo
do veículo e corte a ponta para que ela
esteja entre 1 e 5 mm (0.04 e 0.20 pol).
(Z) Aponte a ponta da abraçadeira para a par-
te interna do corpo do veículo.
(AA) Para o bulbo do farol
(AB) Para o soquete de luz auxiliar
(AC) Para o chicote
(AD) Direcione o fio principal e o fio imobilizador
para dentro (na direção da largura do veí-
culo) do fio do interruptor do guidão.
2-61
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FZ6-SHG
(1) Fio do interruptor do guidão direito (A) A disposição na parte dianteira ou traseira
(2) Cabos do acelerador do conector do fio do interruptor do guidão
(3) Cabo positivo da bateria esquerdo e do conector do motor da vento-
(4) Tampa da bateria inha do radiador pode ser aceita.
(5) Tampa do conector (B) Aponte o terminal em formato de L para a
(6) Mangueira de respiro do tanque de parte dianteira do veículo.
combustível (C) Enganche o cabo do motor de partida às
(7) Sensor do ângulo de inclinação extremidades alternadas na tampa da
(8) Caixa de fusíveis bateria.
(9) Cabo da luz do pisca direito traseiro (D) Para o sensor de posição do virabrequim.
(10) Cabo da luz da placa de identificação (E) Direcione o cabo sensor do virabrequim aci-
(11) Cabo da luz do pisca esquerdo traseiro ma dos fios do motor de partida.
(12) Cabo de trava do assento (F) Prenda o fio do motor de partida e o cabo
(13) Retificador/regulador sensor de posição do virabrequim. Aponte
(14) ECU (Unidade de Controle do Motor) a parte projetada da ponta para a parte in-
terna do veículo.
2-62
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(15) Mangueira de dreno do tanque de combustível (G) Passe a mangueira do radiador, o chicote
(16) Tampa e o cabo do motor de partida em ordem por
(17) Cabo do relé de partida meio da parte mais inferior do veículo.
(18) Cabo negativo da bateria (H) Disponha os 4 conectores na tampa do
(19) Conector do cabo negativo da bateria conector depois de conectá-los.
(20) Cabo da embreagem (I) Para o interruptor do cavalete lateral
(21) Interruptor principal/fio imobilizador (J) Para o sensor de velocidade
(22) Tampa 2 (K) Para o magneto AC
(23) Mangueira da válvula de corte do ar (L) Para a chave de nível de óleo
(24) Cabo da vela de ignição (M) O furo do freio aerodinâmico está localiza-
do à direita do veículo.
(N) Para o interruptor do neutro. Coloque o
conector do fio do interruptor neutro sob ou-
tros fios para que ele não seja visto por meio
das aberturas do chassi.
(O) Para o interruptor da luz da lanterna/de freio
(P) Para o sensor O2
2-63
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(Q) Prenda o fio do interruptor neutro, o fio da
luz da lanterna/de freio e o cabo do sensor
de O2. Aponte a abertura da abraçadeira
para a parte traseira.
(R) Empurre o chicote na ranhura do protetor
de lama.
(S) Aponte a seção de abertura da abraçadeira
para cima.
(T) Para a luz da lanterna/de freio
(U) Para a luz da placa de identificação
(V) Para a luz do pisca esquerdo traseiro
(W) Para a luz do pisca direito traseiro
(X) Aponte a ponta da abraçadeira para a parte
externa do veículo.
(Y) Insira a braçadeira de enrolamento do chi-
cote no furo do chassi traseiro.
2-64
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(Z) Prenda o fio do retificador/regulador com
a braçadeira do suporte regulador.
(AA) Para o aterramento do motor.
(AB) Para a injeção de combustível
(AC) Para a bomba de combustível
(AD) Direcione o cabo da embreagem sob o fio
de injeção de combustível.
(AE) Passe os cabos da embreagem por meio
da abraçadeira e, em seguida, instale-os
na tampa. A posição da abraçadeira é vol-
tada para o limitador do cabo.
(AF) Para o interruptor principal
(AG) Para o imobilizador
(AH) Coloque o ajustador no cabo da embrea-
gem acima da tampa.
2-65
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AI) Direcione o fio do relé de partida para fora
do interruptor principal e do fio imobilizador,
e passe na direção do fixador do fusível.
(AJ) Pressione o fio negativo da bateria no es-
paço entre as nervuras do chassi.
(AK) Depois de conectar o conector da tampa
do conector, posicione-o internamente.
(AL) Passe os fios nº1 e nº4 da vela de ignição
por meio do sulco da tampa 2.
(AM) Passe o fio nº2 da vela de ignição por meio
do furo interno da tampa 2.
(AN) Passe o fio nº3 da vela de ignição por meio
do furo interno da tampa 2.
(AO) Direcione o fio n°4 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
2-66
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AP) Aponte as tampas n°1 a n°4 da vela de
ignição na direção conforme exibida na
ilustração.
(AQ) Direcione o fio nº3 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
(AR) Direcione o fio nº2 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
(AS) Direcione o fio nº4 da vela de ignição pela
parte dianteira dos fios nº2 e nº3 da vela
de ignição.
(AT) Direcione os fios nº2 e nº3 da vela de ig-
nição atrás da mangueira da válvula de
corte de ar.
2-67
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FZ6-NHG
(1) Fio do interruptor do guidão direito (A) A disposição na parte dianteira ou traseira
(2) Cabos do acelerador do conector do fio do interruptor do guidão
(3) Cabo positivo da bateria esquerdo e do conector do motor da vento-
(4) Tampa da bateria inha do radiador pode ser aceita.
(5) Tampa do conector (B) Aponte o terminal em formato de L para a
(6) Mangueira de respiro do tanque de com- parte dianteira do veículo.
bustível (C) Para o sensor de posição do virabrequim.
(7) Sensor do ângulo de inclinação (D) Direcione o cabo sensor do virabrequim
(8) Caixa de fusíveis acima dos fios do motor de partida.
(9) Cabo da luz do pisca direito traseiro (E) Prenda o fio do motor de partida e o cabo
(10) Cabo da luz da placa de identificação sensor de posição do virabrequim. Aponte
(11) Cabo da luz do pisca esquerdo traseiro a parte projetada da ponta para a parte in-
(12) Cabo de trava do assento terna do veículo.
(13) Retificador/regulador
2-68
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(14) ECU (Unidade de Controle do Motor) (F) Passe a mangueira do radiador, o chicote e
(15) Mangueira de dreno do tanque de o cabo do motor de partida em ordem por
combustível meio da parte mais inferior do veículo.
(16) Tampa (G) Disponha os 4 conectores na tampa do
(17) Cabo do relé de partida conector depois de conectá-los.
(18) Cabo negativo da bateria (H) Para o interruptor do cavalete lateral
(19) Conector do cabo negativo da bateria (I) Para o sensor de velocidade
(20) Fio do interruptor do guidão esquerdo (J) Para o magneto AC.
(21) Cabo da embreagem (K) Para a chave de nível de óleo
(22) Tampa 2 (L) O furo do freio aerodinâmico está localiza-
(23) Mangueira da válvula de corte do ar do à direita do veículo.
(24) Cabo da vela de ignição (M) Para o interruptor neutro. Coloque o conector
do fio do interruptor neutro sob outros fios
para que ele não seja visto por meio das
aberturas do chassi.
2-69
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(N) Para o interruptor da luz da lanterna/de freio
(O) Para o sensor O2
(P) Prenda o fio do interruptor neutro, o fio da
luz da lanterna/de freio e o cabo sensor de
O2. Aponte a abertura da abraçadeira para
a parte traseira.
(Q) Empurre o chicote na ranhura do protetor
de lama.
(R) Aponte a seção de abertura da abraçadeira
para cima.
(S) Para a luz da lanterna/de freio
(T) Para a luz da placa de identificação
(U) Para a luz do pisca esquerdo traseiro
(V) Para a luz do pisca direito traseiro
2-70
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(W) Aponte a ponta da abraçadeira para a par-
te externa do veículo.
(X) Insira a abraçadeira de enrolamento do chi-
cote no furo do chassi traseiro.
(Y) Prenda o fio do retificador/regulador com
a abraçadeira do suporte regulador.
(Z) Para o aterramento do motor.
(AA) Para a injeção de combustível
(AB) Para a bomba de combustível
(AC) Direcione o cabo da embreagem sob o fio
de injeção de combustível.
(AD) Passe os cabos da embreagem por meio
da abraçadeira e, em seguida, instale-os
na tampa. A posição da abraçadeira é vol-
tada para o limitador do cabo.
2-71
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AE) Para o interruptor principal
(AF) Para o imobilizador
(AG) Coloque o ajustador no cabo da embrea-
gem acima da tampa.
(AH) Direcione o fio do relé de partida para fora
do interruptor principal e do fio imobilizador,
e passe na direção do fixador do fusível.
(AI) Prenda o fio da buzina. Aponte a seção
de abertura da abraçadeira para fora.
(AJ) Direcione o fio do interruptor do guidão
esquerdo sob o cabo da embreagem.
(AK) Instale a tampa do conector apontando
para sua abertura do maior diâmetro à es-
querda do corpo do veículo.
(AL) Depois de conectar o conector da tampa
do conector, posicione-o internamente.
2-72
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AM) Para o medidor
(AN) Para o interruptor principal e o imobilizador
(AO) Os cabos do acelerador podem ser
direcionados sob a caixa da bateria.
(AP) Direcione os cabos do acelerador atrás
dos fios nº1 e nº4 da vela de ignição.
(AQ) Passe os fios nº1 e nº4 da vela de ignição
por meio do furo interno da tampa 2.
(AR) Direcione os cabos do acelerador pela
parte dianteira dos fios nº2 e nº3 da vela
de ignição.
2-73
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AS) Direcione os cabos do aceleradors sob a
mangueira de respiro da válvula de corte
de ar.
(AT) Passe o fio nº3 da vela de ignição por meio
do furo interno da tampa 2.
(AU) Passe o fio nº2 da vela de ignição por meio
do furo interno da tampa 2.
(AV) Direcione o fio nº4 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
(AW) Aponte as tampas nº1 a nº4 da vela de
ignição na direção conforme exibida na
ilustração.
(AX) Direcione o fio nº3 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
(AY) Direcione o fio nº2 da vela de ignição atrás
da mangueira da válvula de corte de ar.
2-74
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(AZ) Direcione o fio nº4 da vela de ignição pela
parte dianteira dos fios nº2 e nº3 da vela
de ignição.
(BA) Direcione os fios nº2 e nº3 da vela de igni-
ção atrás da mangueira da válvula de cor-
te do ar.
2-75
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FZ6-SHG
(1) Conjunto da bomba de combustível (A) Abertura de ar
(2) Mangueira de respiro do tanque de combustível (B) Instale o anel de vedação com seu lábio
(3) Mangueira de dreno do tanque de combustível apontado para cima.
(4) Mangueira de combustível (C) A mangueira de respiro do tanque de com-
(5) Presilha bustível tem uma marca com um ponto
(6) Abraçadeira branco. (lado da mangueira de respiro do
(7) Protetor do tanque de combustível tanque de combustível)
(D) Aponte o botão da presilha para a parte
dianteira
(a) Direções do adaptador do conector da tu-
bulação de combustível. (lado da bomba de
combustível).
Não use ferramentas.
2-76
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
(1) Insira até que faça um estalo no conector e
verifique se o conector não cai. Tome cui-
dado para que nenhuma substância estra-
nha entre na parte da vedação. (Não devem
ser usadas ferramentas.)
(E) Evite que esta parte caia.
(2) A abraçadeira é conectada a partir da parte
inferior após o trabalho de (1). Verifique se
o equipamento está completo, com a seção
(A), (B) e (C).
2-77
CAPÍTULO 3
• Verificar
2 * • •
Velas de ignição • Limpe e regule a folga. Limpar e recalibrar.
• Substituir • •
4 Elemento do • Substituir •
filtro de ar
3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) CAÇÃO
Nº ITEM ANUAL
MANUTENÇÃO
1 10 20 30 40
Rolamento • Verifique se os rolamentos estão soltos ou • • • •
11 * das rodas danificados.
Eixo articulado
16 * do manete do • Lubrifique com graxa de silicone. • • • • •
freio
Eixo articulado
17 * do pedal de • Lubrifique com graxa de silicone. • • • • •
freio
18 * Eixo articulado
do manete da • Lubrifique com graxa à base de sabão e lítio. • • • • •
embreagem
Eixo articulado
19 * do pedal de • Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio. • • • • •
câmbio
• Trocar. • • • • • •
25 * Óleo do motor • Verifique o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do
26 * filtro de óleo • Substituir. • • •
do motor
3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) CAÇÃO
Nº ITEM ANUAL
MANUTENÇÃO
1 10 20 30 40
Sistema de • Verifique o nível do líquido de arrefecimento • • • •
27 * arrefecimento e se há vazamento.
• Troque. A cada 3 anos
Interruptores
dos freios • Verifique o funcionamento.
28 * dianteiro e • • • • • •
traseiro
29 * Cabos e • Lubrifique. • • • • •
móveis
Silenciador
32 * e tubo de • Verifique se a abraçadeira do parafuso está • • • • •
solta.
escape
Luzes, piscas
• Verifique o funcionamento.
33 * e interruptores
• • • • •
• Ajuste o facho do farol.
NOTA:
• Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel com revestimento de óleo,
que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar precisa ser trocado com mais freqüência ao conduzir em áreas com
umidade ou poeira.
• Serviço de freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, troque os componentes internos dos cilindros mestre de freio e pinças, além
de trocar o fluido de freio.
• Troque as mangueiras de freio a cada quatro anos, ou em caso de rachaduras ou danos.
3-3
INSP
MOTOR AJUS
MOTOR
AJUSTE DA FOLGA DE VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas.
NOTA:
• O ajuste de folga de válvula deve ser feito
com o motor frio, na temperatura ambiente.
• Quando a folga de válvula estiver medida ou
ajustada, o pistão deverá estar PMS (Ponto
Morto Superior) no curso da compressão.
1. Remova:
• Assento:
Consulte “CHASSI GERAL”.
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL" e "VERIFICA-
ÇÃO E CARGA DA BATERIA".
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL".
• Caixa da bateriaSuporte da caixa da bateria
Consulte "CHASSI GERAL".
• Corpos do acelerador
Consulte "CORPOS DO ACELERADOR".
• Válvula de corte do ar
Consulte "SISTEMA DE INDUÇÃO DO
AR".
• Radiador
• Motor da ventoinha do radiador
Consulte "RADIADOR".
2. Remova:
• Bobinas de ignição
• Velas de ignição
• Tampa do cabeçote
• Junta de tampa do cabeçote
Consulte "EIXOS-COMANDO DE VÁL-
VULAS".
3. Remova:
• Tampa do rotor de pulso (1)
3-4
INSP
MOTOR AJUS
4. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação => Ajuste.
Folga da válvula (fria):
Admissão:
0,13 - 0,20 mm
Escape:
0,23 - 0,30 mm
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver em PMS no curso
da compressão, alinhe a marca PMS (a) no
rotor de pulso com a superfície presa do
cárter (b).
NOTA:
PMS no curso da compressão pode ser locali-
zado quando os ressaltos do eixo-comando de
válvulas estão afastados uns dos outros.
NOTA:
• Caso a folga da válvula esteja incorreta, re-
gistre a leitura medida.
• Meça a folga da válvula na seguinte se-
qüência.
Cilindro n° 2 180°
Cilindro n° 4 360°
Cilindro n° 3 540°
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-5
INSP
MOTOR AJUS
5. Remova:
• Eixos comando de válvulas
NOTA:
• Consulte “EIXOS-COMANDO DE VÁLVU-
LAS”.
• Ao remover a corrente de sincronização e
os eixos-comando de válvulas, prenda a
corrente com um fio a fim de recuperá-la
caso caia no cárter.
6. Ajuste:
• Folga da válvula
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o tucho da válvula (1) e a pastilha
da válvula (2) com um isolador de válvula (3).
Assentamento de válvula:
90890-04101
NOTA:
• Cubra a abertura da corrente de sincroniza-
ção com um pano para evitar que a pastilha
da válvula caia no cárter.
• Faça uma anotação da posição de todos
os tuchos de válvula (1) e a pastilha da vál-
vula (2) de forma que ela seja instalada no
local correto.
NOTA:
• As espessuras (a) das pastilhas de todas as
válvula são marcadas em centésimo de milí-
metros no lado que toca o tucho da válvula.
• Como há pastilhas de vários tamanhos origi-
nalmente instaladas, o número deve ser ar-
redondado para que se atinja o equivalente
mais próximo do original.
3-6
INSP
MOTOR AJUS
c. Arredonde o número original da pastilha de
acordo com a tabela a seguir.
EXEMPLO:
Número original da pastilha da válvula = 148
(espessura = 1.48 mm)
Valor arredondado = 150
3-7
INSP
MOTOR AJUS
NOTA:
• Consulte "EIXO-COMANDO DE VÁLVU-
LAS".
• Lubrifique os rolamentos, os ressaltos e os
munhões do eixo-comando de válvulas.
• Primeiro, instale o eixo-comando de válvu-
las de escape.
• Alinhe as marcas do eixo-comando de vál-
vulas com as marcas da tampa do eixo-co-
mando de válvulas.
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário em
voltas completas para assentar as peças.
NOTA:
Para a instalação, reverta o procedimento de
remoção.
Medidor de vácuo:
90890-03094
3-8
INSP
MOTOR AJUS
4. Instale:
• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL”.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
5. Dê a partida no motor e deixe-o aquecendo
por vários minutos.
6. Verifique:
• Velocidade do motor em marcha lenta
Fora de especificação → Ajuste
Consulte "AJUSTE DA VELOCIDADE DO
MOTOR EM MARCHA LENTA".
7. Ajuste:
• Sincronizaçãodo corpo do acelerador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Com o corpo do acelerador 1 (2) como pa-
drão, ajuste os corpos do acelerador 2 (3), 3
(4) e 4 (5) com os parafusos de ar (1).
NOTA:
• Após cada etapa, revise o motor duas ou
três vezes, cada uma durante menos de um
segundo e verifique novamente a sincroni-
zação.
• Caso o parafuso de ar seja removido, gire o
parafuso em 3/4 de volta para dentro e não
se esqueça de sincronizar o corpo do acele-
rador.
CUIDADO:
Não use os parafusos de ajuste da válvula
borboleta no ajuste da sincronização do cor-
po do acelerador.
Medidor de vácuo:
90890-03094
Vácuo de admissão:
29,0 kPa (218 mmHg)
NOTA:
A diferença no vácuo entre os dois corpos não
deve exceder 1,33 kPa (10mmHg).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-9
INSP
MOTOR AJUS
8. Meça:
• Velocidade do motor em marcha lenta
Fora de especificação → Ajuste
Verifique se o vácuo está dentro das
especificações.
9. Pare o motor e remova o equipamento de
medida.
10. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte "AJUSTE DE FOLGA DO
CABO DO ACELERADOR".
11. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍ-
VEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
NOTA:
Não se esqueça de ajustar a densidade do
monóxido de carbono de acordo com o padrão
e ajuste o gás de escape.
1. Gire o interruptor principal para "OFF" e ajuste
a chave de partida do motor para "ON".
2. Mantenha os botões "SELECT" e "RESET"
pressionados, gire o interruptor principal para
"ON" e continue pressionando os botões por
8 segundos ou mais.
NOTA:
"DIAG" aparece no LCD do hodômetro.
3-10
INSP
MOTOR AJUS
NOTA:
O número do cilindro selecionado aparece no
LCD do relógio.
• Para diminuir o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão "RESET".
• Para aumentar o número do cilindro selecio-
nado, pressione o botão "SELECT".
NOTA:
O volume de ajuste do monóxido de carbono
aparece no LCD do hodômetro.
• Para diminuir o volume de ajuste do monóxido
de carbono, pressione o botão "RESET".
• Para aumentar o volume de ajuste do
monóxido de carbono, pressione o botão
"SELECT".
3-11
INSP
MOTOR AJUS
AJUSTE DA VELOCIDADE DO MOTOR
EM MARCHA LENTA
NOTA:
Antes de ajustar a velocidade em marcha lenta
do motor, a sincronização dos corpos do acele-
rador deve ser ajustada adequadamente, o ele-
mento do filtro de ar deve ser limpo e o motor
deve ter a compressão adequada.
3. Ajuste:
• Velocidade do motor em marcha lenta
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste de marcha lenta
(1) na direção (a) ou (b) até que a velocidade
em marcha lenta do motor seja obtida.
Direção (a)
Velocidade do motor em marcha lenta au-
menta.
Direção (b)
Velocidade do motor em marcha lenta di-
minui.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Ajuste:
• Folga do cabo estrangulador
Consulte "AJUSTE DE FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR".
3-12
INSP
MOTOR AJUS
AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO
ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador,
a velocidade do motor em marcha lenta deve
estar ajustada adequadamente.
1. Verifique:
Folga do cabo do acelerador (a)
Fora de especificação → Ajuste
Folga do cabo do acelerador:
3,0 - 5,0 mm
2. Remova:
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL".
• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL" e "VERIFICA-
ÇÃO E CARREGAMENTO DA BATE-
RIA".
3. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
NOTA:
Quando o acelerador estiver aberto, o cabo do
acelerador (1) será puxado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do corpo do acelerador
a. Solte a contraporca (2) no cabo do
desacelerador.
b. Gire a porca de ajuste (3) na direção (a)
ou (b) para apanhar qualquer folga no cabo
do desacelerador.
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.
c. Aperte as contraporcas.
NOTA:
Caso a folga do cabo do acelerador especificada
não possa ser obtida no corpo do acelerador do
cabo, use a porca de ajuste no lado do guidão.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-13
INSP
MOTOR AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até que seja obtida a folga especificada
do cabo do acelerador.
Direção (a)
A folga do cabo do acelerador aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo do acelerador diminui.
c. Aperte a contraporca.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Instale:
• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL" e "VERIFICA-
ÇÃO E CARREGAMENTO DA BATE-
RIA".
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
ADVERTÊNCIA
Depois de ajustar a folga do cabo do acele-
rador, dê a partida no motor e vire o guidão
para direita e para esquerda a fim de garan-
tir que isso não cause mudança na velocida-
de em marcha lenta do motor.
3-14
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE
IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remova:
• Parafuso inferior do radiador (1)
• Parafuso do suporte da mangueira inferior
do radiador (2)
Consulte "RADIADOR".
2. Desconecte:
• Tampas da vela de ignição
3. Remova:
• Velas de ignição
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição,
assopre qualquer impureza acumulada nas
áreas da vela de ignição com ar comprimido
a fim de evitar que ela caia nos cilindros.
4. Verifique:
• Tipo da vela de ignição
Incorreto → Alterar.
Fabricante/modelo:
NGK/CR9EK
5. Verifique:
• Eletrodos (1)
Dano/desgaste → Troque a vela de ignição.
• Isolado
Cor anormal → Troque a vela de ignição.
A cor normal está entre marrom claro e
marrom escuro.
6. Limpe:
• Vela de ignição
(com um limpador da vela de ignição ou
escova)
7. Meça:
• Folga da vela de ignição (a)
(com um calibrador de lâminas)
Fora de especificação → Posicione
novamente.
3-15
INSP
MOTOR AJUS
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a su-
perfície da junta e da vela.
9. Conecte:
• Tampas da vela de ignição
10. Instale:
• Parafuso do suporte da mangueira inferior
do radiador
Parafuso inferior do radiador
Consulte "RADIADOR".
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
cilindros.
NOTA:
A pressão de compressão insuficiente resulta-
rá em perda de desempenho.
1. Meça:
• Folga de válvula
Fora de especificação → Ajuste Consulte
"AJUSTE DE FOLGA DE VÁLVULA".
2. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo por
vários minutos e desligue.
3. Remova:
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL"
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL"
• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL" e "VERIFICA-
ÇÃO E CARGA DA BATERIA".
• Caixa da bateria
• Suporte da caixa da bateria
Consulte "CHASSI GERAL"
• Placa do protetor de aquecimento
• Tampa
• Bobinas de ignição
3-16
INSP
MOTOR AJUS
4. Desconecte:
• Tampas da vela de ignição
5. Remova:
• Velas de ignição
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, use
ar comprimido para afastar qualquer impu-
reza acumulada nas áreas da vela de igni-
ção a fim de evitar que ela caia nos cilindros.
6. Instale:
• Medidor de compressão (1)
Medidor de compressão:
90890-03081
7. Meça:
• Pressão de compressão
Fora de especificação → Consulte as eta-
pas (c) e (d).
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o interruptor principal para "ON".
b. Com o acelerador totalmente aberto, dê a
partida no motor até que a leitura do medidor
de compressão se estabilize.
ADVERTÊNCIA
Ao dar a partida no motor, aterre todos os
cabos da vela para evitar a ignição.
CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, use
ar comprimido para afastar qualquer impu-
reza acumulada nas áreas da vela de igni-
ção afim de evitar que ela caia nos cilindros.
NOTA:
A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deve exceder 100 kPa (1 kg/cm2,
14 bar, 14,22 psi).
3-17
INSP
MOTOR AJUS
c. Caso a compressão esteja acima da
especificação máxima, verifique o cabeçote
do cilindro, as superfícies da válvula e a co-
roa do pistão embusca de depósitos de car-
bono. Carbonizado → Elimine.
d Caso a compressão esteja abaixo da
especificação mínima, ponha uma colher de
chá cheia de óleo motor dentro da cavidade
da vela de ignição e meça novamente.
Consulte a seguinte tabela
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8. Instale:
• Velas de ignição
Vela de ignição:
1,75 kgf.m (17,5 N.m)
9. Conecte:
• Tampas da vela de ignição
10. Instale:
• Bobinas de ignição
• Tampa
• Placa do protetor de aquecimento
• Suporte da caixa da bateria
• Caixa da bateria
Consulte "CHASSI GERAL".
• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL" e "VERIFICA-
ÇÃO E CARGA DA BATERIA".
• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
3-18
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
MOTOR
NOTA:
• Coloque o veiculo em uma superfície
apropriada.
• Verifique se o veículo está na posição
adequada.
2. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
3. Verifique:
• Nível do óleo motor
O nível do óleo motor deve estar entre as
marcas de nível mínimo (a) e de nível má-
ximo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione o óleo do motor recomendado até o
nível adequado.
Tipo:
YAMALUBE 4
SAE20W50
Classificação do óleo do motor re-
comendada:
APJ SL, JASO MA T903
CUIDADO:
• Óleo motor também lubrifica a embrea-
gem e os tipos de óleo ou aditivos incor-
retos podem causar a patinação da em-
breagem. Por isso, não adicione nenhum
aditivo químico ou use óleos de motor de
classificação CD (a) ou superiores e não
use óleos com a inscrição "ÓLEO
CONSERVANTE II" (b) no rótulo ou supe-
riores.
• Não permita a entrada de materiais estra-
nhos no cárter.
NOTA:
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo tenha assentado.
4. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
5. Verifique novamente o nível do óleo motor.
NOTA:
Antes de verificar o nível de óleo do motor, aguarde
alguns minutos até que o óleo tenha assentado.
3-19
INSP
MOTOR AJUS
TROCA DO ÓLEO MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cartucho do filtro de óleo (1) com
uma chave para filtro de óleo (2).
CUIDADO:
Verifique se o anel de vedação (3) está
posicionado corretamente na ranhura do
cartucho do filtro de óleo.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6. Verifique:
• Junta do parafuso de dreno do óleo
motor Novo
7. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo motor
(com a nova junta)
3-20
INSP
MOTOR AJUS
8. Encha:
• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo
motor recomendável)
9. Instale:
• Tampa do filtro de óleo motor
10. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
11. Verifique:
• Motor
(para vazamentos do óleo do motor)
12. Verifique:
• Nível do óleo motor
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
ÓLEO DO MOTOR".
1. Verifique:
• Nível do óleo motor
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione o óleo do motor recomendado até o
nível adequado.
2. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
CUIDADO:
Quando o motor estiver frio, o óleo do motor
terá uma viscosidade maior, fazendo com que
a pressão do óleo do motor aumente.
Portanto, certifique-se de medir a pressão do
óleo do motor após o aquecimento do motor.
3. Remova:
• Parafuso da galeria do óleo (1)
ADVERTÊNCIA
O motor, o silencioso e o óleo motor estão
extremamente quentes.
3-21
INSP
MOTOR AJUS
4. Instale:
• O medidor de pressão do óleo (1)
• Adaptador (2)
Medidor de pressão:
90890-03153
5. Meça:
• Pressão do óleo motor
(nas seguintes condições)
Pressão do óleo motor:
240 kPa (34,1 psi) (2,4 kg/cm2)
Velocidade do motor:
Aproximadamente 6.600 r/min
Temperatura do óleo:
75,0 - 85,0 °C
• Vazamento na passagem
Acima da de óleo
especificação • Falha no filtro de óleo
• Viscosidade de óleo muito
elevada
6. Instale:
• Parafuso da galeria principal (1)
3-22
INSP
MOTOR AJUS
AJUSTE DE FOLGA DO CABO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Folga do cabo da embreagem (a)
Fora de especificação → Ajuste
2. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do guidão
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b) até a folga do cabo da embreagem
especificada seja obtida.
Direção (a)
A folga do cabo da embreagem aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo da embreagem diminui.
NOTA:
Caso a folga do cabo da embreagem
especificada não possa ser obtida na extremi-
dade do guidão do cabo, use a porca de ajuste
na extremidade do motor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Lado do motor
a. Solte as contraporcas (1).
b. Gire a porca de ajuste (2) na direção (a) ou
(b) até a folga do cabo da embreagem
especificada seja obtida.
Direção (a)
A folga do cabo da embreagem aumenta.
Direção (b)
A folga do cabo da embreagem diminui.
c. Aperte as contraporcas.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-23
INSP
MOTOR AJUS
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO
DE AR
1. Remova:
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
2. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar (1)
• Elemento do filtro de ar (2)
3. Limpe:
• Elemento do filtro de ar
(com solvente)
4. Verifique:
• Elemento do filtro de ar
Dano → Troque.
5. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa da caixa do filtro de ar
CUIDADO:
Jamais funcione o motor sem o elemento
do filtro de ar instalado. O ar sem
filtragem causará o desgaste rápido das
peças do motor e um possível dano ao
motor. O funcionamento do motor sem o
elemento do filtro de ar também afetará a
sincronização dos corpos do acelerador
(3), acarretando um mau desempenho do
motor e um possível superaquecimento.
NOTA:
Ao instalar o elemento do filtro de ar na tampa
da caixa do filtro de ar, certifique-se de que suas
superfícies de vedação estejam alinhadas para
evitar quaisquer vazamentos de ar.
6. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
3-24
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DAS JUNTAS DO
CORPO DO ACELERADOR
O seguinte procedimento se aplica a todas as
juntas do corpo do acelerador e coletores de
admissão.
1. Remova:
• Corpos estranguladores
Consulte "CORPOS DO ACELERADOR".
2. Verifique:
• Juntas do corpo do acelerador (1)
Rachaduras/dano → Troque.
3. Instale:
• Corpos do acelerador
Consulte "CORPOS DO ACELERADOR".
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras de combustível de respiro.
1. Remova:
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
2. Verifique:
• Mangueira de respiro (1)
• Mangueira de combustível (2)
Rachaduras/dano → Troque.
Conexões soltas → Conecte de forma
adequada.
NOTA:
• Antes de remover a mangueira de combustí-
vel, coloque alguns panos na área em que
ela será removido.
• Há uma marca branca na mangueira de res-
piro do tanque de combustível.
Consulte "DIREÇÃO DOS CABOS".
3-25
INSP
MOTOR AJUS
CUIDADO:
Certifique-se de que a passagem da man-
gueira de respiro do tanque de combustível
esteja correto.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DO CÁRTER
1. Remova:
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do cárter (1)
Rachaduras/dano → Troque.
Conexões soltas → Conecte de forma
adequada.
CUIDADO:
Verifique se a mangueira de respiro do
cárter está passada corretamente.
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento
Consulte "CHASSI GERAL".
3-26
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
ESCAPE
O seguinte procedimento se aplica a todos os
tubos de escape e juntas.
1. Remova:
• Radiador
Consulte "RADIADOR".
2. Verifique:
• Tubo de escape (1)
• Tubo catalizador (2)
• Silencioso (3)
Rachaduras/danos → Troque.
• Junta (4)
Vazamentos de gás de escape → Troque.
3. Verifique:
• Torque de aperto
• Porca do tubo de escape (5)
• Parafuso da junta do catalizador (6)
• Parafuso de emenda do silenciador (7)
• Parafuso de apoio do silenciador (8)
• Parafuso de apoio do tubo de escape (9)
• Parafuso de apoio do tubo do catalizador (10)
4. Instale:
• Radiador
Consulte "RADIADOR".
3-27
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO
NOTA:
• Coloque o veiculo em uma superfície apro-
priada.
• Verifique se o veículo está na posição ade-
quada.
2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve
estar entre as marcas de nível máximo (a)
e de nível mínimo (b).
Abaixo da marca de nível mínimo → Adi-
cione o líquido de arrefecimento recomen-
dado até o nível adequado.
CUIDADO:
• O acréscimo de água em substituição ao
líquido de arrefecimento reduz o conteú-
do anticongelante do líquido de
arrefecimento. Caso seja usada água em lu-
gar do líquido de arrefecimento, verifique
e, se necessário, corrija a concentração de
anticongelante do líquido de arrefecimento.
• Use apenas água destilada. No entanto,
senão houver água destilada disponível,
será possível usar água convencional.
NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de
arrefecimento, aguarde alguns minutos até que
ele assente.
3-28
INSP
MOTOR AJUS
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
REFRIGERAÇÃO
1. Verifique:
• Radiador (1)
• Mangueira de entrada do radiador (2)
• Mangueira de saída do radiador (3)
• Radiador de óleo (4)
• Mangueira de entrada do radiador de óleo (5)
• Mangueira de saída do radiador de óleo (6)
• Junta de saída da camisa d’água (7)
• Mangueira da camisa d’água (8)
• Tubo de entrada do radiador de óleo (9)
• Mangueira de saída da bomba de água (10)
Rachaduras/dano → Troque.
Consulte "RADIADOR".
3-29
INSP
MOTOR AJUS
TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• O parafuso da capa do reservatório (1)
• A capa do reservatório (2)
2. Remova:
• Reservatório do líquido de arrefecimento (1)
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento (2)
3. Drene:
• Líquido de arrefecimento (1)
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
4. Remova:
• Parafuso de trava da tampa do radiador
(1)
• Tampa do radiador (2)
• Retentor da tampa do radiador (3)
ADVERTÊNCIA
Um radiador aquecido está sob pressão. Por
isso, não remova a tampa do radiador quan-
do o motor estiver quente. O fluido aqueci-
do e o vapor podem ser expelidos, o que po-
deria causar lesões muito graves. Quando o
motor tiver esfriado, abra a tampa do radia-
dor da seguinte forma:
Coloque um pano grosso sobre a tampa do
radiador e gire-a lentamente em sentido anti-
horário na direção do detentor a fim de per-
mitir que qualquer pressão residual saia.
Quando o som de vazamento tiver cessado,
aperte a tampa do radiador gire-a em senti-
do anti-horário para removê-la.
3-30
INSP
MOTOR AJUS
7. Verifique:
• Arruela de cobre (1)
8. Instale:
Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) (2)
9. Instale:
• O reservatório do líquido de arrefecimento
• A capa do reservatório
• O parafuso da capa do reservatório
10. Encha
• Sistema de refrigeração (com a quanti-
dade especificada do líquido de
arrefecimento recomendado)
Anticongelante recomenddo:
Anticongelante etileno-glicol de
alta qualidade que contém
anticorrosivos para motores de
alumínio
Proporção de mistura:
1:1 (anticongelante: água)
Capacidade do radiador:
(incluindo todas as mangueiras)
2,00 L
Capacidade do tanque do líqui-
do de arrefecimento (até a marca
do nível máximo):
0,25 L
NOTA:
O líquido de arrefecimento é potencialmente pe-
rigoso e deve ser manuseado com cuidado.
ADVERTÊNCIA
• Caso ele espirre em seus olhos, lave-os
abundantemente em água e consulte um
médico.
• Caso espirre em suas roupas, lave-as ra-
pidamente com água e, em seguida, água
e sabão.
• Em caso de ingestão do líquido de arre-
fecimento, induza o vômito e consulte um
médico imediatamente.
3-31
INSP
MOTOR AJUS
CUIDADO:
• Adicionar água em substituição ao líquido
de arrefecimento reduz a concentração do
anticongelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada em vez do líquido de
arrefecimento, verifique e, se necessário,
corrija a concentração de anticongelante
do líquido de arrefecimento.
• Use apenas água destilada. No entanto,
se não houver água destilada disponível,
será possível usar água convencional.
• Caso o líquido de arrefecimento entre em
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture tipos diferentes de anticon-
gelante.
11. Instale:
• Tampa do radiador
12. Encha:
• O reservatório do líquido de arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento recomen-
dável até a marca (a) do nível máximo)
13. Instale:
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
14. Dê a partida no motor, deixe-o aquecendo
por vários minutos e desligue.
15. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO".
NOTA:
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
mento, aguarde alguns minutos até que tenha
assentado.
3-32
INSP
CHASSI AJUS
CHASSI
AJUSTE DO FREIO A DISCO
DIANTEIRO
1. Ajuste:
• Posição do manete de freio
(distância (a) entre a manopla do acelera-
dor e o manete de freio)
NOTA:
• Empurrando o manete de freio para frente,
gire o mostrador de ajuste (1) até que o
manete esteja na posição desejada.
• Certifique-se de alinhar a configuração no
mostrador de ajuste com a marca da seta (2)
no fixador do manete de freio.
Posição nº 1
A distância (a) é a maior.
Posição nº 5
A distância (a) é a menor.
ADVERTÊNCIA
• Depois de ajustar a posição do manete de
freio, verifique se o pino no suporte do
manete de freio está inserido firmemente
no furo do mostrador de ajuste.
• Uma sensação mole ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença
de ar no sistema de freio. Antes de ope-
rar o veículo, o ar deve ser removido, san-
grando-se o sistema de freio. Ar no siste-
ma de freio reduzirá consideravelmente
o controle e poderá resultar em aciden-
te. Por isso, verifique e, se necessário,
sangre o sistema de freio.
CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do manete de freio,
verifique se não há resistência na frenagem.
3-33
INSP
CHASSI AJUS
AJUSTE DO FREIO A DISCO TRASEIRO
1. Verifique:
• Posição do pedal de freio
(distância (a) da parte superior do estribo
do motociclista até a parte superior do pe-
dal de freio)
Fora de especificação → Ajuste
2. Ajuste:
• Posição do pedal de freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte a contraporca (1).
b. Gire o parafuso de ajuste (2) na direção (a)
ou (b) até que a posição do pedal de freio
especificada seja obtida.
Direção (a)
O pedal de freio levanta.
Direção (b)
O pedal de freio abaixa.
ADVERTÊNCIA
Após o ajuste da posição do pedal do freio,
verifique se a extremidade do parafuso de
ajuste (c) está visível através do furo.
Contraporca:
1,8 kgf.m (18 N.m)
ADVERTÊNCIA
Uma sensação mole ou esponjosa no pedal
do freio pode indicar a presença de ar no sis-
tema de freio. Antes de operar o veículo, o ar
deve ser removido, sangrando-se o sistema
de freio. Ar no sistema de freio reduzirá con-
sideravelmente o desempenho da frenagem.
CUIDADO:
Depois de ajustar a posição do pedal de
freio, verifique se não há arraste na
frenagem.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-34
INSP
CHASSI AJUS
3. ajuste:
• Interruptor da luz de freio traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO TRASEIRO”.
NOTA:
• Coloque o veiculo em suporte adequado.
• Verifique se o veículo está na posição vertical.
2. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (a) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração dos retentores de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio
e pode causar um calço pneumático.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sempre
limpe qualquer derramamento de fluido de
freio imediatamente.
NOTA:
Para poder assegurar uma leitura correta do nível
do fluido de freio, verifique se a borda do tanque
do fluido de freio está na horizontal.
3-35
INSP
CHASSI AJUS
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO
FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas de freio.
1. Acione o freio.
2. Verifique:
• Pastilha do freio dianteiro
Indicadores desgastados (a) quase encos-
tam no disco de freio → Troque todo o con-
junto das pastilhas do freio. Consulte
"FREIO DIANTEIRO".
3-36
INSP
CHASSI AJUS
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO
FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras de freio e braçadeiras da manguei-
ra de freio.
1. Verifique:
• Mangueira de freio (1)
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
2. Verifique:
• Braçadeira da mangueira de freio (2)
Solta → Aperte o parafuso da braçadeira.
3. Posicione a motocicleta em uma posição
adequada e acione várias vezes o freio.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Troque a
mangueira danificada.
Consulte "FREIO DIANTEIRO".
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DO
FREIO TRASEIRO
1. Verifique:
• Mangueira de freio
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
2. Verifique:
• Abraçadeira da mangueira de freio
Conexão Solta → Aperte o parafuso da
abraçadeira.
3. Segure o veículo na posição adequada e aci-
one várias vezes o freio traseiro.
4. Verifique:
• Mangueira de freio
Vazamento do fluido de freio → Troque a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO TRASEIRO”.
3-37
INSP
CHASSI AJUS
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DE
FREIO TRASEIRO
NOTA:
O interruptor da luz de freio traseiro funciona atra-
vés do movimento do pedal de freio. O interruptor
do freio traseiro está ajustado corretamente quan-
do a luz de freio é acesa antes do efeito da
frenagem.
1. Verifique:
• Sincronização de funcionamento da luz de
freio traseiro
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Sincronização de funcionamento da luz de
freio traseiro
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure o corpo principal (1) do interruptor da luz
do freio traseiro de forma que ele não gire, e gire
a porca de ajuste (2) na direção (a) ou (b) até
que a luz de freio seja acesa no tempo certo.
Direção (a)
A luz de freio é acesa antes.
Direção (b)
A luz de freio é acesa depois.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
Sangre o sistema de freio hidráulico sem-
pre que:
• sistema for desmontado.
• uma mangueira de freio for solta, desco-
nectada ou trocada.
• nível do fluido de freio estiver muito baixo.
• houver falha no funcionamento do freio.
NOTA:
• Tome cuidado para não derramar fluido de
freio ou deixar o tanque do cilindro mestre do
freio ou o tanque do fluido de freio transbordar.
3-38
INSP
CHASSI AJUS
• Ao sangrar o sistema de freio hidráulico, sem-
pre verifique se há fluido de freio suficiente
antes do acionamento do freio. Ignorar essa
precaução poderia permitir que entre ar no
sistema de freio hidráulico, prolongando con-
sideravelmente o procedimento de sangria.
• Caso a sangria esteja difícil, talvez seja ne-
cessário deixar o fluido de freio se estabele-
cer por algumas horas. Repita o procedimen-
to de sangria quando as pequenas bolhas ti-
verem desaparecido do sistema.
1. Sangre:
• O sistema de freio hidráulico
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Encha o reservatório do fluido de freio até o
nível adequado com o fluido de freio
recomendádo.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro
mestre do freio ou reservatório do fluido de
freio).
c. Instale firmemente uma mangueira de
plástico limpa (1) ao parafuso de sangria (2).
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
em um recipiente.
e. Aperte o manete do freio bem devagar vári-
as vezes.
f. Puxe completamente o manete do freio ou pres-
sione totalmente o pedal de freio e segure-o.
g. Solte o parafuso de sangria.
NOTA:
Soltar o parafuso de sangria irá liberar a pres-
são e fazer com que o manete de freio entre em
contato com a manopla do acelerador ou o pe-
dal de freio se estenda por completo.
Parafuso de sangria:
0,6 kgf.m (6 N.m)
3-39
INSP
CHASSI AJUS
k. Adicione o fluido de freio recomendado no
reservatório até o nível adequado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO".
ADVERTÊNCIA
Depois de sangrar o sistema de freio hidrá-
ulico, verifique o funcionamento do freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1. Verifique:
• Posição do pedal de câmbio
Alinhe o centro do pedal de câmbio (1) e o
centro do parafuso do suporte do estribo
(2) em uma linha reta.
Incorreta → Ajuste.
2. Ajuste:
• Posição do pedal de câmbio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Solte as contraporcas (1).
b. Gire a haste de câmbio (2) na direção (a) ou
(b) para obter a posição correta do pedal de
câmbio.
Direção (a)
O pedal de câmbio levanta.
Direção (b)
O pedal de câmbio abaixa.
3-40
INSP
CHASSI AJUS
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
NOTA:
A folga da corrente de comando deve ser ajustada
no ponto mais preso da corrente.
CUIDADO:
Uma corrente de transmissão que esteja
muito presa sobrecarregará o motor e ou-
tras peças essenciais e uma que esteja sol-
ta pode saltar e danificar a balança traseira
ou provocar umacidente. Por isso, mante-
nha a folga da corrente de trasmissão de
acordo com os limites especificados.
ADVERTÊNCIA
Apóie a motocicleta com segurança para que
não haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione a motocicleta no eleva-moto e use um
suporte apropriado para que a roda traseira seja
elevada.
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
3-41
INSP
CHASSI AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
• Solte a porca do eixo da roda (1).
• Solte a contraporca (2).
• Para esticar a corrente de transmissão, gire
o parafuso de ajuste (3) em cada lado da ba-
lança traseira na direção (a).
Para afrouxar a corrente de transmissão gire
o parafuso de ajuste (3) em cada lado da ba-
lança traseira na direção (b) e depois empur-
re a roda traseira para frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento (4) em
cada lado da balança, certifique-se de que am-
bos os esticadores da corrente estejam na mes-
ma posição para alinhamento adequado na roda.
Contraporca:
1,6 kgf.m (16 N.m)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-42
INSP
CHASSI AJUS
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste em muitas
peças de contato. Se não for mantida adequa-
damente, a corrente do transmissão desgasta-
rá rapidamente. Por isso, a corrente de trans-
missão deve sofrer manutenção, especialmen-
te quando a motocicleta for usada em áreas com
poeira. A motocicleta tem uma corrente de trans-
missão com pequenos anéis de vedação de bor-
racha entre as placas. A limpeza por vapor, la-
vagens em alta pressão e determinados
solventes e o uso da escova podem danificar
esses anéis de vedação. Por isso, use apenas
querosene para limpar a corrente do transmis-
são. Seque a corrente de transmissão e lubrifi-
que-a totalmente com óleo motor ou lubrificante
para corrente apropriado a correntes do anel de
vedação. Não use nenhum outro lubrificante na
corrente de transmissão, já que eles podem
conter solventes que poderiam danificar os
anéis de vedação.
Lubrificante recomendável:
Óleo motor ou lubrificante
de corrente apropriado para
correntes com anel de vedação
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Utilize um suporte apropriado para que a roda
traseira seja elevada.
2. Verifique:
• Caixa de direção
Segure a parte inferior das pernas do garfo
dianteiro e balance o garfo dianteiro com
cuidado. Empenamento/folga → Ajuste a
caixa de direção.
3-43
INSP
CHASSI AJUS
3. Remova:
• Suporte superior
Consulte "CAIXA DE DIREÇÃO".
4. Ajuste
• Caixa de direção
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a arruela de pressão (1), a porca
do anel superior (2) e arruela de borracha (3).
b. Aperte a porca do anel inferior (4) com uma
chave para porca castelo (5).
NOTA:
Ajuste a chave em um ângulo certo em relação
à chave para porca castelo.
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiadamente a porca do anel
inferior.
3-44
INSP
CHASSI AJUS
g. Aperte com o dedo a porca do anel superior
(3) e alinhe as fendas de ambas as porcas
do anel. Se necessário, segure a porca do
anel inferior e aperte a porca do anel superior
até que as fendas estejam alinhadas.
h. Instale a arruela de fixação (1).
NOTA:
Verifique se as abas da arruela de pressão (a)
se ajustam corretamente nas fendas da porca
do anel (b).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5. Instale:
• Suporte superior
Consulte "CAIXA DE DIREÇÃO".
6. Meça:
• Tração da caixa de direção
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Certifique-se de que todos os cabos e fios
estejam direcionados de forma adequada.
3-45
INSP
CHASSI AJUS
h. Repita o procedimento acima até que a
tensão da caixa de direção esteja dentro
da especificação.
i. Segure a parte inferior das pernas do garfo
dianteiro e balance o garfo dianteiro com
cuidado. Inclinação/folga → Ajuste a caixa
de direção.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Verifique:
• Tubo interno (1)
Dano/arranhões → Troque.
• Retentor (2)
Vazamento de óleo → Troque.
3-46
INSP
CHASSI AJUS
AJUSTE DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
Pré-carga da mola
CUIDADO:
Jamais vá além das posições de ajuste
máxima ou mínima.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste a pré-carga da mola com a chave
especial e a barra de extensão incluída no
kit de ferramentas do proprietário.
b. Gire a porca de ajuste (1) na direção (a) ou (b).
c. Alinhe a posição desejada no anel de ajuste
com o vedador (2)
Direção (a)
Aumenta a pré-carga da mola
(suspensão permanece dura).
Direção (b)
Diminui a pré-carga da mola
(suspensão permanece macia)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-47
INSP
CHASSI AJUS
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
pneus.
1. Verifique:
• Pressão do pneu
Fora de especificação → Regule.
ADVERTÊNCIA
• A pressão do pneu só deve ser verificada
e regulada quando a temperatura do pneu
for igual à temperatura do ar-ambiente.
• A pressão do pneu e a suspensão devem
ser ajustadas de acordo com o peso total
(inclusive carga, motociclista, passagei-
ro e acessórios) e a velocidade de roda-
gem prevista.
• O funcionamento de uma motocicleta
sobrecarregada poderia causar danos ao
pneu, um acidente ou uma lesão.
JAMAIS SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA.
3-48
INSP
CHASSI AJUS
ADVERTÊNCIA
É perigoso pilotar com um pneu gasto.
Quando a banda de rodagem alcançar o li-
mite de desgaste, troque o pneu imediata-
mente.
2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Dano/desgaste → Troque o pneu.
ADVERTÊNCIA
Após longos testes, os pneus relacionados
abaixo foram aprovados pela Yamaha para este
modelo. Os pneus dianteiro e traseiro devem
ser sempre do mesmo fabricante e do mesmo
modelo. Não é possível fazer nenhuma garan-
tia quanto ao manuseio, caso seja usada uma
combinação de pneus diferente das aprovadas
pela Yamaha para uso neste veículo.
ADVERTÊNCIA
Pneus novos têm uma advertência relativa-
mente baixa na superfície da pista até que
tenham sido levemente desgastados. Por-
tanto, cerca de 100 km devem ser percorri-
dos em velocidade normal antes que qual-
quer trajeto em alta velocidade.
3-49
INSP
CHASSI AJUS
NOTA:
Para pneus com uma marca de sentido de rota-
ção (1):
• Instale o pneu com a marca indicando a dire-
ção de rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instala-
ção da válvula.
NOTA:
Sempre faça o balanciamento da roda quando
um pneu ou roda for trocado.
ADVERTÊNCIA
O cabo externo danificado pode causar a
corrosão do cabo e interferir em seu movi-
mento. Troque o cabo externo danificado e
os cabos internos assim que possível.
1. Verifique:
• Cabo externo
Dano → Troque.
2. Verifique:
• Operação do cabo
Movimento dificultado → Troque.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor ou lubrificante
recomendado para cabo
NOTA:
Segure a extremidade do cabo na posição ver-
tical e aplique algumas gotas de lubrificante den-
tro da bainha do cabo ou use um dispositivo lu-
brificante apropriado.
3-50
INSP
CHASSI AJUS
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS
Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato entre metais das alavancas.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL
Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato entre metais do pedal.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE
LATERAL
Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato entre metais do cavalete la-
teral.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE
CENTRAL
Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato entre metais do cavalete cen-
tral.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO
TRASEIRA
Lubrifique o ponto de articulação e as partes
móveis de contato entre metais da suspensão
traseira.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto de
molibdênio
3-51
INSP
SISTEMA ELÉTRICO AJUS
SISTEMA ELÉTRICO
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL
(FZ6 - NHG)
1. Remova
• Os parafusos de fixação do farol (1)
• O conjunto do farol (2)
2. Desconecte
• Conector do farol (1)
• Protetor da lâmpada do farol (2)
3. Remova:
• Fixador da lâmpada do farol (1)
• Lâmpada do farol (2)
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamen-
te quente, mantenha produtos inflamáveis
e suas mãos longe da lâmpada até que ele
esfrie.
5. Instale:
• Lâmpada do farol Novo
Proteja a nova lâmpada com o fixador da
lâmpada do farol.
CUIDADO:
Tome cuidado para não danificar as seguin-
tes peças:
• Lâmpada do farol
Não toque a parte de vidro da lâmpada
do farol para não engordurá-la, caso con-
trário a transparência do vidro, a
luminosidade e a vida útil da lâmpada se-
rão afetadas. Limpe completamente a lâm-
pada de qualquer sujeira ou marcas de
dedos utilizando um pano umedecido em
álcool ou thinner.
• Lentes do farol
Não cole nenhum tipo de filme tingido ou
adesivo às lentes do farol. Não utilize uma
lâmpada de farol de potência (watts) su-
perior à especificada.
3-52
INSP
SISTEMA ELÉTRICO AJUS
5. Instale:
• Fixador da lâmpada do farol
• Protetor da lâmpada do farol(1)
• Conector do farol (2)
1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).
Direção (a)
O facho do farol aumenta.
Direção (b)
O facho do farol diminui.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).
Direção (a)
O facho do farol se move para direita.
Direção (b)
O facho do farol se move para esquerda.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-53
INSP
SISTEMA ELÉTRICO AJUS
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL
(FZ6 - SHG)
1. Remova
• Os parafusos de fixação do farol (1)
• O conjunto do farol (2)
2. Desconecte
• Conector do farol (1)
• Protetor da lâmpada do farol (2)
3. Remova:
• Fixador da lâmpada do farol (1)
• Lâmpada do farol (2)
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamen-
te quente, mantenha produtos inflamáveis
e suas mãos longe da lâmpada até que ele
esfrie.
5. Instale:
• Lâmpada do farol Novo
Proteja a nova lâmpada com o fixador da
lâmpada do farol.
CUIDADO:
Tome cuidado para não danificar as seguin-
tes peças:
• Lâmpada do farol
Não toque a parte de vidro da lâmpada
do farol para não engordurá-la, caso con-
trário a transparência do vidro, a
luminosidade e a vida útil da lâmpada se-
rão afetadas. Limpe completamente a lâm-
pada de qualquer sujeira ou marcas de
dedos utilizando um pano umedecido em
álcool ou thinner.
• Lentes do farol
Não cole nenhum tipo de filme tingido ou
adesivo às lentes do farol. Não utilize uma
lâmpada de farol de potência (watts) su-
perior à especificada.
3-54
INSP
SISTEMA ELÉTRICO AJUS
6. Instale:
• Fixador da lâmpada do farol
• Protetor da lâmpada do farol (1)
• Conector do farol (2)
1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).
Direção (a)
O facho do farol aumenta.
Direção (b)
O facho do farol diminui.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o parafuso de ajuste (1) na direção (a)
ou (b).
Direção (a)
O facho do farol se move para direita.
Direção (b)
O facho do farol se move para esquerda.
3-55
CAPÍTULO 4
CHASSI
CHASSI GERAL ............................................................................................ 4-1
1 Assento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.
4-1
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
Remoção das carenagens
4-2
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
Remoção das carenagens (FZ6-SHG)
4-3
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
Remoção da caixa do filtro de ar e da bateria
4-4
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
Remoção da caixa do filtro de ar e da bateria
4-5
CHAS
CHASSI GERAL
CHASSI GERAL
Removendo a caixa da bateria
4-6
CHAS
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e discos de freio
4-7
CHAS
RODA DIANTEIRA
RODA DIANTEIRA
Desmontagem da roda dianteira
1 Retentor 2
2 Rolamento de roda 2
3 Espaçador 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-8
CHAS
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Posicione a motocicleta no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Remova:
• Pinça esquerda do freio
• Pinça direita do freio
NOTA:
• Não acione o pedal do freio durante a remo-
ção das pinças de freio.
• Os seguintes procedimentos se aplicam a
ambos os lado.
3. Solte:
• Parafuso de fixação do garfo de roda dian-
teira (1)
• Eixo da roda dianteira (2)
4. Levante:
• Roda dianteira
NOTA:
Posicione a motocicleta no elevamoto de modo
que a roda dianteira seja elevada
5. Remova:
• Eixo da roda dianteira
• Roda dianteira
6. Remova:
• Espaçadores
ADVERTÊNCIA
Não tente desenpenar um eixo empenado.
2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Dano/desgaste → Troque.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
• Empenamento lateral da roda (2)
Acima dos limites especificados → Troque.
4-9
CHAS
RODA DIANTEIRA
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
0,5 mm
4. Verifique:
• Rolamentos de roda (1)
Roda dianteira gira com dificuldade ou está
solta → Troque os rolamentos de roda.
• Retentores de óleo (2)
Dano/desgaste → Troque.
5. Troque:
• Rolamentos de roda Novo
• Retentores de óleo Novo
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe a parte externa do cubo da roda di-
anteira.
b. Remova os retentores (1) utilizando o
extrator de retentor.
Extrator do retentor:
90890-02801
4-10
RODA DIANTEIRA CHAS
ADVERTÊNCIA
Não encoste na pista interna do rolamento
de roda (4) ou nas esferas (5). Só deve haver
contato com a pista externa (6).
NOTA:
Use um soquete (7) correspondente ao diâme-
tro da pista externa do rolamento de roda e do
retentor.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA
NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou ambos,
o balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda di-
anteira com os discos de freio instalados.
1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
• Ponto “pesado” da roda dianteira
NOTA:
Coloque a roda dianteira em suporte de
balanceamento apropriado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira.
b. Quando a roda dianteira parar, coloque
uma marca “X1” na parte inferior da roda.
4-11
RODA DIANTEIRA CHAS
c. Gire a roda dianteira 90 para que a marca
“X1” esteja posicionada conforme mostrado.
d. Solte a roda dianteira.
e. Quando a roda parar, coloque uma marca
“X2” na parte inferior da roda.
f. Repita as etapas (d) a (f) várias vezes até que
todas as marcas atinjam o mesmo ponto.
g. O ponto em que todas as marcas atingem
será o ponto “pesado” da roda dianteira “X”.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda dianteira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
4. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire a roda dianteira e verifique se ela per-
manece em cada uma das posições mos-
tradas.
b. Caso a roda dianteira não permaneça fixa
em todas as posições, faça o
balanceamento novamente.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-12
CHAS
RODA DIANTEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
discos de freio.
1. Lubrifique:
• Eixo da roda
• Guarnições do retentor
Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Espaçador
• Eixo da roda
NOTA:
Instale o pneu e a roda com a marca (1) indi-
cando a direção de rotação da roda.
CUIDADO:
Antes de apertar a porca do eixo da roda,
force o(s) guidão(ões) várias vezes para
baixo e verifique se o garfo dianteiro retorna
com suavidade.
4. Instale:
• Pinça do freio
ADVERTÊNCIA
Verifique se a mangueira de freio está
direcionada adequadamente.
4-13
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
4-14
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA
Remoção do disco de freio traseiro e da coroa da roda traseira
4-15
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA
Desmontagem da roda traseira
1 Espaçador 1
2 Rolamento 1
3 Espaçador 1
4 Retentor 1
5 Anel de trava 1
6 Rolamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-16
CHAS
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Posicione a motocicleta no elevamoto
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Remova:
• Pinça do freio (1)
NOTA:
• Não acione o pedal do freio durante a remo-
ção das pinças de freio.
• Os seguintes procedimentos se aplicam a
ambos os lado.
• Posicione a motocicleta no elevamoto de
modo que a roda dianteira seja elevada.
3. Solte:
• Contraporca (1)
• Parafuso de ajuste (2)
4. Remova:
• Porca do eixo
• Eixo da roda
• Arruelas
• Roda traseira
NOTA:
Empurre a roda traseira para frente e remova a
corrente detransmissão da coroa.
5. Remova:
• Espaçador esquerdo (1)
• Cubo de acionamento da roda traseira (2)
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• Espaçador direito
4-17
RODA TRASEIRA CHAS
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Eixo da roda
• Roda traseira
• Rolamentos de roda
• Retentores
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
2. Verifique:
• Pneu
• Roda traseira
Dano/desgaste → Troque.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS”
e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”.
3. Meça:
• Desgaste radial da roda
• Desgaste lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA”.
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
• Cubo de acionamento da roda traseira (1)
Rachaduras/dano → Troque.
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira (2)
Rachaduras/dano → Troque.
b. correto
1. Rolete da corrente de comando
2. Coroa da roda traseira
4-18
CHAS
RODA TRASEIRA
2. Troque:
• Coroa da roda traseira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova as porcas autotravantes e a co-
roa da roda traseira.
b. Limpe o cubo de acionamento da roda tra-
seira com um pano limpo, especialmente
as superfícies que entram em contato com
a coroa.
c. Instale a nova coroa da roda traseira.
NOTA:
Aperte as porcas autotravantes em estágios,
seguindo um padrão cruzado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
NOTA:
• Depois de trocar o pneu, a roda, ou am-
bos, o balanceamento estático da roda tra-
seira deve ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda
traseira com o disco de freio e o cubo de
acionamento da roda traseira instalados.
1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA”.
4-19
CHAS
RODA TRASEIRA
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Eixo da roda
• Rolamentos de roda
• Lábios do retentor
Lubrificante recomendável:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Espaçadores
• Suporte da pinça de freio traseiro
• Roda traseira
• Arruela
• Eixo da roda traseira
3. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”.
4. Aperte:
• Porca de eixo da roda
• Parafusos da pinça de freio traseiro
4-20
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro
4-21
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro
4-22
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro
4-23
CHAS
FREIO DIANTEIRO
FREIO DIANTEIRO
Remoção das pinças do freio dianteiro
4-24
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
Desmontagem das pinças do freio dianteiro
1 Presilha da pastilha 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha do freio 1
4 Pastilha do freio 2
5 Pistão da pinça do freio 4
6 Vedação do pistão da pinça do
freio 8
7 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-25
FREIO DIANTEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramen-
te exigem desmontagem. Por isso, sempre
siga estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada,
todo o sistema de freio deve ser des-
montado, drenado, limpo, completado
adequadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componen-
tes do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfí-
cies pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em
contato com os olhos, uma vez que ele
pode causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.
4-26
CHAS
FREIO DIANTEIRO
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Posicione a motocicleta no elevamoto do
modo que a roda dianteira seja elevada.
b. Antes de medir a flexão do disco de freio
dianteiro, vire o guidão para esquerda e
para direita a fim de assegurar a rigidez da
roda dianteira.
c. Remova a pinça de freio.
d. Segure o medidor de mostrador no ângulo
correto em relação à superfície do disco
de freio.
e. Meça a flexão em 2-3 mm abaixo da ex-
tremidade do disco de freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora da especificação → Troque.
4. Meça
• Deflexão do disco de freio
Fora de especificação → inspecionar o
empenamento da roda.
Se o empenamento estiver dentro do limite
→ Troque o disco de freio
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio em eta-
pas e de forma cruzada.
4-27
CHAS
FREIO DIANTEIRO
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças de freio.
NOTA:
Durante a troca das pastilhas de freio, não é
necessário desconectar a mangueira de freio
ou desmontar a pinça de freio.
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Troque as pasti-
lhas do freio como um conjunto
2. Instale:
• Pastilhas de freio
• Mola da pastilha de freio
NOTA:
Sempre instale as pastilhas de freio novas e
uma mola da pastilha de freio em conjunto.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico
limpa (1) ao parafuso de sangria (2). Colo-
que a outra extremidade da mangueira em
um recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
pistões da pinça de freio na pinça de freio
com o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.
4-28
FREIO DIANTEIRO CHAS
Parafuso de sangria:
0,6 kgf.m (6 N.m)
NOTA:
A marca da seta (b) na mola da pastilha do freio
deve apontar na direção da rotação do disco.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Instale:
• Pinos da pastilha de freio
• Presilhas da pastilha de freio
• Pinça de freio
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
5. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
NOTA:
Antes de remover a pinça de freio, drene o
fluidode freio de todo o sistema de freio.
4-29
CHAS
FREIO DIANTEIRO
1. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira do freio (3)
• Pinça de freio
NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio com
cuidado.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tome cuidado para não se machu-
car quando os pistões forem expelidos da
pinça de freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pinça
de freio.
• Não solte os parafusos (3).
4-30
FREIO DIANTEIRO CHAS
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
DIANTEIRO
1. Verifique:
• Pistões da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Troque
os pistões da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste → Troque o conjun-
to da pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio (corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque as vedações do pistão.
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os compo-
nentes de freio interno devem ser lim-
pos e lubrificados com fluido de freio
novo ou limpo.
• Jamais use solventes em componentes
de freio interno, uma vez que eles cau-
sarão a dilatação e a distorção das
vedações do pistão.
• Sempre que uma pinça de freio for des-
montada, troque as vedações do pis-
tão da pinça de freio.
4-31
FREIO DIANTEIRO CHAS
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4
1. Instale:
• Vedações da pinça de freio Novo
• Pistões da pinça de freio
1. Instale:
• Pinça do freio (1)
(temporariamente)
• Arruelas de cobre Novo
• Mangueira do freio (2)
• Parafuso de junção (3)
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”.
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo de freio entra
em contato com a projeção (b) na pinça de
freio.
2. Encha:
• Reservatório do cilindro mestre de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)
ADVERTÊNCIA
4-32
FREIO DIANTEIRO CHAS
• Encha novamente com o mesmo tipo
de fluido de freio já presente no siste-
ma. A mistura de fluidos de freio pode
resultar em uma reação química, o que
leva ao mau desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado
para que não entre água no tanque do
fluido de freio. A água reduzirá signifi-
cativamente o ponto de ebulição do
fluido de freio e pode causar uma tra-
va por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
3. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
5. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio Sen-
sação macia ou esponjosa Sangre o sis-
tema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
4-33
CHAS
FREIO DIANTEIRO
1. Desconecte:
• Conector da chave de freio
(da chave de freio)
2. Remova:
• Parafuso de junção (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueiras do freio (3)
NOTA:
Para coletar qualquer fluido de freio remanes-
cente, coloque um recipiente sob o cilindro mes-
tre e no terminal da mangueira do freio.
3. Remova:
• Manete de freio
• Fixador do cilindro mestre de freio
• Cilindro mestre de freio
4-34
CHAS
FREIO DIANTEIRO
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE
DE FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Nunca use solventes em componentes do
freio interno.
1. Instale:
• Kit do cilindro mestre
• Anel trava Novo
NOTA:
• Instale o suporte do cilindro mestre de freio
com a marca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do suporte do cilin-
dro mestre de freio com a marca de pun-
ção (a) no guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em
seguida, o inferior.
2. Instale:
• Arruelas de cobre (1) Novo
• Mangueira do freio (2)
• Parafuso de junção (3)
4-35
CHAS
FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”.
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre de freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (b) confor-
me o indicado.
NOTA:
• Segurando a mangueira de freio, aperte o
parafuso de junção.
• Vire o guidão para esquerda e para direita a
fim de assegurar que a mangueira de freio
não entre em contato com outras peças (por
exemplo, chicote de fiação, cabos, fios).
Corrija se necessário.
3. Encha:
• Reservatório do cilindro mestre de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos de freio podem causar a
deterioração das vedações de borracha,
o que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no tanque do fluido
de freio. A água reduzirá significativamen-
te o ponto de ebulição do fluido de freio e
pode causar uma trava por vapor.
4-36
FREIO DIANTEIRO CHAS
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
5. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (c) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
6. Verifique:
• Funcionamento do manete de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
4-37
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro
1 Conexão do parafuso 1
2 Pino pastilha do freio 1
3 Pinça de freio traseiro 1
4 Calço da pastilha de freio 4
5 Pastilha de freio 2
6 Parafuso do freio 1
7 Mola da pastilha de freio 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-38
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção do cilindro mestre do freio traseiro
4-39
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro
1 Guarda-pó 1
2 Anél trava 1
3 Kit do cilindro mestre do freio 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro mestre do freio 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-40
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Remoção da pinça do freio traseiro
4-41
CHAS
FREIO TRASEIRO
FREIO TRASEIRO
Desmontagem da pinça do freio traseiro
1 Conexão do parafuso 1
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilhas do freio 2
4 Calço da pastilhas do freio 4
5 Mola da pastilha do freio 1
6 Pistão da pinça do freio 1
7 Vedador do pistão da pinça do
freio 2
8 Parafuso de sangria 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-42
CHAS
FREIO TRASEIRO
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio a disco raramen-
te exigem desmontagem. Por isso, sempre
siga estas medidas preventivas:
• Jamais desmonte os componentes de
freio a menos que isso seja absoluta-
mente necessário.
• Caso alguma conexão do sistema de
freio hidráulico seja desconectada,
todo o sistema de freio deve ser des-
montado, drenado, limpo, completado
adequadamente e sangrado após a
remontagem.
• Jamais use solventes em componen-
tes do freio interno.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
na limpeza dos componentes de freio.
• Fluido de freio pode danificar superfí-
cies pintadas e peças plásticas. Por isso,
sempre limpe qualquer derramamento
de fluido de freio imediatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em
contato com os olhos, uma vez que ele
pode causar lesões graves.
• PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DO FLUIDO DE FREIO COM
OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e con-
sulte um médico imediatamente.
3. Meça:
• Espessura do disco de freio
Meça a espessura do disco de freio em
alguns locais diferentes.
Fora de especificação → Troque.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS DISCOS
DA RODA DIANTEIRA”.
4-43
CHAS
FREIO TRASEIRO
4. Meça:
• Deflexão do disco de freio
Fora da especificação → Inspecionar o
empenamento da roda.
Se o empenamento da roda estiver dentro
do limite, troque o disco de freio.
Deflexão máxima do disco de freio:
0,15 mm
1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio (a)
Fora da especificação → Troque as pasti-
lhas do freio.
2. Instale:
• Mola da pastilha de freio
• Calços da pastilha de freio
(nas pastilhas de freio)
• Pastilhas de freio
NOTA:
Sempre que substituir as pastilhas de freio,
substitua também o calço e a mola do freio.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte bem uma mangueira de plástico
limpa (1) ao parafuso de sangria (2). Colo-
que a outra extremidade da mangueira em
um recipiente aberto.
4-44
CHAS
FREIO TRASEIRO
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
pistões da pinça de freio na pinça de freio
com o dedo.
c. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria:
0,6 kgf.m (6 N.m)
d. Instale um novo calço da pastilha de freio (3)
em todas as pastilhas de freio novas (4).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Instale:
• Pinça de freio
• Pino da pastilha de freio
• Conexão do parafuso
Parafuso da pinça de freio (dianteira):
2,7 kgf.m (27 N.m)
Parafuso da pinça de freio (traseira):
2,2 kgf.m (2.2 N.m)
Pino da pastilha do freio:
1,7 kgf.m (1.7 N.m)
Conexão do parafuso:
0,3 kgf.m (0,3 N.m)
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
5. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
4-45
CHAS
FREIO TRASEIRO
DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO
TRASEIRO
1. Remova:
• Pistão da pinça do freio (1)
• Vedadores do pistão da pinça do freio (2)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Sopre com ar comprimido na abertura da
junta da mangueira de freio (a) para forçar
o pistão a partir da pinça de freio.
ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com
um pano.
Tome cuidado para não se machucar
quando o pistão for expelido da pinça
de freio.
• Jamais tente forçar os pistões da pin-
ça de freio.
1. Verifique:
• Pistões da pinça do freio (1)
Ferrugem/arranhões/desgaste → Troque
os pistões da pinça do freio.
• Cilindros da pinça do freio (2)
Arranhões/desgaste Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio (3)
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio
(corpo da pinça de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
4-46
CHAS
FREIO TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça de freio for desmon-
tada, troque os vedadores do pistão da pin-
ça de freio.
2. Verifique:
• Suporte da pinça de freio traseiro (1)
Rachaduras/dano → Troque.
ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componen-
tes de freio interno devem ser limpos e
lubrificados com fluido de freio novo ou
limpo.
• Jamais use solventes em componentes do
freio interno, já que eles farão com que
as vedações do pistão ondulem e
distorçam.
• Sempre que uma pinça do freio for des-
montada, troque os vedadores do pistão
da pinça de freio.
1. Instale:
• Vedadores da pinça de freio Novo
• Pistão da pinça de freio
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”.
4-47
CHAS
FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), verifique se o tubo (a) de freio en-
tra em contato com a projeção (b) na pinça
de freio.
2. Remova:
• Pinça de freio
3. Instale:
• Mola da sapata de freio
• Calços da pastilha do freio (nas pastilhas
do freio)
• Pastilhas de freio
• Pinça de freio
4. Encha:
• Reservatório do fluido de freio
(com a quantidade especificada do fluido
de freio recomendável)
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio recomen-
dado. Outros fluidos de freio podem
causar a deterioração dos vedadores
de borracha, o que leva ao vazamento
e ao mau desempenho do freio.
• Abasteça novamente com o mesmo tipo
de fluido de freio que já está sendo
usado. Misturar fluidos de freio pode-
rá resultar em uma reação química pe-
rigosa, acarretando um desempenho
ruim do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado
para que não entre água no reservató-
rio do fluido de freio. A água reduzirá
significativamente o ponto de ebulição
do fluido de freio e pode causar uma
trava por vapor.
4-48
CHAS
FREIO TRASEIRO
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
5. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
6. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “c” →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
7. Verifique:
• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
NOTA:
Para coletar o fluido de freio remanescente, co-
loque um recipiente sob o cilindro mestre e no
terminal da mangueira do freio.
2. Desconecte:
• Mangueira do reservatório do fluido de freio (1).
3. Remova:
• Pino (do elo do pedal de freio) (2)
• Cilindro mestre de freio traseiro (3)
• Anel trava (do cilindro mestre do freio tra-
seiro)
• Kit do cilindro mestre
4-49
CHAS
FREIO TRASEIRO
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DE FREIO TRASEIRO
1. Verifique:
• Cilindro mestre do freio (1)
Dano/arranhões/desgaste → Troque.
• Passagens de abastecimento do fluido de
freio
(corpo do cilindro mestre de freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Reservatório do fluido do freio (1)
Rachaduras/danos → Troque.
• Diafragma do reservatório do fluido do freio (2)
Rachaduras/danos → Troque.
3. Verifique:
• Mangueiras de freio
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
4-50
CHAS
FREIO TRASEIRO
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE
DE FREIO TRASEIRO
1. Instale:
• Arruelas de cobre Novo
• Mangueiras de freio
• Parafuso de junção
Parafuso da junta da mangueira de
freio
3,0 kgf.m (30 Nm)
ADVERTÊNCIA
A passagem da mangueira de freio adequa-
do é essencial para assegurar a condução
segura do veículo.
Consulte “PASSAGEM DE CABOS”.
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre de freio, verifique se o tubo de freio
entra em contato com a projeção (a) confor-
me o indicado.
2. Abasteça:
• Reservatório do fluido de freio
(até a marca do nível máximo (a))
Fluido de freio recomendado:
DOT N° 4
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado. Ou-
tros fluidos de freio podem causar a de-
terioração das vedações de borracha, o
que leva ao vazamento e ao mau desem-
penho do freio.
• Encha novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio já presente no sistema. A
mistura de fluidos de freio pode resultar
em uma reação química, o que leva ao mau
desempenho do freio.
• Ao encher novamente, tome cuidado para
que não entre água no reservatório do flui-
do de freio. A água reduzirá significativa-
mente o ponto de ebulição do fluido de
freio e pode causar uma trava por vapor.
CUIDADO:
Fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Por isso, sem-
pre limpe qualquer derramamento de fluido
de freio imediatamente.
4-51
CHAS
FREIO TRASEIRO
3. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO”.
4. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo (b) →
Adicione o fluido de freio recomendado até
o nível adequado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
FLUIDO DE FREIO”.
5. Ajuste:
• Posição do pedal de freio (c)
Consulte “AJUSTE DO FREIO A DISCO
TRASEIRO”.
6. Ajuste:
• Tempo de funcionamento da luz de freio
traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR
DA LUZ DE FREIO TRASEIRO”.
4-52
CHAS
GUIDÃO
GUIDÃO
Remoção do guidão
1 Terminal da manopla 2
2 Manopla do guidão 1
3 Conector da chave da
embreagem 1 Desconecte
4 Interruptor do guidão esquerdo 1
5 Cabo da embreagem 1
6 Alavanca da embreagem 1
7 Interruptor do guidão direito 1
8 Manopla do acelerador 1
9 Cabo do acelerador 2
10 Conector do interruptor da luz de
freio dianteiro 1 Desconecte
11 Fixador do cilindro mestre do
freio dianteiro 1
12 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
13 Fixador do guidão superior 1
14 Guidão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-53
CHAS
GUIDÃO
REMOÇÃO DOS GUIDÕES
1. Posicione a motocicleta no elevamoto
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Remova:
• O terminal da manopla do guidão (1)
NOTA:
Sopre com ar comprimido dentro do guidão es-
querdo e da manopla do guidão e, gradualmen-
te, empurre a manopla para fora do guidão
3. Desconecte:
• Conector do interruptor de embreagem
4. Remova:
• Interruptor do guidão esquerdo (1)
• Cabo da embreagem (2)
• Fixador do manete da embreagem (3)
5. Remova:
• Interruptor do guidão direito (1)
• Manopla do guidão (2)
• Cabo do acelerador
6. Desconecte:
• Conector o interruptor de luz de freio dianteiro
7. Remova:
• Suporte do cilindro mestre do freio dianteiro (3)
• Cilindro mestre de freio dianteiro
• Fixador do guidão superior
• Guidão
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Verifique:
• Guidão (1)
Empenamentos/rachaduras/danos →
Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão emperrado,
já que isso pode enfraquecê-lo de forma
perigosa.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
2. Instale:
• Manopla do guidão
a. Aplique uma camada fina de adesivo de
borracha na extremidade do guidão à es-
querda.
b. Encaixe a manopla do guidão na extremi-
dade do guidão à esquerda.
c. Limpe todo o excesso de adesivo de bor-
racha com um pano limpo.
4-54
CHAS
GUIDÃO
ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Posicione a motocicleta no elevamoto
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
2. Instale:
• Guidão (1)
• Fixador do guidão superior (2)
• Os parafusos de fixação do fixador do gui-
dão superior (3)
CUIDADO:
• Primeiro aperte os parafusos da parte
dianteira do fixador do guidão e, em se-
guida, os parafusos da parte traseira.
• Gire o guidão totalmente para a esquer-
da e direita. Se houver algum contato
com o tanque de combustível, ajuste a
posição do guidão.
NOTA:
Alinhe as marcas correspondentes (a) no gui-
dão com a superfície superior dos fixadores in-
feriores do guidão.
3. Instale:
• Cabos do acelerador
• Interruptor do guidão direito (1)
• Manopla do guidão (2)
• Terminal da manopla
NOTA:
Alinhe a projeção (a) na chave do guidão com
os orifícios (b) no guidão.
4. Instale:
• Cilindro mestre de freio (1)
• Suporte do cilindro mestre de freio (2)
Consulte “INSTALAÇÃO DO CILINDRO
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO”.
4-55
CHAS
GUIDÃO
NOTA:
Alinhe as superfícies presas do suporte do ci-
lindro mestre de freio com a marca de punção
(lado da chave do guidão direito) (a) no guidão.
5. Instale:
• Fixador da alavanca da embreagem (1)
• Cabo da embreagem
NOTA:
Alinhe o encaixe do manete da alavanca da em-
breagem com a marca de punção (a) no guidão.
6. Instale:
• Interruptor do guidão esquerdo
NOTA:
Alinhe a projeção (a) na chave do guidão es-
querdo com o orifício (b) no guidão.
7. Instale:
• Manopla do guidão
• Terminal da manopla
Terminal da manopla:
2,6 kgf.m (26 N.m)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma camada fina de adesivo de
borracha na extremidade do guidão à es-
querda.
b. Encaixe a manopla do guidão na extremi-
dade do guidão à esquerda.
c. Limpe todo o excesso de adesivo de bor-
racha com um pano limpo.
ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Consulte “AJUSTE A FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”.
9. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE DE FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”.
4-56
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção da bengala do garfo dianteiro
4-57
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
Remoção da bengala do garfo dianteiro
1 Parafuso de proteção 1
2 Anél de vedação 1
3 Espaçador 1
4 Arruela 1
5 Mola do garfo dianteiro 1
6 Guarda-pó 1
7 Presilha do retentor 1
8 Parafuso do conjunto da haste
amortizadora 1
9 Arruela de cobre 1
10 Conjunto da haste amortizadora 1
11 Retentor 1
12 Arruela 1
13 Tubo interno 1
14 Bucha do tubo externo 1
15 Bucha do tubo interno 1
16 Limitador do fluxo de óleo 1
17 Tubo externo 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-58
CHAS
GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO DAS HASTES DO GARFO
DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
hastes do garfo dianteiro.
1. Posicione a motocicleta no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança o veículo para que não
haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione a motocleta no eleva-moto de manei-
ra que a roda dianteira seja elevada.
2. Solte:
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
superior (1)
• Parafuso de proteção (2)
• Parafusos de fixação do garfo do suporte
inferior (3)
ADVERTÊNCIA
1
2 Antes de soltar os parafusos de fixação do
garfo do suporte superior e inferior, apóie a
bengala do garfo dianteiro.
3
3. Remova:
• Haste do garfo dianteiro
DESMONTAGEM DAS HASTES DO
4 GARFO DIANTEIRO
Seguinte procedimento se aplica a hastes do
garfo dianteiro.
1. Remova:
• Parafuso de proteção (1)
• Arruela (2)
• Espaçador (3)
• Arruela (4)
• Mola do garfo (5)
2. Drene:
• Óleo do garfo
NOTA:
Movimente o tubo interno várias vezes enquan-
to drena o óleo do garfo.
3. Remova:
• Guarda-pó (1)
• Presilha do retentor (2)
(com uma chave de fenda de cabeça chata)
CUIDADO:
Não arranhe o tubo interno.
4-59
CHAS
GARFO DIANTEIRO
4. Remova:
• Parafuso do conjunto da haste amortizadora
• Conjunto da haste amortizadora
NOTA:
Segurando a hastes amortizadora com o fixador
da haste amortizadora (1) e a chave T (2), solte
o parafuso do conjunto da haste amortizadora.
5. Remova:
• Tubo interno
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Segure a bengala do garfo dianteiro hori-
zontalmente.
b. Prenda com firmeza o suporte do garfo
dianteiro.
c. Separe o tubo interno do tubo externo pu-
xando o tubo interno com força, mas de
forma cuidadosa.
CUIDADO:
• Uma força excessiva danificará o
retentor e a bucha. Um retentor ou bu-
cha danificada deverá ser substituído.
• Evite rebaixar o tubo interno no tubo
externo durante o procedimento acima,
já que o limitador do fluxo de óleo po-
derá ser danificado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
VERIFICAÇÃO DAS HASTES DO
GARFO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica as hastes
do garfo dianteiro.
1. Verifique:
• Tubo interno (1)
• Tubo externo (2)
Empenamentos/dano/arranhões → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um tubo interno empe-
nado, já que isso pode enfraquecê-lo de for-
ma perigosa.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola (a)
Fora de especificação → Troque.
4-60
CHAS
GARFO DIANTEIRO
Comprimento livre da mola
do garfo:
354,0 mm
Limite:
347,0 mm
3. Verifique:
• Haste amortizadora (1)
Danos/desgastes → Troque.
Obstrução → Sopre com ar comprimido
nas passagens de óleo.
• Limitador do fluxo de óleo (2)
Danos → Troque.
CUIDADO:
• A haste do garfo dianteiro tem uma haste
de ajuste amortecedora embutida e uma
construção interna muito sofisticada, que
são especialmente sensíveis a materiais
estranhos.
• Ao desmontar e montar a haste do garfo
dianteiro, não deixe que nenhum material
estranho entre pelo garfo dianteiro.
4. Verifique:
• Anel de vedação do parafuso de proteção (1).
Danos/desgaste → Troque.
ADVERTÊNCIA
• Verifique se os níveis de óleo nas hastes
do garfo dianteiro são iguais.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
uma má direção e perda de estabilidade.
NOTA:
• Ao desmontar a haste do garfo dianteiro,
não se esqueça de trocar as seguintes
peças:
- Bucha do tubo interno
- Bucha do tubo externo
- Retentor
- Guarda-pó
• Antes de montar a haste do garfo diantei-
ro, certifique-se de que todos os compo-
nentes estejam limpos.
4-61
CHAS
GARFO DIANTEIRO
1. Instale:
• Bucha do tubo interno
• Bucha do tubo externo
• Limitador do fluxo de óleo
• Conjunto da haste do amortecedor (1)
• Arruela de cobre Novo
CUIDADO:
Deixe que o conjunto da haste do amorte-
cedor deslize devagar pelo tubo interno até
que ele apareça na parte de baixo do tubo.
Tome cuidado para não danificar o tubo in-
terno.
2. Lubrifique:
• Superfície externa do tubo interno
Lubrificante recomendável:
Óleo para suspensão “10W” ou
equivalente
3. Aperte:
Parafuso do conjunto da haste do amortece-
dor (1)
NOTA:
Segurando o conjunto da haste do amortecedor
com o fixador da haste do amortecedor (2) e a
chave T (3), aperte o parafuso do conjunto da
haste do amortecedor.
4. Instale:
• Bucha do tubo externo (1)
(com o acionador da vedação do garfo (2)
e o conector da vedação do garfo (3))
4-62
1BHJOBT@DPSSFÉÈP@1@QE
CHAS
GARFO DIANTEIRO
5. Instale:
• Arruela
• Retentor (1)
(com o acionador e o adaptador da
vedação do garfo)
CUIDADO:
Verifique se o lado numerado do retentor
está virado para cima.
NOTA:
• Antes de instalar o retentor, lubrifique as
guarnições com graxa à base de sabão
de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo in-
terno com óleo de garfo.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte
superior da bengala do garfo dianteiro com
um plástico (2) para protegê-lo durante a
instalação
6. Instale:
• Presilha do retentor (1)
NOTA:
Ajuste a presilha do retentor de forma que ela
se encaixe na ranhura do tubo externo.
7. Instale:
• Guarda-pó (1)
(com o peso do acionador da vedação do
garfo)
4-63
GARFO DIANTEIRO CHAS
Peso do acionador de vedação do
garfo:
90890-01367
8. Encha:
• Haste do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
garfo recomendável)
Quantidade:
467,0 cm³
Óleo recomendado:
Óleo para suspensão 10W ou
equivalente
CUIDADO:
• Certifique-se de usar o óleo de garfo
recomendado. Outros óleos podem ter
um efeito contrário no desempenho do
garfo dianteiro.
• Ao desmontar e montar a bengala do
garfo dianteiro, não deixe que nenhum
material estranho entre pelo garfo di-
anteiro.
9. Meça:
• Nível de óleo da haste do garfo dianteiro (a)
Fora de especificação → Complete.
Nível:
134,0 mm
NOTA:
• Ao abastecer a haste do garfo dianteiro,
mantenha-a reta.
• Depois de abastecer, bombeie com cuida-
do a perna do garfo dianteiro para cima e
para baixo para distribuir o óleo de garfo.
10. Instale:
• Mola (1)
• Sede da mola (2)
• Espaçador (3)
• Parafuso de proteção
4-64
CHAS
GARFO DIANTEIRO
NOTA:
• Instale a mola com o passo menor (a) vol-
tado para baixo.
• Antes de instalar o parafuso de proteção, lu-
brifique seus anéis de vedação com graxa.
• Aperte temporariamente o parafuso de pro-
teção.
1. Instale:
• Haste do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos de
fixação do garfo do suporte inferior e su-
perior.
NOTA:
Certifique-se de que o tubo do garfo interno es-
teja nivelado com a parte superior do fixador do
guidão.
2. Aperte:
• Parafuso de fixação do garfo do suporte
inferior (1)
Parafuso de proteção:
2,4 kgf.m (24 N.m)
4-65
CHAS
GARFO DIANTEIRO
• Parafuso de fixação do garfo do suporte
superior (3)
ADVERTÊNCIA
Verifique se as mangueiras de freio estão
direcionadas adequadame
4-66
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
Remoção do suporte superior
4-67
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
CAIXA DE DIREÇÃO
Remoção do suporte superior
4-68
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
REMOÇÃO DA MESA SUPERIOR
INFERIOR
1. Posicione a motocicleta no elevamoto.
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a motocicleta para que
não haja perigo de queda.
2. Solte:
• Parafuso de fixação da bengala
3. Remova:
• Porca da haste de direção
• Arruela
• Mesa superior
• Arruela de trava
• Porca do anél superior
• Arruela de borracha
• Porca do anél de inferior
(Com chave para porca da direção)
• Mesa inferior
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a abraçadeira inferior
para que não haja perigo de cair.
2. Verifique:
• Esferas do rolamento (1)
• Pistas do rolamento (2)
Danos/corrosão/ruido → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Remova as pistas de esferas do canote
com o extrator de rolamento da caixa de
direção (1).
1
Extrator de rolamento da caixa de
direção:
90890-02809
• Remova a pista de esferas da mesa infe-
rior com o extrator de rolamento da coluna
de direção (2).
4-69
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
• Instale guarda-pós e pistas de esferas
novas.
2
Extrator de rolamento de coluna de
direção:
90890-02828
• Instale a pista da coluna de direção com o
instalador de rolamento de coluna de dire-
ção (3).
CUIDADO:
Caso a pista do rolamento não seja instala-
da adequadamente, a caixa de direção pode
ser danificada.
NOTA:
• Sempre troque os rolamentos e as pistas
de rolamentos em conjunto.
• Sempre que a caixa de direção estiver des-
montada, troque o vedador de borracha.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Verifique
• Mesa superior
• Mesa inferior
(junto com a caixa de direção)
Empenamentos/rachaduras/dano → Troque.
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
• Rolamento superior
• Rolamento inferior
• Pistas do rolamento
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Mesa inferior
• Porca do anel inferior (1)
• Arruela de borracha (2)
• Porca do anel superior (3)
• Arruela de trava 4
• Consulte “VERIFICAÇÃO DA CAIXA DE
DIREÇÃO”.
3. Instale:
• Mesa superior
• Arruela
• Porca da haste de direção
4-70
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
NOTA:
Aperte a porca da haste de direção.
4. Instale:
• Bengalas do garfo dianteiro
Consulte “INSTALAÇÃO DAS PERNAS
DO GARFO DIANTEIRO”.
NOTA:
Aperte os parafusos de fixação do garfo do su-
porte inferior e superior.
4-71
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
Remoção do conjunto do amortecedor traseiro
4-72
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO
ADVERTÊNCIA
O amortecedor traseiro contém gás nitrogê-
nio altamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor traseiro, leia e verifique
se entendeu as seguintes informações. O
fabricante não pode ser responsabilizado
por danos na propriedade ou lesões pesso-
ais resultantes do manuseio inadequado do
amortecedor traseiro.
• Não viole ou tente abrir o amortecedor
traseiro.
• Não exponha o amortecedor traseiro a
uma chama aberta ou a qualquer outra
fonte de calor. O calor em excesso pode
causar uma explosão por conta da pres-
são excessiva do gás.
• Não deforme ou danifique o amortecedor
traseiro de forma nenhuma. O dano ao
amortecedor traseiro resultará em um
mau desempenho do amortecimento.
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Posicione a motocicleta no elevamoto .
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a motocicleta para que
não haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione a motocicleta no elevamoto de forma
que a roda traseira seja elevada
2. Remova:
• Assento
• Painel lateral
Consulte “CHASSI GERAL”.
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA”.
3. Remova:
• Parafuso inferior do conjunto do amorte-
cedor traseiro (1)
4-73
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
NOTA:
Ao remover o parafuso inferior do conjunto do
amortecedor traseiro, segure a balança trasei-
ra para que ela não caia.
4. Remova:
• Parafuso superior do conjunto do amorte-
cedor traseiro (2)
• Conjunto do amortecedor traseiro
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenamentos/dano → Troque o conjun-
to do amortecedor traseiro.
• Amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo
→ Troque o conjunto do amortecedor tra-
seiro.
• Mola
Dano/desgaste → Troque o conjunto do
amortecedor traseiro.
• Buchas
Dano/desgaste → Troque.
• Guardas-pó
Dano/desgaste → Troque.
• Parafusos
Empenamentos/dano/desgaste → Troque.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Lubrifique:
• Espaçador
• Rolamentos
• Retentores
Lubrificante recomendado
Graxa à base de bissulfeto:
de molibdênio
4-74
CHAS
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO
4. Instale:
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA”.
5. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”.
2. Instale:
• Conjunto do amortecedor traseiro
NOTA:
Ao instalar o amortecedor traseiro, levante a
balança traseira.
3. Aperte:
• Porca superior do conjunto do amortece-
dor traseiro (1)
4-75
CHAS
BALANÇA TRASEIRA
BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira
4-76
BALANÇA TRASEIRA CHAS
BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira
3 Paralama traseiro 1
4 Porca do eixo articulado/arruela 1/1
5 Eixo da balança 1
6 Balança traseira 1
7 Corrente de transmissão 1
8 Guia da corrente de transmissão 1
9 Guarda-pó 2
10 Rolamento 2
11 Espaçador 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
4-77
BALANÇA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
1. Posicione a motocicleta no elevamoto .
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a motocicleta para que
não haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione a motocicleta no elevamoto de forma
que a roda traseira seja elevada
2. Meça:
• Folga da balança traseira
• Movimento vertical da balança traseira
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça o torque de aperto do parafuso e da
porca do eixo articulado da balança traseira.
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA
1. Verifique:
• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/dano → Troque.
2. Verifique:
• Eixo da Balança
Role o eixo do pivô em uma superfície plana.
Empenamento → Troque.
4-78
CHAS
BALANÇA TRASEIRA
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo da balança que
esteja empenado.
3. Lave:
• Eixo da balança
• Coifas
• Espaçador
• Arruelas
• Rolamentos
Solvente de limpeza recomendado:
Querosene
4. Verifique:
• Coifas (1)
• Espaçador (2)
Dano/desgaste → Troque.
• Rolamentos
Dano/desgaste → Troque.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Balança traseira
• Porca do eixo da balança (2)
Porca do eixo da balança:
12,0 kgf.m (12.0 N.m)
3. Instale:
• Conjunto do amortecedor traseiro
Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUN-
TO DO AMORTECEDOR TRASEIRO”.
• Roda traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA TRA-
SEIRA”.
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA COR-
RENTE DE TRANSMISSÃO”.
4-79
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
4-80
CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Posicione a motocicleta no elevamoto .
ADVERTÊNCIA
Apóie com segurança a motocicleta para que
não haja perigo de queda.
NOTA:
Posicione a motocicleta no elevamoto de forma
que a roda traseira seja elevada.
2. Remova:
• Corrente de transmissão
separador de corrente de
transmissão:
90890-01286-09
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Meça a dimensão entre 15 elos no lado
interno (a) e no lado externo (b) do rolete e
calcule a dimensão entre os pinos centrais.
• Dimensão (c) entre os pinos centrais =
(Dimensão interna (a) + Dimensão exter-
na (b)/2
• Seção de 15 elos (c) da corrente de trans-
missão
Fora de especificação → Troque a corren-
te de transmissão, a coroa de acionamento
dianteira e a coroa de acionamento trasei-
ra como um conjunto
NOTA:
• Ao medir a seção de 15 elos, empurre para
baixo a corrente de transmissão para aumen-
tar sua tensão.
• Execute essa medida em dois ou três locais
diferentes.
2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rigidez → Limpe e lubrifique ou troque.
3. Limpe:
• Corrente de transmissão
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Seque a corrente de transmissão com um
pano limpo.
4-81
CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
b. Coloque a corrente de transmissão em
querosene e remova as demais impurezas.
c. Remova a corrente de transmissão do
querosene e seque-a por completo.
CUIDADO:
• A motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos anéis de
vedação de borracha (1) entre as placas
laterais da corrente de transmissão. Ja-
mais use água ou ar em alta pressão, va-
por, gasolina, determinados solventes
(por exemplo, benzina) ou uma escova
grosa para limpar a corrente de transmis-
são. Métodos de alta pressão poderiam
forçar a sujeira ou água para dentro da
corrente de transmissão e os solventes
irão deteriorar os anéis de vedação. Uma
escova grossa também pode danificar os
anéis de vedação. Por isso, use apenas
querosene para limpar a corrente de co-
mando.
• Não mergulhe a corrente de transmissão
em querosene por mais de dez minutos,
senão os anéis de vedação poderão ser
danificados.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Verifique:
• Anéis de vedação (1)
Dano → Troque a corrente de transmissão.
• Roletes da corrente de transmissão (2)
Dano/desgaste → Troque a corrente de
transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmis-
são (3)
Dano/desgaste → Troque a corrente de
transmissão.
Rachaduras → Troque a corrente de
transmissão e verifique se a mangueira de
respiro da bateria está direcionada apro-
priadamente para fora da corrente de trans-
missão e abaixo da balança traseira.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Óleo do motor ou lubrificante de
corrente apropriado para
correntes com anel de vedação
4-82
CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
VERIFICAÇÃO DA COROA DE
ACIONAMENTO
1. Verifique:
• Coroa de acionamento
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Tro-
que as coroas da corrente de transmissão
como um conjunto.
Dentes curvos → Troque as coroas da
corrente de transmissão como um conjunto.
a. Correto
1. Rolete da corrente de transmissão
2. Coroa da corrente de transmissão
VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CUBO DE
ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA” na.
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Lubrifique:
• Corrente de comando
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor ou lubrificante de
corrente apropriado para
correntes com anel de vedação
2. Instale:
• Corrente de transmissão
3. Instale:
• Balança traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA”.
4-83
CAPÍTULO 5
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................................... 5-1
INSTALAÇÃO DO MOTOR ..................................................................... 5-6
2 Contraporca 1
3 Alavanca de câmbio 1
4 Braço de mudança 1
5 Tampa da coroa de
acionamento 1
6 Porca da coroa de
acionamento 1
7 Rolamento 1
8 Arruela de trava 1
9 Coroa de acionamento 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
5-1
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do tubo de escape
5-2
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Desconexão de cabos e mangueiras
5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Desconexão de cabos e mangueiras
5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
1 Parafuso de montagem
direito dianteiro do motor 1
2 Parafuso de montagem
esquerdo dianteiro do motor 2
3 Porca autotravante 2
4 Parafuso de montagem
traseiro do motor 2
5 Motor 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Parafusos de montagem traseiros do motor (1)
NOTA:
Lubrifique as roscas do parafuso de montagem
traseiro do motor com óleo do motor.
2. Instale:
• Parafuso de montagem direito dianteiro do
motor (2)
• Parafusos de montagem esquerdo dianteiro
do motor (3)
3. Aperte:
• Porca autotravante (4)
Porca autotravante
5,5 kgf.m (55 N.m)
NOTA:
Primeiro, aperte a porca autotravante inferior.
4. Aperte:
• Parafusos de montagem esquerdo dianteiro
do motor (5)
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
5. Aperte:
• Parafuso de montagem direito dianteiro do
motor (6)
6. Instale:
• Parafuso do braço de mudança (7)
NOTA:
• Antes de instalar, certifique-se de alinhar a
marca de punção (a) do eixo de mudança
com a marca de punção (b) do braço de mu-
dança.
• Alinhe a borda inferior do pedal da mudança
com a marca no suporte do chassi para a
balança traseira.
5-7
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
Remoção da tampa do cabeçote
5-8
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
Remoção dos eixos-comando de válvulas
5-9
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
Remoção dos eixos-comando de válvulas
11 Pino 1
12 Guia da corrente de
sincronização (lado 1
de admissão)
13 Coroa do eixo-comando 2
de válvulas
Para a nstalação, reverta o procedimento de
remoção
5-10
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
REMOÇÃO DOS EIXOS-COMANDO DE
VÁLVULAS
1. Remova:
• Tampa do rotor da bobina de pulso
Consulte “ROTOR DA BOBINA DE PUL-
SO”.
2. Alinhe:
• Marca “T” (a) no rotor da bobina de pulso
(com a superfície presa do virabrequim (b))
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver em PMS no
curso da compressão, alinhe a marca
“T” (a) no rotor de pulso com a superfície
presa do cárter (b).
NOTA:
PMS no curso da compressão pode ser locali-
zado quando os ressaltos do eixo-comando de
válvulas estão afastados uns dos outros.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Solte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)
4. Solte:
• Parafuso de proteção do tensionador da
corrente de sincronização (1)
5. Remova:
• Tensionador da corrente de sincronização
• Junta
6. Remova:
• Guia da corrente de sincronização (lado
de escape)
• Tampas do eixo-comando de válvulas (1)
• Pinos-guia
CUIDADO:
Para evitar danos no cabeçote do cilindro,
nos eixos-comando de válvulas ou nas tam-
pas do eixo-comando, solte os parafusos em
estágios e em um padrão cruzado, trabalhan-
do de fora para dentro.
7. Remova:
• Eixo-comando de válvulas de admissão (1)
• Eixo-comando de válvulas de escape (2)
NOTA:
Para evitar que a corrente de sincronização caia
no cárter, prenda-a com um fio (a).
5-11
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
8. Remova:
• Coroa do eixo-comando de válvulas
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS-COMANDO
DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Ressaltos do eixo-comando de válvulas
Descoloração em azul/desgaste/
arranhão → Troque o eixo-comando de
válvulas.
2. Meça
• Dimensões do ressalto do eixo-comando
de válvulas (a) e (b)
Fora de especificação → Troque o
eixocomando de válvulas.
Admissão A
32,450 - 32,550 mm
Limite
32,400 mm
Admissão B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm
Escape A
32,450 - 32,550 mm
Limite
32,400 mm
Escape B
24,950 - 25,050 mm
Limite
24,900 mm
3. Meça
• Desgaste do eixo-comando de válvulas
Fora de especificação → Troque.
5-12
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
4. Alinhe:
• Folga entre o munhão e a tampa do eixo
comando de válvulas
Fora de especificação → Meça o diâme-
tro do munhão do eixo-comando de vál-
vulas.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale o eixo-comando de válvulas no
cabeçote. (sem os pinos-guia e as tampas
do eixo-comando de válvulas).
b. Coloque a tira de Plastigauge® (1) no
munhão do eixo-comando de válvulas con-
forme indicado.
c. Instale os pinos-guia e as tampas do
eixocomando de válvulas.
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do eixo-
comandode válvulas em estágios e em um pa-
drão cruzado, das tampas internas para fora.
Não gire o eixo-comando de válvulas, medindo
a folga entre o munhão e a tampa do eixo-co-
mando de válvulas com o Plastigauge®.
5. Meça:
• Diâmetro do munhão do eixo-comando de
válvulas (a) Fora de especificação → Tro-
que o eixo-comando de válvulas
Dentro da especificação → Troque o
cabeçote e as tampas do eixo-comando
de válvulas como um conjunto.
Diâmetro do munhão do
eixocomando de válvulas
22,967 - 22,980 mm
5-13
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO E DA COROA DOS
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Corrente de sincronização (1)
Dano/rigidez → Troque a corrente de sin-
cronização e a coroa do eixo-comando de
válvulas como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa do eixo-comando de válvulas
Desgaste superior a ¼ dente (a) → Tro-
que a coroa do eixo-comando de válvulas
e a corrente de sincronização como um
conjunto.
a. ¼ de dente
b. Correto
1. Rolete da corrente de sincronização
2. Coroa do eixo-comando de válvulas
1. Verifique:
• Guia da corrente de sincronização
(lado de escape) (1)
• Guia da corrente de sincronização
(lado de admissão) (2)
• Guia da corrente de sincronização
(superior) (3)
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
1. Verifique:
• Tensionador da corrente de sincronização
Rachaduras/danos → Troque.
2. Verifique:
• Movimento unidirecional
Movimento áspero → Troque o conjunto do
tensionador da corrente de sincronização.
5-14
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Pressione levemente a haste do
tensionador da corrente de sincronização
na carcaça do tensionador da corrente de
sincronização com a mão.
NOTA:
Ao pressionar a haste do tensionador da cor-
rente de sincronização, gire-a no sentido horá-
rio com uma chave de fenda fina (1) até parar.
1. Alinhe:
• Marca “T” (a) no rotor da bobina de pulso
(com a superfície presa do virabrequim (b))
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Gire o virabrequim em sentido horário.
b. Quando o pistão nº 1 estiver em PMS, ali-
nhe a marca “T” (a) com a superfície pre-
sa do cárter (b).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Instale:
• Eixo-comando de válvulas de escape (1)
• Eixo-comando de válvulas de admissão
(2) (com as coroas do eixo-comando de
válvulas apertadas temporariamente)
NOTA:
Certifique-se de que a marca correspondente
(a) nas coroas do eixo-comando de válvulas
esteja alinhada com a borda do cabeçote (b).
5-15
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Instale:
• Pinos-guia
• Tampas do eixo-comando das válvulas de
admissão
• Tampas do eixo-comando das válvulas de
escape
NOTA:
• Verifique se todas as tampas do eixo-co-
mando estão instaladas no lugar de origem.
Consulte as marcas de identificação con-
forme se segue:
(I1), (I2): marca na tampa do eixo-coman-
do de válvulas no lado de admissão
(E1), (E2): marca na tampa do eixo-coman-
do de válvulas no lado de escape
• Verifique se a seta (a) em todos os pontos
do eixo-comando indica o lado direito do
motor.
3. Instale:
• Parafuso da tampa do eixo-comando de
válvulas
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do eixo-coman-
do de válvulas em estágios e em um padrão
cruzado, nas tampas internas para fora.
CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos da tampa do
eixo comando de válvulas com óleo do
motor.
• Os parafusos da tampa do eixo-coman-
do devem ser apertados por igual; do
contrário, eles danificarão o cabeçote
do cilindro, as tampas do eixo-coman-
do de válvulas e os eixos-comando.
• Não gire o virabrequim durante a ins-
talação do eixo-comando de válvulas
para evitar danos ou a sincronização
inadequada da válvula.
2. Instale:
• Guia da corrente de sincronização (lado
do escape)
5-16
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA:
Ao instalar a guia da corrente de sincronização,
certifique-se de manter a corrente de sincroni-
zação o mais apertada possível no lado de es-
cape.
6. Instale:
• Tensionador da corrente de sincronização
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ao pressionar levemente a haste do
tensionador da corrente de sincronização,
gire a haste do tensionador completamen-
te no sentido horário com uma chave de
fenda fina (1).
b. Com a haste do tensionador da corrente
de sincronização girada completamente na
carcaça do tensionador da corrente de sin-
cronização (com a chave de fenda fina ain-
da instalada), instale a junta e o
tensionador da corrente de tempo (2) no
bloco do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Sempre use uma nova junta.
Parafuso do tensionador da
corrente de sincronização
1,2 kgf.m (12 N.m)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-17
MOTOR
EIXOS-COMANDO DE VÁLVULAS
7. Gire:
• Virabrequim
(várias voltas completas em sentido ho-
rário)
8. Verifique:
• Marca “T” (a)
Verifique se a marca “T” no rotor da bobi-
na de pulso está alinhada com a superfí-
cie presa do cárter (b).
• Marca correspondente da coroa do eixo-
comando de válvulas (c)
Certifique-se de que as marcas correspon-
dentes nas coroas do eixo-comando de
válvulas estejam alinhadas com a borda
do cabeçote do cilindro (d).
Fora de especificação → Ajuste.
Consulte as etapas de instalação acima.
9. Aperte:
• Parafusos da coroa do eixo-comando de
válvulas (1)
10. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste
Consulte “AJUSTE DE FOLGA DA VÁL-
VULA”.
5-18
CABEÇOTE MOTOR
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
5-19
CABEÇOTE MOTOR
REMOÇÂO DO CABEÇOTE
1. Remova:
• Parafuso do cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos na seqüência adequada
conforme mostrado.
• Solte cada parafuso em 1/2 volta por vez.
Depois de soltar todos os parafusos, remo-
va os por completo.
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono da câmara de
combustão (com uma raspadeira arre-
dondada)
NOTA:
Não use um instrumento pontiagudo para evitar
danos ou arranhões:
• Roscas do diâmetro da vela de ignição
• Sedes da válvula
2. Verifique:
• Cabeçote
• Dano/arranhões → Troque.
galerias de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora de especificação → Troque o
cabeçote.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Coloque uma régua (1) e um calibrador de
lâminas (2) no cabeçote.
b. Meça o empenamento.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Junta do cabeçote (1) Novo
• Pinos-guia (2)
2. Instale:
• Cabeçote
NOTA:
Passe a corrente de sincronização pela cavi-
dade correspondente.
5-20
CABEÇOTE MOTOR
3. Aperte:
• Parafuso do cabeçote (1) - (10)
Parafuso do cabeçote (1º)
1,9 kgf.m (19 N.m)
NOTA:
• Lubrifique os parafusos do cabeçote com óleo
do motor.
• Aperte os parafusos do cabeçote na seqüên-
cia adequada indicada e aperte-as em duas
etapas.
• Primeiro, aperte os parafusos (1) - (10) com
um torque aproximado 1,9 kgf.m (19 N.m)
com um torquimetro e, em seguida, com um
torque de 5,0 kgf.m (50 N.m).
4. Instale:
• Eixo-comando de válvulas de escape
• Eixo-comando de válvulas de admissão
Consulte “INSTALAÇÃO DOS EIXOS-
COMANDO DE VÁLVULAS”.
5-21
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
Remoção das válvulas e das molas da válvula
5-22
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
Remoção das válvulas e das molas da válvula
5-23
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
REMOÇÂO DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
NOTA:
Antes de remover as peças internas do
cabeçote do cilindro (por exemplo, válvulas,
molas e sedes de válvula), verifique se as vál-
vulas estão vedadas adequadamente.
1. Remova:
• Tucho (1)
• Pastilha da válvula (2)
NOTA:
Faça uma anotação da posição de todos os
tuchos e pastilhas das válvulas para que eles
possam ser reinstalados no local original.
2. Verifique:
• Vedação da válvula
Vazamento da sede da válvula → Verifi-
que a face da válvula, sede da válvula e
largura da sede da válvula.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES
DA VÁLVULA”.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ponha um solvente limpo (a) nas conexões
deadmissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas
adequadamente.
NOTA:
Não deve haver nenhum vazamento na sede
da válvula (1).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Remova:
• Trava de válvulas (1)
NOTA:
Remova as travas da válvula durante a com-
pressão das molas da válvula com o compres-
sor de mola da válvula (2) e o adaptador do com-
pressor da mola da válvula (3).
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
5-24
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
1. Remova:
• Assento da mola superior (1)
• Mola externa da válvula (2)
• Mola interna da válvula (somente admissão) (3)
• Válvula (4)
• Retentor da válvula (5)
• Assento da mola inferior (6)
NOTA:
Identifique a posição de todas as peças com
bastante cuidado para que elas possam ser
reinstaladas em seus locais de origem.
1. Troque:
• Guia de válvula e válvula.
NOTA:
Para facilitar a remoção e a instalação da guia
da válvula e manter o encaixe correto, aqueça
o cabeçote do cilindro a 100ºC em um forno.
5-25
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova a guia da válvula com o extrator
de guia da válvula (1).
b. Instale a guia da válvula nova com o
instalador (2) e o extrator de guia da vál-
vula (1).
c. Depois de instalar a guia da válvula, colo-
que a guia da válvula com o alongador de
guia da válvula (3) para obter a folga ade-
quada entre a haste e a guia.
NOTA:
Cubra novamente a sede da válvula depois de
substituir a guia da válvula.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face e da sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/desgaste → Troque.
• Extremidade da haste da válvula
Forma achatada ou diâmetro maior do que
o corpo da haste da válvula → Troque a
válvula.
5. Meça:
• Espessura de margem da válvula (a)
Fora de especificação → Troque a válvula.
5-26
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
6. Meça:
• Desgaste da haste de válvula
Fora de especificação → Troque a válvula
NOTA:
• Ao instalar uma nova válvula, sempre troque
a guia da válvula.
• Caso a válvula seja removida ou trocada,
sempre troque o retentor.
2. Verifique:
• Sede da válvula
Corrosão/desgaste → Troque o cabeçote.
3. Meça:
• Largura da sede da válvula (a)
Fora de especificação → Troque o
cabeçote.
5-27
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique uma tinta azul de mecânica
(Dykem) (b) na face da válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula por meio da guia da
válvula e na sede da válvula para fazer
uma tragetória mais precisa.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA:
Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
trarem em contato, o líquido terá sido removido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Sobreposição:
• Face da válvula
• Sede da válvula
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Aplique um composto de sobreposição
grosso (a) na face da válvula.
CUIDADO:
Não deixe o composto de sobreposição en-
trar na abertura entre a haste e a guia da vál-
vula.
NOTA:
Para obter os melhores resultados de
sobreposição, incline um pouco a sede da vál-
vula, girando a válvula para trás e para frente
entre as mãos.
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula pela guia da válvula e
na sededa válvula até conseguir uma im-
pressão clara.
j. Meça a largura da sede da válvula (c) no-
vamente. Caso a largura da sede da vál-
vula esteja fora da especificação, cubra
novamente e sobreponha a sede da vál-
vula.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Mola interna
Mola externa
Comprimento livre (admissão)
38,40 mm
Limite
36,50 mm
5-29
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
2. Meça:
• Força de mola da válvula comprimida (a)
Fora de especificação → Troque a mola
da válvula.
• Comprimento instalado (b)
Mola interna
3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora de especificação → Troque a mola
da válvula
• Comprimento instalado (b)
5-30
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
tuchos.
1. Verifique:
• Tucho
Danos/arranhões → Troque os tuchos e
o cabeçote.
1. Coloque:
• Extremidade da haste da válvula
2. Lubrifique:
• Haste da válvula (1)
• Retentor da válvula (2)
(com o lubrificante recomendável)
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
3. Instale:
• Válvula (1)
• Assento da mola inferior (2)
• Retentor da válvula (3)
• Parte interna da mola da válvula (somente
admissão) (4)
• Parte externa da mola da válvula (5)
• Assento da mola superior (6) (no
cabeçote)
NOTA:
• Verifique se todas as válvulas estão insta-
ladas no lugar de origem.
• Instale as molas da mola com o passo maior
(a) voltado para cima.
5-31
VÁLVULAS E MOLAS DA VÁLVULA MOTOR
Compressor de mola da válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04108
3. Para checar se as travas das válvulas estão
devidamente instaladas, bata levemente na
ponta da válvula com um martelo de face
macia:
CUIDADO:
Acertar a ponta da válvula com força exces-
siva pode danificar a válvula.
3. Lubrifique:
• Pastilha da Válvula (1)
• Tucho (2)
NOTA:
• Lubrifique o tucho e a pastilha da válvula com
óleo à base de bissulfeto de molibdênio.
• O tucho deve se mover com facilidade quan-
do girado com os dedos.
• Todos os tuchos e pastilhas de válvula de-
vem ser reinstalados em suas posições de
origem.
5-32
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
Remoção do gerador e da embreagem de partida
5-33
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
Remoção do gerador e da embreagem de partida
5-34
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO DO GERADOR
1. Remova:
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
2. Drene:
• Líquido de arrefecimento
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”.
• Óleo do motor Consulte “TROCA DE
ÓLEO DO MOTOR”.
3. Remova:
• Tampa do rotor do gerador
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
4. Remova:
• Parafuso do rotor do gerador (1)
• Arruela
NOTA:
• Ao segurar o rotor do gerador (2) com o
fixador da roldana (3), solte o parafuso do
rotor do gerador.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.
Fixador da roldana
90890-01701
5. Remova:
• Rotor do gerador (1)
(com o extrator do volante (2) e o
adaptador do extrator do volante)
• Chave estriada
CUIDADO:
Para proteger a extremidade do
virabrequim, coloque um soquete de tama-
nho adequado entre o parafuso central do
conjunto do extrator do volante e o
virabrequim.
NOTA:
Certifique-se de que o extrator do volante este-
ja centralizado sobre o rotor do gerador.
5-35
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
Extrator do volante
90890-01362
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Parafuso da embreagem de partida (1)
NOTA:
• Ao segurar o rotor do gerador com o fixador
da roldana, remova o parafuso da embre-
agem de partida.
• Não deixe que o fixador da roldana encoste
na projeção do rotor do gerador.
Fixador da roldana
90890-01701
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Remova:
• Roletes da embreagem de partida (1)
Dano/desgaste → Troque
2. Verifique:
• Engrenagem de marcha lenta da embrea-
gem de partida (1)
• Engrenagem de acionamento da embrea-
gem de partida (2)
Rebarbas/lascas/rugosidade/desgaste →
Troque a(s) peça(s) com defeito.
3. Verifique:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida (a)
Dano/corrosão/desgaste → Troque.
4. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida.
5-36
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida (1) na embreagem
de partida (2) e segure a embreagem de
partida.
b. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida em sentido horário
(A), a embreagem e a engrenagem devem
se engatar, do contrário, a embreagem de
partida está com defeito e deve ser
trocada.
c. Ao girar a engrenagem de acionamento da
embreagem de partida no sentido anti-ho-
rário (B), ela deve girar livremente; do con-
trário, apresenta defeito e deve ser
trocada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Instale:
• Embreagem de partida
Fixador da roldana
90890-01701
INSTALAÇÃO DO GERADOR
1. Instale:
• Rotor do gerador
• Arruela Novo
• Parafuso do rotor do gerador
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
cubo do rotor do gerador.
• Troque a arruela por uma nova.
5-37
MOTOR
GERADOR E EMBREAGEM DE PARTIDA
2. Aperte:
• Parafuso do rotor do gerador (1)
NOTA:
• Ao segurar o rotor do gerador (2) com o
fixador do rotor (3), aperte o parafuso do
rotor do gerador.
• Não deixe o fixador do rotor encoste na
projeção do rotor do gerador.
Fixador da roldana
90890-01701
3. Aplique:
• Vedante
(no anel isolante do cabo da bobina do
estator)
4. Instale:
• Bobina do estator
5. Instale
• Tampa do rotor do gerador
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do rotor do gera-
dor em estágios e em um padrão cruzado.
6. Encha:
• Óleo do motor
Consulte “TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR”.
• Líquido de arrefecimento
Consulte “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO”.
7. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL”.
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL”.
5-38
ROTOR DA BOBINA DE PULSO MOTOR
ROTOR DA BOBINA DE PULSO
Remoção do rotor da bobina
5-39
MOTOR
ROTOR DA BOBINA DE PULSO
ROTOR DA BOBINA DE PULSO
Remoção do rotor da bobina
4 Pino-guia 2
5 Sensor da posição do 1
virabrequim
6 Rotor da bobina de pulso 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
7 Tampa 1 remoção
5-40
MOTOR
ROTOR DA BOBINA DE PULSO
REMOÇÃO DO ROTOR DA BOBINA DE
PULSO
1. Remova:
• Tampa do rotor da bobina de pulso (1)
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos por com-
pleto, remova-os.
2. Remova:
• Tampa do rotor da bobina de pulso (1)
• Arruela (2)
• Rotor de pulso (3)
NOTA:
Ao segurar o rotor do gerador (4) com o fixador
da roldana (5), solte o parafuso do rotor da bo-
bina de pulso.
Fixador da roldana
90890-01701
Fixador da embreagem primária
YS-01880-A
1. Instale:
• Rotor da bobina de pulso (1)
• Arruela
• Parafuso do rotor da bobina de pulso (1)
NOTA:
Ao instalar o rotor da bobina de pulso, alinhe a
ranhura (a) na coroa do virabrequim com a
projeção (b) no rotor da bobina de pulso.
2. Aperte:
• Tampa do rotor da bobina de pulso (1)
NOTA:
Ao segurar o rotor do gerador (2) com o fixador
da roldana (3), aperte o parafuso do rotor da bo-
bina de pulso.
Fixador da roldana
90890-01701
5-41
MOTOR
ROTOR DA BOBINA DE PULSO
3. Aplique:
• Vedação
(no anel isolante do cabo do sensor de
posição do virabrequim)
4. Instale:
• Junta da tampa do rotor da bobina de
pulso Novo
• Tampa do rotor da bobina de pulso
NOTA:
• Ao instalar a tampa do rotor da bobina de
pulso, alinhe o pino da guia da corrente de
sincronização (lado de admissão) (1) com
o orifício (2)0 na tampa do rotor da bobina
de pulso.
• Aperte os parafusos da tampa do rotor da
bobina de pulso em etapas e em um pa-
drão cruzado.
5-42
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
Remoção do motor de partida elétrica
5-43
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
Desmontagem do motor de partida
1 Anel de vedação 1
2 Tampa dianteira do motor de 1
partida
3 Arruela de trava 1
4 Trava 1
5 Rolamento 1
6 Conjunto de arruela 1
7 Tampa traseira do motor de
partida 1
8 Conjunto de arruela 1
9 Anel de vedação 2
10 Fixador de escova 1
11 Conjunto induzido 1
12 Terminal do motor de partida 1
13 Anél de vedação 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
5-44
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA MOTOR
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Comutador
Sujeira → Limpe com lixa 600.
2. Meça:
• Diâmetro do comutador (a)
Fora de especificação → Troque o motor
de partida
Limite
27,0 mm
3. Meça:
• Profundidade até o isolante de mica (a)
Fora de especificação → Raspe a mica
de acordo com a medida adequada usan-
do uma lâmina.
NOTA:
A mica deve ser cortada para assegurar o fun-
cionamento adequado do comutador.
4. Meça:
• Resistências do conjunto de induzido
(comutador e isolamento)
Fora de especificação → Troque o motor
de partida.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Meça as resistências do conjunto de indu-
zido com o testador de circuito digital.
Bobina do induzido
Resistência do comutador (1)
Ω em 20 °C
0,0012 - 0,0022Ω
Resistência de isolamento (2)
Acima de 1 MΩ Ω em 20 °C
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-45
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
5. Meça:
• Comprimento da escova (a)
Fora de especificação → Troque as es-
covas como um conjunto.
Limite:
3,50 mm
6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora de especificação → Troque as mo-
las da escova como um conjunto.
7. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Dano/desgaste → Troque a engrenagem.
8. Verifique:
• Rolamento
• Trava
Dano/desgaste → Troque a(s) peça(s)
com defeito.
1. Instale:
• Sede da escova (1)
2. Instale:
• Armadura (2)
• Anel de vedação (3)
NOTA:
Alinhe a guia (a) na sede da escova com a
ranhura (b) no terminal do motor de partida.
3. Instale:
• Terminal do motor de partida (1)
• Anel de vedação (2)
• Tampa dianteira do motor de partida (3)
• Tampa traseira do motor de partida (4)
• Parafusos de montagem do motor de par-
tida (5)
Parafuso de montagem do motor
de partida
0,34 kgf.m (3,4 N.m)
NOTA:
Alinhe as marcas correspondentes (a) no ter-
minal do motor de partida com as marcas cor-
respondentes (b) nas tampas dianteira e trasei-
ra do motor de partida.
5-46
MOTOR
MOTOR DE PARTIDA ELÉTRICA
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
1. Instale:
• Motor de partida
• Parafusos do motor de partida
2. Conecte:
• Cabo do motor de partida
5-47
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bandeja do cárter e da bomba de óleo
5-48
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bandeja do cárter e da bomba de óleo
5-49
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
5-50
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO DA BANDEJA DO CÁRTER
1. Remova:
• Interruptor do nível de óleo (1)
• Bandeja do cárter (2)
• Junta da bandeja do cárter
• Pinos-guia
NOTA:
Solte cada parafuso em 1/4 de volta por vez,
em estágios e em um padrão cruzado. Depois
de soltar todos os parafusos por completo, re-
mova-os.
1. Verifique:
• Engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (1)
• Carcaça do rotor da bomba de óleo (2)
• Tampa da bomba de óleo
Rachaduras/dano/desgaste → Troque
a(s) peça(s) com defeito.
2. Meça:
• Folga da ponta entre os rotores interno (1)
e externo (a)
• Folga da carcaça entre o rotor externo (2)
e a bomba de óleo (b).
Fora de especificação → Troque.
interno e externo
0,030 - 0,090 mm
Limite
0,15 mm
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Movimento áspero → Repita as etapas (1)
e (2) ou troque a(s) peça(s) com defeito.
5-51
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
VERIFICAÇÃO DOS TUBOS DE
DISTRIBUIÇÃO DE ÓLEO
1. Verifique:
• Tubo de descarga do óleo (1)
• Tubo de óleo (2)
Dano → Troque.
Obstrução → Lave e sopre com ar com-
primido.
VERIFICAÇÃO DA TELA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Tela de óleo (1)
Dano → Troque.
Contaminantes → Limpe com solvente.
VERIFICAÇÃO DOS BICOS INJETORES
DE ÓLEO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
bicos injetores de óleo.
1. Verifique:
• Bico injetor de óleo (1)
Dano/desgaste → Troque
• Anel de vedação (2)
Dano/desgaste → Troque.
• Passagem do bico injetor de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO
1. Lubrifique:
• Rotor interno
• Rotor externo
• Eixo da bomba de óleo
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Instale:
• Carcaça da bomba de óleo (1)
• Eixo da bomba de óleo (2)
• Arruela (3)
• Pino (4)
• Rotor interno (5)
• Rotor externo (6)
• Pinos-guia (7)
• Tampa da bomba de óleo (8)
• Parafuso da carcaça da bomba de óleo
Parafuso da carcaça da bomba
de óleo
1,2 kgf.m (12 N.m)
5-52
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
NOTA:
Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino (4) no
eixo da bomba de óleo com a ranhura (a) no
rotor interno (5).
• Funcionamento da bomba de óleo consul-
te “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO”.
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Instale:
• Corrente de acionamento da bomba de
óleo
• Tampa da engrenagem
• Bomba de óleo
• Parafusos da bomba de óleo
CUIDADO:
Depois de apertar os parafusos, certifique-se
de que a bomba de óleo gira suavemente.
1. Instale:
• Tela de óleo (1)
• Válvula reguladora (2)
NOTA:
Certifique-se de verificar a seta (a) localizada
na carcaça da tela de óleo na direção dianteira
e traseira do motor e, em seguida, instale a tela
de óleo para que sua seta aponte para a dian-
teira do motor.
INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
• Tubo de óleo
• Tubo de abastecimento do óleo
2. Instale:
• Pinos-guia
• Junta
• Cárter (1)
Parafuso do cárter
1,2 kgf.m (12 N.m)
5-53
MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
• Interruptor do nível de óleo (2)
ADVERTÊNCIA
Sempre use arruelas de cobre novas.
NOTA:
• Aperte os parafusos da bandeja do cárter
em etapas e em um padrão cruzado.
• Lubrifique a anel de vedação da chave do
nível de óleo com óleo do motor.
5-54
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
Remoção do protetor da embreagem
5-55
MOTOR
EMBREAGEM
EMBREAGEM
Remoção do eixo da alavanca do tirante
5-56
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
Remoção da embreagem
5-57
MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Fixador do cabo da embreagem (1)
• Proteção da embreagem (2)
• Junta
NOTA:
Solte todos os parafusos em 1/4 de volta por
vez, em estágios e em um padrão cruzado.
Depois de soltar todos os parafusos, remova-
os por completo.
2. Remova:
• Parafusos da mola de compressão (1)
• Molas de compressão
• Placa de pressão (2)
• Tirante (3)
• Placas de fricção
• Placas da embreagem
3. Endireite as abasa da arruela trava.
4. Solte:
• Porca do cubo da embreagem (1)
NOTA:
Segurando o cubo da embreagem (2) com o
fixador universal de embreagem, solte a porca
do cubo da embreagem.
5. Remova:
• Porca do cubo da embreagem (1)
• Arruela de trava (2)
• Cubo da embreagem (3)
• Placa de encosto (4)
5-58
MOTOR
NOTA:
Meça a placa de fricção em quatro lugares.
Limite de empenamento
0,10 mm
5-59
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA
EMBREAGEM
O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas da embreagem.
1. Verifique:
• Mola da embreagem
Dano → Troque o conjunto das molas da
embreagem.
2. Meça:
• Comprimento livre da mola da embrea-
gem (a).
Fora de especificação → Troque as mo-
las da embreagem como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DA CAMPANA DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Dentes do alojamento da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Retire os den-
tes do alojamento da embreagem ou tro-
que o alojamento de embreagem.
NOTA:
A corrosão nos dentes de alojamento de em-
breagem provocarão um funcionamento incor-
reto da embreagem.
2. Verifique:
• Rolamento
Dano/desgaste → Troque o rolamento e
o alojamento da embreagem.
5-60
MOTOR
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
• Estrias do cubo da embreagem
Dano/corrosão/desgaste → Troque o
cubo da embreagem.
NOTA:
Corrosão nas ranhuras do cubo embreagem
provocarão um funcionamento incorreto da
embreagem.
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE
PRESSÃO
1. Verifique:
• Placa de pressão (1)
Rachaduras/dano → Troque.
• Rolamento (2)
Dano/desgaste → Troque.
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA
DE DESLOCAMENTO E TIRANTE
1. Verifique:
• Dentes do pinhão do eixo da alavanca de
deslocamento (1)
• Dentes do tirante (2)
Dano/desgaste → Troque o conjunto do
tirante e o do pinhão do eixo da alavanca
de deslocamento.
2. Verifique:
• Rolamento da haste de extração
Dano/desgaste → Troque.
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
Novo
1. Instale:
• Placa de encosto (1)
• Cubo da embreagem (2)
• Arruela de trava (3)
• Porca do cubo da embreagem (4)
2. Aperte:
• Porca do cubo da embreagem
5-61
MOTOR
EMBREAGEM
NOTA:
Segurando o cubo da embreagem com o fixador
universal da embreagem (1), aperte a porca do
cubo da embreagem.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
5. Instale:
• Placas de fricção
• Placas da embreagem
NOTA:
Primeiro, instale a placa da embreagem e, em
seguida, alterne entre a placa da embreagem e
a placa de fricção.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale a placa da embreagem e a placa
de fricção conforme exibido na ilustração.
Placa da embreagem (1): t=2.3 mm
Placa da embreagem (2): t=2.0 mm
Placa de fricção (3)
Placa de fricção (4): Colorida/Marrom
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6. Instale:
• Placa de pressão (1)
NOTA:
Alinhe a marca de punção (a) na placa de pres-
são com a marca de punção (b) no cubo da em-
breagem.
7. Instale:
• Rolamento (1)
• Tirante (2)
• Placa de pressão (3)
• Molas da embreagem
• Parafusos de mola da embreagem
5-62
MOTOR
EMBREAGEM
Parafuso de mola da embreagem
0,8 kgf.m (8 N.m)
NOTA:
Aperte os parafusos da mola da embreagem em
estágios e em um padrão cruzado.
8. Instale:
• Tirante
9. Instale:
• Protetor da embreagem
• Junta
• Fixador do cabo da embreagem
NOTA:
• Instale o tirante de forma que os dentes
fiquem voltados para a traseira do veícu-
lo. Em seguida, instale a proteção da em-
breagem.
• Aplique óleo no rolamento.
• Aplique graxa à base de bissulfeto de
molibdênio no tirante.
• Ao instalar o protetor da embreagem, em-
purre o tirante e verifique se a marca de
punção (a) no tirante está alinhada com a
marca (b) no protetor da embreagem. Ve-
rifique se os dentes do tirante e a engre-
nagem do pinhão do eixo do tirante estão
engatados.
• Aperte os parafusos de proteção da em-
breagem em estágios e em um padrão cru-
zado.
10. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
Consulte “AJUSTE DE FOLGA DO CABO
DO ACELERADOR”.
5-63
EIXO DE MUDANÇA MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
Remoção do eixo de mudança e da alavanca limitadora
5-64
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Eixo de mudança (1)
Empenamento/dano/desgaste → Troque.
• Mola do eixo de mudança (2)
Dano/desgaste → Troque.
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA
LIMITADORA
1. Verifique:
• Alavanca limitadora (1)
Empenamento/dano → Troque.
O rolete apresenta um movimento áspero
→ Troque a alavanca limitadora.
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA
1. Instale:
• Limitador da mola do eixo de mudança (1)
• Arruelas
• Eixo de mudança (2)
NOTA:
• Aplique LOCTITE® nas roscas do
limitador da mola do eixo de mudança.
• Enganche as extremidades da mola da
alavanca limitadora (3) na alavanca
limitadora (4) e no cubo do cárter.
• Encaixe a alavanca limitadora no conjun-
to de segmento do tambor de mudança.
2. Instale:
• Proteção do eixo de mudança
NOTA:
Lubrifique as guarnições do retentor de óleo
com graxa à base de sabão de lítio.
5-65
CÁRTER MOTOR
CÁRTER
Separação do cárter
5-66
MOTOR
CÁRTER
CÁRTER
Separação do cárter
5-67
MOTOR
CÁRTER
DESMONTAGEM DO CÁRTER
2. Remova:
• Cárter inferior
CUIDADO:
Bata em um lado do cárter com um martelo
de face macia. Bata apenas nas partes refor-
çadas do cárter e não nas superfícies pre-
sas do cárter. Trabalhe de forma lenta e cui-
dadosa e certifique-se de que as metades do
cárter se dividem por igual.
4. Remova:
• Pinos-guia
5. Remova:
• Rolamento inferior do virabrequim
(pelo lado do cárter inferior)
NOTA:
Identifique a posição de cada rolamento inferior
do virabrequim para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.
VERIFICAÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter
com um solvente suave.
2. Limpe todas as superfícies da junta e as
superfícies presas do cárter.
5-68
MOTOR
CÁRTER
3. Verifique:
• Cárter
Rachaduras/danos → Troque.
• Passagens de abastecimento de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS E
RETENTORES
1. Verifique:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique os rolamentos e gire a
pista interna com o dedo.
Movimento áspero → Troque.
2. Verifique:
• Travas
Dano/desgaste → Troque.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
ACIONAMENTO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Verifique:
• Corrente de acionamento da bomba de
óleo (1)
Dano/rigidez → Troque a corrente de
acionamento da bomba de óleo, a coroa
de acionamento da bomba de óleo e o eixo
da bomba de óleo como um conjunto.
2. Verifique:
• Coroa de acionamento da bomba de óleo
Rachaduras/dano/desgaste → Troque a
coroa de acionamento da bomba de óleo e
a corrente de acionamento da bomba de
óleo como um conjunto.
MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrifique:
• Rolamentos do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
2. Aplique:
• Vedação
(nas superfícies presas do cárter)
Cola Yamaha nº 1215
90890-85505
NOTA:
Não permita que nenhum selante entre em con-
tato com a galeria de óleo ou os rolamentos do
virabrequim. Não aplique selante ao menos de
2 - 3 mm nos rolamentos do virabrequim.
5-69
MOTOR
CÁRTER
3. Instale:
• Pino-guia
4. Coloque o conjunto do tambor de mudança e
asengrenagens de transmissão na posição
neutra.
5. Instale:
• Cárter inferior (1)
no cárter superior (2)
CUIDADO:
Antes de apertar os parafusos do cárter, ve-
rifique se as engrenagens de transmissão
se alternam corretamente quando o conjun-
to de tambor de mudança é girado com a
mão.
6. Instale:
• Parafusos do cárter
NOTA:
• Lubrifique as roscas do parafuso com óleo
do motor.
• Instale uma arruela nos parafusos (1)-(10).
• Trava (18)
• Aperte os parafusos na seqüência de aperto
nocárter.
5-70
VIRABREQUIM MOTOR
VIRABREQUIM
Remoção das bielas e pistões
5-71
MOTOR
VIRABREQUIM
VIRABREQUIM
Remoção do virabrequim
5-72
VIRABREQUIM MOTOR
REMOÇÃO DE BIELAS E PISTÕES
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bielas e os pistões.
1. Remova:
• Proteção da biela (1)
• Rolamentos da parte inferior da biela
NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos da
parte inferior da biela para que eles possam ser
reinstalados em seus locais de origem.
2. Remova:
• Presilhas do pino do pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Pistão (3)
CUIDADO:
Não use martelo para retirar o pino do
pistão.
NOTA:
• Para consulta durante a instalação, coloque as
marcas de identificação na coroa do pistão.
• Antes de remover o pino do pistão, remova as
rebarbas da ranhura da presilha do pistão e a
área de orifício do pino do pistão. Caso ambas
as áreas estejam presas e o pino do pistão ain-
da sejam difíceis de remover, remova com o
conjunto extrator do pino do pistão (4).
3. Remova:
• Anel superior
• Anel secundário
• Trava
NOTA:
Ao remover um anel do pistão, afaste as pontasde
abertura do anel com os dedos e levante o outro
lado do anel sobre a coroa do pistão.
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
VIRABREQUIM
1. Remova:
• Conjunto de virabrequim
• Rolamentos superiores do virabrequim
(do cárter superior)
Consulte “VIRABREQUIM”.
5-73
MOTOR
VIRABREQUIM
NOTA:
Identifique a posição de todos os rolamentos
superiores do virabrequim para que eles pos-
sam ser reinstalados em seus locais de origem.
Diâmetro
65,500 - 65,510 mm
Limite de desgaste
65,56 mm
Limite cônico
0,050 mm
Limite de ovalização
0,050 mm
“C” = D máximo
x3
y3
“T” = X-x / Y-y (pior condição)
5-74
VIRABREQUIM MOTOR
1. Meça:
• Folga lateral do anel de pistão
Fora da especificação → Troque o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine todos os depósitos de carbono
dasranhuras do anel do pistão e dos anéis do
pistão.
Anel superior
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,115 mm
Anel secundário
Folga lateral do anel
0,030 - 0,065 mm
Limite
0,125 mm
5-75
MOTOR
VIRABREQUIM
2. Instale:
• Anel do pistão (no cilindro)
NOTA:
Alinhe o anel do pistão no cilindro com a cabe-
ça do pistão.
3. Meça:
• Folga entre pontas do anel do pistão
Fora de especificação → Troque o anel
do pistão.
NOTA:
A folga entre pontas do espaçador do anel do
óleo não pode ser medida. Caso a folga do anel
da trava seja muito grande, troque todos os três
anéis do pistão.
Anel superior
Folga entre pontas (instalada)
0,25 - 0,35 mm
Limite
0,60 mm
2º anel
Folga entre pontas (instalada)
0,70 - 0,80 mm
Limite
1,15 mm
Tubulação do óleo
Folga entre pontas (instalada)
0,10 - 0,35 mm
5-76
MOTOR
VIRABREQUIM
VERIFICAÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os
pinos do pistão.
1. Verifique:
• Pino do pistão
Descoloração em azul/ranhuras → Troque
o pino do pistão e verifique o sistema de
lubrificação.
2. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão (a)
Fora de especificação → Troque o pino
do pistão.
3. Meça:
• Diâmetro interno do furo do pino do pis-
tão (b)
Fora de especificação → Troque o pistão.
5-77
MOTOR
VIRABREQUIM
4. Calcule:
• Folga entre o pino do pistão e o pistão
Fora de especificação → Troque o pino
do pistão e o pistão como um conjunto.
1. Meça:
• Folga entre o pino do virabrequim e o rola-
mento da parte inferior da biela
Fora de especificação → Troque os rola-
mentos da parte inferior da biela.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
CUIDADO:
Não troque os rolamentos da parte inferior
da biela e as bielas. Para obter a folga cor-
reta entre o pino do virabrequim e o rola-
mento da parte inferior da biela e evitar da-
nos no motor, os rolamentos da extremida-
de maior devemser instalados em suas po-
sições de origem.
5-78
MOTOR
VIRABREQUIM
NOTA:
Alinhe as proteções (a) nos rolamentos da par-
te inferior da biela com as ranhuras (b) na biela
e na tampa da biela.
c. Coloque uma parte do Plastigauge® (1)
no pino do virabrequim.
d. Monte as metades da biela.
NOTA:
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medida da folga esteja concluída.
• Lubrifique as roscas e as sedes do parafuso
com graxa à base de bissulfeto de molibdênio.
• Verifique se a marca (Y) (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo do
virabrequim.
• Verifique se os caracteres (c) tanto na biela
quanto na tampa da biela estão alinhados.
NOTA:
Instale, realizando os seguintes procedimentos
para montar na condição mais apropriada.
• Parafusos da biela
f. Troque os parafusos da biela por novos.
g. Limpe os parafusos da biela.
h. Depois de instalar o rolamento da parte
inferior da biela, monte a biela e a tampa
da biela, usando uma única unidade da bi-
ela.
i. Aperte o parafuso da biela, verificando as
seções mostradas (a) e (b) e se estão em-
butidas uma na outra, tocando a super-
fície.
j. Face lateral do veículo (a)
k. Faces de encosto (4 locais na dianteira e
na traseira) (b).
Parafuso da biela
1,5 kgf.m (15 N.m) + 120°
CUIDADO:
Aperte os parafusos da biela usando o
métododo ângulo de aperto da região plástica.
Sempre instale parafusos novos.
5-79
MOTOR
VIRABREQUIM
m. Coloque uma marca (1) no canto do para-
fuso da biela (2) e na proteção da biela (3).
n. Aperte o parafuso até atingir o ângulo es-
pecífico (120°).
o. Após a instalação, verifique se a seção
mostrada está embutida com cada uma
tocando a superfície.
• Face lateral do veículo (a)
ADVERTÊNCIA
• Quando o parafuso estiver apertado
além do ângulo especificado, não solte
o parafuso e aperte-o novamente.
• Troque o parafuso por um novo e exe-
cute novamente o procedimento.
• Caso eles não estejam embutidos, re-
mova o parafuso da biela e o rolamento
da maior extremidade e recomece
apartir da etapa (e). Nesse caso, não se
esqueça de trocar o parafuso da biela.
CUIDADO:
• Não use uma chave de torque para
apertar a porca de acordo com o ângu-
lo especificado.
• Aperte o parafuso até que ele esteja
nos ângulos especificados.
2. Selecione:
• Rolamentos da parte inferior da biela (P1 -
P4)
NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim
e os números (1) nas bielas são usados
na determinação da troca do rolamento da
parte inferior da biela.
• “P1” - “P4” refere-se aos rolamentos mos-
trados na ilustração do virabrequim.
5-80
MOTOR
VIRABREQUIM
Por exemplo, caso a biela “P1” e os números
no virabrequim “P1” sejam (5) e (2), respectiva-
mente, o tamanho do rolamento de “P1” será:
P1 (biela) - P1
(virabrequim) =
5 - 2 = 3 (marrom)
2. Instale:
• Pistão (1)
(na biela respectiva (2))
• Pino do pistão (3)
• Presilha do pino do pistão (4)
NOTA:
• Aplique óleo do motor no pino do pistão.
• Verifique se a marca “Y” (c) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo
quando a seta (b) no pistão estiver apon-
tando para cima conforme mostrado.
• Reinstale todos os pistões em seu cilin-
dro original (ordem de numeração come-
çando da esquerda de 1 até 4.)
3. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)
5-81
MOTOR
VIRABREQUIM
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
4. Deslocamento:
• Folga entre pontas do anel do pistão
a. Anel superior
b. Anel de óleo (inferior)
c. Anel de óleo (superior)
d. Anel secundário
5. Lubrifique:
1 • Pinos do virabrequim
120°
a • Rolamentos da parte inferior da biela
120° 120° • Superfície interna da parte inferior da biela
d (com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo do motor
20mm c
6. Instale:
• Rolamentos da parte inferior da biela
b
20mm
• Tampa da biela (na biela)
NOTA:
• Alinhe as projeções nos rolamentos da
parte inferior da biela com as ranhuras
na biela e as tampas da biela.
• Verifique se os caracteres (c) tanto na
biela quanto na tampa da biela estão ali-
nhados.
7. Aperte:
• Parafusos da biela
Parafuso da biela
2,5 kgf.m (24,5 N.m)
NOTA:
Instale, realizando os seguintes procedimentos
para montar na condição mais apropriada.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Troque os parafusos da biela por novos.
b. Limpe os parafusos da biela.
c. Depois de instalar o rolamento da parte in-
ferior da biela, monte a biela e a tampa da
biela, usando uma única unidade da biela.
d. Aperte o parafuso da biela, verificando as
seções mostradas (a) e (b) e se estão em-
butidas uma na outra, tocando a super-
fície.
5-82
MOTOR
VIRABREQUIM
Face lateral do veículo (a)
Faces de encosto (b) (4 locais na diantei-
ra e na traseira)
NOTA:
Para instalar o rolamento da parte inferior da bi-
ela, é preciso tomar cuidado para não instalá-lo
em um ângulo e em uma posição fora de alinha-
mento.
e. Solte o parafuso da biela, remova a biela e
a tampa da biela e instale essas peças no
virabrequim com o rolamento da parte in-
ferior da biela mantido na condição atual.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8. Instale:
• Conjunto de bielas
(no cilindro e no pino do virabrequim)
NOTA:
• Comprimindo os anéis de pistão com a
mão, instale o conjunto de bielas no cilin-
dro com a outra mão.
• Verifique se a marca “Y” (a) nas faces da
biela está voltada para o lado esquerdo do
virabrequim.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
9. Aperte:
• Parafusos da biela
Parafuso da biela
1,5 kgf.m (15 N.m) + 120º
CUIDADO:
Aperte os parafusos da biela usando o mé-
todo ângulo de aperto da região plástica.
a. Limpe os parafusos da biela.
b. Aperte os parafusos da biela.
c. Coloque uma marca (1) no canto do para-
fuso da biela (2) e na proteção da biela (3).
d. Aperte o parafuso até atingir o ângulo es-
pecífico (120°).
e. Após a instalação, verifique se a seção
mostrada (a) está embutida com cada uma
tocando a superfície.
Face lateral do veículo (a).
ADVERTÊNCIA
• Quando o parafuso estiver apertado
além do ângulo especificado, não sol-
te o parafuso e aperte-o novamente.
Troque o parafuso por um novo e exe-
cute novamente o procedimento.
5-83
MOTOR
VIRABREQUIM
• Caso eles não estejam embutidos, re-
mova o parafuso da biela e o rolamen-
to da maior extremidade e recomece a
partir da etapa “7”. Nesse caso, não se
esqueça de trocar o parafuso da biela.
CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar o
parafuso de acordo com o ângulo es-
pecificado.
• Aperte o parafuso até que ele esteja
nos ângulos especificados.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Troque o
virabrequim.
2. Verifique:
• Superfícies do munhão do virabrequim
• Superfícies do pino do virabrequim
• Superfícies de rolamento
Arranhões / desgaste → Troque o
virabrequim.
1. Meça:
• Folga entre o munhão e o rolamento do
munhão do virabrequim
Fora de especificação → Troque os rola-
mentos do munhão do virabrequim.
CUIDADO:
Não troque os rolamentos do munhão do
virabrequim. Para obter a folga correta en-
tre o munhão do virabrequim e o rolamento
da parte inferior da biela e evitar danos no
motor, os rolamentos da extremidade maior
devem ser instalados em suas posições de
origem.
5-84
MOTOR
VIRABREQUIM
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Limpe os rolamentos do munhão do
virabrequim, os munhões do virabrequim
e as partes de rolamento do virabrequim.
b. Coloque o cárter superior de cabeça para
baixo em uma bancada.
c. Instale os rolamentos superiores do
munhão do virabrequim (1) e o virabrequim
no cárter superior.
NOTA:
Alinhe as projeções (a) nos rolamentos superi-
ores do munhão do virabrequim com as ranhu-
ras (b) no cárter superior.
5-85
MOTOR
VIRABREQUIM
g. Remova o cárter inferior e os rolamentos
inferiores do munhão do virabrequim.
h. Meça a largura do Plastigauge® compri-
mido (c) no munhão do virabrequim. Caso
a folga entre o munhão do virabrequim e o
rolamento da parte inferior da biela esteja
fora da especificação, opte pela troca dos
rolamentos do munhão do virabrequim.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Selecione:
• Rolamentos do munhão do virabrequim
(J1 - J5)
NOTA:
• Os números (A) marcados no virabrequim
e os números (1) no cárter inferior são
usados na determinação da troca dos ta-
manhos do rolamento do munhão do
virabrequim.
• (J1 - J5) refere-se aos rolamentos mos-
trados na ilustração do virabrequim.
• Caso (J1 - J5) sejam iguais, use o mesmo
tamanho para todos os rolamentos.
• Caso o tamanho seja o mesmo para to-
dos (J1 a Js), um dígito é indicado para o
tamanho. (Somente no lado do cárter)
5-86
MOTOR
VIRABREQUIM
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Rolamentos superiores do munhão do
virabrequim (1) (no cárter superior)
NOTA:
• Alinhe as projeções (a) nos rolamentos su-
periores do munhão do virabrequim com
as ranhuras (b) no cárter superior.
• Não se esqueça de instalar todos os rola-
mentos superiores do munhão do
virabrequim em seu local de origem.
2. Instale:
• Virabrequim
3 Instale:
• Cárter inferior
Consulte “CÁRTER”.
5-87
MOTOR
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança e garfos de mudança
5-88
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
Desmontagem do conjunto do eixo principal
5-89
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
Desmontagem do conjunto do eixo principal
5-90
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
Desmontagem do conjunto do eixo principal
5-91
MOTOR
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Remova:
• Conjunto do eixo principal (1)
(com a chave Torx® T30)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Insira dois parafusos (2) do tamanho
apropriado, conforme a ilustração, na
carcaça do rolamento do conjunto do
eixo principal.
b. Aperte os parafusos até que eles entrem
em contato com a superfície do cárter.
c. Continue apertando os parafusos até que
o conjunto do eixo principal fique livre do
cárter superior.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma barra da guia do
garfo de mudança empenada.
3. Verifique:
• Movimento do garfo de mudança (junto
com a barra da guia do garfo de mudança)
Movimento áspero → Troque os garfos de
mudança e a barra de guia do garfo de
mudança como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
TAMBOR DE MUDANÇA
1. Verifique:
• Ranhura do tambor de mudança
Dano/arranhões/desgaste → Troque o
conjunto do tambor de mudança.
• Segmento do tambor de mudança (1)
Dano/desgaste → Troque o conjunto do
tambor de mudança.
5-92
MOTOR
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Empenamento do eixo principal
(com um dispositivo centralizador e um
relógio comparador (1))
Fora de especificação → Troque o eixo
principal.
2. Meça:
• Empenamento do eixo de secundário
(com um dispositivo centralizador e um re-
lógio calibrador (1))
Fora de especificação → Troque o eixo
secundário.
3. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Descoloração em azul/corrosão/desgas-
te → Troque a(s) engrenagem(s) com de-
feito.
• Grampos da engrenagem de transmis-
são Rachaduras/dano/bordas arredon-
dadas → Troque a(s) engrenagem(s)
com defeito.
4. Verifique:
• Engrenamento da engrenagem de trans-
missão
(cada pinhão com sua engrenagem res-
pectiva)
Incorreta → Monte novamente os conjun-
tos do eixo de transmissão.
5. Verifique:
• Movimento da engrenagem de transmissão
Movimento dificultado → Troque a(s)
peça(s) com defeito.
6. Verifique:
• Anéis de trava
Curvaturas/dano/folga → Troque.
5-93
MOTOR
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Tubo de óleo (1)
• Conjunto do eixo principal (2)
(com a chave Torx® T30)
NOTA:
Certifique-se de vedar os parafusos nas três
posições depois de instalar a carcaça do rola-
mento.
2. Instale:
• Garfo de mudança C (3)
• Conjunto do tambor de mudança (4)
• Barra de guia do garfo de mudança
NOTA:
• As marcas nos garfos de mudança devem
estar voltadas para o lado direito do motor
e na seguinte seqüência: “R”, “C”, “L”.
• Posicione com cuidado os garfos de mu-
dança de forma que eles sejam instalados
corretamente nas engrenagens da trans-
missão.
• Instale o garfo de mudança C na ranhura
da 3ª e 4ª engrenagens do pinhão do eixo
principal.
3. Instale:
• Garfo de mudança R (1)
• Garfo de mudança L (2)
• Eixo secundário (3)
• Barra da guia do garfo de mudança
• Trava do tambor de câmbio
NOTA:
• Instale o garfo de mudança L na ranhura
da 6ª engrenagem e o garfo de mudança
R na ranhura da 5ª engrenagem do eixo
secundário.
• Verifique se o anel de trava do rolamento
do eixo secundário (a) está inserido nas
ranhuras do cárter superior.
4. Verifique:
• Transmissão
Movimento áspero → Conserte.
NOTA:
Aplique óleo em todas as engrenagens, eixos e
rolamentos.
5-94
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR .................................................................................................... 6-1
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR .............................................................. 6-3
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ............................................................... 6-4
6-1
SIST.
RADIADOR ARREF.
6-2
SIST.
RADIADOR ARREF.
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Dano → Repare ou troque.
NOTA:
Endireite todas as aletas achatadas com uma
chave de fenda de cabeça chata.
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador
Tubos do radiador
Rachaduras/danos → Troque.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6-3
SIST.
RADIADOR ARREF.
4. Verifique:
• Ventilador do radiador
Dano → Troque.
Mau-funcionamento → Verifique e repare.
Consulte "COMPONENTES ELÉTRI-
COS".
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
• Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO".
2. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas as
peças com defeito.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR".
6-4
SIST.
RADIADOR DE ÓLEO ARREF.
RADIADOR DE ÓLEO
REMOÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO
6-5
SIST.
RADIADOR DE ÓLEO ARREF.
6-6
SIST.
RADIADOR DE ÓLEO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO
1. Verifique:
• Radiador de óleo
Rachaduras/danos → Troque.
2. Verifique:
• Mangueira de admissão do radiador de óleo
• Mangueira de escape do radiador de óleo
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
1. Limpe:
• Superfícies presas do radiador de óleo e
do cárter
(com um tecido umedecido com solvente)
2. Instale:
• Anel de vedação Novo
• Radiador de óleo (1)
• Arruela (2)
• Parafuso de junção (3)
Radiador de óleo:
6,3 kgf.m (63 N.m)
NOTA:
• Antes de instalar o radiador de óleo, lubrifi-
que o parafuso do radiador e o anel de
vedação com uma fina camada de óleo do
motor.
• Verifique se o anel de vedação está adequa-
damente posicionado.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO".
• Cárter (com a quantidade especificada do
óleo do motor recomendável)
Consulte "TROCA DO ÓLEO DO MO-
TOR".
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR".
6-7
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
TERMOSTATO
REMOÇÃO DO TERMOSTATO
6-8
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
• Termostato (1)
Não abre a 71-85 °C → Substitua.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Suspenda o termostato (3) em um recipiente
(4) com água.
b. Aqueça lentamente a água (2).
c. Coloque um termômetro (1) na água.
d. Ao agitar a água, observe o termostato e a
temperatura indicada no termômetro.
A. Completamente fechado
B. Completamente aberto
C. Abertura (mm)
D. Temperatura
NOTA:
Caso a precisão do termostato seja duvidosa,
troque-o. Um termostato com defeito poderá
provocar um superaquecimento ou um super-
resfriamento.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Verifique:
• Proteção da caixa do termostato (1)
Rachaduras/Danos → Substitua.
6-9
SIST.
TERMOSTATO ARREF.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO
1. Instale:
• Termostato
NOTA:
Instale o termostato com o orifício de respiro (a)
voltado para cima.
2. Instale:
• Tampa do termostato
NOTA:
Antes de instalar a tampa do termostato no
cabeçote, lubrifique os o-rings com uma cama-
da fina de graxa à base de sabão de lítio.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO".
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Troque
a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR".
6-10
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
6-11
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
BOMBA DE ÁGUA
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA
6-12
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Remova:
• Proteção da bomba de água
• Anel de vedação
• Anel de trava Eixo do rotor
2. Remova:
• Vedação da bomba de água (1)
NOTA:
Retire a vedação da bomba de água do exterior
da sede da bomba de água (2)
3. Remova:
• Trava (3)
(com uma chave de fenda de cabeça cha-
ta e fina)
NOTA:
Remova a trava da parte externa da carcaça
da bomba de água.
4. Remova:
• Rolamento (4)
NOTA:
Remova o rolamento da parte interna da carca-
ça da bomba de água.
5. Remova:
• Suporte do amortecedor de borracha (5)
• Amortecedor de borracha (6)
(do rotor com uma chave de fenda de ca-
beça chata e fina)
NOTA:
Não arranhe o eixo da ventoinha.
1. Verifique:
• Tampa da carcaça da bomba de água (1)
• Tampa da carcaça da bomba de água (2)
• Ventoinha (3)
• Amortecedor de borracha (4)
• Fixador do amortecedor de borracha (5)
• Vedações da bomba de água
• Trava
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
2. Verifique:
• Rolamento
Movimento dificultado → Troque.
6-13
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Verifique:
• Mangueira de escape da bomba de água
• Mangueira de escape do radiador
Rachaduras/dano/desgaste → Troque.
1. Instale:
• Rolamento
Trava (1) Novo
(na carcaça da bomba de água (2))
NOTA:
• Antes de instalar a trava, aplique água de
torneira ou líquido de arrefecimento em sua
superfície.
• Instale a trava com um soquete que
corresponda ao seu diâmetro externo.
2. Instale:
• Vedação da bomba de água (1) Novo
CUIDADO:
Nunca lubrifique a superfície de vedação da
bomba de água com óleo ou graxa.
NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.
• Antes de instalar a vedação da bomba de
água, aplique cola Yamaha Nº 1215 ou Quick
Gasket (4) na carcaça da bomba de água (3).
6-14
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
3. Instale:
• Amortecedor de borracha (1) Novo
Fixador do amortecedor
de borracha (2) Novo
NOTA:
• Antes de instalar o amortecedor de borracha,
aplique água de torneira ou líquido de
arrefecimento em sua superfície externa.
4. Meça:
• Inclinação do eixo do rotor
Fora de especificação → Repita as eta-
pas (3) e (4).
CUIDADO:
Verifique se o amortecedor de borracha e o
fixador do amortecedor de borracha estão
embutidos no rotor.
5. Instale:
• Eixo da ventoinha
• Anel de trava Novo
• O-ring Novo
• Proteção da bomba de água
1. Instale:
• Anel de vedação
• Arruela de cobre Novo
• Conjunto da bomba de água (1)
NOTA:
• Alinhe a projeção (a) no eixo do rotor com
aprojeção (b) no eixo da bomba de óleo.
• Lubrifique o anel de vedação com uma ca-
mada fina da graxa à base de sabão de lítio.
6-15
SIST.
BOMBA DE ÁGUA ARREF.
2. Instale:
• Anel de vedação Novo
• Mangueira de admissão da bomba de água (1)
• O-rings Novo
• Mangueira de escape da bomba de água
(2) Novo
• Arruela de cobre
NOTA:
• Instale a mangueira de escape do radiador
com a marca (a) branca posicionada na par-
te externa.
• Instale a abraçadeira da mangueira com a
cabeça do parafuso apontada para a parte
interna.
3. Encha:
• Sistema de refrigeração
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO".
4. Verifique:
• Sistema de refrigeração
Vazamentos → Repare ou troque todas
as peças com defeito.
5. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do ra-
diador
Abaixo da pressão especificada → Tro-
que a tampa do radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RADIA-
DOR".
6-16
CAPÍTULO 7
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................................................... 7-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................... 7-2
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ......................................... 7-2
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .............. 7-3
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................... 7-3
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..................................... 7-3
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL .................................. 7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
7-1
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
CUIDADO:
• Certifique-se de desconectar a man-
gueira de combustível com a mão. Não
force a desconexão da mangueira com
ferramentas.
• Embora o combustível tenha sido remo-
vido do tanque, tome cuidado ao remo-
ver as mangueiras de combustível, uma
vez que ainda pode haver combustível
nela.
NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível
do tubo de injeção de combustível, deslize a
tampa (a) na extremidade da mangueira na
direção da seta exibida e, em seguida, re-
mova a mangueira.
• Antes de remover as mangueiras, coloque
alguns panos na área em que ele será re-
movido.
3. Remova:
• Tanque de combustível
NOTA:
Não ajuste o tanque de combustível de forma
que a superfície de instalação da bomba de com-
bustível fique diretamente sob o tanque. Não se
esqueça de inclinar o tanque de combustível na
posição correta.
REMOÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Bomba de combustível
CUIDADO:
Não solte a bomba de combustível ou deixe-
a sofrer um forte impacto. Não toque a se-
ção base do medidor de combustível.
7-2
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA
DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Corpo da bomba de combustível
Obstrução → Limpe.
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
bomba de combustível.
2. Verifique:
• Diafragmas e juntas
Giram/fadiga/rachaduras → Troque o con-
junto da bomba de combustível.
3. Verifique:
• Válvulas
Rachaduras/dano → Troque o conjunto da
bomba de combustível.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Funcionamento da bomba de combustível
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO
DE COMBUSTÍVEL".
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Bomba de combustível
• Parafusos da bomba de combustível
Parafusos da bomba de
combustível
0,4 kgf.m (4 N.m)
NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação
do tanque de combustível ao instalar a bom-
ba de combustível.
• Sempre use uma nova junta da bomba de
combustível.
• Instale a bomba de combustível conforme in-
dicado na ilustração.
• Aperte os parafusos da bomba de combustí-
vel em estágios, em padrão cruzado e de
acordo com o torque especificado.
7-3
FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível
CUIDADO:
Ao instalar a mangueira de combustível, ve-
rifique se ela está bem presa e se os
fixadores da mangueira de combustível es-
tão na posição correta; do contrário, a man-
gueira de combustível não estará instalada
adequadamente.
NOTA:
Instale o conector da mangueira de combustí-
vel com firmeza no tanque de combustível até
que um "clique" seja ouvido e, em seguida, cer-
tifique-se de que ele não se solte. Para instalar
a mangueira de combustível da mangueira de
injeção de combustível, deslize a tampa (a) na
extremidade da mangueira na direção da seta
exibida.
2. Instale:
• Conector do medidor de combustível
• Conector da bomba de combustível
• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
• Mangueira de drenagem do tanque de
combustível
NOTA:
Há uma marca branca na mangueira de respiro
do tanque de combustível. Consulte "PASSA-
GEM DE CABOS".
7-4
FI
CORPOS DOS INJETORES
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS CORPOS DOS INJETORES
7-5
FI
CORPOS DOS INJETORES
7-6
FI
CORPOS DOS INJETORES
CORPOS DOS INJETORES
REMOÇÃO DOS INJETORES
7-7
FI
CORPOS DOS INJETORES
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
1. Verifique:
• Injetores
Dano → Troque.
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Pressão de combustível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o assento.
Consulte "CHASSI GERAL".
b. Desconecte a mangueira de combustível (tan-
que de combustível para a pista de combustí-
vel do injetor primário) da mangueira primária.
ADVERTÊNCIA
Cubra as conexões da mangueira de com-
bustível com um tecido ao desconectá-las.
Uma pressão residual nas linhas de combus-
tível pode fazer com que o combustível vaze
ao remover as mangueiras.
c. Conecte o medidor de pressão (1) e o
adaptador (2) à mangueira de combustível
(tanque de combustível para pista de com-
bustível do injetor primário).
7-8
FI
CORPOS DOS INJETORES
Medidor de pressão:
90890-03153
Adaptador:
90890-03176
d. Dê a partida no motor.
e. Meça a pressão do combustível.
Pressão de combustível:
250 kPa (36,3 psi) (2,5 kgf/cm²)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Prenda o conector do sensor de posição do
acelerador ao chicote.
b. Conecte o múltitester de circuito digital ao
sensor da posição do acelerador.
Multitester digital:
90890-03174
4-6Ω
7-9
FI
CORPOS DOS INJETORES
c. Meça a tensão do sensor de posição do ace-
lerador.
d. Ajuste o ângulo do sensor de posição do
acelerador de forma que a tensão esteja
dentro do intervalo especificado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7-10
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
1. Válvula de corte de ar
2. Válvula de palheta
3. Para a caixa do filtro de ar
A. Para os cilindros nº1 e nº2
B. Para os cilindros nº3 e nº4
7-11
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA VÁLVULA DE EXPANSÃO DE AR E DAS
MANGUEIRAS
7-12
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
7 Placa 4
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção
7-13
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
Injeção de ar
O sistema de indução de ar queima gases de
escape não queimados, injetando ar fresco (ar
secundário) na abertura de escape, o que re-
duz a emissão de hidrocarbonetos. Quando há
pressão negativa na abertura de escape, a vál-
vula de palheta se abre, permitindo que o ar
secundário entre pela abertura de escape. A
temperatura necessária para a queima dos ga-
ses de escape não queimados é de aproxima-
damente 600 a 700°C.
Válvula de corte de ar
A válvula de corte do ar é controlada pelos si-
nais da ECU, de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte do
ar se abre para permitir a passagem do ar du-
rante a marcha lenta e se fecha para cortar a
passagem quando o veículo está em movimen-
to. No entanto, caso a temperatura do líquido
de arrefecimento esteja abaixo do valor especi-
ficado, a válvula de expansão do ar permanece
aberta e permite a entrada do ar no cano de
descarga até que a temperatura ultrapasse o
valor especificado.
A. Da caixa de filtro de ar
B. Para a válvula de palheta
1. Verifique:
• Mangueiras
Conexões soltas → Conecte de forma ade-
quada.
Rachaduras/danos → Troque.
• Tubos
Rachaduras/danos → Troque.
2. Verifique:
• Válvula de palheta (1)
• Limitador da válvula de palheta
• Sede da válvula do anel
Rachaduras/dano → Substitua a válvula
de palheta.
7-14
FI
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
3. Meça:
• Limite de empenamento da válvula de
palheta (a)
Fora de especificação → Troque a válvu-
la de palheta.
4. Verifique:
• Válvula de corte do ar
Rachaduras/danos → Troque.
5. Verifique
• Solenóide do sistema de indução de ar
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SOLENÓIDE DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR".
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE
INDUÇÃO DE AR
1. Instale:
• Placa
• Válvulas de palheta
2. Instale:
• Tampa da válvula de palheta
7-15
CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA DE IGNIÇÃO ................................................................................. 8-1
DIAGRAMA DO CIRCUITO ..................................................................... 8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................... 8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-1
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-2
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha na operação do sistema de ignição (sem ignição ou fagulha intermitente).
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Tanque de combustível
3. Painéis laterais
1. Verifique os fusíveis.
(Fusíveis principal e de ignição) Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Ruim →
SÍVEIS".
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
3. Verifique as velas de ignição.
Ajuste a folga ou troque as velas de
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VE- Ruim → ignição.
LAS DE IGNIÇÃO".
OK ↓
4. Verifique os cachimbos da vela.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS CA- Troque os cachimbos da vela.
Ruim →
CHIMBOS DA VELA".
OK ↓
5. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BO- Troque as bobinas de ignição.
Ruim →
BINAS DE IGNIÇÃO".
OK ↓
6. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Troque o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR Ruim →
virabrequim.
DA POSIÇÃO DO VIRABREQUIM".
OK ↓
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
8-3
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
8. Verifique o interruptor de parada do
motor. Troque o interruptor do guidão à direita.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES".
OK ↓
9. Verifique a chave do neutro.
Consulte
Troque o interruptor do neutro.
"VERIFICAÇÃO DOS INTERRUP- Ruim →
TORES".
OK ↓
10. Verifique a chave do cavalete lateral.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do cavalete lateral.
TERRUPTORES".
OK ↓
11. Verifique a chave da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES".
OK ↓
12. Verifique o relé disjuntor do circuito
de partida. Troque o relé de corte do circuito de par-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim → tida.
RELÉS".
OK ↓
13. Verifique o sensor do ângulo de in-
clinação. Troque o sensor do ângulo de inclinação.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DO ÂNGULO DE IN-
CLINAÇÃO".
OK ↓
14. Verifique toda a fiação do sistemade
Conecte adequadamente ou repare a fi-
ignição. Ruim → ação do sistema de ignição.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO".
OK ↓
Troque a ECU (Unidade de Controle do
Motor).
8-4
– +
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELET
8-5
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE
CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA
Caso o interruptor de parada do motor esteja
ajustado para " " e o interruptor principal para
"ON" (ambos os interruptor fechados), o motor
de partida só poderá funcionar se pelo menos
uma das seguintes condições for atendida:
8-6
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Falha ao ligar o motor de partida.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno da carenagem dianteira
3. Tanque de combustível
4. Painel lateral esquerda
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
3. Verifique o motor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim → Repare ou troque o motor de partida.
TOR DE PARTIDA".
OK ↓
4. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Troque o relé de corte do circuito de par-
Ruim → tida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS".
OK ↓
5. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Troque o relé de partida.
Ruim →
RELÉS".
OK ↓
6. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
OK ↓
7. Verifique o interruptor de parada do
motor. Troque o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES".
8-7
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
8. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Troque o interruptor do neutro.
Ruim →
TERRUPTORES".
OK ↓
9. Verifique o interruptor do cavalete la-
teral.
Troque o interruptor do cavalete lateral.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim →
TERRUPTORES".
OK ↓
10. Verifique o interruptor da embreagem.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor da embreagem.
TERRUPTORES".
OK ↓
11. Verifique o interruptor de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do guidão direito.
TERRUPTORES DE PARTIDA".
OK ↓
12. Verifique toda a fiação do sistema de
partida. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → ação do sistema de partida.
CUITO".
OK ↓
Troque a ECU (Unidade de Controle do
Motor).
8-8
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-9
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• A bateria não está sendo carregada.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno da carenagem dianteira
3. Tanque de combustível
1. Verifique o fusível.(Principal)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU- Troque o fusível.
SÍVEIS". Ruim →
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
3. Verifique a bobina do estator.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBI- Ruim → Troque o conjunto da bobina do estator.
NA DO ESTATOR".
OK ↓
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETI- Ruim → Troque o retificador/regulador.
FICADOR/REGULADOR".
OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
carga. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de carga.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO".
OK ↓
Troque o retificador/regulador.
8-10
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-11
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Um dos seguintes ítens não acende: farol dianteiro, luz indicadora de farol alto, lanterna traseira, luz
da placa de identificação ou luz do visor.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno da carenagem dianteira
3. Tanque de combustível
4. Tampa lateral
OK ↓
2. Verifique os fusíveis. (Principal, farol
dianteiro e lanterna traseira) Ruim → Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS".
OK ↓
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim → • Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
OK ↓
5. Verifique o interruptor de luz alta. O interruptor de luz alta está com de-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- feito. Troque o interruptor do guidão es-
Ruim →
TERRUPTORES". querdo.
OK ↓
6. Verifique o relampejador.
O relampejador está com defeito. Troque
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → o interruptor do guidão esquerdo.
TERRUPTORES".
OK ↓
7. Verifique o relé do farol dianteiro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim → Troque o relé do farol dianteiro.
RELÉS".
OK ↓
8-12
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
8. Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de iluminação.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
8-13
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-14
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-15
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-16
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Um dos seguintes ítens não acende: luz do pisca, luz de freio ou uma luz indicadora. A buzina não
emite som.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno da carenagem dianteira
3. Tanque de combustível
4. Painel lateral
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição, de sinalização
e da lanterna traseira) Ruim → Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃODOS FUSÍ-
VEIS".
OK ↓
2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Limpe os terminais da bateria.
Ruim →
DA BATERIA". Recarregue ou troque a bateria.
OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
OK ↓
4. Verifique toda a fiação do sistema de
ignição. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique a buzina.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BU- Troque a buzina.
Ruim →
ZINA".
OK ↓
8-17
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim →
ação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique o interruptor da luz de freio
dianteiro. Ruim → Troque o interruptor da luz de freio dian-
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS CHA- teiro.
VES".
OK ↓
OK ↓
4. Verifique toda a fiação do sistema de
Conecte adequadamente ou repare a fi-
sinalização. Consulte "DIAGRAMA Ruim → ação do sistema de sinalização.
DO CIRCUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique o interruptor do pisca.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do guidão esquerdo.
TERRUPTORES".
OK ↓
8-18
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Verifique a chave de advertência.
Troque o interruptor do guidão es-
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim →
querdo.
TERRUPTORES".
OK ↓
4. Verifique o relé do pisca/advertência.
O relé do pisca apresenta defeito e deve
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Ruim →
ser trocado.
RELÉS".
OK ↓
5. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de sinalização.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO".
OK ↓
2. Verifique o interruptor do neutro.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do neutro.
TERRUPTORES".
OK ↓
3. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Troque o relé de corte do circuito de
Ruim → partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS".
OK ↓
OK ↓
O circuito está OK.
8-19
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
A luz de advertência do nível de óleo não acende.
OK ↓
2. Verifique o interruptor do nível de óleo.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor do nível de óleo.
TERRUPTORES".
OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- Ruim → fiação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
OK ↓
2. Verifique o medidor de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MEDI- Ruim → Troque o interruptor do nível de óleo.
DOR DE COMBUSTÍVEL".
OK ↓
3. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte adequadamente ou repare a
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- fiação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
8-20
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
O velocímetro falha ao funcionar.
OK ↓
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Ruim → Conecte adequadamente ou repare a fi-
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- ação do sistema de sinalização.
CUITO".
OK ↓
NOTA:
Repare ou troque em caso de circuito aberto ou em curto.
• Entre o conector da ECU e o conjunto do medidor.
(amarelo/azul-amarelo/azul)
8-21
– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-22
– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno da carenagem dianteira
3. Tanque de combustível
4. Painel lateral
1. Verifique os fusíveis.
(Principal, de ignição e do motor da
ventoinha do radiador) Ruim → Troque o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FU-
SÍVEIS".
OK ↓
2. Verifique a bateria.
Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
OK ↓
4. Verifique o motor do ventilador do ra-
diador. O motor da ventoinha do radiador apre-
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MO- Ruim →
senta defeito e deve ser trocado.
TOR DA VENTILADOR DO RADIA-
DOR".
OK ↓
5. Verifique o relé do motor do ventilador
do radiador. Troque o relé do motor da ventoinha do
Ruim → radiador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS
RELÉS".
OK ↓
6. Verifique a temperatura do líquido de
arrefecimento.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO Troque o sensor da temperatura do lí-
Ruim → quido de arrefecimento.
SENSOR DA TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO".
OK ↓
8-23
– +
ELET
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
7. Verifique toda a fiação do sistema de
refrigeração. Conecte adequadamente ou repare a fi-
Ruim → ação do sistema de refrigeração.
Consulte "DIAGRAMA DO CIR-
CUITO".
OK ↓
O circuito está OK.
8-24
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-25
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-26
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-27
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO DA
ECU
A ECU foi equipada com função de
autodiagnóstico assegurando a operação nor-
mal do sistema de injeção de combustível. Se
um defeito for detectado no sistema de injeção
a função de autodiagnóstico imediatamente per-
mite que o motor funcione com instruções de
operação alternativas e a luz de alerta de falha
se acende. Uma vez que o defeito foi detecta-
do, seu código de falha correspondente é ar-
mazenado na memória da ECU.
• Para alertar o condutor de que o sistema
de injeção do combustível não está fun-
cionando, a luz de falha pisca quando o
interruptor de partida for pressionado
para acionar o motor.
• Se um defeito for detectado no sistema de
injeção de combustível, a ECU fornece as
instruções apropriadas de operação alter-
nativas necessárias para o motor e a luz
de alerta de falha se acende para alertar o
condutor.
• Após o motor ter sido desligado, o mais bai-
xo código de falha será exibido pela luz de
alerta de falha (ou no display da ferramenta
de diagnóstico de F.I.). Uma vez que o códi-
go de defeito foi exibido, permanece arma-
zenado na memória da ECU até ser apagado.
8-28
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
INDICAÇÃO DA LUZ DE ALERTA DE FALHA E OPERAÇÃO DO SISTEMA DE
INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
Luz acesa
Luz apagada
Funcionamento
Condição do motor Indicação da luz de alerta Funcionamento de FI
do veiculo
Código: 13 e 14 Operação interrompida Desabilitado
Piscando
Código: 13 e 14 Operação com
Operação
características
(partida elétrica) Habilitado
substituidas conforme
Permance acesa “ON”
descrição da falha
Piscando _ _
Desligado
(indicando o código de falha)
8-29
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
VERIFICANDO A OPERAÇÃO DA LUZ
DE ALERTA DE FALHA
Chave de Chave de
ignição ignição A luz de alerta de falha se acende por 1,4 se-
OFF ON gundos após a chave de ignição ser colocada
em “ON”, ou quando o interruptor de partida for
Luz de alerta
de falha do
Luz Luz acesa por Luz pressionado. Se a luz de alerta não se acender
apagada 1,4 segundos apagada
motor sob tais condições, pode estar com defeito.
Inicializa
FUNCIONAMENTO EM MODO DE
SEGURANÇA
Se a ECU detectar um sinal anormal de um
sensor enquanto a motocicleta estiver sen-
do dirigida, a luz de alerta de falha se acen-
de e fornece ao motor as instruções de
operação alternativa, de acordo com o de-
feito.
Quando o sinal anormal for recebido de um
sensor, a ECU processa os valores espe-
cificados que são programados para cada
sensor, a fim de fornecer ao motor as ins-
truções de operação alternativas que per-
mitem ao motor continuar funcionando ou
parar de funcionar, dependendo das condi-
ções.
A ECU aplica as ações de segurança con-
tra falhas de duas maneiras: uma na qual
cada saída dos sensores é ajustada para
um valor preestabelecido.Os detalhes das
ações de segurança contra falhas são for-
necidos na tabela abaixo.
8-30
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Função de Autodiagnóstico
Código de Item Sintoma Ação de segurança Pode ligar Pode
falha n° contra falhas a moto? pilotar?
Sensor da posição Não chega sinal do • Pára o motor
12 do virabrequim sensor de posição do (desligando a injeção de Não Não
virabrequim. combustível e a ignição).
Sensor de pressão • Sensor com circuito • Pára o motor
13 do ar de admissão aberto ou em curto. (desligando a injeção de Não Não
(circuito aberto ou • Defeito físico ou de combustível e a ignição).
14 em curto) (coletor) vedação no coletor
de admissão.
Sensor de posição • Circuito aberto ou em • Fixar o sensor de
da borboleta (TPS) curto no chicote posição da borboleta
principal. totalmente aberto.
• TPS com defeito ou Sim Sim
15
instalado
incorretamente.
• Mau funcionamento
da ECU.
Sensor de posição • TPS está preso/
da borboleta agarrado. Sim Sim
16
• Mau funcionamento
da ECU.
Interruptor do cavalete
19 lateral (circuito aberto) Não Não
8-31
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Item Sintoma Ação de segurança Pode ligar Pode
falha n° contra falhas a moto? pilotar?
Fornecimento de O fornecimento de
46 força para o veículo eletricidade para o _
(voltagem do Sim Sim
sistema FI não está
monitoramento) normal.
Falha da memória da
ECU.
Falha interna da
Quando o tipo de falha
ECU (erro de
é detectado, o código
50 checagem da
pode não aparecer na Não Não
memória)
luz de anomalia do
painel, nem na
ferramenta de
diagnóstico.
N° do Pode Pode
código de Item Sintoma ligar a pilotar
falha moto
funcionamento interno da
Er-1 ECU (erro do sinal de Nenhum sinal é recebido da ECU. Não Não
saída)
8-32
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
TABELA DE LOCALIZAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE FALHAS
8-33
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
MODO DIAGNÓSTICO
Ajuste do modo diagnóstico
1. Gire o interruptor principal para "OFF" e ajus-
te o interruptor de parada do motor para " ".
2. Desconecte o conector do chicote da bom-
ba de combustível.
3. Pressione e segure simultaneamente os bo-
tões "SELECT" e "RESET", gire o interrup-
tor principal para "ON" e continue pressio-
nando os botões por 8 segundos ou mais.
NOTA:
• A tela do painel fica limpa, exceto as indica-
ções de relógio e hodômetro parcial.
• Aparece no visor do painel.
NOTA:
O número do código de diagnóstico aparece no
visor do painel (01-70).
• Para diminuir o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"RESET" por 1 segundo ou mais.
• Para aumentar o número do código de diag-
nóstico selecionado, pressione o botão
"SELECT" por 1 segundo ou mais.
8-34
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
8. Verifique a operação do sensor ou do atuador.
• Operação do sensor
Os dados que representam as condições de
funcionamento do sensor são exibidos no
visor do painel.
• Funcionamento do atuador
Ajuste o interruptor de parada do motor para
" " para operar o atuador.
NOTA:
Se o interruptor de parada do motor estiver ajus-
tada como " ", ajuste-o como " " e, em
seguida,ajuste-o como " " novamente.
8-35
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Sintoma Causa provável do mau funcionamento N° do código
falha n° de diagnóstico
Sensor de temperatura • Circuito aberto ou em curto-circuito no chicote.
do ar de admissão - • Sensor da temperatura do ar de admissão defeituoso.
22 circuito aberto ou curto- • Mau funcionamento na ECU. D05
circuito detectado • Sensor instalado incorretamente.
Nenhum sinal normal • Chicote em circuito aberto ou em curto.
érecebido do sensor de • Sensor de O2 com defeito. _
24 O2. • Mau funcionamento na ECU.
• Sensor de O2 instalado inadequadamente.
A motocicleta tombou • Inclinação superior a 65 graus (queda)
30 • Mau funcionamento na ECU. D08
8-36
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código de Sintoma Causa provável do mau funcionamento N° do código
falha n° de diagnóstico
Nenhum sinal normal é • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.
Er-2 recebido da ECU no • Mau funcionamento na unidade do medidor. _
tempo especificado. • Mau funcionamento na ECU.
Mau funcionamento na • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.
Er-3 ECU. Circuito aberto ou • Mau funcionamento na unidade do medidor. _
em curto na linha de • Mau funcionamento na ECU.
comunicação.
Não é possível receber • Circuito aberto ou em curto na linha de comunicação.
Er-4 corretamente dados da • Mau funcionamento na unidade do medidor.
ECU. Dados recebidos • Mau funcionamento na ECU. _
não registrados.
8-37
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Visor do código de histórico de
falha
• Nenhum histórico
• Há um histórico 00
12-50 (código de detecção de
falhas)
61 • (Se mais de um número de _
código for detectado, o visor
alternará a cada dois segundos
para exibir todos os números
dos códigos detectados.
Quando todos os números dos
códigos forem exibidos, o visor
repetirá o mesmo processo.)
Exclusão do código de histórico de _
falha 00 Para apagar o histórico,
62
• Nenhum histórico 00-17 (Números da memória da coloque o interruptor de
• Há um histórico detecção de falhas) parada do motor em "OFF".
Nova inserção do código de falha
• Nenhum código de falha 00 _
• Há um código de falha Código de falha 24
• (Se mais de um código for
63 detectado, o visor alternará a
cada dois segundos para exibir Para reinserir, coloque o
todos os números do código interruptor de parada do
detectados que são exibidos, o motor em " ".
visor repete.)
70 Número de controle 00-255 _
* Se não for possível verificar a temperatura de admissão, use a temperatura ambiente como refe-
rência (use os valores comparados para referência).
8-38
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Código Item Visor do painel Verificação
diagnóstico
Relé do sistema de injeção do Aciona o relé do sistema de Verifique o ruído de
combustível injeção de combustível cinco funcionamento do relé do
vezes a cada segundo. Acende a sistema de injeção de
luz de advertência de problema combustível cinco vezes.
50 no motor.
(A luz de advertência de
problema no motor está
desligado quando o relé está
ligado e a luz de advertência de
problema no motor está ligado
quando o relé está desligado.)
Relé do motor do ventilador do Aciona o relé do motor do Verifique o ruído de
radiador ventilador do radiador cinco funcionamento do relé do
ciclos a cada cinco segundos. motor do ventilador do
51 (ON 2 segundos, OFF 3 radiador cinco vezes.
segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.
Relé do farol dianteiro Aciona o relé do farol dianteiro Verifique o ruído de
cinco vezes a cada cinco funcionamento do relé do
segundos. (ON 2 segundos, OFF farol dianteiro cinco vezes.
52 3 segundos) Acende a luz de
advertência de problema no
motor.
Nº do código de falha:
• O número do código de falha exibido na ferramenta de diagnóstico quando o motor deixou de
funcionar normalmente. Consulte a "TABELA DE CÓDIGO DE FALHAS".
Nº do código do diagnóstico:
• O número do código do diagnóstico a ser usado quando o modo de diagnóstico é operado. Con-
sulte o "MODO DE DIAGNÓSTICO".
8-39
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Número do código de diagnóstico a ser usado durante o funcionamento do modo diagnóstico. Con-
sulte "MODO DIAGNÓSTICO".
8-40
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
A. Sensor de pressão do ar de admissão – mau
funcionamento do sistema do tubo
Nº do código de falha 14 Sintoma (mangueira entupida ou desconectada).
B. Sensor de pressão do ar de admissão – circuito
aberto ou em curto
C. Sensor de posição do acelerador preso
8-41
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 15 Sintoma Sensor de posição do acelerador - aberto ou em curto
Circuito aberto do
fio de saída 0V
Circuito aberto do
fio da fonte de 0V
alimentação
Sensor de posição do acelerador • Execute o modo de monitoramento de
com defeito. diagnóstico. (Código Nº 01)
5 • Troque em caso de defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DA POSIÇÃO DO ACELERADOR"
8-42
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 19 Sintoma O circuito aberto é detectado na linha de entrada do
interruptor do cavalete lateral da ECU.
Nº do código de diagnóstico 20 Interruptor do cavalete lateral
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos Se a transmissão
• Conector da ECU do chicote que possam ter caído. estiver na
1 principal (Nº13 e 30 pino, • Verifique a condição de trava do engrenagem,
preto) conector. recolha o cavalete
• Conector de alarme • Caso haja um mau funcionamento, lateral.
repare e conecte-o bem. Se a transmissão
estiver em neutro,
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito reconecte a fiação.
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
• Entre a ECU e o interruptor do cavalete
2 lateral
(Preto/Vermelho-Azul/Verde)
8-43
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 22 Sintoma Sensor de temperatura do ar de admissão – aberto ou
curto-circuito detectado.
Nº do código de diagnóstico 05 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Condição instalada do sensor de Verifique a área instalada em busca de Gire o interruptor
1 temperatura do ar de admissão folga ou aperto. principal para ON.
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos
• Conector do sensor de que possam ter caído.
temperatura do ar de admissão • Verifique a condição de trava do
2 - circuito aberto ou em curto conector.
detectado. • Caso haja um mau funcionamento,
• Conector da ECU do chicote repare e conecte-o bem.
principal
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
3 • Chicote principal
(Preto/Azul-Preto/Azul)
(Marrom/Branco-Marrom/Branco)
Sensor de temperatura do ar de • Execute o modo de monitoramento de
admissão com defeito. diagnóstico. (Código Nº 05)
4 • Troque em caso de defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DA
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO"
8-44
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Trava para cima detectada.
Nº do código de falha 30 Sintoma Nenhum sinal normal é recebido do sensor
do ângulo de inclinação
8-45
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 34 Sintoma Mau funcionamento no primário da bobina
de ignição (nº2 e nº3)
Nº do código de diagnóstico 31 Bobina de ignição (nº2 e nº3)
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos Partida do no
• Conector lateral principal da que possam ter caído. motor e
1 bobina de ignição • Verifique a condição de trava do funcionamento em
(Laranja/Preto) conector. marcha lenta.
• Conector da ECU do chicote • Caso haja um mau funcionamento,
principal repare e conecte-o bem.
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
• Entre o conector da bobina de ignição
2 (nº2 e nº3) e o conector da ECU/chicote
principal.
(Cinza/Preto-Cinza/Preto)
(Vermelho/Preto-Vermelho/Preto)
Bobina de ignição com defeito • Execute o modo de monitoramento de
(nº2 e nº3) diagnóstico. (Código Nº 31)Teste a
continuidade das bobinas principal e
3 secundária.
• Troque em caso de defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS
DE IGNIÇÃO"
8-46
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 43 Sintoma A ECU não consegue monitorar a tensão da bateria.
8-47
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha 46 Sintoma Sensor de temperatura do ar de admissão – aberto ou
curto-circuito detectado.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector. • Verifique o conector em busca de pinos Partida do no
1 • Conector da ECU do chicote que possam ter caído. motor e
principal • Verifique a condição de trava do funcionamento em
conector. marcha lenta.
• Caso haja um mau funcionamento,
repare e conecte-o bem.
Bateria com defeito • Troque ou altere a bateria
2 Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA
BATERIA”.
Mau funcionamento do • Troque em caso de defeito.
retificador/regulador. Consulte “SISTEMA DE CARGA”.
3
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Mau funcionamento na ECU Mau funcionamento na ECU Colocando o
1 interruptor
principal em ON.
8-48
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-1 Sintoma A ECU não consegue monitorar a tensão da bateria.
Nº do código de falha Er-2 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos Restaurado
• Conector da ECU do chicote que possam ter caído. automaticamente
1 principal • Verifique a condição de trava do quando receber
• Conector do medidor do conector. um sinal normal.
chicote principal • Caso haja um mau funcionamento,
• Conector do chicote repare e conecte-o bem.
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
• Entre o conector do medidor econector
2 da ECU.
(Amarelo/Azul-Amarelo/Azul)
(Preto/Branco-Preto/Branco)
Mau funcionamento do painel de Troque o painel de instrumentos
3 instrumentos
4 Mau funcionamento na ECU Troque a ECU.
8-49
– +
ELET
SISTEMA DE INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Nº do código de falha Er-3 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos Restaurado
• Conector da ECU do chicote que possam ter caído. automaticamente
1 principal • Verifique a condição de trava do quando receber
• Conector do medidor do conector. um sinal normal.
chicote principal • Caso haja um mau funcionamento,
• Conector do chicote repare e conecte-o bem.
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
• Entre o conector do medidor e conector
2 da ECU.
(Amarelo/Azul-Amarelo/Azul)
(Preto/Branco-Preto/Branco)
Mau funcionamento do painel de Troque o painel de instrumentos
3 instrumentos
4 Mau funcionamento na ECU Troque a ECU.
Nº do código de falha Er-4 Sintoma Nenhum sinal é recebido da ECU dentro da duração
especificada.
Nº do código de diagnóstico - -
Ordem Inspeção Verificação ou manutenção Restauração
Estado conectado do conector • Verifique o conector em busca de pinos Restaurado
• Conector da ECU do chicote que possam ter caído. automaticamente
1 principal • Verifique a condição de trava do quando receber
• Conector do medidor do conector. um sinal normal.
chicote principal • Caso haja um mau funcionamento,
• Conector do chicote repare e conecte-o bem.
Chicote e/ou chicote secundário • Repare ou troque em caso de circuito
em circuito aberto ou em curto. aberto ou em curto.
• Entre o conector do medidor e conector
2 da ECU.
(Amarelo/Azul-Amarelo/Azul)
(Preto/Branco-Preto/Branco)
Mau funcionamento do painel de Troque o painel de instrumentos
3 instrumentos
4 Mau funcionamento na ECU Troque a ECU.
8-50
– +
ELET
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-51
– +
ELET
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Caso a bomba de combustível deixe de funcionar.
NOTA:
• Antes da localização de problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Assento
2. Painel interno de carenagem dianteira 3
3. Tanque de combustível
OK ↓
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
DA BATERIA".
OK ↓
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN- Ruim → Troque o interruptor principal.
TERRUPTORES".
OK ↓
4. Verifique o interruptor de parada do
motor. Troque o interruptor do guidão direito.
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES".
OK ↓
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Troque o relé de corte do circuito de
Ruim →
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS partida.
RELÉS".
OK ↓
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA PRES- Troque a bomba de combustível.
SÃO DE COMBUSTÍVEL". Ruim →
OK ↓
7. Verifique toda a fiação do sistema
dabomba de combustível. Conecte adequadamente ou repare
Ruim →
Consulte "DIAGRAMA DO CIR- afiação do sistema da bomba de com-
CUITO". bustível.
OK ↓
Troque a ECU.
8-52
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGRAMA DO CIRCUITO
8-53
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INFORMAÇÃO GERAL
Este veículo é equipado com um sistema imobilizador, para ajudar a evitar furtos, funcionando pelo
re-registro de códigos nas chaves-padrão. Este sistema consiste do seguinte:
• uma chave de reconfiguração de código (com arco vermelho);
• duas chaves-padrão (com arco preto) que podem ser re-registradas com novos códigos;
• um transponder (instalado na chave com arco vermelho);
• uma unidade imobilizadora;
• a ECU;
• uma luz indicadora do sistema imobilizador.
A chave com arco vermelho é usada para registrar códigos em cada uma das chaves-padrão. Não
use a chave com arco vermelho para conduzir. Ela somente deve ser usada para re-registrar novos
códigos nas chaves-padrão. O imobilizador não pode ser operado com uma nova chave, até que a
chave seja registrada com um código. Se você perder a chave re-registradora, a ECU e o interruptor
principal (equipado com a unidade imobilizadora) terão de ser substituídos. Portanto, sempre use
uma chave-padrão para conduzir. (Veja cuidado abaixo).
NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.
CUIDADO:
• NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DE CÓDIGOS! Se a chave de
reconfiguração de códigos for perdida, será impossível re-registrar novos códigos nas
chaves-padrão. As chaves-padrão poderão ainda ser usadas para dar partida ao veículo.
Contudo, se o re-registro de código se fizer necessário (por exemplo, na feitura de uma
nova chave-padrão, ou na perda de todas as chaves) o sistema imobilizador inteiro terá de
ser substituído. Assim sendo, é altamente recomendável usar uma das chaves-padrão para
conduzir, e manter em um local seguro a chave re-registradora de códigos.
• Não submergir as chaves em água.
• Não expor as chaves a temperaturas excessivamente altas.
• Não colocar as chaves próximas de magnetos (isto inclui, mas não se limita a, produtos
como alto-falantes etc.).
• Não colocar itens pesados sobre as chaves.
• Não esmerilhar as chaves, ou alterar a sua forma.
• Não desmontar os arcos das chaves.
• Não colocar duas chaves de qualquer sistema imobilizador, no mesmo chaveiro.
• Manter as chaves-padrão, assim como outras chaves de sistema imobilizador, longe da
chave re-registradora de códigos.
• Manter outras chaves de sistema imobilizador longe do interruptor principal, visto que
podem causar interferência de sinal.
8-54
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E REQUISITOS PARA RECONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO
DA CHAVE
Durante o uso, você poderá encontrar os seguintes casos, nos quais a substituição das peças e o
re-registro de códigos nas chaves-padrão são requeridos.
NOTA:
Cada chave-padrão é registrada durante a produção. Portanto, o processo de re-registrar não é
necessário, quando da compra do veículo.
8-55
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
Modo Standby
Registro da chave-padrão:
O registro da chave-padrão é requerido quando a chave-padrão é perdida e precisa ser substituída,
ou quando a chave re-registradora de códigos é re-registrada, após a substituição da unidade do
imobilizador ou da ECU.
NOTA:
Não dê partida ao motor com uma chave-padrão que não tenha sido registrada. Se o interruptor
principal for girado para a posição “ON”, com uma chave-padrão que não tenha sido registrada, a luz
indicadora do sistema imobilizador irá lampejar para indicar o código de falha “52”. (Consultar“ INDI-
CAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO”).
NOTA:
O código existente na chave-padrão é apagado da memória, quando o modo de registro da chave é
ativado. Também, quando o modo de registro da chave é ativado, a luz indicadora do sistema
imobilizador lampeja rapidamente.
4. Enquanto a luz indicadora estiver lampejando, girar o interruptor principal para a posição “OFF”,
remover a chave e, dentro de 5 segundos, inserir no interruptor principal a segunda chave-padrão
a ser registrada.
NOTA:
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de lampejar, decorridos 5 segundos após a primei-
ra chave-padrão ter sido registrada, o modo de registro estará desativado. Se isto ocorrer, a segunda
chave-padrão não poderá ser registrada e os passos 2 a 4 terão de ser repetidos para registrar
ambas as chaves-padrão.
6. Verificar se o motor pode ser ligado (dar a partida) com as duas chaves-padrão registradas.
8-56
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
Registro de chave-padrão
8-57
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
DIAGNÓSTICO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal é girado para a posição “ON”, a luz indicadora do sistema imobilizador
não acende, nem lampeja.
NOTA:
• Antes de diagnosticar, remover as seguintes peças / partes:
1. Assentos.
2. Painéis laterais (esquerdo e direito).
3. Tanque de combustível
4. Tampa da bateria.
OK ↓
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Cosultar “VERIFICAÇÃO Ruim →
• Recarregue ou troque a bateria.
E RECARGA DA BATERIA”.
OK ↓
3. Verificar o interruptor principal.
Consultar “VERIFICAÇÃO DOS IN- Substituir o interruptor principal/unidade
Ruim →
TERRUPTORES”. do imobilizador.
OK ↓
4. Verificar o LED da luz indicadora do
sistema imobiizador. Substituir o conjunto de instrumentos.
Ruim →
Consultar “VERIFICAÇÃO DOS
LEDS.”
OK ↓
5. Verificar toda a fiação do sistema
imobilizador. Conectar ou reparar adequadamente a
Ruim →
Consultar “DIAGRAMA DO CIR- fiação do sistema imobilizador.
CUITO”.
OK ↓
• Verificar condição de cada circuito do
sistema imobilizador.
• Consultar “INDICAÇÃO DE CÓDIGO
DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓS-
TICO”.
8-58
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
INDICAÇÃO DE CÓDIGO DE FALHA DE AUTO-DIAGNÓSTICO
Quando ocorre funcionamento incorreto do sistema, o número do código de falha é sinalizado pela
luz indicadora do sistema imobilizador.
8-59
– +
ELET
SISTEMA IMOBILIZADOR
Indicação do código de falha, pela luz indicadora do sistema imobilizador
Dezenas: Ciclos em que permanece acesa por 1,0 segundo e apagada por 1,5 segundo.
Unidades: Ciclos em que permanece acesa por 0,5 segundo e apagada por 0,5 segundo.
8-60
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Interruptor principal 1
2 Interruptor da luz de freio
dianteiro 1
3 Relé de partida 1
4 Bateria 1
5 Caixa de fusíveis 1
6 Interruptor da luz de freio
traseiro 1
8-61
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
7 Interruptor do neutro 1
8 Interruptor do cavalete lateral 1
9 Interruptor do nível de óleo 1
10 Motor da ventoinha do
radiador 1
11 Buzina 1
12 Bobina de ignição 1
8-62
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento 1
2 Sensor de posição do
acelerador 1
3 Sensor de temperatura do
ar de admissão 1
4 Bomba de combustível
5 Sensor de pressão do
ar de admissão 1
6 ECU (Unidade de Controle
do Motor) 1
8-63
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-64
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Interruptor principal 1
2 Interruptor da buzina 1
3 Interruptor de luz alta FZ6-SHG 1
4 Interruptor de luz alta FZ6-NHG 1
5 Relampejador FZ6-SHG 1
6 Relampejador FZ6-NHG 1
7 Interruptor do pisca 1
8 Interruptor do pisca alerta 1
9 Interruptor da embreagem 1
10 Interruptor do cavalete lateral 1
11 Interruptor de parada do motor 1
8-65
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
8-66
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES
Verifique todos os interruptores em busca de
continuidade com o multitester. Caso a leitura
de continuidade esteja incorreta, verifique as
conexões de fiação e, se necessário, troque o
interruptor.
CUIDADO:
Nunca insira os pólos do multitester nas fen-
das de terminal do conector (a). Sempre in-
sira os pólosda extremidade oposta do
conector, tomando cuidado para não soltar
ou danificar as extremidades.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester para (0) e para o intervalo (Ω). Ao
verificar a continuidade, avance e retorne as
posições do interruptor algumas vezes.
NOTA:
“ ” indica a continuidade da eletricidade en-
tre os terminais do interruptor (ou seja, um cir-
cuito fechado na respectiva posição do inter-
ruptor).
8-67
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E DOS
SOQUETES DE LÂMPADA
Verifique todas as lâmpadas e soquetes de lâm-
pada em busca de dano, desgaste, conexão ina-
dequada, alémde continuidade entre os termi-
nais.
Dano/desgaste → Repare ou troque a lâmpa-
da, o soquete de lâmpada ou ambos.
Conectado incorretamente → Conecte correta-
mente.
Não há continuidade → Repare ou troque a lâm-
pada, o soquete de lâmpada ou ambos.
Tipos de lâmpadas
As lâmpadas usados nesta motocicleta são
mostrados na ilustração à esquerda. As lâmpa-
das (a) e (b) são usados nos faróis e costu-
mam usar um fixador de lâmpada que deve ser
desconectado antes da remoção da lâmpada.
Grande parte desses tipos de lâmpada pode ser
removida do seu respectivo soquete, girando-a
em sentido anti-horário. As lâmpadas (c) são
usados nos piscas e em luzes de freio/traseira
e podem ser removidos do soquete empurran-
do e girando a lâmpada em sentido anti-horário.
ADVERTÊNCIA
Como a lâmpada do farol fica extremamente
quente, mantenha-o longe de produtos in-
flamáveis e de suas mãos até que ele esfrie.
CUIDADO:
• Não se esqueça de prender firmemente o
soquete, ao remover a lâmpada. Jamais
empurre o cabo; do contrário, ele pode
ser retirado do terminal do conector.
• Evite tocar na parte do vidro da lâmpada
do farol para mantê-lo afastado do óleo;
do contrário, a transparência do vidro, a
vida útil da lâmpada e o fluxo luminoso
serão afetados de maneira negativa. Se o
óleo atingir a lâmpada, limpe com um
pano totalmente umedecido em álcool ou
diluente.
8-68
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com o multitester)
Não há continuidade → Troque.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester para "0" e para o intervalo (Ω).
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (2) e veja se há continuidade.
b. Conecte o pólo positivo do multitester ao ter-
minal (1) e o pólo negativo do multitester ao
terminal (3) e veja se há continuidade.
c. Caso alguma das leituras indique ausência
de continuidade, troque a lâmpada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
Verifique todos os soquetes de lâmpada em
busca de continuidade da mesma forma des-
crita na seção da lâmpada; no entanto, ob-
serve o seguinte.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Instale um lâmpada em bom estado no
soquete.
b. Conecte os pólos do multitester nos respec-
tivos cabos do soquete de lâmpada.
c. Verifique o soquete de lâmpada em busca
de continuidade. Caso alguma das leituras
indique ausência de continuidade, troque
a lâmpada.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-69
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DOS LEDs
Os seguintes procedimentos se aplicam a
todosos LEDs.
1. Verifique:
• LED
Operação inadequada → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector do conjunto do me-
didor
b. Conecte duas pontas (1) dos terminais da
bateria ao terminal do conector respectivo
conforme mostrado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
• Um fio usado como um cabo auxiliar deve
ter pelo menos a mesma capacidade do
cabo da bateria; do contrário, a conexão
intermediária pode queimar.
• Essa verificação tende a produzir fagu-
lhas; por isso, verifique se não há gás ou
fluido inflamável próximo.
CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, sempre ajuste
o interruptor principal para "OFF" durante a
verificação ou a troca de um fusível.
1. Remova:
• Assento
• Painel interno do revestimento dianteiro
2. Verifique:
• Fusível
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester ao fusível e verifique a
continuidade.
NOTA:
Ajuste o seletor do multitester para a posição (Ω).
Multitester digital:
90890-03174
b. Caso o multitester indique "00", troque o fu-
sível.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-70
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
3. Troque:
• Fusível queimado
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Fusíveis Classificação Qtd
da Amperagem
a. Ajuste o interruptor principal para "OFF".
Principal 30A 1
b. Instale um novo fusível de classificação da
Farol dianteiro 20A 1 amperagem correta.
Pisca 10A 1 c. Ajuste os interruptores para verificar se o cir-
Ignição 10A 1 cuito elétrico está funcionando.
Traseira 10A 1
d. Caso o fusível queime imediatamente mais
uma vez, verifique o circuito elétrico.
Motor
da ventoinha 20A 1
do radiador
ADVERTÊNCIA
Sistema
de injeção 10A 1
Nunca use um fusível com uma classifica-
de combustível ção da amperagem diferente das
Reserva 10A 1 especificadas. A improvisação ou o uso de
um fusível com a classificação da
Reserva 10A 1
amperagem pode causar grandes danos ao
Reserva 20A 1 sistema elétrico, causar o mau funcionamen-
Reserva 30A 1 to dos sistemas de iluminação e de ignição
e, possivelmente, um incêndio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Instale:
• Painel interno do revestimento dianteiro
• Assento
8-71
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
ADVERTÊNCIA
As baterias geram gás hidrogênio explosivo
e contêm eletrólitos que são compostos de
ácido sulfúrico venenoso e altamente cáus-
tico. Portanto, sempre siga estas medidas
preventivas:
• Use equipamento de segurança para os
olhos ao manusear ou trabalhar próximo
a baterias.
• Carregue as baterias em uma área bem
ventilada.
• Mantenha as baterias longe do fogo, de fagu-
lhas ou de chamas abertas (por exemplo, equi-
pamentos de solda, cigarros acesos)
• NÃO FUME ao carregar ou ao manusear
baterias.
• MANTENHA AS BATERIAS E OS
ELETRÓLITOS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
• Evite o contato direto com o eletrólito, já
que ele pode causar queimaduras graves
ou lesões oculares permanentes.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO DIRETO:
ÁREA DE CONTATO
• Pele - Lave com água.
• Olhos - Lave com água por 15 minutos e
consulte um médico.
INGESTÃO
• Beba muita água ou leite e, em seguida,
leite de magnésio, ovos batidos ou óleo
vegetal.
Consulte um médico imediatamente.
CUIDADO:
• Trata-se de uma bateria vedada. Nunca re-
mova as proteções da vedação porque o
equilíbrio entre as células não será manti-
do e o desempenho da bateria irá decair.
• O tempo, a amperagem e a tensão da car-
ga de uma bateria MF são diferentes das
baterias convencionais. A bateria MF deve
ser carregada conforme explicado nas
ilustrações do método de carga. Se a ba-
teria for sobrecarregada, o nível de
eletrólito cairá consideravelmente. Por
isso, tome cuidado especial ao carregar a
bateria.
8-72
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
NOTA:
Como as baterias MF são vedadas, não é pos-
sível verificar o estado da carga da bateria,
medindo a gravidade específica do eletrólito.
Por isso, a carga da bateria deve ser
verificada, medindo a tensão nos terminais da
bateria.
1. Remova:
• Assento
• Painel interno do revestimento dianteiro
• Tanque de combustível
2. Desconecte:
• Cabos dos terminais da bateria
CUIDADO:
Primeiro, desconecte o cabo negativo da
bateria (1) e, em seguida, o cabo positivo da
bateria (2).
3. Remova:
• Bateria
4. Desconecte:
• Carga da bateria
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester aos terminais da ba-
teria.
NOTA:
• O estado da carga de uma bateria MF pode
ser verificado, medindo a tensão com o cir-
cuito aberto (ou seja, a tensão quando o ter-
minal positivo está desconectado).
• Nenhuma carga é necessária quando a ten-
são com o circuito aberto é igual ou excede
12,8 V.
Exemplo
Tensão do circuito aberto = 12,0 Tempo
decarregamento de V = 6,5 horas
Carga da bateria = 20 - 30%
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-73
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
5. Carregue:
• Bateria
(consulte a ilustração do método de carga
adequado)
ADVERTÊNCIA
Não dê uma carga rápida na bateria.
CUIDADO:
• Nunca remova as tampas de vedação da
bateria MF.
• Não use um carregador de bateria rápi-
do, já que ele força rapidamente uma cor-
rente de alta amperagem na bateria e pode
causar um superaquecimento da bateria,
além de danificar a placa da bateria.
• Caso não seja possível regular a corrente
de carga no carregador da bateria, tome
cuidado para não sobrecarregá-la.
• Ao dar carga em uma bateria, não se es-
queça de removê-la do veículo. (Caso a
carga deva ser dada com a bateria mon-
tada no veículo, desconecte o cabo nega-
tivo do terminal da bateria.)
• Para reduzir a chance de fagulhas, não
conecte o carregador da bateria até que
os cabos do carregador estejam
conectados à bateria.
• Não se esqueça de remover as presilhas
de cabo do carregador da bateria dos ter-
minais da bateria e de desligar o carrega-
dor.
• Verifique se as presilhas de cabo do car-
regador da bateria estão em total contato
com o terminal e se não estão em curto.
Uma presilha de cabo do carregador da
bateria corroída pode gerar aquecimento
na área de contato e a mola de uma presi-
lha fraca, fagulhas.
• Caso a bateria fique muito quente para ser
tocada em qualquer momento do proces-
so de carga, desconecte o carregador e
espere-a esfriar antes de reconectá-la.
Baterias quentes podem explodir!
• Conforme mostrado na seguinte ilustra-
ção, a tensão com circuito aberto de uma
bateria MF se estabiliza em cerca de 30
minutos após a conclusão da carga.
Portanto, espere 30 minutos depois que
a carga estiver completa antes de medir a
tensão do circuito aberto.
8-74
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da carga de corren-
te padrão gravada na bateria, configure o mos-
trador de ajuste de tensão da carga em 20 - 24 V
e monitore a amperagem de 3 a 5 minutos para
verificar a bateria.
8-75
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Método de carga com um carregador de
tensão constante
a. Meça a tensão com circuito aberto antes da
carga.
NOTA:
A tensão deve ser medida 30 minutos após o
desligamento do veículo.
NOTA:
Se a corrente estiver abaixo da corrente de
carga padrão indicada na bateria, esse tipo
de carregador de bateria não poderá carregar
abateria MF.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Cabos da bateria aos terminais da bateria
CUIDADO:
Primeiro, conecte o cabo positivo da bate-
ria (1) e, em seguida, o cabo negativo da
bateria (2).
8-76
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujos → Limpe com escova.
Conexões soltas → Conecte de forma
adequada.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instale:
• Tanque de combustível
• Painel interno do revestimento dianteiro
• Assento
Multitester digital:
90890-03174
Funcionamento do relé
Continuidade/Não há continuidade
(entre (3) e (4))
Resultado
Continuidade/Não há continuidade
(entre (3) e (4))
8-77
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Unidade do relé (relé da bomba de
combustível)
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do testador
4. Pólo negativo do testador
Resultado
Continuidade/Não há continuidade
(entre (3) e (4))
Relé do farol
1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria
3. Pólo positivo do testador
4. Pólo negativo do testador
Resultado
Continuidade/Não há continuidade
(entre (3) e (4))
Resultado
Continuidade/Não há continuidade
(entre (3) e (4))
8-78
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/
PISCA ALERTA
1. Verifique:
• Tensão de entrada do relé de seta/perigo
Fora de especificação → O circuito da fia-
ção do interruptor principal para o conector
do relédo pisca/pisca alerta apresenta de-
feito e deveser reparado.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao terminal
do relé do pisca/pisca alerta conforme mos-
trado.
Multitester digital:
90890-03174
2. Verifique:
• Tensão de saída do relé do pisca/pisca
alerta
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Multitester digital:
90890-03174
8-79
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do testador →
Marrom/Verde (1)
• Pólo negativo do testador →
Fio-terra
Multitester digital:
90890-03174
Continuidade
Pólo positivo do testador →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do testador →
Preta/Amarela (2)
Não há continuidade
Pólo positivo do testador →
Preta/ Amarela (2)
Pólo negativo do testador →
Azul-celeste (1)
Continuidade
Pólo positivo do testador →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do testador →
Preta/Vermelha (3)
Não há continuidade
Pólo positivo do testador →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do testador →
Azul-celeste (1)
Continuidade
Pólo positivo do testador →
Azul-celeste (1)
Pólo negativo do testador →
Verde clara (4)
Não há continuidade
Pólo positivo do testador →
Verde clara (4)
Pólo negativo do testador →
Azul-celeste (1)
8-80
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Continuidade
Pólo positivo do testador →
Azul/Verde (5)
Pólo negativo do testador →
Preta/Vermelha (3)
Não há continuidade
Pólo positivo do testador →
Preta/Vermelha (3)
Pólo negativo do testador →
Azul/Verde (5)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector da unidade relé do
chicote.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da uni-
dade do relé conforme mostrado.
c. Verifique a continuidade da unidade do relé
(diodo).
d. Verifique se não há continuidade da unidade
do relé (diodo)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
VERIFICAÇÃO DOS CACHIMBOS
O seguinte procedimento se aplica a
todos os cachimbos.
1. Verifique:
• Resistência do cachimbo
Fora de especificação → Troque.
Resistência
10,0 k Ω
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Remova o cachimbo do cabo da vela de ig-
nição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao cachimbo con-
forme mostrado.
Multitester
90890-03174
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
8-81
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE
IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bobinas de ignição.
1. Verifique:
• Resistência da bobina principal
Fora de especificação → Troque.
Multitester digital:
90890-03174
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o multitester (Ω) ao terminal da bo-
bina de ignição conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-82
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
3. Verifique:
• Folga da vela de ignição
Fora de especificação → Troque.
Folga mínima da vela de ignição
6,0 mm
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o cachimbo da vela de ignição.
b. Conecte o verificador de ignição/testador di-
nâmico da vela (1) conforme mostrado.
Verificador de ignição
90890-06754
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Desconecte:
• Conector do sensor de posição do
virabrequim
2. Verifique:
• Resistência do sensor de posição do
virabrequim
Fora de especificação → Troque o sensor
de posição do virabrequim.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao conector do
sensor de posição do virabrequim conforme
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-83
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
1. Remova:
• Sensor do ângulo de inclinação
(do suporte)
2. Verifique:
• Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o conector do sensor do ângulo de
inclinação ao chicote.
b. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor do ângulo de inclinação conforme
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
Multitester digital:
90890-03174
8-84
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
• Pólo positivo do testador
Preta (1)
• Pólo negativo do testador
Azul (2)
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DO MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pela etapa 5.
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLE-
MAS".
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1)
e o cabo do motor de partida (2) com um
cabo auxiliar (3).
ADVERTÊNCIA
• Use um cabo auxiliar que deve ter pelo
menos a mesma capacidade do cabo da
bateria; do contrário, a conexão interme-
diária pode queimar.
• Essa verificação tende a produzir fagu-
lhas; por isso, verifique se não há gás ou
fluido inflamável próximo.
2. Verifique:
• Resistência da bobina do estator
Fora de especificação → Troque a bobina
do estator.
8-85
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR
1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator (do chicote)
2. Verifique:
• Resistência da bobina do estator
Fora de especificação → Troque a bobina
do estator.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão da carga
Fora de especificação → Troque o retifi-
cador/regulador.
Tensão da carga
acima de 14 V a 5000 r/min
8-86
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Ajuste o tacômetro do motor de acordo com
a bobina de ignição do cilindro (1).
b. Conecte o multitester (AC 20 V) ao conector
do retificador/regulador conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DA BUZINA
1. Verifique:
• Resistência da buzina
Fora de especificação → Troque.
Resistência da buzina
1,01 - 1,11 Ω em 20 °C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte os cabos da buzina dos termi-
nais dabuzina.
b. Conecte o multitester (Ω) aos terminais da
buzina.
Multitester digital:
90890-03174
8-87
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DO NÍVEL
DO ÓLEO DO MOTOR
1. Drene:
• Óleo do motor
2. Remova:
• Medidor do nível do óleo do motor (da ban-
deja do cárter)
3. Verifique:
• Resistência do medidor do nível do óleo
do motor
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do me-
didor do nível do óleo do motor conforme
mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Tanque de combustível
2. Desconecte:
• Conector da bomba de combustível
• Conector do medidor de combustível (do
chicote)
3. Remova:
• Bomba de combustível
8-88
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
4. Verifique:
• Resistência do medidor de combustível
Fora de especificação → Troque o con-
junto da bomba de combustível.
Resistência do medidor de combus-
tível (cheio)
20 - 26 Ω a 20 °C
Resistência do medidor de combus-
tível (vazio)
134 - 140 Ω a 20 °C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do emis-
sor de combustível conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
VELOCIDADE
1. Meça:
• Tensão da saída do sensor de velocidade
Fora de especificação → Meça a tensão
de entrada do sensor de velocidade
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
conforme mostrado.
1 Multitester digital:
90890-03174
P O/G L W/Y
B/W B/L
• Pólo positivo do testador
Branca/Amarela (1)
2 • Pólo negativo do testador
Preta/Azul (2)
8-89
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
b. Ajuste o interruptor principal para "ON".
c. Eleve a roda traseira e gire-a lentamente.
d. Meça a tensão dos pólos Branco/Amarelo
e Preto/Azul. A cada rotação completa da
roda traseira, a leitura da tensão deve es-
tar entre 0,6 V e 4,8 V.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Meça:
• Tensão da entrada do sensor de veloci-
dade
Fora de especificação → Verifique a con-
tinuidade e conexões do circuito (sensor
até ECU)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1 a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de velocidade (lado do chicote)
conforme mostrado.
P O/G L W/Y
B/W B/L
Multitester digital:
90890-03174
2
b. Ajuste o interruptor principal para "ON".
c. Meça a tensão dos pólos azul e azul/preto.
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DO
VENTILADOR DO RADIADOR
1. Verifique:
• Motor do ventilador do radiador
Movimento falho/áspero → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Desconecte o conector do motor da ventoi-
nha do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
trado.
8-90
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao remover o sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento cair. Caso o
sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento caia, troque-o.
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao sensor de tem-
peratura do líquido de arrefecimento (1)
conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-91
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO ACELERADOR
1. Remova:
• Sensor de posição do acelerador (do cor-
po do acelerador)
2. Verifique:
• Sensor de posição do acelerador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o testador de bolso (Ω) ao conector
do sensor de posição do acelerador confor-
me mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
Resistência
4,0 - 6,0 k Ω
8-92
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELET
3. Instale:
• Sensor de posição do acelerador
NOTA:
Ao instalar o sensor de posição do
acelerador,ajuste o ângulo adequadamente.
Consulte "AJUSTE DO SENSOR DE POSI-
_
ÇÃO DO ACELERADOR".
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
ADVERTÊNCIA
Gasolina é extremamente inflamável e, sob
determinadas circunstâncias, existe o risco de
uma explosão ou de um incêndio. Tome mui-
to cuidado e observe os seguintes pontos:
• Pare o motor antes de reabastecer.
• Não fume e mantenha-o afastado de cha-
mas abertas, fagulhas ou de outras fon-
tes de calor.
• Caso haja um derramamento acidental da
gasolina, limpe-o imediatamente com pa-
nos secos.
• Se a gasolina atingir o motor aquecido,
poderá haver um incêndio. Portanto, cer-
tifique-se de que o motor esteja comple-
tamente resfriado antes de realizar o tes-
te a seguir.
1. Desconecte:
• Conector da bomba de combustível (do
chicote)
2. Verifique:
• Resistência da bomba de combustível
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
8-93
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO SOLENÓIDE DO
SISTEMA DE INDUÇÃO DO AR
1. Verifique:
• Resistência do solenóide do sistema de
indução do ar
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Multitester digital:
90890-03174
8-94
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO
1. Verifique:
• Tensão de saída do sensor de pressão do
ar de admissão
Fora de especificação → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (DC 20 V) ao conector
do sensor de pressão do ar de admissão
(lado do chicote) conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO
1. Remova:
• Sensor de temperatura do ar de admissão
(da caixa de filtro de ar.)
ADVERTÊNCIA
• Tome cuidado ao usar o sensor de tem-
peratura do ar de admissão.
• Jamais deixe o sensor de temperatura do
ar de admissão cair. Caso o sensor de tem-
peratura do ar de admissão caia, troque-o.
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do
ar de admissão
Fora de especificação → Troque.
8-95
– +
ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
Resistência do sensor de pressão
do ar de admissão
2,2 - 2,7 k Ω a 20°C
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
a. Conecte o multitester (Ω) ao terminal do
sensor de temperatura do ar de admissão
conforme mostrado.
Multitester digital:
90890-03174
8-96
CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 9-1
FALHAS NA PARTIDA ............................................................................. 9-1
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA
LENTA INCORRETA ............................................................................... 9-2
MAU DESEMPENHO EM ALTA E
MÉDIA VELOCIDADES ........................................................................... 9-2
TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO ................................................. 9-2
PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE .................................................... 9-2
MARCHA ESCAPA .................................................................................. 9-2
EMBREAGEM COM DEFEITO ................................................................ 9-3
SUPERAQUECIMENTO .......................................................................... 9-3
CONGELAMENTO ................................................................................... 9-3
MAU DESEMPENHO DO FREIO ............................................................ 9-3
HASTES DO GARFO DIANTEIRO COM DEFEITO ............................... 9-4
DIREÇÃO INSTÁVEL .............................................................................. 9-4
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE SINALIZAÇÃO
COM DEFEITO ......................................................................................... 9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
?
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA:
O guia de localização de problemas mostrado a seguir, não cobre todas as possíveis causas de
falha. Entretanto, ele será útil como um guia de diagnóstico básico de problemas. Consulte o proce-
dimento correspondente neste manual quanto a inspeções, ajustes e substituição de peças.
9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
VELOCIDADE DO MOTOR EM MARCHA MAU DESEMPENHO EM ALTA E MÉDIA
LENTA INCORRETA VELOCIDADES
Consulte “FALHAS NA PARTIDA”.
Motor
1. Cilindro(s) e cabeçote(s) Motor
• Folga da válvula incorreta 1. Filtro de ar
Componentes danificados do conjunto de • Elemento do filtro de ar obstruído
válvula
Sistema de combustível
2. Filtro de ar 1. Bomba de combustível
• Elemento do filtro de ar obstruído • Bomba de combustível com defeito
Sistema de combustível
1. Corpo(s) do(s) injetor(es) TROCA DE MARCHAS COM DEFEITO
• Junta do corpo do injetor danificada ou solta Troca de marchas dificultada
• Carburadores sincronizados de forma ina- Consulte “Arrasta embreagem”.
dequada
• Velocidade do motor em marcha lenta ajus- PEDAL DE MARCHA NÃO SE MOVE
tada de forma inadequada Eixo de mudança
(parafuso de parada da aceleração) • Haste de câmbio ajustada inadequadamente
• Folga inadequada do cabo injetor • Eixo de mudança empenado
• Corpo do injetor cheio
• Sistema de indução do ar com defeito Tambor de câmbio e garfos de marcha
• Objeto estranho em uma ranhura do tam-
Sistema elétrico bor de câmbio
1. Bateria • Garfo da marcha engripado
• Bateria descarregada • Barra de guia do garfo da marcha empenada
• Bateria com defeito
Transmissão
2. Vela(s) de ignição • Engrenagem da transmissão engripada
• Abertura da vela de ignição incorreta • Objeto estranho entre as engrenagens de
• Intervalo incorreto de aquecimento da vela transmissão
de ignição • Transmissão montada inadequadamente
• vela de ignição obstruída
• Eletrodo desgastado ou danificado MARCHA ESCAPA
• Isolador desgastado ou danificado
• Cachimbo com defeito Eixo de mudança
• Posição do pedal de marcha incorreta
3. Bobina(s) de ignição • Alavanca do limitador com retorno incorreto
• Bobinas principal ou secundária quebra-
das ou em curto Garfos de engrenamento
• Cabo da vela de ignição com defeito • Garfo de mudança gasto
• Bobina de ignição com rachaduras ou Tambor de câmbio
danificada • Folga axial incorreta
4. Sistema de ignição • Ranhura do tambor da marcha
• ECU com defeito desgastada
• Sensor de posição do virabrequim com Transmissão
defeito • Grampo da engrenagem desgastado
9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
EMBREAGEM COM DEFEITO 3. Bomba de água
• Bomba de água danificada ou com defeito
A embreagem patina • Termostato
1. Embreagem • Termostato permanece fechado
• Embreagem montada inadequadamente • Radiador de óleo
• Cabo da embreagem ajustada inadequa- • Arrefecedor de óleo danificado ou obstruído
damente • Mangueira(s) e cano(s)
• Mola da embreagem solta ou desgastada • Mangueira danificada
• Placa de fricção desgastada • Mangueira conectada inadequadamente
• Placa da embreagem desgastada • Tubo danificado
2. Óleo do motor • Tubo conectado inadequadamente
• Nível de óleo inadequado Sistema de combustível
• Viscosidade de óleo incorreta (baixa) 1. Corpo(s) do(s) injetor(es)
• Óleo deteriorado • Junta do corpo do injetor danificada ou solta
A embreagem arrasta 2. Filtro de ar
1. Embreagem • Elemento do filtro de ar obstruído
• Molas da embreagem tensionadas
inadequadamente Chassi
• Placa de pressão empenada 1. Freio(s)
• Placa da embreagem empenada • Agarramento do freio
• Placa de fricção desgastada Sistema elétrico
• Haste da embreagem empenada 1. Vela(s) de ignição
• Ranhuras da embreagem desgastadas • Folga da vela de ignição incorreta
• Bucha da engrenagem principal queimada • Intervalo incorreto de aquecimento da vela
• Marcas correspondentes não alinhadas de ignição
2. Óleo do motor 2. Sistema de ignição
• Nível de óleo inadequado • ECU com defeito
• Viscosidade de óleo incorreta (alta)
3. Sistema de refrigeração
• Óleo deteriorado
• Relé do motor da ventoinha do radiador
com defeito
SUPERAQUECIMENTO • Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento com defeito
Motor • ECU com defeito
1. Passagens obstruídas do líquido de
arrefecimento CONGELAMENTO
• Cabeçote(s) e pistão(ões)
• Acúmulo excessivo de carbono Sistema de refrigeração
1. Termostato
2. Óleo do motor • Termostato permanece aberto
• Nível de óleo inadequado
• Viscosidade de óleo incorreta MAU DESEMPENHO DO FREIO
• Qualidade de óleo inferior • Sapata de freio desgastada
Sistema de arrefecimento • Disco de freio desgastado
1. Líquido de arrefecimento • Ar no sistema de freio hidráulico
• Baixo nível do líquido de arrefecimento • Vazamento do fluido de freio
• Kit de pinças de freio com defeito
2. Radiador
• Vedação da pinça de freio com defeito
• Radiador danificado ou com vazamento
• Parafuso de junção solto
• Tampa do radiador com defeito
• Mangueira de freio danificada
• Aleta do radiador empenado ou danificada
• Óleo ou graxa no disco de freio
• Óleo ou graxa na sapata de freio
• Nível do fluido de freio incorreto
9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
HASTES DO GARFO DIANTEIRO COM 5. Conjunto(s) de amortecedor traseiro
DEFEITO • Mola do amortecedor traseiro com defeito
• Vazamento de óleo ou gás
Vazamento de óleo 6. Pneu(s)
• Tubo interno empenado, danificado ou en- • Pressões desiguais (dianteiro e traseiro)
ferrujado • Pressão incorreta do pneu
• Tubo externo rachado ou danificado • Desgaste desigual do pneu
• Vedação de óleo instalada inadequada-
mente 7. Roda(s)
• Lábio do retentor danificado • Balanciamento de roda incorreto
• Nível de óleo incorreto (alto) • Roda fundida deformada
• Parafuso do conjunto de haste • Rolamento de roda danificado
amortecedora soltas • Eixo de direção solto ou entortado
• Arruela de cobre do parafuso de conjunto • Desgaste excessivo da roda
de hastes amortecedora danificado 8. Quadro
• Anel de vedação do parafuso da tampa ra- • Quadro entortado
chado ou danificado • Barra de direção danificada
Mau funcionamento • Pista do rolamento instalada inadequada-
• Tubo interno empenado ou danificado mente
• Tubo externo empenado ou danificado
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU DE
• Mola do garfo danificada
• Bucha do tubo externo desgastada ou SINALIZAÇÃO COM DEFEITO
danificada
O farol não acende
• Haste amortecedora empenada ou
• lâmpada do farol incorreto
danificada
• Muitos acessórios elétricos
• Viscosidade de óleo incorreta
• Carga difícil
• Nível de óleo inadequado
• Conexão incorreta
DIREÇÃO INSTÁVEL • Circuito aterrado inadequadamente
• Mau contato (interruptor principal ou inter-
1. Guidão ruptor de iluminação)
• Guidão instalado inadequadamente ou em- • lâmpada do farol queimado
penado Lâmpada do farol queimado
2. Componentes da barra de direção • Lâmpada de farol incorreto
• Suporte superior instalado inadequadamente • Bateria com defeito
• Suporte inferior instalado inadequadamente • Retificador/regulador com defeito
(porca castelo apertada inadequadamente) • Circuito aterrado inadequadamente
• Haste de direção empenada • Interruptor principal com defeito
• Rolamento da esfera ou pista do rolamen- • Interruptor de luz com defeito
to inadequados • Vida útil da lâmpada do farol expirada
3. Bengala(s) do garfo dianteiro Luz da traseira/de freio não acende
• Níveis de óleo desiguais (em ambas as • Lâmpada da luz da traseira/freio incorreta
bengalas do garfo dianteiro) • Muitos acessórios elétricos
• Mola do garfo tensionada de maneira de- • Conexão incorreta
sigual (em ambas as bengalas do garfo di- • Lâmpada da luz da traseira/freio queimado
anteiro)
• Mola do garfo quebrada
• Tubo interno empenado ou danificado
• Tubo externo empenado ou danificado
4. Balança traseira
• Rolamento ou bucha desgastados
• Balança traseira empenada ou danificada
9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
Lâmpada da luz da traseira/de freio
queimado
• Lâmpada luz da traseira/freio incorreta
• Bateria com defeito
• Interruptor da luz do freio traseiro ajusta-
do incorretamente
• Vida útil da lâmpada da luz da traseira/de
freio expirada
O pisca não acende
• Interruptor do pisca com defeito
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
Conexão incorreta
• Chicote danificado ou com defeito
• Circuito aterrado inadequadamente
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
O pisca pisca lentamente
• Relé do pisca com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca incorreto
O pisca permanece acesa
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
O pisca pisca rapidamente
• Lâmpada do pisca incorreto
• Relé do pisca com defeito
• Lâmpada do pisca queimado
A buzina não toca
• Buzina ajustada inadequadamente
• Buzina danificada ou com defeito
• Interruptor principal com defeito
• Interruptor de buzina com defeito
• Bateria com defeito
• Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Chicote com defeito
9-5
DIAGRAMA DO CIRCUITO FZ6-NHG
(1) Interruptor principal (38) Medidor multifunção
(2) Magneto AC (39) Luz de advertência de problema no motor
(3) Retificador/regulador (40) Luz de advertência da temperatura do
(4) Fusível reserva líquido de arrefecimento
(5) Fusível do sistema de injeção do (41) Luz indicadora de farol alto
combustível (42) Luz indicadora do pisca esquerdo
(6) Unidade imobilizadora (43) Luz indicadora do pisca direito
(7) Fusível principal (44) Luz medidora
(8) Relé de partida (45) Interruptor do nível de óleo
(9) Motor de partida (46) Alarme anti-roubo
(10) Bateria (47) Interruptor do guidão direito
(11) Relé de corte do circuito de partida (48) Interruptor da luz de freio dianteiro
(12) Interruptor do cavalete lateral (49) Interruptor de parada do motor
(13) Interruptor do neutro (50) Interruptor de partida
(14) Bomba de combustível (51) Fusível do motor da ventoinha do radiador
(15) Sensor de posição do acelerador (52) Relé do motor da ventoinha do radiador
(16) Sensor de pressão do ar de admissão (53) Motor da ventoinha do radiador
(17) Sensor de O2 (54) Fusível de sinalização
(18) Sensor do ângulo de inclinação (55) Fusível do farol
(19) Sensor de posição do virabrequim (56) Fusível de ignição
(20) Sensor de temperatura do ar de (57) Fusível da lanterna traseira
admissão (58) Relé do pisca
(21) Sensor de temperatura do líquido de (59) Interruptor da luz de freio traseiro
arrefecimento
(60) Luz da placa de identificação
(22) ECU (Unidade de Controle do Motor)
(61) Luz de freio/traseira
(23) Injetor Nº 1
(62) Interruptor do guidão esquerdo
(24) Injetor Nº 2
(63) Interruptor da embreagem
(25) Injetor Nº 3
(64) Relampejador
(26) Injetor Nº 4
(65) Interruptor de luz alta
(27) Solenóide do sistema de indução do
ar (66) Interruptor do pisca alerta
(28) Sensor de velocidade (67) Interruptor do pisca
(29) Bobina de ignição do cilindro nº1 e (68) Interruptor da buzina
nº4 (69) Buzina
(30) Bobina de ignição do cilindro nº2 e (70) Relé do farol
nº3 (71) Luz auxiliar
(31) Vela de ignição (72) Farol
(32) Conjunto do medidor (73) Luz do pisca esquerdo dianteiro
(33) Luz indicadora do imobilizador (74) Luz do pisca direito dianteiro
(34) Luz de advertência do nível de com (75) Luz do pisca esquerdo traseiro
bustível (76) Luz do pisca direito traseiro
(35) Luz de advertência do nível de óleo
(36) Luz indicadora de neutro
(37) Tacômetro
DIAGRAMA DO CIRCUITO FZ6-SHG
(1) Interruptor principal (38) Medidor multifunção
(2) Magneto AC (39) Luz de advertência de problema no motor
(3) Retificador/regulador (40) Luz de advertência da temperatura do
(4) Fusível reserva líquido de arrefecimento
(5) Fusível do sistema de injeção do (41) Luz indicadora de farol alto
combustível (42) Luz indicadora do pisca esquerdo
(6) Unidade imobilizadora (43) Luz indicadora do pisca direito
(7) Fusível principal (44) Luz medidora
(8) Relé de partida (45) Interruptor do nível de óleo
(9) Motor de partida (46) Alarme anti-roubo
(10) Bateria (47) Interruptor do guidão direito
(11) Relé de corte do circuito de partida (48) Interruptor da luz de freio dianteiro
(12) Chave cavalete lateral (49) Interruptor de parada do motor
(13) Chave do neutro (50) Interruptor de partida
(14) Bomba de combustível (51) Fusível do motor da ventoinha do radiador
(15) Sensor de posição do acelerador (52) Relé do motor da ventoinha do radiador
(16) Sensor de pressão do ar de admissão (53) Motor da ventoinha do radiador
(17) Sensor de O2 (54) Fusível de sinalização
(18) Sensor do ângulo de inclinação (55) Fusível do farol
(19) Sensor de posição do virabrequim (56) Fusível de ignição
(20) Sensor de temperatura do ar de (57) Fusível da lanterna traseira
admissão (58) Relé do pisca
(21) Sensor de temperatura do líquido de (59) Interruptor da luz de freio traseiro
arrefecimento
(60) Lanterna da placa
(22) ECU (Unidade de Controle do Motor)
(61) Luz de freio/lanterna traseira
(23) Injetor Nº 1
(62) Interruptor do guidão esquerdo
(24) Injetor Nº 2
(63) Interruptor da embreagem
(25) Injetor Nº 3
(64) Relampejador
(26) Injetor Nº 4
(65) Interruptor de luz alta
(27) Solenóide do sistema de indução do
ar (66) Interruptor do pisca alerta
(28) Sensor de velocidade (67) Interruptor do pisca
(29) Bobina de ignição do cilindro nº1 e (68) Interruptor da buzina
nº4 (69) Buzina
(30) Bobina de ignição do cilindro nº2 e (70) Relé do farol
nº3 (71) Luz auxiliar
(31) Vela de ignição (72) Farol dianteiro (alto)
(32) Conjunto do medidor (73) Farol dianteiro (baixo)
(33) Luz indicadora do imobilizador (77) Luz do pisca esquerdo dianteiro
(34) Luz de advertência do nível de com- (78) Luz do pisca direito dianteiro
bustível (79) Luz do pisca esquerdo traseiro
(35) Luz de advertência do nível de óleo (80) Luz do pisca direito traseiro
(36) Luz indicadora de neutro
(37) Tacômetro
DIAGRAMA ELÉTRICO FZ6-NHG
CÓDIGOS CORES
Preto Verde/Azul
Marrom Verde/Amarelo
Chocolate Verde/Branco
Verde escuro Cinza/Preto
Verde Cinza/Verde
Azul Azul/Vermelho
Azul celeste Azul/Amarelo
Vermelho Azul/Branco
Rosa Vermelho/Preto
Amarelo Vermelho/Verde
Branco Vermelho/Azul
Preto/Azul Vermelho/Amarelo
Preto/Vermelho Vermelho/Branco
Preto/Amarelo Rosa/Preto
Preto/Branco Rosa/Branco
Marrom/Preto Laranja/Preto
Marrom/Azul Amarelo/Preto
Marrom/Vermelho Amarelo/Verde
Marrom/Branco Amarelo/Azul
Verde/Preto Branco/Azul
DIAGRAMA ELÉTRICO FZ6-SHG
CÓDIGOS CORES
Preto Verde/Azul
Marrom Verde/Amarelo
Chocolate Verde/Branco
Verde escuro Cinza/Preto
Verde Cinza/Verde
Azul Azul/Vermelho
Azul celeste Azul/Amarelo
Vermelho Azul/Branco
Rosa Vermelho/Preto
Amarelo Vermelho/Verde
Branco Vermelho/Azul
Preto/Azul Vermelho/Amarelo
Preto/Vermelho Vermelho/Branco
Preto/Amarelo Rosa/Preto
Preto/Branco Rosa/Branco
Marrom/Preto Laranja/Preto
Marrom/Azul Amarelo/Preto
Marrom/Vermelho Amarelo/Verde
Marrom/Branco Amarelo/Azul
Verde/Preto Branco/Azul
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IMPRESSO NO BRASIL
2009/10, P