Embaladora Kister
Embaladora Kister
Embaladora Kister
TrayShrinkPacker
TSP A-M TPFO
Número : K-89403988-000300
Geral
Copyright
KHS GmbH
Juchostrasse 20
D-44143 Dortmund
:++49- (0) 231-569-0
:++49- (0) 231-569-1541
Linha direta para atendimento:++49- (0)
231-569-10000
E-mail : [email protected]
KHS GmbH
Geschäftsbereich
Verpackungstechnik
Boschstraße 1-3
D-47533 Kleve
:++49- (0) 2821-503-0
:++49- (0) 2821-503-503
Linha direta para atendimento:++49- (0)
231-569-10000
E-mail : [email protected]
http://www.khs.com
Versão : 01
Conteúdo
Capítulo Descrição
1 Geral
2 Segurança
3 Composição e função
4 Montagem
5 Operação
6 Conservação
7 Falhas
8 Dados técnicos
Índice
Página
1 Geral ................................................................................................................................................... 7
1.1 Indicações gerais................................................................................................................... 7
1.2 Introdução ............................................................................................................................. 7
1.3 Indicações do fabricante ....................................................................................................... 8
1.3.1 Assistência ao cliente............................................................................................................ 8
1.3.2 Placa de identificação ........................................................................................................... 8
1.3.3 Garantia e responsabilidade .................................................................................................. 8
1.3.4 Garantia do fabricante........................................................................................................... 8
1.3.5 Vida útil da máquina............................................................................................................. 9
1.3.6 Direitos autorais.................................................................................................................... 9
1.4 Indicações para a leitura do manual de instruções................................................................ 9
1.4.1 Explicação dos pictogramas.................................................................................................. 9
1 Geral
1.1 Indicações gerais
Este equipamento de embalagem apenas se destina à embalagem e ao
transporte dos produtos previstos para esta máquina.
1.2 Introdução
Esta informação foi escrita com o objetivo de ser lida, compreendida e
considerada em todos os aspectos pelas pessoas responsáveis pela máquina
KHS aqui descrita.
KHS GmbH
Zentralabteilung Kundendienst
Juchostrasse 20
D- 44143 Dortmund
Telefone ++49 (0) 231 / 56 9 – 0
Telefax ++49 (0) 231 / 56 9 - 14 09
Internet http://www.khs.com
Conteúdo
Página
2 Segurança............................................................................................................................................ 3
2.1 Indicações gerais................................................................................................................... 3
2.2 O uso de avisos de segurança e pictogramas no manual de instruções................................. 3
2.3 Utilização correta.................................................................................................................. 4
2.4 Utilização incorreta............................................................................................................... 4
2.4.1 Advertência para um evidente uso impróprio ....................................................................... 5
2.5 Operação sem perigo ............................................................................................................ 5
2.5.1 Símbolos de segurança na máquina ...................................................................................... 6
2.5.2 O operador é obrigado a emitir uma instrução de operação ................................................. 7
2.5.3 Deveres do operador perante o fabricante ............................................................................ 7
2.5.4 Dispositivos de segurança..................................................................................................... 8
2.5.4.1 Circuitos de segurança .......................................................................................................... 8
2.5.4.2 Dispositivos de proteção....................................................................................................... 9
2.5.4.3 Dispositivos de comando de parada de emergência.............................................................. 9
2.5.4.4 Coberturas de proteção ......................................................................................................... 10
2.5.5 Dispositivos de segurança adicionais.................................................................................... 13
2.5.5.1 Interruptor para reparos ........................................................................................................ 13
2.5.6 Exigências aos operadores da máquina e técnicos de manutenção....................................... 14
2.5.7 Perigos residuais durante a operação .................................................................................... 17
2.5.7.1 Máquina completa................................................................................................................. 17
2.5.7.2 Módulo de processo Alimentação de produtos..................................................................... 19
2.5.7.3 Módulo de processo Formatar .............................................................................................. 21
2.5.7.4 Módulo de processo alimentação de corte ............................................................................ 22
2.5.7.5 Módulo de processo Dobrar.................................................................................................. 24
2.5.7.6 Módulo de processo Envolver .............................................................................................. 26
2.5.7.7 Girar o módulo de processo .................................................................................................. 28
2.5.7.8 Empilhar módulos de processo ............................................................................................. 28
2.5.7.9 Módulo de processo Retração............................................................................................... 29
2.5.7.10 Esteiras transportadoras ........................................................................................................ 30
2 Segurança
2.1 Indicações gerais
Em seguida serão abordadas informações sobre os riscos de segurança
relacionados à operação e conservação da máquina efetuadas pelos
operadores.
Para os trabalhos de manutenção e reparação que exijam um conhecimento
especializado e que devam ser executados apenas por pessoas qualificadas,
treinamentos específicos também relativos às normas de segurança são
necessários.
Estas indicações de segurança não substituem o cumprimento das
diretrizes para prevenção de acidentes e normas em vigor.
Perigo geral!
Risco de ferimentos.
A inobservância pode causar ferimentos graves e danos materiais.
Estes símbolos identificam na máquina todos os avisos de segurança no trabalho, que chamam
a atenção para perigo de morte e ferimentos.
Os avisos devem ser obrigatoriamente respeitados, pede-se especial cuidado!
PERIGO! Para evitar ferimentos nos olhos não se deve olhar diretamente
para o raio laser das barreiras fotoelétricas de laser. Laser: Classe 1 -
considerado inofensivo.
PERIGO! Este pictograma sinaliza uma ação que pode representar perigo
para o equipamento/a máquina, o sistema ou peças dos mesmos (danos
materiais).
Circuito de segurança
Dispositivos protectores
Proteção auditiva:
O operador tem o dever de garantir a disponibilização de proteção auditiva
para os colaboradores na área de maior ruído.
Proteção auditiva adequada: proteção auditiva de cápsula, arco de proteção
ou tampões de ouvido.
A limpeza exterior das máquinas só deve ser efetuada com água. Não
podem ser utilizadas substâncias agressivas às superfícies da máquina.
Pode ocorrer a emissão de substâncias nocivas, provocadas por químicos,
vapores e gases.
Perigo de ferimentos por cortes nas peças cortadas que serão utilizadas
como material de embalagem.
• No carregamento e descarregamento do depósito de cortes é preciso
estar atento à possibilidade de que os cortes possuam arestas afiadas.
• Caso necessário utilize luvas de proteção.
Perigo de ser puxado, ficar preso, ser esmagado, sofrer impactos, quebrar
ossos e ter membros amputados em componentes móveis (por ex.
correntes, correntes transportadoras, pinos arrastadores, suporte de bens
para embalagem).
• É pedido que se proceda com especial cuidado na área dos
componentes móveis.
Em túneis com corrente axial: Perigo de ser puxado, ficar preso, quebrar
ossos e amputação de membros devido a corrente transportadora em
movimento como corrente axial.
• É pedido que se tenha especial cuidado na área da corrente de axial.
Conteúdo
Página
3 Composição e função.......................................................................................................................... 3
3.1 Indicações gerais................................................................................................................... 3
3.2 Máquina ................................................................................................................................ 3
3.2.1 Composição .......................................................................................................................... 3
3.2.2 Função .................................................................................................................................. 3
3.2.3 Alimentação de produtos ...................................................................................................... 4
3.2.3.1 Composição do módulo de processo Alimentação de produtos............................................ 4
3.2.3.2 Função do módulo de processo Alimentação de produtos.................................................... 4
3.2.3.3 Transportador de entrada ...................................................................................................... 4
3.2.3.4 Motor de acionamento para faixa de transporte.................................................................... 5
3.2.3.5 Calhas de guia para diferentes classificações ....................................................................... 5
3.2.3.6 Sensores para a supervisão da produção............................................................................... 6
3.2.3.7 Sensores para a regulação de velocidade .............................................................................. 6
3.2.4 Formatar................................................................................................................................ 7
3.2.4.1 Composição do módulo de processo Formatar ..................................................................... 7
3.2.4.2 Função do módulo de processo Formatar ............................................................................. 7
3.2.4.3 Sistema de separação ............................................................................................................ 7
3.2.4.4 Motores de acionamento para sistema de separação............................................................. 8
3.2.4.5 Correias transportadoras ....................................................................................................... 8
3.2.4.6 Motor de acionamento para as correias transportadoras....................................................... 9
3.2.4.7 Sensor para a supervisão da produção .................................................................................. 9
3.2.4.8 Calhas de guia ajustáveis através do sistema de separação................................................... 10
3.2.4.9 Corrente de arraste superior 1............................................................................................... 11
3.2.4.10 Motor de acionamento para corrente de arraste superior 1................................................... 12
3.2.5 Alimentação de corte ............................................................................................................ 13
3.2.5.1 Constituição do Módulo de processo Alimentação de corte................................................. 13
3.2.5.2 Funcionamento do Módulo de processo Alimentação de corte ............................................ 13
3.2.5.3 Depósito de corte e sensores................................................................................................. 14
3.2.5.4 Aspiração .............................................................................................................................. 15
3.2.5.5 Transporte de cortes e sensores ............................................................................................ 16
3.2.5.6 Motor de acionamento para o transporte de cortes ............................................................... 16
3.2.5.7 Unidade de ajuste para o transporte de cortes....................................................................... 17
3.2.6 Dobra .................................................................................................................................... 18
3.2.6.1 Constituição do Módulo de processo Dobra......................................................................... 18
3.2.6.2 Funcionamento do Módulo de processo Dobra .................................................................... 18
3.2.6.3 Correntes de dobra de corte .................................................................................................. 19
3.2.6.4 Ferramenta giratória de dobra............................................................................................... 20
3.2.6.5 Pressão de produtos .............................................................................................................. 20
3.2.6.6 Colas ..................................................................................................................................... 21
3.2.6.7 Motores de acionamento das correntes de dobra de corte .................................................... 22
3.2.6.8 Barras de guia ....................................................................................................................... 22
3.2.7 Envolver................................................................................................................................ 23
3.2.7.1 Composição do módulo de processo Envolver..................................................................... 23
3.2.7.2 Função do módulo de processo Envolver ............................................................................. 23
3.2.7.3 Mandris de recepção do rolo de filme................................................................................... 23
3.2.7.4 Estação automática de soldagem de filme ............................................................................ 24
3.2.7.5 Estação de estiramento de filme............................................................................................ 24
3.2.7.6 Esticador de filme ................................................................................................................. 25
3.2.7.7 Estação de corte de filme ...................................................................................................... 25
3.2.7.8 Sistema de transporte de filme .............................................................................................. 26
3.2.7.9 Mecanismo de retenção de filme .......................................................................................... 26
3.2.7.10 Corrente arrastadora superior 2............................................................................................. 27
3.2.7.11 Esteira de alimentação automática ........................................................................................ 27
3.2.7.12 Faixa de transporte no sistema envolvedor de filme............................................................. 28
3.2.7.13 Sistema envolvedor de filme................................................................................................. 28
3.2.7.14 Faixa do transportador de saída ............................................................................................ 29
3.2.7.15 Faixa de compensação da velocidade ................................................................................... 29
3 Composição e função
3.1 Indicações gerais
Innopack As máquinas Innopack são equipamentos de embalagem de
utilização universal que produzem uma multiplicidade de
embalagens a partir de produtos exclusivos estáveis.
A máquina consiste em uma versão modular.
O funcionamento é contínuo. O controle é efetuado por meio de
PLC, sendo a velocidade ajustada automaticamente à potência
correspondente das linhas.
3.2 Máquina
3.2.1 Composição
Visão completa da
máquina
A figura pode variar conforme a versão.
3.2.2 Função
3.2.4 Formatar
3.2.5.4 Aspiração
3.2.6 Dobra
3.2.6.6 Colas
3.2.7 Envolver
3.2.8 Retração
- Depósito de cortes
- Cola quente
- Rolos de filme
- Armário de distribuição
- Painel de comando
- Lâmpada de barra
Conteúdo
Página
4 Montagem ........................................................................................................................................... 3
4.1 Indicações gerais................................................................................................................... 3
4.2 Indicações de segurança........................................................................................................ 4
4.3 Transporte ............................................................................................................................. 5
4.3.1 Empilhadeira e carro elevador .............................................................................................. 6
4.3.2 Grua ...................................................................................................................................... 7
4.3.2.1 Carregamento da grua embalador ......................................................................................... 7
4.3.2.2 Carregamento da grua túnel.................................................................................................. 8
4.4 Armazenamento temporário.................................................................................................. 9
4.5 Instalação .............................................................................................................................. 10
4.6 Conexão ................................................................................................................................ 11
4.6.1 Conexão elétrica ................................................................................................................... 11
4.6.2 Conexão de ar comprimido................................................................................................... 12
4.6.3 Sistemas de ar comprimido ................................................................................................... 12
4.6.4 Ajuste de ar comprimido....................................................................................................... 12
4.7 Colocação em funcionamento............................................................................................... 14
4.8 Armazenamento .................................................................................................................... 14
4.9 Eliminação ............................................................................................................................ 15
4 Montagem
4.1 Indicações gerais
Recomendamos expressamente que qualquer trabalho de montagem
na máquina seja executados apenas pelo pessoal da KHS ou por
pessoas autorizadas pela KHS.
A KHS não se responsabiliza por danos causados por trabalhos de
montagem inadequados.
4.3 Transporte
Durante o Indicações de segurança durante o transporte para o lugar de
carregamento do armazenamento/lugar de instalação:
equipamento, é • Utilização de meio de transporte apropriado ao peso e às
imprescindível dimensões.
observar: • Pesos, ver capítulo 8 "Dados técnicos"
• O levantamento do equipamento só deve ocorrer com os meios
de suspensão indicados.
• É preciso garantir que o mecanismo de elevação e os dispositivos
de elevação satisfaçam os requisitos necessários.
• Para isto, deve-se observar particularmente a capacidade de
carga dos mecanismos de elevação.
• Deve-se observar a norma de prevenção de acidentes
"Dispositivos de carga no funcionamento dos mecanismos de
elevação" VGB 9a (legislação sindical alemã) assim como as
prescrições em vigor das associações profissionais relativas ao
carregamento da grua.
• O não cumprimento das prescrições pode constituir perigo de
ferimentos graves ou consideráveis danos materiais.
• Transporte o equipamento apenas em componentes como
recebido
• Nunca eleve o equipamento inteiro, completamente montado
Elevação pelos lados Conduzir a empilhadeira ou o carro elevador por baixo da máquina
frontais tão longe quanto possível e levantar, em seguida, com cuidado.
(entrada ou saída)
Atenção!
Caso tenham sido fornecidas substruturas para o transporte dos
módulos da máquina, é imprescindível que elas sejam instaladas
antes de os transportar. A empilhadeira ou o carro elevador
deve ser colocada/o apenas nas substruturas.
4.3.2 Grua
4.5 Instalação
A instalação deve ser efetuada por montadores especializados da
KHS. O equipamento é instalado entre os diferentes módulos de
processo (formatar, dobrar, etc.). É possível reajustar ligeiramente os
transportadores no caso de pequenas alterações no lugar da
instalação. Para a instalação é imprescindível observar o
planejamento do projeto.
4.6 Conexão
Pressão do sistema:
A pressão do sistema é ajustada diretamente na unidade de
manutenção.
Configurações básicas: 6 bar
Alavanca de manobra:
A pressão de trabalho da alavanca de manobra na guia de corrente de
arraste superior deverá ser de 3 bar.
Esticador:
A pressão de trabalho do esticador deve ser no máximo de 2,5 bar.
4.8 Armazenamento
Ver parágrafo Armazenamento temporário e:
• Verificar após um armazenamento temporário prolongado (mais
de 4-5 meses) se a bateria de reserva do controle CLP
(controlador lógico programável) ainda funciona e se o programa
ainda está inteiramente gravado. Em caso de dúvidas, consulte
um especialista da KHS ou pessoas autorizadas pela KHS. Os
componentes variáveis da programação podem ser perdidos,
integral ou parcialmente, como consequência de um
armazenamento temporário prolongado ou de uma capacidade
insuficiente da bateria de reserva. A documentação de conexão
elétrica no armário de distribuição contém ainda uma memória
com o programa de comando original, de modo a que a
programação original poderá ser restabelecida em qualquer
momento.
4.9 Eliminação
Se for necessário eliminar resíduos de qualquer tipo (por ex.
materiais de operação, resíduos, produtos de limpeza, entre outros),
respeite as leis, regulamentos e normas da legislação relativa a
resíduos aplicável e as prescrições para medidas e vias de
eliminação.
Cada máquina possui um manual de instruções relativo a cada
módulo.
Ele indica quais são as possíveis substâncias a eliminar. Uma
eliminação correta pode referir-se a possíveis resíduos, resíduos de
embalagens ou resíduos de produtos auxiliares e a eventuais
vazamentos. Devem ser respeitadas as indicações
sobre:
• equipamentos de proteção individual;
• recipientes para lixo;
• produtos para absorção, neutralização e combate a incêndios;
• procedimentos de limpeza;
• normas de trânsito.
O pessoal operador e de manutenção deve ser instruído e treinado
regularmente de acordo com as leis/prescrições aplicáveis para que
se possam comportar devidamente em caso de um risco concreto
devido a poluentes. É preciso instruir quanto a intervenções
imediatas eficazes adequadas à situação (desativação, proteção,
auxílio) e responsabilidades inequívocas.
Conteúdo
Página
5 Operação ............................................................................................................................................. 5
5.1 Indicações gerais................................................................................................................... 5
5.2 Indicações de segurança........................................................................................................ 5
5.3 Dispositivos de segurança..................................................................................................... 6
5.3.1 Dispositivo de comando de parada de emergência ............................................................... 6
5.3.2 Arranque após parada de emergência ................................................................................... 7
5.3.3 Manivela do túnel de retração............................................................................................... 9
5.3.4 Termóstatos do túnel de retração .......................................................................................... 10
5.3.5 Dispositivos protectores........................................................................................................ 11
5.3.6 Dispositivo de aviso.............................................................................................................. 13
5.3.7 Lâmpada de barra e buzina ................................................................................................... 13
5.4 Dispositivo de comando........................................................................................................ 14
5.4.1 Painel de comando ................................................................................................................ 14
5.4.1.1 Composição e função............................................................................................................ 14
5.4.1.2 Guia de menu do écran ......................................................................................................... 16
5.4.1.3 Informações básicas para a operação do écran ..................................................................... 17
5.4.1.4 Máscara principal.................................................................................................................. 18
5.4.1.5 Teclado de écran ................................................................................................................... 21
5.4.1.6 Imagem inicial ...................................................................................................................... 22
5.4.1.7 Menu "Selecção do programas"............................................................................................ 22
5.4.1.8 Menu "Produção".................................................................................................................. 24
5.4.1.9 Menu "Início da sessão pelo usuário"................................................................................... 25
5.4.1.10 Menu "Desbloqueios de funções"......................................................................................... 26
5.4.1.11 Encher ................................................................................................................................... 26
5.4.1.12 Esvaziar................................................................................................................................. 26
5.4.1.13 Desbloqueio individual sistema de separação....................................................................... 27
5.4.1.14 Teste de lâmpadas................................................................................................................. 27
5.4.1.15 Ligar o túnel.......................................................................................................................... 27
5.4.1.16 Desligar o túnel..................................................................................................................... 27
5.4.1.17 Iluminação Máquina ............................................................................................................. 27
5.4.1.18 Menu "Lubrificação manual"................................................................................................ 28
5.4.1.19 Menu "Funções especiais" .................................................................................................... 30
5.4.1.20 Menu „Ajustar data / hora“................................................................................................... 30
5.4.1.21 Menu "Colocação em serviço válvula de ventilação de ajuste"............................................ 31
5.4.1.22 Menu "Código de erro dos acionamentos Belimo"............................................................... 32
5.4.1.23 Menu "Saída da seleção de endereço dos acionamentos Belimo" ........................................ 32
5.4.1.24 Menu „Administração do utilizador“.................................................................................... 33
5.4.1.25 Menu "Calibrar a tela" .......................................................................................................... 34
5.4.1.26 Menu "Parâmetros de máquina" ........................................................................................... 34
5.4.1.27 Menu "Selecção do tipo" ...................................................................................................... 35
5.4.1.28 Menu "Copiar tipo"............................................................................................................... 36
5.4.1.29 Menu "Estado/diagnose de máquina" ................................................................................... 37
5.4.1.30 Menu "Modelo de status OMAC"......................................................................................... 37
5.4.1.31 Menu "Sinais produto solto"................................................................................................. 38
5.4.1.32 Menu "Diagnose válvula de ventilação reguladora"............................................................. 39
5.4.1.33 Menu "Status de controle da válvula de ventilação"............................................................. 39
5.4.1.34 Menu "Diagnóstico PPC" ..................................................................................................... 40
5.4.1.35 Menu "Erro de curva PPC" ................................................................................................... 41
5.4.1.36 Menu "Erro de eixo PPC" ..................................................................................................... 42
5.4.1.37 Posição de esticador.............................................................................................................. 43
5.4.1.38 Menu "Sinais da estação automática de soldagem de filme" ................................................ 43
5.4.1.39 Menu " Diagnose relé de segurança" .................................................................................... 44
5.4.1.40 Menu " Servomotores".......................................................................................................... 45
5.4.1.41 Seleção de lingua .................................................................................................................. 46
5.4.1.42 Menu "Limpar écran" ........................................................................................................... 46
5.4.1.43 Menu "Mensagens atuais"..................................................................................................... 47
5 Operação
5.1 Indicações gerais
Neste capítulo são descritos o comando da máquina e a estrutura de
menu no painel de comando, ambos segundo a versão da máquina.
Além disso, os trabalhos de configuração e de ajuste são descritos de
acordo com as instalações, os aperfeiçoamentos e as modificações.
Transportador de entrada
• Instale os produtos caídos.
Sistema de separação
• Instale os produtos caídos.
• Nova produção do grupo de produtos separados.
• Se necessário, esvazie o sistema de separação e voltar a
abastecer.
Corrente de arraste 1
• Instale os produtos caídos.
• Nova produção do grupo de produtos separados.
Correntes de dobra
• Instale os produtos caídos.
• Nova produção do grupo de produtos separados.
• Verificar se há restos de cola, resíduos de papelão, etc. nas
correntes de dobra e limpar, caso necessário.
• Verificar o arrastador de dobra.
Corrente de arraste 2
• Instale os produtos caídos.
• Nova produção do grupo de produtos separados.
Túnel de retração
• Controle a faixa de transporte do túnel de retração.
• Controle o produto no sistema envolvedor de filme correto.
• Remover produtos caídos.
Arranque da máquina
• Desbloqueio dos dispositivos de comando de parada de
emergência puxando o cogumelo ou rodando a chave.
Æ O segmento vermelho da lâmpada de barra fica intermitente e
apaga-se a seta vermelha que pisca no diagrama da máquina.
• Acionamento da tecla "APAGAR FALHA".
Æ O segmento vermelho da lâmpada de barra apaga.
• Acionamento do botão "GERAL LIGA".
Tenha em atenção eventuais mensagens de erro e elimine os erros.
1. Écran
Para as indicações de aviso e de erro, bem como para o controle da
máquina
• Com menus estruturados para o comando controlado e controle
da máquina KHS.
• Com teclas de écran para a operação do écran.
3. Geral liga
• Quando o botão é acionado, arrancam as faixas de transporte. A
máquina está conectada no modo de preparação. A tecla acende.
• Acionar o botão "GERAL LIGA" antes do botão
"ARRANQUE".
• A tecla fica intermitente se
• um dispositivo de proteção estiver aberto.
• um dispositivo de comando de parada de emergência foi
acionado.
• o interruptor principal foi ligado.
4. Reserva
5. Parada
• Desliga a máquina "em posição".
• A velocidade da máquina é reduzida até à velocidade "mais
reduzida" e a máquina pára numa posição definida.
6. Apagar falha
• Pisca para indicar que a máquina foi desligada devido a um erro.
Apague a mensagem de erro se a causa do mesmo foi eliminada.
7. Arranque
• Faz arrancar o motor principal da máquina e os motores do
transportador de entrada quando acende o botão de luz “GERAL
LIGA” e não tiverem sido indicadas falhas.
9. Velocidade baixa/automática
• Rode o interruptor para a esquerda: a velocidade mais reduzida é
ligada.
• Rode o interruptor para a direita: regulação automática da
velocidade.
10. Reserva
11. Reserva
12. Caixa
Destinada ao encaixe do écran e dos interruptores.
Indicações
Tenha sempre atenção às normas de segurança no capítulo 2
"Segurança", relativamente a todas as instruções a seguir descritas.
ATENÇÃO !
Este controle pelo operador não foi concebido para a primeira
colocação em funcionamento da máquina, mas sim para servir
de orientação e esclarecimento das possíveis funções da
máquina.
Écran MP377
Ações acidentais
Apenas tocar num objeto de comando no écran. Não toque em vários
objetos de comando em simultâneo, caso contrário, podem ser
ativadas ações acidentais.
Danos do écran
Tocar no écran com objetos pontudos ou afiados, bem como bater no
écran com objetos duros, provoca uma redução considerável da vida
útil, podendo danificar totalmente o écran. Tocar no écran apenas
com o dedo ou uma caneta para écran sensível ao toque.
1. Nome XXX
Indica o nome da imagem atual.
2. Programa
Indica o nome do programa selecionado.
3. Avisos
Indica os avisos atuais.
4. Modo de operação
O modo de operação informa sobre o tipo e a dimensão das
intervenções no sistema de controle por ação do operador ou
através de confirmações dos elementos de controle.
- Status da máquina: Desligado
Este status da máquina é considerado como modo de operação:
indica que a máquina não está funcionando. A máquina está
funcionando se for indicado um dos seguintes modos.
- Automático
Modo de operação sem intervenção do operador no processo de
controle. A regulação do equipamento está ligada.
- Semi-automático
Modo de operação, no qual apenas operadores com
determinados direitos de acesso podem intervir no processo de
controle da máquina. A regulagem do equipamento está
desligada
- Manual
Modo de operação, no qual o operador intervém nos processos
da máquina (sincronização, operação passo-a-passo).
5. Falha
Indica a falha atual.
6. Status
Podem ocorrer diferentes estados de operação, em caso de
falhas na máquina: Parado, arrancar, operação, cancelar, erro
interno, erro externo, holding ou held.
Veja a descrição do modelo de estado OMAC.
7. Ciclos:
Indica a velocidade atual da máquina em [ciclos / min.].
8. Pos.:
Indica a posição atual do motor principal em [°].
9. Indicação de eventos
Mostra a lista de falhas e avisos atuais.
10. Tipo
Indica os dados atuais do tipo.
11. Data
12. Tempo
13. Imagem antes
14. Terminar o runtime
Pára o tempo de processamento da visualização.
15. Estatísticas
Abre o menu "060_Statistic".
16. Explicação de símbolos:
Indica as legendas das teclas de écran.
17. Falhas / Mensagens
Indica a lista dos erros e avisos atuais.
18. Funções especiais
Acesso ao menu com funções especiais que não são obrigatórias
para a operação de produção da máquina.
Imagem inicial
Nenhum programa
Seleção durante os períodos de imobilização relacionados com a
produção.
Se estiver selecionado "Nenhum programa", a máquina não pode
arrancar.
Produção
Seleção relativa à produção.
A máquina trabalha numa velocidade de produção, dependendo do
tipo e da chegada de produtos.
Arranque - produção
Seleção para o arranque da máquina; Veja a seção "Encher".
A função "Encher" está ativada.
Finalização – produção
Seleção para a parada da máquina; Veja a seção "Esvaziar".
A função "Esvaziar" está ativada.
Alteração do tipo
Seleção, caso a máquina deva ser reequipada; Veja o parágrafo
"Reequipar".
Manutenção
Seleção, caso deva ser efetuada a manutenção da máquina.
É acessada a imagem de produção. Atenção às normas de segurança!
Pausa
Seleção, caso a máquina não produza devido a uma pausa.
Função de passo
Deve ser selecionada quando a máquina transportar apenas produtos.
Tudo estará desativado até as correntes e esteiras da base de
transporte. Esta seleção é adequada apenas para os tipos
determinados também para a operação de passagem, caso contrário é
emitida uma advertência de erro.
1 Velocidade da máquina
Velocidade atual da máquina em [ciclos / min.].
3 Seleção de imagem
Acesso ao menu "Repor contador".
6 Horas de serviço
Mostra o número total de horas de funcionamento.
5.4.1.11 Encher
5.4.1.12 Esvaziar
Lubrificante:
Acende uma luz amarela quando a lubrificação mínima é atingida.
Lubrificação:
Acende uma luz verde quando a lubrificação é ativada.
Comutação de lubrificação
Acende uma luz verde quando a válvula de lubrificação é ligada.
Controle de pressão do lubrificante:
Acende uma luz verde quando a pressão no controle é atingida.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "026_Lubrication2" surge no écran.
Lubrificante:
Acende uma luz amarela quando a lubrificação mínima é atingida.
Lubrificação:
Acende uma luz verde quando a lubrificação é ativada.
Comutação de lubrificação
Acende uma luz verde quando a válvula de lubrificação é ligada.
Controle de pressão do lubrificante:
Acende uma luz verde quando a pressão no controle é atingida.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "015_SpecialFunctions1" surge no écran.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "906_Help_AirFlaps_Config" surge no écran.
Indicação de status
• Acionar a tecla .
Æ O menu "102_PPC_CurveError" surge no écran.
Serviço de impulso:
Função apenas nos programas de manutenção/ Equipar
e com unidade de comando manual conectada!
O eixo selecionado pode ser conduzido em separado através da tecla
passo-a-passo.
• Selecionar motor / eixo.
• Acione a tecla "Serviço de impulso" - a função "Operação passo-
a-passo" está ativada, a indicação é exibida na cor preta.
Æ O eixo selecionado pode ser conduzido em separado através da
tecla passo-a-passo.
Soltar travão:
Os freios dos servomotores são liberados, p.ex. para a definição de
uma posição de referência ou para trabalhos de reparação.
• Selecionar motor / eixo.
• Acione a tecla de função "Soltar travão: seleccionar o eixo e
confirmar".
Æ Motor / eixo selecionado está liberado.
Colocar em posição de referência:
A posição de referência é o ponto de saída para o controle dos
motores de acionamento.
Veja o capítulo 7 "Falhas".
Medida do binário do motor máximo:
O torque momentâneo é medido através de vários ciclos mecânicos.
Este valor pode ser então registrado como os respectivos parâmetros
com um aumento percentual de cerca de 5%.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "997_MessagesActual" surge no écran.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "900_Help" surge no écran.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "901_Help2" surge no écran.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "060_Statistic" surge no écran.
O túnel tanto pode ser ligado como desligado através deste menu. A
seleção com aquecimento / sem aquecimento deve ser
selecionada de acordo com a seleção do tipo. "Com Aquecimento"
quando a máquina deve produzir com "Filme".
Nominal:
- Indica o valor nominal definido da temperatura da corrente de
transporte.
Real:
- Indica a temperatura realmente existente na corrente de
transporte.
Correção:
Com base na função Offset, a temperatura nominal pode ser
aumentada (+), a curto prazo, até 20% ou diminuída (-) sem ser
necessário alterar parâmetros.
Corte de filme
Tecla de função para sincronização do motor da estação de corte de
filme após a mensagem "Lâmina de filme não sincronizada - Eixo
9", veja o capítulo 7 "Falhas".
Envolvedor de filme
Tecla de função para sincronização do motor do sistema envolvedor
de filme após a mensagem "Sistema envolvedor de filme não
sincronizado - Eixo 11", veja o capítulo 7 "Falhas".
Soltar travãos
Desative os freios de todos os servomotores, por exemplo, para a
eliminação de erros.
Para a liberação dos freios dos motores individuais, veja o menu
"Servomotores".
Arranque
Æ O motor principal da máquina e os motores do transportador de
entrada arrancam quando o botão da lâmpada "GERAL LIGA"
acende e não tiverem sido indicadas falhas.
Apagar falha
Æ Pisca para indicar que a máquina foi desligada devido a um
erro. Apague a mensagem de erro se sua causa foi eliminada.
Parada
Æ Desliga a máquina "em posição".
A velocidade da máquina é reduzida até à velocidade "mais
reduzida" e a máquina pára numa posição definida.
Arranque
Æ O motor principal da máquina e os motores do transportador de
entrada arrancam quando o botão da lâmpada "GERAL LIGA"
acende e não tiverem sido indicadas falhas.
Apagar falha
Æ Pisca para indicar que a máquina foi desligada devido a um
erro. Apague a mensagem de erro se sua causa foi eliminada.
Parada
Æ Desliga a máquina "em posição".
A velocidade da máquina é reduzida até à velocidade "mais
reduzida" e a máquina pára numa posição definida.
Filme manual
Æ Arranca o transporte e o ciclo de filme. O botão "POTÊNCIA
FILME MANUAL LIGA" tem que ser acionado previamente.
Arranque
Æ O motor principal da máquina e os motores do transportador de
entrada arrancam quando o botão da lâmpada "GERAL LIGA"
acende e não tiverem sido indicadas falhas.
Apagar Falhas
Æ Pisca para indicar que a máquina foi desligada devido a um
erro. Apague a mensagem de erro se sua causa foi eliminada.
Parada
Æ Desliga a máquina "em posição".
A velocidade da máquina é reduzida até à velocidade "mais
reduzida" e a máquina pára numa posição definida.
Arranque função
• Tem que ser acionado para ativar a função selecionada através do
interruptor "SELECÇÃO DA FUNÇÃO SECÇÃO DE FILME".
As funções manuais apenas podem ser ativadas com a máquina
desligada.
Interruptor principal
• Na posição ON - I, a máquina é ligada.
• Na posição OFF - O, a máquina é desligada.
Ligar o ar comprimido:
5.6 Produção
Atenção!
Antes de todos os trabalhos na área do esticador de filme, a
unidade móvel deve ser conduzida para a posição inferior para
prevenir ferimentos.
Imagem de impressão
Marca impressa
Sensor da marca
impressa
• Após a inserção do novo rolo de filme, ele tem que ser esticado
sobre o respectivo mandril, rodando para trás o rolo.
• Acionando o botão " FILME EM POSIÇÃO ROLO DE FILME
1" ou " FILME EM POSIÇÃO ROLO DE FILME 2" é ligado o
freio correspondente do rolo de filme preparado.
Sensor da marca
impressa
A máquina produz:
• Parar a máquina pré-ligada.
Desligar o ar comprimido:
A máquina produz.
Rodas manuais: • Rodar a roda manual até que seja indicado o número em função
do tipo no indicador de posição atrás da roda manual. Pode-se
consultar o número em função do tipo na lista de pontos de
ajuste.
• Observar sentido de rotação e alteração do valor do contador.
Identificação de Todos os pontos de ajuste que tenham que ser ajustados para uma
pontos deajuste: alteração do tipo estão equipados com uma marcação que consiste
numa combinação de letras e números.
Lista de pontos de Na lista de pontos de ajuste são listados os valores de ajuste de todos
ajuste / Tabela de os pontos de ajuste por ex. rodas manuais e esteiras de medida para
valores: todos os tipos.
Os valores de ajuste podem ser atribuídos facilmente através da sua
marcação ao ponto de ajuste.
É possível que todos os valores tenham que ser alterados após um
funcionamento prolongado ou que tenham que se adicionar novos
valores, particularmente na configuração de novos tipos.
Neste caso, devem ser inseridos os novos valores na lista de pontos
de ajuste.
• Acionar a tecla .
Æ O menu "015_SpecialFunctions1" surge no écran.
X Y
• Puxar pinos de encaixe X.
• Trazer a consulta da alavanca com o puxador Y para a posição
em função do tipo (valor de escala, ver lista de pontos de ajuste).
• Engatar novamente os pinos de encaixe.
Controle / Ajuste:
As alavancas pendulares da ação encaixam no centro e
horizontalmente em relação aos produtos p.
A área de rotação livre para cima e para baixo é de ± 45°.
5.9.1.4 M01-030, M01-031 Regulação transversal das calhas de guia na separação das
filas
q p n
o
• Colocar auxiliares de ajuste em função do tipo.
• Transportar o auxiliares de ajuste dos conjuntos na direção da
alavanca de aperto n.
• Soltar todas as alavancas de aperto n da chapa.
• Selecionar pinos p rodando os perfis de alumínio q. (As
identificações dos tipos encontram-se no lado de comando).
5.9.1.5 M01-040; M01-042 Regulação transversal das calhas de guia, divisão do funil no
interior
Eixo 4
Eixo 5
Atenção!
Após a substituição dos segmentos de separação, deve-se
remover do respectivo eixo a alavanca encaixada.
• Sincronizar sistema de separação antes de iniciar a máquina.
Ver capítulo 5 "Menu "Sincronizar máquina"".
5.9.3.7 M02-109A - M02-109B Extensão das calhas de guia entre as correntes de arraste
na saída
Apoios de produto 1 e 2:
• Levantar e retirar os apoios de produto.
Apoio de produto 3:
• Soltar o punho de estrela abaixo do apoio de produto.
• Levantar e retirar o apoio de produto.
• Aparafusar o punho de estrela no apoio de produto.
3
1
2
Apoios de produto 1 e 2:
• Inserir os parafusos nos suportes e abaixar os apoios de produto.
Apoio de produto 3:
• Selecionar o apoio de produto em função do tipo. Os apoios de
produto devem ser identificados com números, veja a lista de
pontos de ajuste.
• Desparafusar o punho de estrela do apoio de produto.
• Inserir os parafusos nos suportes e abaixe o apoio de produto.
• Aparafusar e apertar o punho de estrela abaixo do apoio de
produto.
3
Direção do fluxo
3
Direção do fluxo
5.9.5.9 M04-080, M04-081 Sensor elétrico de fim de rolo de filme (ponteiro laser)
ATENÇÃO
Para evitar possíveis lesões nos olhos, não se deve olhar
diretamente para os raios de laser.
Laser: Classe 1 - considerado inofensivo.
Para o processamento de tipos com duas vias com folia sem base são
instaladas duas guias centrais no encaixe 4 na saída da estação de
dobrar. Primeiro os encaixes devem ser instalados (ver M03-150).
• Coloque as guias nos respectivos orifícios nos encaixes.
Direção do fluxo
Remoção da cunha:
• Levante a cunha e remova-a da máquina.
Instalação da cunha:
• Selecione a cunha conforme o tipo a ser processado.
• Coloque e fixe a cunha nos respectivos orifícios das
transferências.
Caso seja feita uma troca de tipo de filme sem camada de fundo para
um tipo com bandeja, ou vice-versa, a posição do arrastador superior
deve ser alterada. O ajuste deve ser assumido pelo flange de ajuste
do eixo de acionamento em frente ao lado de comando.
• Soltar a porca sextavada.
• Girar o flange de ajuste para a direita ou para a esquerda até o
encosto com o número de identificação correspondente mostrado
em uma porca sextavada. Selecionar os números de identificação
na lista de pontos de ajuste em função do tipo.
• Apertar todas as porcas sextavadas.
Conteúdo
Página
6 Conservação........................................................................................................................................ 3
6.1 Indicações gerais................................................................................................................... 3
6.2 Indicações de segurança........................................................................................................ 5
6.3 Prescrições ............................................................................................................................ 7
6.4 Eliminação ............................................................................................................................ 7
6.5 Plano de manutenção ............................................................................................................ 8
6.5.1 Geral ..................................................................................................................................... 8
6.5.2 Intervalo de manutenção a cada 8 horas de operação ........................................................... 9
6.5.3 Intervalo de manutenção a cada 40 horas de operação ......................................................... 10
6.5.4 Intervalo de manutenção a cada 170 horas de operação ....................................................... 14
6.5.5 Intervalo de manutenção a cada 500 horas de operação ....................................................... 17
6.5.6 Intervalo de manutenção a cada 4000 horas de operação ..................................................... 18
6.6 Substituição de peças sobressalentes com risco acrescido da segurança .............................. 19
6.6.1 Troca da lâmina do filme ...................................................................................................... 19
6.6.2 Troca da lâmina de corte longitudinal do filme .................................................................... 23
6 Conservação
6.1 Indicações gerais
Interrupções na operação que provenham de manutenção insuficiente
ou inadequada podem originar custos muito elevados de reparação e
longos períodos de imobilização da máquina. Por isso, é
imprescindível fazer a manutenção regularmente.
O responsável pela máquina, que tenha mais contato com ela, deverá
informar o pessoal especializado sobre todos os erros ocorridos.
Ruídos incomuns na máquina indicam, na maioria dos casos, uma
falha inicial nos mancais ou nas peças móveis.
6.3 Prescrições
Deverão ser cumpridas as normas vigentes no local de instalação da
máquina. Isto serve principalmente para normas e diretrizes:
- sobre o armazenamento, a utilização e a eliminação de materiais,
- sobre substâncias que sejam nocivas para a saúde e o meio-
ambiente,
- sobre o armazenamento, a utilização e a eliminação de materiais
de processamento,
- para a operação de sistemas elétricos e
- que sejam válidas para os respectivos locais de produção.
6.4 Eliminação
6.5.1 Geral
Tenha cuidado para que não pingue água nas peças elétricas, no
armário de distribuição e no painel de comando. Seque todas as
peças que foram molhadas com água durante a limpeza e proteja
contra a corrosão através de produtos adequados. Cumpra
impreterivelmente os intervalos de manutenção para prevenir danos
na máquina.
Efetue a manutenção
da estação do sistema
envolvedor de filme:
1
Atenção!
Nos trabalhos na estação de corte de filme, use luvas de proteção
à prova de cortes!
1.
Lâmina de corte de • Limpe a lâmina de corte de filme (remova os restos de filme).
filme • Verifique se a lâmina de corte de filme apresenta dentes
danificados.
2.
Roldanas de pressão • Limpe as roldanas de transporte.
do filme e roldanas • Verifique se existe desgaste ou desnivelamento.
de transporte do filme
3.
Correia de transporte • Em caso de sujeira mais resistente, lave as correias de transporte
de filme do filme com água e sabão e seque-as.
• Verifique se as correias de transporte estão danificadas.
4.
Esteiras de transporte • Em caso de sujeira mais resistente, lave as esteiras de transporte
do filme com água e sabão e seque-as.
5.
Sistema envolvedor • Substitua o envolvedor de filme danificado.
de filme
Preparação:
• Tenha a disposição uma nova lâmina de filme.
A lâmina de filme não deve ser retirada do invólucro de papelão
antes do tempo, para evitar ferimentos.
• Tenha à disposição a ferramenta adequada.
c def
• Desaperte e retire com uma ferramenta adequada o parafuso <1>
situado no suporte da lâmina <3>.
Æ O ímã suporta a lâmina <4> e a peça de aperto <3>.
• Retire a peça de aperto <3> com lâmina <4>.
• Retire a lâmina <4> do ímã.
• Coloque a nova lâmina <4> nos ímãs.
• Monte a peça de aperto <3> com lâmina <4>.
Æ O fio da lâmina deve estar virado para cima.
• Não aperte o parafuso <1>.
• Alinhe a lâmina <4> junto ao pino de aperto <2> e na ranhura do
suporte da lâmina <3>.
• Aperte o parafuso <1>.
Conteúdo
Página
7 Falhas .................................................................................................................................................. 3
7.1 Indicações gerais................................................................................................................... 3
7.2 Indicações de segurança........................................................................................................ 4
7.3 Configurações básicas da máquina ....................................................................................... 4
7.3.1 Verificar posição de referência dos servoacionamentos ....................................................... 5
7.3.2 Posição de referência Definir servoacionamentos ................................................................ 7
7.3.3 Posição de referência servoacionamentos............................................................................. 8
7.3.3.1 Posição de referência corrente de arraste superior 1............................................................. 8
7.3.3.2 Posição de referência do Sistema de separação .................................................................... 9
7.3.3.3 Posição de referência das primeiras correntes de transporte de corte................................... 10
7.3.3.4 Posição de referência da segunda corrente de transporte de corte........................................ 10
7.3.3.5 Posição de referência das correntes de dobra ....................................................................... 11
7.3.3.6 Posição de referência Lâmina do filme................................................................................. 12
7.3.3.7 Posição de referência Multibar ............................................................................................. 13
7.3.3.8 Posição de referência Posicionamentos ................................................................................ 14
7.4 Mensagens ............................................................................................................................ 17
7.4.1 Resumo das mensagens ........................................................................................................ 17
7.4.2 Avisos ................................................................................................................................... 23
7.4.3 Erros...................................................................................................................................... 32
7 Falhas
7.1 Indicações gerais
Requisitos para operação perfeita:
- Qualidade sempre uniforme, de acordo com as especificações do
material do filme.
- Ajuste minucioso dos valores do tipo ou sem alterações não
autorizadas.
- Realização de trabalhos de manutenção mediante os prazos
estabelecidos.
- Configurações básicas corretas do equipamento, ver páginas
seguintes.
• Acionar a tecla .
Æ Abre-se o menu "15_SpecialFunctions1".
7.4 Mensagens
7.4.2 Avisos
Informação para o operador que a manutenção remota está ativa. O interruptor seletivo
"REDIS 0 / 1" na porta do armário de distribuição está acionado em "1".
A velocidade da máquina foi reduzida através de um sinal externo para a velocidade stand-
by. Quando se apagar a indicação informativa, a velocidade da máquina aumenta
automaticamente para a velocidade de produção.
A máquina não pára. Falha no sistema lubrificador de óleo - transporte de recortes de cartão.
Ver aviso W0032.
A máquina não pára. Falha no sistema lubrificador de óleo - faixa rolante envolvedor de
filme.
Ver aviso W0032.
A máquina está pronta para a operar. A falha F0130 tinha parado a máquina. A comunicação
entre a interface bus de campo (conectada ao cabo roxo) e o módulo PnozMulti está
interrompida. Os técnicos de manutenção podem localizar a falha e repará-la. Verificar cabo
e ligações do cabo bus. Todos os circuitos de segurança estão em funcionamento, apenas a
indicação sobre que dispositivo de proteção está aberto e/ou que interruptor de emergência
foi acionado, não está operacional através da comunicação em falta.
O valor do tempo de solda para soldar o filme está muito longo e ultrapassa o tempo
máximo de 4s. Ajustar tempo de solda no banco de dados para máx. 4s.
Procedimento de teste:
1. Fechar os dispositivos protectores e iniciar a máquina através da tecla "ARRANQUE".
2. Acionar a tecla "ENFIAR FILME MANUAL"
Æ O esticador desce
Æ Apaga-se o aviso.
3. Parada da máquina acionando a tecla "PARADA".
4. Iniciar a máquina através da tecla "ARRANQUE".
Æ O esticador move-se para a posição normal.
5. Parada da máquina acionando a tecla "PARADA".
• Não abrir os dispositivos protectores
Æ O aviso W0340 ou as mensagens de erro F1163, F1164 não são
apresentadas.
6. Após > 10 segundos, iniciar a máquina através da tecla "ARRANQUE".
Æ O aviso W0341 não deverá aparecer mais.
E local da falha em amarelo piscante no gráfico da máquina - túnel. A máquina não arranca.
Temperaturas de funcionamento do túnel ainda não alcançadas. No menu "030_Production"
acionar a tecla "Túnel". Ligar túnel, aguardar até serem alcançadas as temperaturas.
Observar indicações de temperatura no menu "036_Tunnel". Quando as temperaturas de
funcionamento são alcançadas e se apaga a indicação informativa, iniciar máquina através
da tecla "ARRANQUE".
E local da falha em amarelo piscante no gráfico da máquina - túnel. Mensagem de erro para
o técnico de manutenção. O controle acionado pelo motor apresenta um erro. Verificar cada
comando da válvula de ventilação através do menu "106_AirFlaps_Diagnostic1".
A partir do menu "003_Production".
• Acionar a tecla " ".
Æ O menu "015_SpecialFunction1" surge no écran.
• Acionar a tecla " " junto de "Estado / Diagnose de máquinas".
Æ O menu "021_MachineConditions" surge no écran.
• Acionar a tecla " " junto de "Diagnose álvula de ventilação reguladora".
Æ O menu "106_AirFlaps_Diagnostic1" surge no écran.
• Verificar estado do controle da válvula de ventilação acionado pelo motor perante os
indicadores de diagnóstico. Ver capítulo 5 "Operação" para outras informações do
código de erro e código de cores.
• Acione a tecla " " até o menu "030_Production" surgir no écran.
7.4.3 Erros
Apenas para o técnico de manutenção. Durante a produção, uma came foi alterada de forma
incorreta.
LED verde pisca A alimentação elétrica está o.k., a tensão no circuito intermédio é
<50V
LED verde A tensão no circuito intermédio é > 50V, os contatores do motor
permanece aceso foram acionados.
LED vermelho pisca Pré-aviso de temperatura do elemento de refrigeração interno
Sobrecarga, temperatura excessiva, erro interno. O LED vermelho
LED vermelho apaga-se quando a sobrecarga ou a temperatura excessiva tiver sido
permanece aceso eliminada.
Mensagem de erro para o técnico de manutenção. O aparelho Indramat HMV avisa uma
falha. A especificação da falha pode ser lida no monitor do aparelho Indramat HMV e a
falha pode ser analisada no manual de instruções "Indramat". Após a eliminação da falha,
acionar o botão "APAGAR FALHA" e iniciar a máquina com o botão "ARRANQUE".
A máquina não arranca. Mensagem de erro para o técnico de manutenção. Erro de cálculo da
curva. O técnico terá que descobrir o tipo de erro do cálculo da curva.
A partir do menu "030_Production"
• Acionar a tecla " ".
Æ O menu "015_SpecialFunction1" surge no écran.
• Acionar a tecla " " junto de "Estado / Diagnose de máquinas".
Æ O menu "021_MachineConditions" surge no écran.
• Acionar a tecla " " junto de "Diagnóstico de Servo PPC".
Æ O menu "100_PPC Diagnostic" surge no écran.
Neste menu são exibidas no écran as indicações para o status dos eixos.
• Acionar a tecla " " no menu "100_PPC Diagnostic" para comparar o código de
erros com a descrição.
Æ São exibidos os campos do eixo.
• Determinar o erro com a ajuda do código de erros e da descrição.
• Acionar a tecla " "(2x) para voltar ao menu "021_MachineConditions".
• Acionar a tecla " " para voltar ao menu "015_SpecialFunctions1".
A máquina para imediatamente ou não inicia. Aviso de falha para o técnico de assistência. O
desligamento do motor da esteira de dosagem reagiu a um produto solto.
F0625: Secção de filme: Sensor consulta da marca impress. não está correcto
E local da falha em vermelho piscante no gráfico da máquina - túnel. A máquina não pára.
As ligações elétricas para um ou vários sensores de temperatura estão danificadas. Pode
existir uma ruptura nos fios ou as ligações não estarem corretamente conectadas. Verificar e
medir sensores de temperatura, ligações e tensões. Apenas para o técnico.
Aviso de falha para o técnico de assistência. O aparelho Indramat HMV avisa uma falha. As
ligações para a resistência do bleeder (resistência de curto-circuito) apresentam falhas. A
especificação da falha pode ser lida no monitor do aparelho Indramat HMV e a falha pode
ser analisada no manual de instruções "Indramat". Após a eliminação da falha, acionar o
botão "APAGAR FALHA" e iniciar a máquina com o botão "ARRANQUE".
A máquina pára. O código de aviso "W0031: Mínimo lubrificante máquina" foi ignorado
durante um tempo de produção superior a 8 horas. Abastecimento imeditato do reservatório
de lubrificante com o lubrificante previsto
• Ver mensagens de aviso. Após o abastecimento do reservatório de lubrificante, acionar a
tecla "APAGAR FALHA" e iniciar a máquina com a tecla "ARRANQUE".
O botão "GERAL LIGA" acende no painel de comando. Não existem mensagens de aviso
ou de erro. A máquina pode ser iniciada com a tecla "ARRANQUE".
CUIDADO:
Não intervir no tanque de cola quente, perigo de ferimento !!!!!
Utilizar vestimentas protetoras e óculos de proteção!
E local da falha em vermelho piscante no gráfico da máquina - túnel. A máquina pára, ouve-
se a buzina. Engarrafamento do produto por trás do túnel ou na correia de transporte.
Produtos bloqueados ou máquina seguinte desligada. Remover produtos, resolver
engarrafamento ou aguardar até que a máquina ligada em série seja novamente iniciada.
Quando se deixar de ouvir a buzina, acionar a tecla "APAGAR FALHA" e iniciar a máquina
com a tecla "ARRANQUE".
A máquina pára com atraso. A máquina foi desligada externamente "Na posição". Quando a
indicação se apagar, a máquina é iniciada com a tecla "ARRANQUE".
A máquina pára com atraso. A máquina é parada por causa de um sinal da máquina pré-
ligada. Ocorre o início automático da máquina KHS quando a indicação se apagar.
A máquina pára com atraso. A máquina KHS foi parada por um sinal externo no dispositivo
de bloqueio. Ocorre o início automático da máquina KHS quando a indicação se apagar.
Conteúdo
Página
8 Dados técnicos
8.1 Identificação
Conexão: 1/2", 13 mm
Ligação Pressão do ar mín./máx. 5 / 8 bar
pneumática: Pressão operacional 6 bar
Consumo de ar máx.: 53 m³ / h
Valores de emissão de ruído apresentados com dois algarismos, conforme ISO 4871.
Em caso de necessidade, são colocadas á disposição, mediante pedido, as folhas dos dados de
emissão com indicações em tabela das emissões de ruído relativas aos diferentes pontos de
medição e sua representação num diagrama da máquina.
8.4 Classificações
Construção
Entrada de
Tipos Tipo de produto inclui forma de Material
formato
Saída de formato
base
Esteiras Confluência
Conteúdo
Diâm.
N°. mm
Altura em mm (capacidade Esteiras transversal longitudinal
em ml)
1.1 Lata Bandeja +
6 4 1
66 157 473 filme
1.2 Lata
6 3 1 Filme
66 157 473
1.3 Lata
4 3 2 Filme
66 157 473
1.4 Lata
3 2 2 Filme
66 157 473
2.1 Lata Bandeja +
6 4 1
66 122 350 filme
2.2 Lata
6 3 1 Filme
66 122 350
2.3 Lata
4 3 2 Filme
66 122 350
2.4 Lata
3 2 2 Filme
66 122 350
3.1 Lata Bandeja +
6 4 1
57 122 269 filme
3.2 Lata
6 3 1 Filme
57 122 269
3.3 Lata
4 3 2 Filme
57 122 269
3.4 Lata
3 2 2 Filme
57 122 269
8.5.1 Filme
Máx. 450 mm com filme impresso e máx. 550 mm com filme limpo,
Diâmetro dos rolos
conforme o tipo de máquina. Aceitamos 10% dos rolos com um
exteriores
diâmetro mínimo inferior a 30% do valor nominal.
Curso lateral ≤ 2 mm
Conicidade ≤ 1,25 %
Carga estática ≤ 10 kV
8.5.2 Corte
Bandeja:
A camada externa deve ser suficientemente espessa para que o corte possa ser retirado do
depósito através do aspirador.
Armazenamento:
Os cortes devem ser armazenados em local seco, sem poeira e em posição vertical.
Além disto, as prescrições do fabricante quanto aos seguintes pontos também devem ser
observadas:
- Umidade relativa do ar
- Armazenamento
- Transporte
8.5.3 Cola
Documentação do produto
Innocol HMP EXTRA
Armazenamento: A cola deve ser armazenada em local fresco e seco pode ser
processada em até 12 meses.
Documentação de segurança
conforme 1907/2006/EG, artigo 31
Data de impressão: 25.03.2009 Revisto em: 05.03.2009
• Dados do produto
• Nome comercial: Innocoll HMP EXTRA
• Utilização da substância / da preparação Cola
• Fornecedor:
KHS AG
Juchostr. 20
D44143 Dortmund
Tel.: +49 (0) 231/569-1946
Fax: +49 (0) 231/569 -41946
2. Possíveis perigos
• Caracterização química
• Descrição:
Cola fundida à base de hidrocarbonetos, poliolefinas e resinas
Componentes perigosos:
_______________________________________
não há
• Outras indicações:
O texto das indicações sobre perigos mencionadas deve ser consultado no capítulo 16.
• Avisos gerais:
Não são necessárias quaisquer medidas especiais.
O produto fundido pode causar queimaduras.
• se ocorrer inalação: Fornecer ar fresco, caso haja desconforto consultar um médico.
• se ocorrer o contato com a pele:
O produto geralmente não provoca irritações na pele.
Após o contato com o produto fundido, resfriar a pele o mais rápido possível com
água fria.
Não tente remover o produto caso ele endureça sobre a pele.
• se ocorrer o contato com os olhos: Realizar tratamento médico.
• se ocorrer a ingestão: Caso haja desconforto duradouro, consultar um médico.
7. Manuseio e armazenamento
• Manuseio:
• Indicações para manusear com segurança:
Não são necessárias quaisquer medidas especiais.
Não são necessárias quaisquer medidas especiais para a utilização apropriada.
• Indicações para proteção contra incêndio e explosão:
Não são necessárias quaisquer medidas especiais.
• Armazenamento:
• Requisitos para o local de armazenamento e recipiente: Nenhum requisito
especial.
• Indicações para armazenamento conjunto: não são necessárias
• Outros dados acerca das condições de armazenamento: nenhum
• Classe de armazenamento:
• Classificação conforme a regulamentação relativa à segurança operacional
(BetrSichV): -
• Dados gerais
• Forma: sólida
• Cor: conforme designação do produto
• Odor: característico
• Inflamabilidade espontânea:
O produto não é espontaneamente inflamável.
• Perigo de explosão:
O produto não representa perigo de explosão.
• Conteúdo de solventes:
• Solventes orgânicos: 0,0 %
• Toxicidade aguda:
• Efeito de irritação primário:
• na pele: Sem efeitos de irritação
• nos olhos: Sem efeitos de irritação
• Sensibilização: Sem efeitos de sensibilização conhecidos
• Indicações toxológicas adicionais:
A identificação do produto não é obrigatória devido ao procedimento de cálculo das
Diretrizes Gerais de Classificação de Preparações da União Europeia (Allgemeinen
Einstufungsrichtlinie für Zubereitungen der EG) na versão mais recente em vigor.
A utilização e o manuseio corretos do produto, conforme nossas experiências e as
informações disponíveis, não possuem quaisquer efeitos nocivos à saúde.
• Produto:
• Recomendação:
Não deve ser eliminado juntamente com lixo doméstico. Não deve penetrar na rede de
esgoto comum.
• Catálogo europeu de resíduos
08 04 10: Resíduos de cola e massas densas, exceto os que se enquadrem em 08 04 09
• Embalagens contaminadas:
• Recomendação: Eliminação conforme as prescrições governamentais.
Os dados têm como base os nossos conhecimentos mais atuais, mas eles não
representam qualquer garantia das propriedades do produto e não estabelecem
qualquer compromisso contratual.
As informações sobre o produto contidas nesta documentação de segurança foram
reunidas com base nas propriedades das substâncias isoladas.
Todos os dados relacionam-se à utilização adequada do produto. A venda do produto
pressupõe apenas a utilização recomendada - outras utilizações podem causar perigos
que não estejam mencionados nesta documentação de segurança. É proibida qualquer
utilização diferente da recomendação sem o consentimento do fabricante.
Documentação do produto
Innocol HMP 3081
Documentação de segurança
Innocoll HMP 3081
Revisão 01 conforme diretriz da União Europeia (EG_Richtlinie 91/155/EWG)
Data de impressão: 17.06.2008
Data de criação: 17.06.2008
Caracterização química:
Cola fundida à base de resina sintética.
3. PERIGOS POSSÍVEIS
Documentação de segurança
Innocoll HMP 3081
Revisão 01 conforme diretriz da União Europeia (EG_Richtlinie 91/155/EWG)
Data de impressão: 17.06.2008
Data de criação: 17.06.2008
7. MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
7.1 Manuseio:
Providenciar aspiração adequada na máquina de processamento.
7.2 Indicações para proteção contra incêndio e explosão:
Não são necessárias quaisquer medidas especiais.
7.3 Armazenamento:
Nenhum requisito especial.
Documentação de segurança
Innocoll HMP 3081
Revisão 01 conforme diretriz da União Europeia (EG_Richtlinie 91/155/EWG)
Data de impressão: 17.06.2008
Data de criação: 17.06.2008
8.3 Equipamento de proteção individual:
Medidas gerais de proteção e higiene:
Evitar o contato direto com a pele. Devem ser tomadas as medidas usuais de prevenção
ao manusear produtos químicos.
Equipamento de proteção individual:
Máscara respiratória: Desnecessária em ambientes bem ventilados.
Luvas de proteção: Luvas protetoras / isolantes térmicas.
Óculos de proteção: Recomendável a utilização de óculos de proteção ao fazer o
enchimento.
Proteção corporal: Vestimenta de proteção para o trabalho.
Documentação de segurança
Innocoll HMP 3081
Revisão 01 conforme diretriz da União Europeia (EG_Richtlinie 91/155/EWG)
Data de impressão: 17.06.2008
Data de criação: 17.06.2008
11. DADOS SOBRE A TOXICIDADE
11.1 Toxicidade aguda:
Efeito de irritação primário:
Pele: Sem efeitos de irritação
Olhos: Sem efeitos de irritação
Sensibilização: Sem efeitos de sensibilização conhecidos
11.2 Indicações toxológicas adicionais:
A identificação do produto não é obrigatória devido ao procedimento de cálculo das
Diretrizes Gerais de Classificação de Preparações da União Europeia (allgemeinen
Einstufungsrichtlinie für Zubereitungen der EG) na versão mais recente em vigor.
A utilização e o manuseio corretos do produto, conforme nossas experiências e as
informações disponíveis, não possuem quaisquer efeitos nocivos à saúde.
12. DADOS SOBRE A PROTEÇÃO AMBIENTAL
12.1 A composição inclui os seguintes metais pesados e compostos da
diretriz da União Europeia (EG-Richtlinie Nr. 76/464 EWG):
Nenhum.
12.2 Avisos gerais:
Classe de risco para a água 0 (autoavaliação): geralmente não prejudica a
qualidade da água.
13. INDICAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO
13.1 Produto:
Recomendação: Em pequenas quantidades, pode ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico.
13.2 Catálogo europeu de resíduos (Europäischer Abfallkatalog - EAK):
08 04 04, Cola endurecida e massas de vedação.
13.3 Eliminação:
Recomendação: A embalagem deve ser eliminada conforme a estipulação da
regulamentação para embalagens.
14. DADOS PARA O TRANSPORTE
Nenhum bem perigoso conforme as regulamentações mencionadas acima.
15. PRESCRIÇÕES
15.1 Identificação conforme as diretrizes da União Europeia: Devem ser
observadas as medidas prescritas usuais para o manuseio de produtos
químicos. A identificação do produto conforme as diretrizes da União
Europeia GefStoffV não é obrigatória.
15.2 Prescrições nacionais:
Classificação conforme VbF: Não necessário
Classe de risco para a água: 0 (autoavaliação)
Documentação de segurança
Innocoll HMP 3081
Revisão 01 conforme diretriz da União Europeia (EG_Richtlinie 91/155/EWG)
Data de impressão: 17.06.2008
Data de criação: 17.06.2008
16. OUTRAS INFORMAÇÕES
Nenhuma.
Estes dados têm como base os nossos conhecimentos atuais e servem para descrever o produto
em vista das precauções de segurança a serem tomadas. Eles não representam qualquer garantia
das propriedades do produto descrito.
8.5.4 Óleo
8.5.5 Graxa
4
Ponto de
Função atividade Símbolo Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
Regulação da
altura das
ajustar M01-010
seguranças das
alavancas
Número de filas
ajustar a
de seguranças M01-011
quantidade
das alavancas
Regulação
transversal das unidade
calhas de guia na ajustadora M01-020
saída da faixa de proporcional
alimentação
Regulação
M01-030
transversal das
calhas de guia na ajustar
separação das
filas M01-031
Regulação
M01-040
transversal das
calhas de guia, ajustar
divisão do funil no
interior M01-042
M01-057
A
M01-058
Regulação A
transversal das ajustar
calhas de guia M01-057
B
M01-058
B
M01-060
B
M01-061
Regulação
B
transversal das
ajustar
calhas de guia da
mesa paralela M01-060
A
M01-061
A
M02 - Ajustes para encomenda K-89403988-000300
4
Ponto de Símbol
Função atividade Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste o
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
Segmentos de
desmontar M02-010
separação
Regulação unidade
transversal das ajustadora
M02-030
correntes de proporcional/não
transporte proporcional
Regulação
unidade
transversal das
ajustadora
calhas de guia da M02-040
proporcional/não
unidade de
proporcional
separação
Segmentos de
montar M02-070
separação
M02-081
A
Calhas de guia M02-082
exteriores na A
ajustar
chapa de M02-081
passagem B
M02-082
B
M02-100
A
M02-101
A
M02-102
Calhas de guia
A
entre as correntes
ajustar
de arraste
superiores M02-100
B
M02-101
B
M02-102
B
Saída da corrente
de arraste superior ajustar M02-140
TPFO
M03 - Ajustes para encomenda K-89403988-000300
4
Ponto de
Função atividade Símbolo Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
M03-010
A
Guias após corrente ajustar
de arraste superior montar/desmontar
M03-010
B
Passagens
rolantes/apoios da montar/desmontar M03-030
secção de dobragem
Regulação
transversal das
ajustar M03-140
correntes de
dobragem
Placas de inserção
montar/desmontar M03-150
de plástico "TPFO"
Sensor eléctrico
ajustar M03-160
"tabuleiro aberto"
Barra de arraste da
ferramenta de montar/desmontar M03-170
dobragem
Calhas de guia
montar/desmontar M03-180
TPFO
Pontes transversais
girar M03-185
TPFO
M03-200
A
M03-201
A
M03-202
A
M03-203
Regulação da A
largura das calhas ajustar
de guia TPFO M03-200
B
M03-201
B
M03-202
B
M03-203
B
M04 - Ajustes para encomenda K-89403988-000300
4
Ponto de
Função atividade Símbolo Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
Regulação da
detecção da ajustar M04-010
marca impressa
Ajuste de largura
estação de corte ajustar M04-015
de filme
M04-022
Conjunto de cintas
acima da curva de
trocar M04-028
envolvimento de
filme
M04-030
A
Rolos de desvio
M04-031
da secção de ajustar
A
divisão do filme
M04-040
Sensor eléctrico
da regulação da
largura na secção
ajustar M04-070
de soldagem semi-
automática do
filme
M04-090
Válvula de
A
borboleta do
ajustar
ventilador de
vácuo M04-090
B
M04 - Ajustes para encomenda K-89403988-000300
4
Ponto de
Função atividade Símbolo Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
M04-100
Encosto do rolo
ajustar
de filme
M04-101
M04-115
A
M04-116
A
M04-117
Calhas de guia A
sob corrente de ajustar
arraste superior M04-115
B
M04-116
B
M04-117
B
Cunha de plástico
ajustar
das correntes de M04-120
montar/desmontar
arraste superiores
Regulação do veio
de accionamento
ajustar M04-160
da corrente de
arraste superior
Ajuste da altura
da curva de
ajustar M04-170
envolvimento de
filme
4
Ponto de
Função atividade Formato 1 Formato 2 Formato 3 Formato 4
ajuste
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor
M07-040
Regulação
transversal dos
ajustar M07-041
bocais de injecção
de ar na entrada
M07-042
M07-050
Regulação
transversal dos
ajustar M07-051
bocais de injecção
de ar na saída
M07-052
Regulação da
altura da chapa de
ajustar M07-060
encaminhamento
do ar na entrada
Regulação da
altura da chapa de
ajustar M07-070
encaminhamento
do ar na saída
M09 - Ajustes para encomenda K-89403988-000300
5
Ponto de Formato Formato Formato Formato Formato
Função atividade Símbolo
ajuste 1 2 3 4 5
Denominação
ø
Altura
Volume
Esquema de
embalagem
Valor Valor Valor Valor Valor
Regulação
transversal das
calhas de guia no ajustar M09-005
armazém vertical de
recortes de cartão
Regulação da altura
do encosto do
ajustar M09-020
armazém vertical de
recortes de cartão
Regulação do ângulo
ajustar M09-060
de guia do tabuleiro