Espanhol Heteros
Espanhol Heteros
Espanhol Heteros
Burocracia Burocracia
Cérebro Cerebro
Coquetel Cóctel
Un hispanoparlante relata los infortunios que atravesó cuando cometió el error de pensar que el portugués era
apenas una versión deshuesada del castellano
A diferencia de la mayoría de las personas que entienden idiomas pero no los hablan-, a mí me sucede con el
portugués, que lo hablo pero no lo entiendo. Es decir, aprendí la música pero me falta la letra. Yo pensé que español
y portugués se parecían tanto que no precisaba tomar clases. Sin embargo, para salir de dudas, resolví preguntárselo
a Norma Ramos, una buena amiga portuguesa que ha vivido en el Brasil.
- Norma: dime la verdad: siendo el portugués un dialecto derivado del español: ¿tú crees que necesito tomar clases
de portugués? -le pregunté en el mejor portugués de que fui capaz.
Fue una experiencia terrible. Allí mismo decidí que no sólo iba a tomar clases de portugués, sino que Norma tendría
que ser mi profesora. Ella aceptó con resignación misericordiosa. Y como yo le insistiera que me hablase en
portugués todo el tiempo, me dijo que desde el lunes nos sentaríamos a estudiar dentro de su escritório. Me pareció
bastante estrecho el lugar, pero llegué el lunes decidido a todo.
Yo creía que el portugués era el idioma más fácil del mundo. Pero la primera lección que saqué es que resulta
peligrosísimo justamente por lo que una cree que se trata tan sólo de español deshuesado. Escritório no quiere decir
escritorio, sino oficina; en cambio, oficina quiere decir taller y talher significa cubiertos de mesa. No me atrevía a
preguntar a Norma cómo se dice escritorio (nuestra tradicional mesa de cajones); pero ella, que es tan inteligente, lo
adivinó en mis ojos aterrados. Escritorio se dice escrevaninha, observó Norma ¿Escriba niña?, comenté
desconcertado: Así le decimos a las secretarias. Norma sonrió con benevolencia. Le pedí que decretáramos un rato
de descanso. Un rato en portugués es un ratón, respondió inflexible. Fíjate lo que me pasa por hablar como un loro,
traté de disculparme. : Un louro en Brasil es un rubio, dijo ella.
Y rubio seguramente se dirá papagayo, comenté yo tratando de hacer un chiste. Glacial, Norma aclaró:
-Ruivo es pelirrojo, y papagayo es loro.
-Perdóname, Norma, pero es que yo hablo como si produjera basura.
-Vassoura, no Lixo. Vassoura quiere decir escoba.
-Y escoba, ¿significa?
-Escova significa cepillo.
Era suficiente para el primer día. A la siguiente lección regresé dispuesto a cometer la menor cantidad posible de
errores. Le rogué a Norma que me regalara un café, a fin de empezar con la cabeza despejada. Me trajo café
brasileño, a pesar de lo cual quise ser amable y dije que lo encontraba exquisito.
¿Supongo que tendrán alguna palabra para panela?, me atreví a decir (panela es como se llama en Sudamérica al
azúcar morena).
Norma estaba allí, en su escritório (¿en su panela?, ¿en su lixo? ) esperándome con infinita paciencia. Siempre en
portugués, le pedí perdón y le dije que me tenía tan abrumado el portugués, que ya no me acordaba de mi apellido.
De tu sobrenome, dirás, comentó ella: Apelido quiere decir apodo. Intenté sonreír: Trataré de no ser tan torpe. Dijo
Norma: No exageres: torpe es infame; inábil sí es torpe.Con este nuevo desliz se me subió la temperatura. Quise
tomar un vaso de agua (vaso es florero corrigió ella-: copo es vaso y floco es copo) y me justifiqué diciendo que el
viaje hasta su escritorio había sido largo, porque venía de una finca. Comprimido, no largo; fazenda, no finca, dijo
Norma. Largo quiere decir ancho, así como salsa significa perejil y molho significa salsa.
Me di por vencido. Acepté que el portugués era un idioma difícil y entonces sí se le iluminaron los ojos a Norma. La
cuestión era de orgullo. De ahí en adelante no me regaño sino que me mostró todas las diferencias que existen entre
palabras homófonas de los dos idiomas. Caro se dice costoso, porque custoso quiere decir difícil; morado se dice
roxo, porque rojo se dice vermelho, escenario se dice palco, porque palco se dice camarote, cadeira no es cadera,
sino asiento, bilhete no es billete, sino nota: pero en cambio nota si quiere decir billete; maluco es loco y caprichosa
es limpia, distinto es distinguido y presunto es jamón.
Era demasiado. Pedí permiso para no volver nunca a las clases de portugués, el idioma más difícil del mundo.
por Daniel Samper Pisano
Se quedó en silencio un rato hasta que el oso desapareció y luego, como la noche
llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro que sacó del bolsillo. Empezó a preparar el
estofado y lavó también unas ciruelas. De repente apareció um hombre pelado con el saco lleno de polvo que le pidió
si podía compartir la cena con él.
La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era
más conocido por el sobrenombre de Pepe. El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un
poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada.
El señor Gutiérrez, al ver que estaba borracha, se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo
pelo y agarrados del brazo se fueron rumbo a la casita del bosque.
Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban en dirección
al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión; la
abuelita, de espaldas, estaba borrando algo en una hoja, sentada frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su
saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y le pegó a la presunta abuela partiéndole una muela.
La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes.
Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí. Al
descubrir de donde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo
herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar
todo lo que había sucedido.
Actividades
Elige la opción que mejor explica la palabra
subrayada. 06. Este muchacho es zurdo.
01. La muchacha está embarazada. a) No escucha.
a) Ella tiene vergüenza. b) Escribe con la mano izquierda.
b) Ella va a ser madre.
07. La novia de Andrés es rubia.
02. La comida está exquisita. a) Tiene el pelo rojo.
a) La comida está muy sabrosa. b) Tiene el pelo amarillo.
b) La comida está rara.
08. Me duele el cuello.
03. Alumnos, vamos a ver la foto de este oso. a) Animal – símbolo de la Pascua.
a) Forma parte del esqueleto. b) Parte del cuerpo.
b) Es un animal.
09. Nino, traiga la escoba para mamá.
04. Esta taza es de porcela china. Mi hermana me a) Instrumento que usamos para barrer.
trajo de regalo. b) Instrumento que usamos para peinar el pelo.
a) Recipiente en que bebemos café o té.
b) Recipiente en que bebemos vino o champán. 10. Mi apellido es Gómez.
a) Nombre de familia.
05. El nuevo coche de Pedro es rojo. b) Nombre que los amigos suelen usar para llamar a la
a) Es el color de la sangre. persona.
b) Es el color de la uva.
11. Mi papá trabaja en una oficina.
a) Lugar donde se arreglan los coches. 14. La comida está salada.
b) Lugar donde abogados y empresarios trabajan. a) Comida con mucha sal.
b) Plato de entrada. En general con tomate, lechuga y
12. Mi agenda está en mi escritorio. cebolla.
a) Donde abogados y empresario trabajan.
b) Mesa que usamos para escribir o estudiar. En 15. ¡Qué horror! ¡Cuánto polvo! Voy a tener mucho
general hay estas mesas en las oficinas. trabajo para limpiar.
a) Animal marino.
13. ¡Qué lindos cachorros! b) Suciedad.
a) Animal doméstico de cuatro patas.
b) Cría de animales mamíferos.
2) completa los huecos con los heterosemánticos adecuados del recuadro a continuación.
Texto 3
La fiesta
El sábado pasado fui a una fiesta de disfraces muy divertida en la finca de una amiga mía. En la puerta había un
señor pelado recogiendo las invitaciones.
En cuanto llegué y me dirigí al salón donde había varias mesas. Allí estaban mis amigos esperándome con
unsitio reservado para mí. Juan estaba disfrazado de cachorro de oso, Rodrigo, de ratón Mickey, y Paula estaba
vestida de gitana, con unos pendientes largos, lentillas azules y muchas pulseras. Armando, que iba de mono, no
paraba de dar brincos, dejando loco a Dánger, el perro de Paula. Estuvimos un rato, charlando, mientras los
camareros servían algo para comer o beber. Después bailamos toda la noche.
Crónica de Andrés
Rodríguez
3) Considera la lista ESPAÑOL: PORTUGUÉS, analiza las frases y marque las que están EQUIVOCADAS.
A) Me duelen los huesos de mis piernas.
B) Guille peleó con sus amigos en la escuela y ahora tiene la cara roja.
C) El tren está compuesto por muchos vagones.
D) Las escobas de cabello están en el escritorio.
E) Ellos no tienen ganas de ir al cine con nosotros.
5) En el fragmento “Juan estaba disfrazado de cachorro de oso, Rodrigo, de ratón Mickey, y Paula estaba vestida
de gitana, con unos pendientes largos, lentillas azules y muchas pulseras. Armando, que iba de mono, no paraba
de dar brincos,…” Marque la respuesta que mejor traduzca las palabras en negrita.
10)
¡BRINCANDO!
KangaROOS llega a México
con diseños atléticos, pero
muy fashion. Tienen un toque
vintage con diferentes formas
y combinaciones de colores.
Lo más cool de estos tenis es
que tienen bolsas para guardar
llaves o dinero. Son ideales
para hacer ejercicio y con unos
jeans obtendrás un look urbano.
www.kangaroos.com
Revista Glamour Latinoamérica. México, mar. 2010.
O texto publicitário utiliza diversas estratégias para enfatizar as características do produto que pretende
vender. Assim, no texto, o uso de vários termos de outras línguas, que não a espanhola, tem a intenção de
a) atrair a atenção do público alvo dessa propaganda.
b) popularizar a prática de exercícios esportivos.
c) agradar aos compradores ingleses desse tênis.
d) incentivar os espanhóis a falarem outras línguas.
e) enfatizar o conhecimento de mundo do autor do texto.
Texto 4
Apurado, entró en su oficina y le preguntó a un empleado si tenía un sobre bien largo. Al no tener contestación,
se fue aburrido. En la puerta lo esperaba un policía, que lo acusó del robo de un cachorro de oso del zoológico.
Como presunto delincuente fue llevado a la comisaría en un coche que siguió por una larga carretera. Al llegar a la
comisaría, lo interrogaron sobre el robo del animal. Él se identificó como experto en hormigón armado, que había
estado un rato en el zoo. Pero no en la hora del delito en cuestión. Y probó también, que su apellido era respetado
en la región. Al final, los policías se disculparon. El hombre se levantó de la silla. Tenía prisa, pues iba a comparecer,
con su tío a los comicios de aquel día, en verdad un día de duelo por la defunción del alcalde.
Después, la cena muy exquisita – en un restaurante a dos manzanas del local de los comicios. Desde el
restaurante, los dos veían una cola de personas enojadas, algunas mujeres embarazadas, al mismo tiempo que
policías montados lucían esposas en el cinturón y, empuñando las riendas, mantenían el orden. Pidieron dos
ensaladas bien saladas y dos bifes de lomo. De postre, ciruelas y melocotones y, por último, escarbadientes.
Llevaron mucho tiempo charlando, tomando vino y fumando un cigarrillo el uno y un cigarro el otro. Se
emborracharon. En la cocina, el ruido de platos, tazas y vasos contrastaba con el silencio de la calle.
Un mozo aburrido, que sacaba las sillas ayudado por un cocinero que llevaba en cuchillo, les dijo que iba a cerrar la
puerta, pues ya no era temprano, el local no tenía guardia y ni siquiera era Nochebuena. De allí, los dos siguieron
para sus hogares, no muy lejos, donde los aguardaban sus mujeres – una azafata y una ama de casa – cada una
armada con una cachiporra.
_____________________________________________________________________
1. ¿Por qué salió el personaje aburrido de la oficina?
2. ¿De qué le acusó el policía?
3. ¿Para dónde se fue el personaje después de salir da la comisaría?
4. ¿Dónde cenaron ellos?
5. ¿Qué veían ellos desde el restaurante?
6. ¿Qué pidieron ellos para comer?
7. ¿Qué hicieron ellos después de comer?
8. ¿Qué les dijo el mozo que sacaba las sillas?
9. ¿Para dónde siguieron ellos al salir del restaurante?
10. ¿Cuál es la función de una azafata y de un ama de casa?