Manual l200 Outdoor 2009
Manual l200 Outdoor 2009
Manual l200 Outdoor 2009
M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
[email protected]
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:
l Originalidade do veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
B21A151T
1-2
B21b336t
1-3
A02a263t
1-4
1-5
1-6
1-7
No vidro traseiro
1-8
1-9
Observação
Se, com o motor parado e acessórios ligados
no reboque, existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
Tomada do reboque descarregar.
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
elétrica entre o veículo e o reboque.
1-10
1-11
Anel-trava
Atenção
O uso de engate exige atenção redobrada
do motorista.
Travas da corrente
Portanto, leia cuidadosamente as recomen- de segurança
dações a seguir, para utilizar corretamente
e com segurança o engate no seu veículo. Tomada de força Haste
Esfera do
Essas recomendações irão auxiliá-lo a obter engate removível
o máximo das características do engate. Orifícios para gancho do reboque
1-12
1-13
1-14
Aceleração e frenagem
Atenção A finalidade do reboque é aumentar a capacidade
Nunca tente movimentar o reboque, manual- de carga do veículo. Portanto, sempre em condi-
mente, em pisos inclinados, principalmente ção de reboque, ambos estarão completamente
se estiver carregado. Este procedimento carregados.
poderá causar acidente com risco de feri- Nesta condição o veículo se torna mais lento,
mento pessoal. tanto nas acelerações como nas frenagens,
Não transporte produtos inflamáveis no exigindo maior atenção nas ultrapassagens e
compartimento do reboque. no uso do freio.
Quando estiver utilizando o reboque, duplique
a distância que normalmente você mantém do
veículo que vai à sua frente, em condição sem
reboque.
1-15
Pisos irregulares/acidentados
Atenção
Ultrapassagens
Em condição de pisos irregulares e/ou acidenta- Ao dar marcha-à-ré, lembre-se que o reboque
Lembre-se que o motorista à sua frente não sabe tem reações inversas às do veículo.
que o seu veículo está puxando um reboque. dos, conduza o veículo devagar e evite buracos,
Portando, ao fazer uma ultrapassagem, avance pedras e desníveis acentuados. Em lombadas, Para trás, com a direção virada para a direita,
o máximo possível, para que o reboque fique acelere somente após o reboque ter ultrapassado o reboque irá para a esquerda.
visível para o outro motorista e ao finalizar a o obstáculo. Para trás, com a direção virada para a esquer-
ultrapassagem deixe espaço suficiente para o Esses cuidados evitam esforços desnecessários da, o reboque irá para a direita.
reboque. no engate e preservam a estrutura do veículo.
Nunca faça conversões e/ou ultrapassagens
perigosas quando estiver com reboque instalado
em seu veículo.
1-16
1-17
1-18
1-19
(1)
Veículo parado
1-20
2-1
2-2
2-3
Mecanismo de prevenção de
esquecimento da chave*
Se o botão-trava está na posição travado e a porta
do motorista é fechada com a chave ainda na
ignição, a trava é liberada automaticamente.
2-4
F12a103a f12c016a
2-5
1 – Trava
2 – Destrava
2-6
Levante o capô, pressionando a trava de se- Mantenha o capô aberto, encaixando a barra de Para fechar
gurança para a esquerda, conforme ilustração sustentação no orifício correspondente. Solte a barra de sustentação e fixe-a no seu
acima. suporte.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO Abaixe o capô lentamente, até a posição de
30 cm acima da posição fechado, depois deixe-
Somente levante o capô se os limpadores do 1. Lembre-se que o capô poderá se soltar o cair.
pára-brisa estiverem na posição de repouso. da barra de sustentação, se o capô for
Falta de atenção com isso causará danos na levantado por um vento muito forte.
OBSERVAÇÃO
pintura e na carroceria do veículo. 2. Sempre encaixe a barra de sustentação
1. Se o capô não fechar, solte-o de uma posição
no orifício específico para isso. Colocar a
um pouco mais alta.
barra de sustentação em qualquer outro
ponto, fará com que a barra escorregue 2. Não pressione o capô para baixo com as
e deixe cair o capô, causando um aci- mãos, pois isto pode deformar o capô.
dente.
2-7
2-8
ADVERTÊNCIA
Uma criança pode mexer nos controles dos
vidros e correr o risco de prender a cabeça
ou as mãos durante o fechamento do vidro.
Quando dirigir com uma criança no veículo,
pressione o botão-trava para desativar os
controles nas portas dos passageiros.
2-9
F05d008a
Tampa traseira
Para abrir
Levante a maçaneta e abaixe a tampa traseira.
Para fechar
Levante a tampa traseira e feche com bastante
força, para travar o conjunto com segurança
na posição.
2-10
3-1
3-2
Regulagem do encosto*
Ajuste o encosto na posição desejada, girando
o controle, conforme indicado pela seta, na ilus-
tração acima. Nunca ajuste o banco ou o encosto
com o veículo em movimento.
3-3
g02c042a g26a051a
3-4
g26A064A g26B022a
Para remover o apoio para cabeça Verifique se o botão de ajuste de altura (A)
Para remover o apoio para cabeça, levante-o com o está corretamente posicionado, conforme in-
botão de ajuste de altura (A) pressionado. dicado pela seta, na ilustração. Tente levantar
o apoio, para confirmar que ele não se soltará
Para instalar, primeiro verifique se ele está voltado do encosto.
para o lado certo e depois insira-o no encosto do
banco, pressionando o botão de ajuste de altura
(A) , na direção da seta. ADVERTÊNCIA
É muito perigoso dirigir com o apoio para
cabeça ajustado incorretamente ou sem ele.
Caso contrário, poderá resultar em sérios
ferimentos, em caso de acidente.
3-5
3-6
g28A089A g28A067A
Para colocar
ADVERTÊNCIA Puxe o cinto lentamente, segurando a plaqueta
de encaixe.
7. Nunca segure uma criança no colo ou nos
braços quando estiver com o veículo em
movimento, mesmo que você esteja usan- OBSERVAÇÃO
do o cinto de segurança. Fazendo isso, a Quando o cinto de segurança não puder ser
criança corre o risco de sofrer ferimento puxado e ficar travado, puxe fortemente uma
sério ou até fatal, em caso de colisão ou vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe
freada repentina. novamente o cinto, lentamente.
8. Ajuste o cinto de segurança na posição Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic”
mais confortável. de travamento.
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
Observação
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A etiqueta da ilustração é colocada nos veículos
l SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO l SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO com airbag do passageiro dianteiro.
PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NUNCA PARA A FRENTE DO VEÍCULO sempre Se o veículo tiver esta etiqueta, nunca instale o
deve ser utilizado no banco do passageiro que possível deve ser instalado no banco sistema de segurança para crianças voltado para
dianteiro, pois devido a força com que o traseiro; se for necessário usar no banco trás no encosto do passageiro dianteiro.
airbag infla poderá empurrar o sistema do passageiro dianteiro, ajuste o banco
de segurança de encontro ao encosto do na posição mais atrás possível. Falha ao
banco e causar ferimentos sérios ou até fazer isso pode matar ou causar sérios
fatais na criança. ferimentos à criança.
Este tipo de sistema de segurança deve
ser instalado somente no banco traseiro
do veículo.
3-15
3-16
g28g012a
3-17
Acionamento dos airbags dianteiros Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
Os airbags dianteiros ESTÃO PROGRAMADOS PARA INFLAR para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança,
quando... corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, du-
Os airbags estão programados para inflar quando o veículo sofre um im- rante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio
pacto frontal de moderado a severo. As condições típicas estão indicadas o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e
nas ilustrações: até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema Suplementar de
de 25 km/h ou superior Segurança) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para sua
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o cinto
as setas de segurança.
O airbag será acionado se a severidade do impacto ficar acima do nível do
limite pré-determinado, comparável a uma colisão frontal, a uma velocidade
aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida, que não se
move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do nível pré-
determinado, o airbag não será acionado. Contudo, este nível de velocidade
poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um objeto
que absorva o impacto ou deformando ou movendo-se (por exemplo: em
outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).
3-18
3-19
3-20
3-21
3-22
3-23
Etiqueta de atenção
As etiquetas estão fixadas, conforme indicado
na ilustração acima.
3-24
4-1
4-2
4-3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
4-4
ATENÇÃO
Luz indicadora de combustível baixo* – A condução prolongada do veículo, com esta luz
âmbar acesa, poderá causar dano no sistema de controle
de emissões. Além disso, poderá afetar também a
Está lâmpada acende quando o nível de combustível no economia de combustível e a dirigibilidade.
reservatório é baixo, aproximadamente 9 litros. Quando a
luz acender, reabasteça o reservatório de combustível. Se a luz não acender quando a ignição é colocada na
posição “ON” (ligada), leve o veículo para verificação
Observação do sistema em uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
Quando os veículos deixam de funcionar devido à falta
de combustível, às vezes não é possível dar a partida Se a luz acender com o motor funcionando, evite
novamente após o reabastecimento. Isto é devido à conduzir o veículo em velocidade alta e leve o veículo
entrada de ar no sistema de combustível. Portanto, o ar para verificação do sistema em uma Concessionária
deve ser removido do sistema (veja página 8-22). MITSUBISHI MOTORS.
4-5
atenção
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.
4-6
4-7
4-8
OBSERVAÇÃO
Não deixe os faróis e outras lâmpadas acionados
por um longo tempo com o motor parado. Isto
e11a015a e11c013a
pode descarregar a bateria.
OBSERVAÇÃO
Pode ser acionado o lampejador do farol com o
botão das luzes na posição desligado.
4-9
4-10
4-11
e16a026a
4-12
4-13
Luz de leitura
Pressione o botão para ligar a luz. Pressione-o
novamente para desligar.
OBSERVAÇÃO
Se a luz é deixada ligada, com o motor parado,
a bateria poderá descarregar. Antes de deixar
o veículo, verifique se a luz de leitura está
desligada.
4-14
5-2
Capacidade do
75 litros
reservatório
Atenção
Aditivos de Diesel podem danificar os com-
ponentes do sistema de ignição. Portanto,
nunca use aditivos de combustível. c20a057a c20a031a
Reabastecimento 2. A tampa do reservatório de combustível pode 3. Para remover a tampa interna do bocal de
1. Antes de abastecer o veículo desligue o ser aberta dentro do veículo, usando a ala- reabastecimento, gire-a lentamente no sentido
motor. vanca de liberação da tampa do reservatório anti-horário.
de combustível (localizada ao lado do banco Para fechar, coloque a tampa do reservató-
do motorista). rio e gire-a no sentido horário, até ouvir um
ATENÇÃO “clic”.
Combustível é explosivo e inflamável. Portan-
to, quando estiver manuseando combustível,
mantenha chamas fora do local. Não fume.
5-3
5-4
Ignição
ATENÇÃO
1 – Motor desligado e volante da direção tra- 1. Não remova a chave da ignição com o veí-
vado. A chave somente pode ser inserida culo em movimento. O volante de direção
e removida nesta posição. poderá travar e causar a perda de controle
2 – Motor desligado, rádio, acendedor de cigar- do veículo.
ros etc. podem ser acionados. 2. Se o motor desligar com o veículo em
3 – Motor funcionando e todos os sistemas movimento, o sistema de freio servome-
podem ser acionados. cânico deixará de atuar e a eficiência de
4 – Motor de partida funcionando. Depois que é frenagem será menor. Também o sistema
dada a partida no motor, solte a chave e ela de direção hidráulica não funcionará e será
retornará automaticamente para a posição necessário aplicar mais força para operar
“ON” (ligada). o volante de direção.
3. Nunca desça uma ladeira com o motor
desligado.
Mantenha o motor funcionando sempre
que o veículo estiver em movimento.
5-5
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Remova a chave da ignição quando deixar Nunca coloque o motor em funcionamento em
o veículo. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
Observação tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
de carbono é inodoro e pode ser fatal.
Se as rodas dianteiras forem viradas, a trava
antifurto pode dificultar girar a chave de “LOCK”
(trava) para “ACC” (acessório). Mova com firmeza
a direção para a esquerda ou direita enquanto
gira a chave.
5-6
5-7
5-8
5-9
5-10
L – LOW (Baixa)
Esta posição é para subir ladeiras íngremes e
para utilizar o freio motor, ao descer ladeiras
íngremes.
i04c033 i04c034
ADVERTÊNCIA
Botão do controle de sobremarcha A luz indicadora do painel de instrumentos acende
Esta posição pode ser utilizada para obter o Durante a condução normal, o interruptor da e os engates serão feitos automaticamente 1ª
máximo aproveitamento do freio motor. sobremarcha deve permanecer na posição marcha até a 3ª marcha, somente.
Tome muito cuidado para não selecionar a pressionado (a luz indicadora do painel de ins-
posição “L” (baixa) acidentalmente. A frea- trumentos ficará apagada).
da repentina do motor pode fazer os pneus Se a alavanca seletora estiver na posição “D”
travarem momentaneamente. Selecione esta (condução), haverá o engate automático entre
posição de acordo com as condições da a 1ª e a 4ª marcha.
estrada e a velocidade do veículo.
Caso seja necessário uma aceleração rápida
ou que o motor freie o veículo ao descer uma
ladeira ou quando subir uma ladeira, aperte o
interruptor do controle de sobremarcha para
anular esta função.
5-11
5-12
5-13
A A
Amudança para tração nas rodas traseiras ou tração 4H (Tração nas 4 rodas em alta velocidade)
nas quatro rodas pode ser feita movimentando-se a Para condução em terreno acidentado, areia,
alavanca da transferência (A). Engate a alavanca lama e neve profunda.
de transferência para adequar às condições da
rodovia. Além disso, a luz indicadora de funcio- 4L (Tração nas 4 rodas em baixa velocidade)
namento do 4WD indica a condição de engate Para condução em subidas ou descidas ingremes
da alavanca de transferência. ou terreno acidentado ou com lama (especialmen-
Veja o funcionamento da luz indicadora do 4WD te quando precisar de maior força de tração).
na página 5-16.
Atenção
Use a 1ª marcha na posição “4L” para diri-
gir fora-de-estrada, em velocidades muito
baixas.
5-14
5-15
5-16
OBSERVAÇÃO
Ao colocar a alavanca de transferência na posição
“2H” enquanto o diferencial está bloqueado, o
bloqueio liberará automaticamente.
5-17
i34b010
5-18
ADVERTÊNCIA
Não utilize o bloqueio do diferencial traseiro
quando dirigir em vias normais. A utilização
incorreta do bloqueio do diferencial traseiro
pode tornar muito difícil manobrar o veículo
e ele poderá até mesmo mudar de direção
bruscamente. Não se esqueça de confirmar
se a luz indicadora de operação está apagada,
antes de dirigir em vias normais.
1. Se utilizar o bloqueio do diferencial tra-
seiro por engano numa via pavimentada:
Quando ativar o bloqueio do diferencial
traseiro, a dificuldade para dirigir o veículo
em linha reta aumenta consideravelmente,
tornando difícil girar o volante.
2. Se utilizar o bloqueio do diferencial traseiro
por engano numa tomada de curva ou giro
do volante para a direita ou esquerda em
um cruzamento ou local similar: O veículo
não poderá fazer a curva e seguirá em linha
reta.
i34b011 i34b012
5-19
5-20
5-21
5-22
5-23
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
Se ambas as rodas estiverem patinando, o Depois de ajustar, trave com firmeza a alavanca
diferencial de deslizamento limitado não será puxando-a para cima.
eficiente. 1 – Trava
2 – Libera
5-30
ADVERTÊNCIA
Não tente ajustar o espelho retrovisor interno
com o veículo em movimento. Isto pode ser
perigoso.
Sempre ajuste os espelhos retrovisores antes
de colocar o veículo em movimento.
5-31
ADVERTÊNCIA
i08b121a 1. Não tente ajustar os espelhos retrovisores i08b095
com o veículo em movimento. Isto pode
ser perigoso.
Controle elétrico dos
Sempre faça o ajuste dos espelhos re- ADVERTÊNCIA
espelhos retrovisores trovisores antes de colocar o veículo em
2. Este veículo está equipado com espelho
externos movimento.
retrovisor externo do tipo convexo. Por-
tanto, observe estas considerações: os
O controle elétrico dos espelhos retrovisores objetos vistos através deste espelho pa-
externos pode ser acionado com a ignição ligada recem menores do que quando vistos por
ou na posição “ACC” (acessório). espelhos de superfície convencional.
Coloque a alavanca (A) na posição do espelho Não use este espelho para estimar a dis-
que se deseja fazer o ajuste. tância em relação a outro veículo, quando
A – Alavanca estiver mudando de pista.
B – Interruptor
L – Espelho retrovisor externo esquerdo Observação
R – Espelho retrovisor externo direito O espelho retrovisor pode ser dobrado em direção
ao vidro, para evitar danos quando estacionar
em um local apertado.
5-32
6-1
6-2
6-3
(3)
Indica uma pequena quantidade de fluxo de ar
6-4
Observação
Em veículos com ar-condicionado, o ar frio dos
ventiladores pode parecer uma névoa. Isto é
h03b043a h03c041a
devido à umidade do ar resfriado repentinamente
pelo condicionador de ar. Após alguns momentos,
esse ar fica limpo. Aquecimento para a área das pernas Combinação de ar quente e ar frio
Coloque o controle de seleção de modo na Coloque o controle de seleção de modo na
posição indicada na ilustração. posição indicada na ilustração.
Atenção Ajuste a temperatura, girando o controle da tem- O fluxo de ar será dirigido para a área das
Ao usar o ar-condicionado, a rotação da peratura no sentido horário e anti-horário. pernas e parte superior do compartimento dos
marcha lenta aumenta levemente. Selecione a velocidade desejada do venti- passageiros. Selecione a velocidade desejada
lador. do ventilador.
Ar aquecido flui para a área das pernas e ar frio
ou levemente aquecido flui para a parte superior
do compartimento dos passageiros.
6-5
6-6
6-7
6-8
OBSERVAÇÃO
Não deixe o acendedor de cigarros fora do so-
quete, pois pode ocorrer um curto-circuito devido
a entrada de material estranho no soquete.
6-9
g32a042a
3. Mantenha o cinzeiro fechado. Se for g12b007a
deixado aberto, outro cigarro deixado no
cinzeiro pode reacender.
Cinzeiros Cinzeiro traseiro*
Para abrir, puxe a tampa do cinzeiro para
Cinzeiro dianteiro baixo.
Para abri-lo, puxe-o para fora. Para remover o Para remover o cinzeiro, puxe-o para fora, pres-
cinzeiro, puxe-o totalmente para fora, pressio- sionando o suporte (A).
nando o suporte (A).
6-10
OBSERVAÇÃO
Se os cabos da bateria são desconectados,
o relógio é zerado e deve ser ajustado no-
vamente, quando os cabos da bateria forem
reconectados.
6-11
ATENÇÃO
Quando estiver dirigindo não beba, isto pode-
rá distraí-lo e resultar em um acidente.
6-12
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
8-2
8-3
Para remover
Localização
1. Dobre o encosto (veja página 3-4).
1 – Ferramentas
2. Remova a porca de fixação da parte traseira
2 – Macaco do banco e retire o macaco.
3 – Alavanca do macaco
8-4
Para guardar
Coloque a haste do macaco no suporte.
8-5
A
n24a073a n22a066a n22a067a
4. Coloque um calço (A) no pneu diagonalmente Para erguer o veículo 3. Insira a haste do macaco no suporte do
oposto ao que será trocado (B). 1. Retire o macaco e a haste do macaco. macaco e prenda o encaixe (C) existente na
extremidade da haste do macaco no rebaixo
2. Gire manualmente a válvula de liberação, (D) do suporte.
OBSERVAÇÃO no sentido horário, para certificar-se que a
válvula de liberação está fechada. 4. Mova a haste do macaco para cima e para
1. Aplique um calço ou bloco na parte traseira
baixo, para levantar o êmbolo até ele entrar
da roda traseira, quando o pneu dianteiro for
em contato com o ponto de elevação do
trocado, e na parte dianteira da roda dianteira
veículo.
quando o pneu traseiro for trocado.
2. Se não tiver um calço disponível, use uma
pedra ou qualquer objeto largo o suficiente
para não deixar a roda se movimentar.
OBSERVAÇÃO
O calço mostrado na ilustração não é fornecido
com o veículo. Recomendamos que você ob-
tenha um e leve no veículo, para uso quando
necessário.
8-6
5. Empurre o macaco com a haste para colocá-lo H- ponto de elevação traseiro Observação
no ponto de elevação mostrado na ilustração. Ao levantar a traseira do veículo, gire a ponta do
Use o ponto de elevação mais próximo do macaco de modo que a parte sulcada (I) encaixe
pneu a ser trocado. Advertência adequadamente no ponto designado.
F - ponto de elevação dianteiro (veículos 1. Não coloque o macaco em outro local 6. Movendo a haste do macaco para cima e para
com tração nas 4 rodas) que não seja especificado. Se o macaco baixo, levante vagarosamente o veículo de
Entretanto, se a altura do solo for insuficiente for colocado em posição errada, a carro- modo que os pneus fiquem levemente acima
no local (F), use o local (G). ceria do veículo pode ficar amassada ou do solo.
o macaco pode cair, causando ferimentos
pessoais.
Observação
2. Evite usar o macaco numa subida ou
Este macaco é do tipo de expansão de dois
superfície muito macia.
estágios.
O macaco pode balançar ou inclinar em
um ângulo que leve o veículo a cair. Use
sempre o macaco numa superfície plana e
dura. Antes de colocar o macaco, garanta
que não haja areia ou pedregulhos na
superfície.
8-7
8-8
8-9
1. Insira a haste do macaco no orifício abaixo 2. Prenda a extremidade da haste do macaco 3. Insira a chave de roda através da extremidade
da tampa traseira. no suporte da roda sobressalente. do orifício da haste do macaco e então gire-
a no sentido anti-horário para baixar a roda
sobressalente completamente até o solo e
solte a corrente.
8-10
n03a217a n03a218a
Observação
Confirme que o suporte esteja seguramente preso
no orifício do disco da roda quando a roda for
levantada do solo.
8-11
Para remover
Para remover a roda do veículo, não é necessário
remover a calota.
A calota pode ser removida da roda. Com a
roda fora do veículo, empurre as garras, que
se fixam na borda do furo central da roda, pelo
lado de trás.
Observação
A calota é feita de plástico, tenha cuidado ao
removê-la, para evitar deformações excessivas.
8-12
Atenção
Certifique-se de aplicar um calço no pneu
quando levantar o veículo com o macaco. Se o
veículo se mover enquanto estiver levantado
pelo macaco, o macaco pode deslizar para fora
da posição, causando um acidente.
8-13
4. Utilizando a chave de roda do veículo, não 7. Limpe todo o barro ou terra da superfície do
há necessidade de remover a calota. Encaixe cubo da roda (C), parafusos do cubo (D) ou Advertência
o soquete da chave de roda nas porcas e dos furos de instalação (E) e depois monte
solte-as, porém não remova-as ainda. a roda sobressalente. Instale a roda sobressalente com a válvula
(F) voltada para fora. Se você não puder
5. Veja o item “Para levantar o veículo com o
ver a válvula (F), a roda foi instalada ao
macaco”, para posicionar corretamente o
contrário.
macaco no ponto de apoio mais próximo à
roda que será trocada e levante o veículo até Dirigir o veículo com a roda instalada ao
o pneu se afastar levemente do chão. contrário pode danificar o veículo e causar
um acidente.
6. Remova as porcas da roda com a chave de
roda, depois retire a roda.
8-14
8. Aperte temporariamente as porcas com a mão, 9. Abaixe o veículo lentamente e depois, alterna- 11. Verifique a pressão do pneu. A pressão
até que a borda das porcas entre em contato damente, aperte as porcas, até que cada uma correta está especificada em uma etiqueta.
com a roda, para evitar o jogo do pneu. fique com o torque de aperto especificado. Veja a ilustração.
Torque de aperto
8-15
n25a191g
8-16
OBSERVAÇÃO
1. Tenha o cuidado de manter a corda de re-
boque na posição mais horizontal possível.
Qualquer inclinação da barra poderá danificar
a carroceria do veículo.
2. Nunca tente tirar o veículo de uma vala, pois
a corda de reboque não poderá ser mantida
na horizontal.
8-17
8-18
8-19
OBSERVAÇÃO
Verifique se o ventilador do radiador está giran-
do. Se não estiver, desligue o motor imediata-
mente e solicite auxílio a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
8-20
8-21
2. Acione a bomba manual (B) até que não haja Remoção da água do filtro
mais bolhas no combustível vindo do bujão
de ar (A). Quando fizer isto, coloque um pano de combustível
em volta do bujão (A) para que o combustível
não seja ejetado. Se a luz de advertência acender durante a con-
3. Aperte o bujão de ar (A) quando não houver dução do veículo, indica que há acúmulo de água
mais bolhas no combustível. no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova
a água, conforme descrito abaixo.
4. Continue bombeando até que a bomba manual
(B) se torne rígida. 1. Solte o bujão de drenagem (A), na parte
inferior do filtro de combustível.
5. Finalmente, certifique-se de que não há
vazamento de combustível.
Em caso de dúvida procure a Concessionária
MITSUBISHI MOTORS mais próxima.
8-22
8-23
ADVERTÊNCIA
Desligue a ignição de ambos os veículos
antes de iniciar o procedimento de partida
de emergência. Tenha cuidado para que os
cabos ou a sua roupa não prendam na hélice
do ventilador ou na correia. Pode resultar em
ferimento pessoal.
OBSERVAÇÃO
Desligue todas as luzes, aquecimento e outros
equipamentos elétricos. Isto evita faíscas e ajuda
a poupar ambas as baterias.
8-24
8-25
8-26
Observação
n29b127a n29c013a
Alguns fusíveis não estão instalados, depende
do modelo e especificação do veículo. Compartimento do motor Substituição de fusíveis
Fusíveis
1 – 10A Luz interna 1. Antes de trocar um fusível, sempre desligue
o circuito elétrico correspondente e coloque
2 – 10A Farol alto a chave de ignição na posição “LOCK”
3 – 10A Lanternas traseiras (trava).
4 – 10A Luzes intermitentes de advertência 2. Remova a tampa fa caixa de fusíveis.
Ligações dos fusíveis 3. Consulte a tabela de capacidade dos fusíveis,
5 – 30A Ar-condicionado para encontrar o fusível pertencente ao pro-
blema.
6 – 40A Fusível
7 – 40A Ignição A – Fusível bom
8 – 30A Vidro elétrico B – Fusível queimado
9 – 30A Luzes
10 – 20A Motor
11 – 80A Alternador
Observação
Alguns fusíveis não estão instalados, depende
do modelo e especificação do veículo.
8-27
n29c009a n29c001a
4. Na caixa de fusíveis, localizada no comparti- 5. Com o extrator de fusível, insira o novo fusível,
mento dos passageiros, tem um extrator de de mesma capacidade, no mesmo lugar, na
fusível. Primeiro, pegue o extrator de fusível caixa de fusíveis.
e remova o fusível com problema. Se não
estiver queimado, outra coisa deve ter causa-
do o problema; contate uma Concessionária ATENÇÃO
MITSUBISHI MOTORS, para inspeção do
1. Se o fusível novo queimar novamente, em
problema.
pouco tempo, leve o veículo a uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS, para
inspeção do sistema elétrico e reparar o
problema.
2. Nunca use um fusível com capacidade
maior que a especificada ou qualquer
substituto, do tipo arame, lâmina etc.;
fazendo isso poderá causar sobrecarga
no circuito elétrico e resultar em fogo.
8-28
5 3 4 6 8
8-29
8-30
8-31
8-32
Luz interna
Insira uma chave de fenda no encaixe do con-
junto da luz e force suavemente para remover
a lente.
Remova a lâmpada do seu suporte.
Observação
Coloque um pano na ponta da barra, para evitar
riscar a lente.
8-33
9-1
9-2
Observação
O uso de aditivos não é recomendado, pois po-
dem reduzir a eficácia dos aditivos já incluídos
na fórmula do óleo. Isto pode resultar em falha
do motor.
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
m09a005a m10a004a
ADVERTÊNCIA
1. Tenha cuidado ao manusear fluido de Fluido da direção hidráulica* Fluido da embreagem
freio, pois ele é nocivo aos olhos e pode
causar danos na pintura do veículo. Se Verifique o nível do fluido da direção hidráulica, no Para verificar o nível do fluido
derramar fluido, limpe o local o mais reservatório, com o motor em marcha lenta. O nível do fluido da embreagem no cilindro mestre
rápido possível. deve ser verificado quando estiver executando
O nível do fluido deve estar sempre entre as
2. Use somente fluido de freio recomen- marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório. Complete outros serviços no compartimento do motor.
dado. o nível, se necessário. Ao mesmo tempo, verifique o sistema quanto
Os aditivos em diferentes marcas podem a vazamento.
Use fluido para transmissão automática “Castrol
resultar em uma reação química quando DEXRON II”. O nível do fluido da embreagem deve estar
misturados. Assim, evite, se possível, sempre entre as marcas “MAX” e “MIN”, no
misturar fluido de marcas diferentes. reservatório. Se necessário, reabasteça.
3. Normalmente, mantenha a tampa do reser- Perda rápida de fluido indica vazamento no sis-
vatório fechada, para evitar a deterioração tema de embreagem, que deve ser inspecionado
do fluido de freio. por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
o mais rápido possível.
9-8
OBSERVAÇÃO
O Fluido da embreagem é o mesmo utilizado
para o freio
A tampa do reservatório deve ser muito bem
fechada, para evitar contaminação por objetos m31a018a m32a001a
estranhos ou misturas.
NÃO PERMITA QUE FLUIDO A BASE DE Líquido do lavador Estado dos pneus
PETRÓLEO TENHA CONTATO, MISTURE OU
CONTAMINE O FLUIDO DE FREIO. RESULTA-
Verifique o nível do líquido no reservatório. 1 – Localização das marcas dos indicadores de
RÁ EM DANOS NA VEDAÇÃO.
Se o nível estiver baixo, complete com líquido desgaste.
lavador. 2 – Indicadores de desgaste
ADVERTÊNCIA Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
OBSERVAÇÃO outros danos. Substitua os pneus se eles esti-
Tenha cuidado ao manusear o fluido de freio,
verem com cortes e rasgos profundos. Verifique
ele é nocivo aos olhos e pode causar danos O reservatório do líquido lavador atende o pára-
também cada pneu, quanto a pedaços de metal
na pintura do veículo. Se derramar fluido, brisa e faróis*.
ou pedras.
limpe o local imediatamente.
O uso de pneus gastos pode ser muito perigoso,
No inverno devido ao grande risco de derrapagem ou aqua-
Para permitir o funcionamento adequado, mesmo planagem. A profundidade do desgaste do pneu
em temperaturas extremamente baixas, adicione não deve ultrapassar 1,6 mm, para que os pneus
ao líquido lavador, um agente anticongelante. se encontrem em condições mínimas de uso.
9-9
OBSERVAÇÃO
As marcas e a localização dos indicadores de
desgaste diferem, dependendo do fabricante
do pneu.
9-10
9-11
9-12
medidores 6 a 13 mm
9-13
m18a002a i07a014a
9-14
Palhetas do limpador
Em temperaturas extremamente baixas, se a
palheta do limpador congelar no pára-brisa ou
no vidro traseiro, não acione o limpador até
que o gelo tenha sido removido e a palheta
esteja livre, senão o motor do limpador pode
ser danificado.
9-15
9-16
Horizontal Vertical
Encosto do banco
traseiro Aberturas para a fixação do gancho dianteiro
Gancho dianteiro removível Instalação do gancho dianteiro Para a fixação do gancho, introduza a extremida-
O gancho dianteiro pode ser instalado nos encai- de com rosca do gancho no suporte, localizado
xes apropriados conforme a ilustração acima. na abertura de fixação. Mantenha o gancho na
O seu veículo está equipado com 1 gancho
posição horizontal ou vertical (veja ilustração),
dianteiro. Por razões de segurança ele é re-
dependendo do uso (motor carga). Segure o
movível.
gancho com a mão e dê aperto com a chave
Nos veículos equipados com engate, o gancho AlleN, que acompanha o conjunto dos ganchos.
fica armazenado na caixa de acessórios, loca- Não dê aperto excessivo.
lizada atrás do encosto do banco traseiro, lado
Quando não estiver em uso, remova os ganchos
esquerdo. Nas demais versões, o gancho fica
e guarde-os na caixa de acessórios.
armazenado na bolsa da chave de roda, loca-
lizada atrás do encosto do banco traseiro, lado
direito (veja ilustração).
A chave allen que serve para fixação do gancho
também está nos mesmos locais de armaze-
nagem.
9-17
Atenção
A remoção e instalação da capota marítima
devem ser feitas somente em uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
9-18
9-19
9-20
10-1
8
9
11
12
1 4 5 6
2 7
10-2
10-3
Pesos
L200 Sport GLS T/M “Outdoor”
Item L200 Sport HPE T/A “Outdoor”
L200 Sport HPE T/M “Outdoor”
Peso em ordem de marcha (kg) 1770 1750
Peso bruto máximo do veículo (kg) 2830
Dianteiro 1155 1135
Peso máximo por eixo (kg)
Traseiro 1675 1695
Capacidade nos bancos (pessoas) 5
10-4
10-5
Pneus e Rodas
Pneu 265/70 R16
Tamanho 16 x 7JJ
Roda
Offset 10 mm
10-6
10-7
Capacidades
Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados
1 Fluido do freio Conforme necessário Consulte a tabela na página anterior ao
2 Fluido da embreagem Conforme necessário índice alfabético.
7,8 litros LONG LIFE COOLANT
3 Líquido de arrefecimento (inclui 0,65 litro no (Original MITSUBISHI – C470)
reservatório)
4 Fluido da transmissão automática 7,7 litros
5 Fluido da transmissão manual 2,3 litros
Consulte a tabela na página anterior ao
Cárter de óleo 6,3 litros
índice alfabético.
6 Óleo do motor Filtro de óleo 0,8 litro
Radiador de óleo 0,4 litro
10-8
10-9
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da
MMC Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r