2007 Mitsubishi Pajero Sport 104477 PDF
2007 Mitsubishi Pajero Sport 104477 PDF
2007 Mitsubishi Pajero Sport 104477 PDF
do Proprietário
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
[email protected]
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS: MOTORS:
l Originalidade do veículo.
ADVERTÊNCIA E ATENÇÃO
Elas servem para lembrá-lo para ter cuidados especiais. Falta de
atenção a estas instruções pode resultar em ferimentos pessoais
ou em danos ao veículo.
Indicação de aplicabilidade
1-2
1-3
1-4
1-5
Atenção
l Certifique-se que o peso da bagagem não
ultrapasse o peso permitido de carga para
o bagageiro.
Se o peso permitido for excedido, poderá
resultar em danos ao veículo.
A carga total é a carga total permitida
Transporte de carga no teto* Rack do teto sobre o teto (o peso do bagageiro do teto
mais o peso da bagagem colocada sobre
o bagageiro de teto).
Não transporte carga diretamente no rack do O veículo vem equipado de fábrica com rack de
teto. Utilize as barras transversais específicas. teto. O rack de teto não pode ser utilizado para Para maiores informações, consulte a pá-
Para instalação, veja o manual que acompanha transportar carga sem as barras transversais gina 10-3, “Capacidade máxima de carga
as travessas*. instaladas. no bagageiro”.
l Com o bagageiro de teto carregado, dirija
* Acessório não incluído no veículo. Dispo- devagar e evite manobras excessivas,
nível nas Concessionárias MITSUBISHI do tipo freadas bruscas ou curvas fe-
MOTORS. chadas.
Além disso, coloque a bagagem sobre o
bagageiro de forma que o seu peso seja
distribuído igualmente com a carga a ser
transportada no interior do veículo (pes-
soas e bagagem). Não transporte bagagem
mais larga que o bagageiro de teto.
1-6
1-7
1-8
1-9
Montagem do engate
Instale a haste removível na base e trave-a com
o eixo-trava, da direita para a esquerda. Em se-
guida, trave o eixo-trava com o anel-trava, para
evitar que o eixo-trava se solte da base.
Advertência
Após a instalação, certifique-se que o anel-
trava esteja seguramente preso.
Nunca utilize o reboque sem colocar o anel-
trava no eixo-trava.
1-10
1-11
Ultrapassagens
Lembre-se que o motorista à sua frente não sabe
que o seu veículo está puxando um reboque.
Portando, ao fazer uma ultrapassagem, avance
Aceleração e frenagem
o máximo possível, para que o reboque fique
A finalidade do reboque é aumentar a capacidade visível para o outro motorista e ao finalizar a
de carga do veículo. Portanto, sempre em condi- ultrapassagem deixe espaço suficiente para o
ção de reboque, ambos estarão completamente reboque.
carregados.
Nunca faça conversões e/ou ultrapassagens
Nesta condição o veículo se torna mais lento, perigosas quando estiver com reboque instalado
tanto nas acelerações como nas frenagens, em seu veículo.
exigindo maior atenção nas ultrapassagens e
no uso do freio.
Cruzamentos
Quando estiver utilizando o reboque, duplique
a distância que normalmente você mantém do Somente avance um cruzamento se tiver certeza
veículo que vai à sua frente, em condição sem que existe espaço e tempo suficiente para o
reboque. seu veículo e reboque. Nunca force passagens,
principalmente, em locais com pouca visibilidade.
Você está conduzindo um veículo longo e os
outros motoristas podem não perceber.
1-12
1-13
1-14
b02b014a b02b017a
1-15
B02B25A b02c066a
1-16
1-17
1-18
1-19
2-1
OBSERVAÇÃO
O número da chave está estampado na própria
chave, conforme indicado na ilustração.
Guarde este número, para facilitar a solicitação de
cópia, em caso de perda da chave principal.
2-2
Para travar as portas dianteiras sem a Para travar as portas traseiras Sistema de abertura sem a
chave Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado (de modo que a marca vermelha (A) não
chave
Coloque o botão-trava interno (1) na posição
travado (de modo que a marca vermelha (A) não possa ser vista) e feche a porta (2).
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas
possa ser vista) e feche a porta (3), puxando a
as portas e a tampa traseira serão travadas ou
maçaneta externa (2) para cima.
Tenha cuidado para não travar as portas com a
ATENÇÃO destravadas, conforme desejar.
2-3
2-4
Atenção
Ao dirigir com uma criança no banco trasei-
ro, use a proteção para crianças para evitar
a abertura acidental da porta, o que pode
causar um acidente.
f12c032a F12b044a
2-5
2-6
2-7
2-8
2-9
OBSERVAÇÃO
f15a318a f12b098a l O acionamento contínuo entre travar e des-
travar pode causar o acionamento do sistema
de proteção de sobrecarga do sistema de
Observações Operação pelo lado de dentro do
travamento central. Se isto ocorrer, aguarde
Amortecedores a gás (B) suportam a tampa tra- veículo* alguns minutos antes de acionar novamente
seira, conforme indicado na ilustração. Verifique A tampa traseira pode ser travada ou destra- o botão.
as recomendações a seguir para evitar danos ou vada através do botão-trava interno (lado do
falhas no funcionamento. l Em veículos equipados com travamento
motorista), independente da posição da chave central, travando ou destravando as portas
l Não fixe qualquer material plástico, fita etc., na ignição. dianteiras (motorista e lado do passageiro)
nos amortecedores a gás. com a chave ou através do botão-trava interno
Não enrole ou amarre barbante ao redor do 4 – Travar (de modo que a marca vermelha (A)
l (lado do motorista) ou através do controle
amortecedor a gás. não possa ser vista)
remoto (se equipado), também trava/destrava
l Não puxe o amortecedor a gás quando estiver 5 – Destravar a tampa traseira.
fechando a tampa traseira ou pendure coisas
Se a tampa traseira é travada ou destravada
no amortecedor a gás.
através do botão-trava interno (lado do motoris-
ta), ela pode ainda ser travada ou destravada
com a chave.
2-10
Vidros elétricos Controle dos vidros do lado do Controles dos vidros dos passageiro
motorista Os controles dos vidros dos passageiros podem
Os vidros somente podem ser acionados com Os controles do lado do motorista podem ser ser usados para acionar os vidros das portas
a ignição ligada. usados para acionar todos os vidros. Um vidro correspondentes.
Cada vidro abre ou fecha enquanto o correspon- pode ser aberto ou fechado acionando o controle Pressione para baixo o botão para abrir o vidro
dente botão é acionado. correspondente. e puxe-o para cima para fechar.
Aperte o controle para baixo para abrir o vidro,
1 – Interruptor do vidro da porta do motorista e puxe-o para cima para fechar.
2 – Interruptor do vidro da porta do passageiro Se o controle do lado do motorista for pressio-
dianteiro nado totalmente, o vidro abre completamente no
3 – Interruptor do vidro da porta traseira es- modo automático.
querda Se você quiser interromper o movimento do
4 – Interruptor do vidro da porta traseira di- vidro, aperte levemente o controle na direção
reita contrária.
5 – Botão-trava
2-11
F17a119a
ADVERTÊNCIA
Antes de dirigir com uma criança no veículo,
pressione o botão-trava para bloquear o acio-
namento dos vidros através dos interruptores
secundários. A criança pode brincar com os
interruptores e acidentalmente prender as
mãos ou a cabeça nos vidros.
2-12
3-1
3-2
ADVERTÊNCIA
Para ter a certeza que o banco está segura-
mente travado, tente movimentá-lo para a
frente ou para trás, sem utilizar a alavanca
de ajuste.
3-3
3-4
3-5
2. Remova o apoio para cabeça. 4. Puxe a alça, localizada entre o encosto e o 5. Deslize os botões para abaixar o encosto do
(Veja o item “Apoio para cabeça”, na página assento do banco, para levantar o assento banco.
3-11.) do banco.
3. Coloque os cintos de segurança no suporte.
(Veja o item “Suporte do cinto traseiro”, na
página 3-15.)
3-6
ADVERTÊNCIA
A área de carga na traseira do veículo nunca
deve ser utilizada como local para brinca-
deiras de crianças. As crianças devem estar
sentadas e usando sistema de segurança
quando o veículo estiver em movimento.
Verifique se o encosto do banco retornou
totalmente para a posição vertical e se está
corretamente travado no lugar.
3-7
3-8
Banco totalmente na horizontal 2. Deslize os bancos dianteiros totalmente para 4. Para retornar os bancos à posição original,
1. Remova os apoios para cabeça dos bancos a frente. proceda de forma inversa.
dianteiros. Veja o item “Apoio para cabeça”, 3. Recline totalmente os encostos dos bancos
na página 3-11. dianteiros.
3-9
Banco longo horizontal 1. Remova os apoios para cabeça dos bancos 2. Deslize o banco dianteiro esquerdo totalmente
esquerdos. para frente.
(Veja “Apoio para cabeça”, página 3-11.) 3. Dobre então o banco traseiro esquerdo para
baixo e puxe o assento para a frente.
(Veja “Para dobrar os bancos”, página 3-5.)
3-10
3-11
g26a064a g26b021a
Advertência
l Nunca passe uma parte do cinto por baixo
Para remover o apoio para cabeça Verifique se os botões de ajuste (A) estão do braço ou em qualquer outra posição
Para remover o apoio para cabeça, puxe-o corretamente ajustados, conforme indicado na incorreta.
para cima com o botão de ajuste de altura (A) ilustração, e também movimente o apoio para
l Um cinto de segurança deve ser usado
pressionado. cabeça, para certificar-se que ele não vai sair
somente por uma pessoa. De outra forma,
do encosto do banco.
Para instalar o apoio para a cabeça, primeiro é extremamente perigoso.
verifique se ele está voltado para a direção l A proteção oferecida pelo cinto de segu-
correta, depois encaixe-o no encosto do banco, ADVERTÊNCIA rança será ainda maior se o encosto do
pressionando o botão de ajuste de altura na banco for colocado na posição totalmente
direção indicada pelas setas. Verifique se os É extremamente perigoso dirigir sem o vertical. Quando o encosto do banco é
botões de ajuste de altura (A) estão corretos, apoio para cabeça ou com ele mal ajustado. reclinado, existe grande risco do passa-
conforme indicado na ilustração, e puxe o apoio Mantenha-o sempre corretamente montado geiro escorregar por baixo do cinto de
para cabeça para confirmar que ele está bem no encosto do banco, quando estiver com o segurança, especialmente em impactos
preso ao encosto do banco. veículo em movimento. frontais, causando ferimentos pelo próprio
cinto ou decorrentes do impacto contra o
painel do veículo.
3-12
3-13
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Quando o cinto de segurança não puder ser Uma vez que o cinto de segurança retorna
puxado e ficar travado, puxe fortemente uma automaticamente, segure a lingüeta de encaixe
vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe enquanto o cinto retorna para o seu alojamento
novamente o cinto, lentamente. lentamente. Caso contrário, pode causar danos
Insira a plaqueta na fivela até ouvir o “clic” de ao veículo.
travamento.
3-14
3-15
advertência
l As estatísticas de acidentes indicam que advertência advertência
as crianças viajam mais seguras se es- l Em veículos equipados com airbag para l um sistema de segurança para
tiverem corretamente seguras no banco o passageiro dianteiro, O SISTEMA DE crianças voltado para a frente
traseiro e não no banco dianteiro. Por SEGURANÇA PARA CRIANÇAS VOLTADO do veículo também deve ser instalado,
isso, a Mitsubishi MOTORS recomenda PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO SOMEN- sempre que possível, no banco traseiro; se
que as crianças viajem sempre no banco TE DEVE SER INSTALADO NO BANCO for realmente necessário instalar o sistema
traseiro do veículo. TRASEIRO. A força com que o airbag do no banco dianteiro do passageiro, ajuste
l Levar uma criança nos braços não é um passageiro dianteiro infla pode causar na o banco o mais atrás possível.
substituto adequado do sistema de segu- criança ferimentos sérios, até fatais.
rança. Se não for utilizado um sistema de
segurança correto, o resultado pode ser
ferimento grave ou mesmo fatal para a
criança.
l Cada equipamento de segurança só deve
ser utilizado por uma criança.
3-16
3-17
g18c085a g18c054a
3-18
g18c055a g18c056a
3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado,
parte do ombro do cinto até o final, até que segure a parte do ombro do cinto perto da
ela pare, deixando então o cinto retornar ao fivela e puxe-o para remover qualquer folga.
retrator. Lembre-se, se o cinto não estiver apertado,
4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se ele estiver o sistema de segurança para criança não
travado, você não poderá puxá-lo para fora. estará seguro. Pode ser útil colocar peso
Se você puder puxá-lo para fora, ele não sobre o sistema de segurança para criança ou
está travado e você precisará repetir estes empurrar o encosto enquanto puxa o cinto.
passos. 6. Antes de colocar a criança no sistema de
segurança, empurre e puxe o sistema de
segurança em todas as direções, para certi-
ficar-se que esteja preso. Faça isso antes de
cada uso.
3-19
3-20
3-21
3-22
3-23
g28g435a g28g438a
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
l SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO l SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO
PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve ser
deve ser instalado no banco do passageiro usado, sempre que possível, no banco
dianteiro, pois a força com que o airbag do traseiro. Se necessário instalá-lo no banco
passageiro infla pode prensar o sistema do passageiro dianteiro, ajuste o banco o
de segurança, causando ferimentos sérios mais atrás possível. Não fazer isto pode
ou até fatais na criança. causar ferimentos graves ou até fatais na
Sistema de segurança voltado para a trasei- criança.
ra do veículo somente deve ser instalado
no banco traseiro.
3-24
3-25
Quando os airbags são acionados Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente
Os airbags são projetados PARA INFLAR quando … para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança,
corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma
Os airbags estão programados para inflar quando o veículo sofre um im- distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, durante
pacto frontal de moderado a severo. As condições típicas estão indicadas o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio o airbag
nas ilustrações: é acionado com muita força e possivelmente pode causar ferimentos sérios
e até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal
1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada
meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema Suplementar de
de 25 km/h ou superior
Segurança) airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para sua
2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o cinto
as setas de segurança.
3-26
3-27
1 – Colisões traseiras
2 – Colisões laterais
3 – Capotamentos
3-28
3-29
3-30
3-31
3-32
4-1
6 – Hodômetro
7 – Hodômetro parcial
4-2
4-3
d04a047a d05a050a
Indicador de combustível
Este indicador indica o nível de combustível exis-
tente no reservatório de combustível e continua
indicando o nível de combustível, mesmo com
o motor desligado.
A seta (1) indica que a tampa (do bocal de en-
chimento) está localizada na lateral esquerda
da carroceria (veja o item “Reservatório de
combustível”, na página 2-6).
OBSERVAÇÃO
Logo após o reabastecimento, ele demora algum
tempo para indicar o nível correto de combustível,
quando a ignição é ligada.
A – cheio
B – vazio
4-4
4-5
5 6 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 14 10 11 12 13 15
A: Veículos a gasolina
B: Veículos a Diesel
10 – Luz de advertência da bateria
Luzes indicadoras e de advertência 11 – Luz de advertência do freio
12 – Luz de advertência da pressão do óleo
1 – Luz de advertência de combustível baixo
13 – Luz de advertência do freio ABS ’ pág. 4-9
2 – Indicadores das luzes indicadoras de direção/luzes de advertência
14 – Luz indicadora do filtro de combustível
3 – Luz indicadora do farol alto
(somente veículos a Diesel)
4 – Luz indicadora do 4WD ’ pág. 5-24
15 – Luz indicadora de pré-aquecimento do Diesel
5 – Luz de advertência de porta aberta (somente veículos a Diesel)
6 – Luz de advertência do Sistema Suplementar de Segurança (SRS)
’ pág. 3-30
OBSERVAÇÃO
7 – Indicador de mudanças no modo transmissão automática (veículos
com transmissão automática) Para encontrar as informações referentes às luzes de advertência e
indicadoras marcadas pelo símbolo “’ pág. XX”, consulte a página
8 – Luz de advertência da temperatura do fluido da transmissão auto-
especificada.
mática (veículos com transmissão automática)
9 – Luz indicadora de verificação do motor Para as demais luzes de advertência e indicadoras, consulte as próximas
(somente veículos a gasolina) páginas.
4-6
ATENÇÃO
Antes de dar a partida verifique se esta luz está
apagada.
4-7
4-8
4-9
4-10
ATENÇÃO
l Condução prolongada do veículo com a luz acesa
pode causar danos no sistema de controle de
emissões. Isto afetará também a economia de
combustível e a dirigibilidade.
l Se a luz não acender quando a ignição é ligada,
leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.
4-11
OBSERVAÇÃO
Não deixe os faróis ou qualquer outra luz ligados
e11a015a e11c013a
por muito tempo com o motor parado. A bateria
poderá descarregar.
Alavanca combinada Comutador (entre farol alto/farol baixo)
dos faróis, comutador e Quando a luz está na posição “ ”, o farol muda
de alto para baixo (ou de baixo para alto) cada
indicadores de direção vez que a alavanca é puxada para a posição
(1). Enquanto o farol alto estiver ligado, a luz
Faróis indicadora no painel de instrumentos perma-
Gire o interruptor para acender as luzes. nece acesa.
o - Todas as luzes apagadas
- Estacionamento, traseira, laterais dian-
teiras e traseiras, placa de licença e
painel de instrumentos acesas
- Farol e outras luzes acesas
4-12
OBSERVAÇÃO
Os faróis também podem lampejar quando o e11d009a e13a061a
interruptor está desligado.
Indicadores de direção/mudança de Interruptor do limpador e
pista
lavador do pára-brisa
As luzes dos indicadores de direção piscam
quando o interruptor é acionado (com a ignição
O limpador e o lavador do pára-brisa funcionam
ligada). Ao mesmo tempo, as luzes indicadoras
com a ignição nas posições “ON” (ligada) ou
de direção piscam.
“ACC” (acessório).
1 – Indicadores de direção Mova a alavanca para fazer funcionar o limpador
Ao fazer uma conversão normal, use a ou para lançar líquido no pára-brisa.
posição (1). A alavanca retorna automa-
ticamente quando a conversão é comple- Limpador do pára-brisa
tada.
Às vezes, a alavanca não retorna após a o - Desligado
conversão. Isto acontece quando o volante --- - Funcionamento intermitente
da direção é girado levemente. I - Lento
Neste caso, retorne a alavanca com a mão. I I - Rápido
2 – Sinal de mudança de pista
Para mudar de pista use a posição (2). A
alavanca retorna para a posição neutra ao
ser liberada.
4-13
4-14
ATENÇÃO
Se o lavador é utilizado em temperaturas ex-
tremamente baixas, o fluido do lavador pode
congelar no pára-brisa ao ser esguichado e
dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o
desembaçador, antes de usar o lavador.
4-15
4-16
4-17
4-18
4-19
Atenção
Em veículos 4WD com transmissão automática, não exceda a velocidade de cerca de 50 km/h em
“4L”. Em veículos a gasolina, em velocidade superior a cerca de 50 km/h, um equipamento
limitador de velocidade será ativado para proteger a transmissão.
5-2
rantir o funcionamento adequado do catalisador ao catalisador. l Não acelere o motor ao desligar a ignição.
e evitar dano ao catalisador. Isto evita que o catalisador seja danificado
devido a combustível não queimado.
5-3
5-4
ATENÇÃO
Remova a chave da ignição ao deixar o
veículo.
5-6
5-7
5-8
ATENÇÃO
l Não engate a marcha-à-ré com o veículo
em movimento; fazendo isso a transmissão
será danificada.
l Não mantenha o pé na embreagem enquan-
to estiver dirigindo, isto causa desgaste
prematuro da embreagem e danos.
5-9
5-10
5-11
5-12
ATENÇÃO
l Antes de selecionar uma marcha com o
motor funcionando e o veículo parado,
pise totalmente no pedal do freio, para
evitar que o veículo se movimente.
O veículo começa a se movimentar assim
i04c033 i04c034
que a marcha é engatada, principalmente
quando a rotação do motor está alta ou com
Botão do controle de sobremarcha A luz indicadora do painel de instrumentos acende o ar-condicionado ligado. O freio somente
Durante a condução normal, o interruptor da e os engates serão feitos automaticamente 1ª deve ser liberado quando você realmente
sobremarcha deve permanecer na posição marcha até a 3ª marcha, somente. quiser colocar o veículo em movimento.
pressionado (a luz indicadora do painel de ins- l Sempre pise no pedal do freio com o pé
trumentos ficará apagada). direito.
Se a alavanca seletora estiver na posição “D” Usando o pé esquerdo pode haver um
(condução), haverá o engate automático entre atraso na ação em caso de emergência.
a 1ª e a 4ª marcha. l Para evitar uma súbita aceleração, nunca
Caso seja necessário uma aceleração rápida acelere quando estiver engatando a partir
ou que o motor freie o veículo ao descer uma da posição “P” (estacionamento) ou “N”
ladeira ou quando subir uma ladeira, aperte o (neutro).
interruptor do controle de sobremarcha para l Acionar o pedal do acelerador enquanto
anular esta função. o outro pé está descansando no pedal do
freio pode afetar a eficiência dos freios e
causar o desgaste prematuro das pastilhas
do freio.
Não acelere o motor com o pedal do freio
acionado.
Isto pode causar danos na transmissão.
5-13
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
DESCIDAS
Ao descer uma ladeira, o computador pode sele-
cionar automaticamente uma marcha mais baixa.
Esta função auxilia no freio motor, reduzindo a
necessidade de usar o freio.
5-19
Observação
Atenção
Em uma subida, aplique sempre o freio de i04j036a
l Nunca mantenha o veículo parado em um estacionamento antes de colocar a alavanca
aclive com a marcha engatada usando seletora na posição “P” (estacionamento). Se
o acelerador, aplique sempre o freio de Botão do modo de mudança T/A
você mover a alavanca seletora para a posição
estacionamento e/ou de serviço. “P” (estacionamento) sem antes aplicar o freio (Veículos a gasolina com transmissão
l Não acelere o motor desnecessariamente de estacionamento, poderá ser difícil mover automática)
quando o veículo estiver devagar. a alavanca seletora na próxima vez que você Podem ser selecionados dois modos de direção:
Aceleração desnecessária pode ocorrer quiser dirigir. NORMAL e HOLD.
se a alavanca seletora não estiver nas Pressione o interruptor para o modo HOLD;
posições “P” (estacionamento) ou “N” pressione novamente o interruptor para o modo
(neutro). Antes de movimentar o veículo NORMAL. Quando o modo HOLD é selecio-
após uma parada, certifique-se que a nado, o indicador HOLD acende no painel de
alavanca seletora esteja na posição “D” instrumentos.
(condução).
5-20
5-21
ATENÇÃO
l Use a 1ª marcha na posição “4L” para
uma velocidade mais baixa quando estiver
dirigindo em “off-road”.
l O motor do seu veículo nunca deve ser
colocado em funcionamento com o nível
do óleo do motor abaixo da marca “MIN”,
na vareta medidora. Em terrenos acidenta-
dos que exigem tração nas quatro rodas,
o nível do óleo do motor deve estar acima
da marca “MIN”, na vareta medidora.
5-22
Procedimento OBSERVAÇÃO
Para engatar
Para Veículos com transmissão Veículos com transmissão l A comutação da alavanca entre “2H” ÷ “4H”
de
manual automática deve somente ser feita em velocidades abaixo
de 100 km/h.
A alavanca de transferência pode
ser operada tanto com o veículo em l Com o veículo em movimento nunca tente
A alavanca de transferência engatar de “4H” para “4L” ou vice-versa.
movimento como parado.
2H 4H pode ser operada tanto com o
Quando o veículo não está em
veículo em movimento como
movimento, coloque a alavanca
parado.
seletora na posição “N” (neutro),
No caso de operar a alavanca
antes de acionar a alavanca de
com o veículo em movimento,
transferência.
coloque o veículo em linha reta
Quando o veículo está em movi-
e pise totalmente no pedal da
4H 2H mento, coloque o veículo em linha
embreagem, antes de acionar a
reta e solte o pedal do acelerador
alavanca de transferência.
antes de acionar a alavanca de
transferência.
Pare o veículo, coloque a alavanca
seletora na posição “N” (neutro) e
4H 4L acione a alavanca de transferên-
cia. Se esta operação é feita com
Pare o veículo, pise totalmente
a alavanca seletora colocada em
no pedal da embreagem e acio-
qualquer outra posição que não a
ne a alavanca de transferência.
posição “N” (neutro), a engrenagem
4L 4H poderá produzir ruídos, com a pos-
sibilidade de falha no engate dentro
da engrenagem correta.
5-23
OBSERVAÇÃO
Em caso da luz indicadora não mudar rapida-
mente, mesmo se a alavanca for engatada de
“4H” para “2H”, pise no pedal do acelerador
levemente por alguns minutos, com o veículo
em linha reta.
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
5-34
5-35
1 – Travada
2 – Destravada
5-36
6-1
h16a256a h16a231a
6-2
OBSERVAÇÃO
O ar que flui pelas saídas de um ar-condicionado
pode formar uma névoa. Isto é o resultado do
resfriamento rápido do ar e não indica problema
no sistema do ar-condicionado, pois ele volta
ao normal em poucos minutos.
6-3
6-4
6-5
6-6
h03d207a h03d073a
6-7
6-8
6-9
OBSERVAÇÃO
Não deixe o acendedor de cigarros fora do seu
soquete, pois ele pode ficar obstruído por um
material estranho e causar um curto-circuito.
6-10
6-11
6-12
OBSERVAÇÃO
Se os cabos da bateria são desconectados por
alguma razão, o relógio será zerado. Ajuste a
hora novamente após a conexão dos cabos
da bateria.
6-13
4 – Para abrir, aperte ambos os botões (A). Porta-objetos no console central Porta-copo
Para ter acesso ao porta-objetos, levante a
tampa. Dianteiro
Está localizado no console central.
ATENÇÃO
Enquanto estiver dirigindo não beba nada; isto
poderá distraí-lo e resultar em um acidente.
Traseiro
6-14
OBSERVAÇÃO
Este compartimento pode ser usado para guardar
objetos pequenos.
6-15
Para fechar: Pressione a tampa, até que ela Porta-cartão Porta-objetos lateral no porta-malas
fique encaixada. Para abrir: Pressione o centro da parte de trás Este porta-objetos está localizado na lateral do
da tampa. porta-malas.
ATENÇÃO 1 – Fechar
OBSERVAÇÃO
Não use o porta-óculos de sol para guardar ob- 2 – Abrir
Este compartimento pode guardar convenien-
jetos mais pesados que um óculos de sol.
temente cartões.
Se a tampa deste compartimento abrir aciden-
talmente, poderá causar ferimento ao cair um
objeto mais pesado que um óculos de sol.
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de óculos de sol não se encaixam
perfeitamente neste porta-óculos. Antes de
guardar o óculos de sol, verifique se o formato
dele se ajusta ao compartimento.
6-16
ATENÇÃO
Não empilhe a bagagem acima da altura do
encosto traseiro.
Prenda a bagagem com firmeza, caso contrá-
rio acidentes graves podem ocorrer devido à
obstrução da visão traseira ou objetos arre-
messados no compartimento de passageiros
em freadas repentinas.
6-17
6-18
6-19
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
8-2
8-3
3
n21b080a n01c051a n21c052a
8-4
8-5
8-6
4. Insira a alavanca no suporte do macaco e en- 6. Empurre o macaco com a alavanca para F – Ponto de fixação traseiro do macaco
caixe o entalhe (C) existente na extremidade colocá-lo no ponto de elevação mostrado
da alavanca na garra (D) do suporte. na ilustração. Use o ponto de elevação mais
5. Acione a alavanca do macaco para cima próximo do pneu a ser trocado. ATENÇÃO
e para baixo, confirmando que o macaco Não coloque o macaco em qualquer outro
esteja em contato com o ponto de elevação E – Ponto de fixação dianteiro do macaco l
ponto que não o especificado. Se o macaco
adequado. é instalado em uma posição errada, a carro-
ceria do veículo poderá ser danificada ou o
veículo poderá cair para fora do macaco e
causar sérios ferimentos em quem estiver
próximo.
l Evite usar o macaco em uma superfície
inclinada ou macia. Caso contrário, o ma-
caco pode inclinar e sair fora da posição
e o veículo cairá, causando um acidente
inesperado.
Sempre use o macaco em uma superfície
plana e firme. Certifique-se de apoiar o
macaco em uma superfície livre de areia
ou pedras.
8-7
OBSERVAÇÃO
Observação Para abaixar o veículo
Tenha cuidado ao baixar o veículo, pois o fecha-
Quando estiver levantando a traseira do veículo,
1. Coloque o entalhe (H) da ponta da alavanca mento repentino da válvula de liberação pode
gire o topo do macaco, de forma que a parte
do macaco sobre a válvula (I) do macaco. danificar o macaco.
entalhada (G) encaixe adequadamente no ponto
correspondente. 2. Usando a alavanca do macaco, gire-a no
3. Remova o macaco.
sentido anti-horário lentamente para liberar
7. Movimentando a alavanca do macaco para a válvula.
cima e para baixo, levante o veículo até que OBSERVAÇÃO
o pneu esteja ligeiramente acima do chão. Quando for difícil remover o macaco com a mão,
insira a alavanca na válvula de liberação e encai-
OBSERVAÇÃO xe-a, fazendo com que fique engatado. Depois
puxe a alavanca e remova o macaco.
Este macaco é do tipo de expansão de dois
estágios.
4. Pressione o pistão totalmente para baixo e
gire a válvula de liberação no sentido horário
o máximo possível.
5. Guarde o macaco e a alavanca do macaco.
8-8
Atenção
Use somente o macaco fornecido com o veí-
culo e somente para trocar as rodas.
8-9
Para remover 2. Remova o bujão (A), girando-o no sentido 3. Insira a chave de roda no orifício e gire-a
1. Levante a cobertura de carpete, puxando-a anti-horário com a chave de roda. no sentido anti-horário para abaixar a roda
pela aba, veja ilustração. sobressalente.
8-10
4. Solte a alça-disco e retire a roda sobressa- Para reinstalar 2. Gire a chave de roda até a roda ficar segura
lente. 1. Encaixe a alça-disco no orifício da roda. e a corrente apertada. Não aperte além do
necessário.
Torque de aperto
100 a 150 N
OBSERVAÇÃO
l Quando estiver levantando a roda do chão,
certifique-se que a alça-disco esteja segura-
mente encaixada no orifício da roda.
l O aperto excessivo da porca pode causar
dano no mecanismo e dificultar a remoção
da corrente.
3. Depois de levantar completamente a roda,
aperte a capa firmemente. Verifique se a
roda ficou bem segura e retire a alavanca do
macaco, prestando atenção para não rosquear
na direção errada.
8-11
Calotas
Para remover
Para remover a roda do veículo, não é necessário
remover a calota.
A calota pode ser removida da roda. Com a
roda fora do veículo, empurre as garras, que
se fixam na borda do furo central da roda, pelo
lado de trás.
Observação
A calota é feita de plástico, tenha cuidado ao
removê-la, para evitar deformações excessivas.
8-12
Atenção
Certifique-se de aplicar um calço no pneu
quando levantar o veículo com o macaco. Se o
veículo se mover enquanto estiver levantado
pelo macaco, o macaco pode deslizar para fora
da posição, causando um acidente.
8-13
OBSERVAÇÃO 4. Utilizando a chave de roda do veículo, não 7. Limpe todo o barro ou terra da superfície do
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí há necessidade de remover a calota. Encaixe cubo da roda (C), parafusos do cubo (D) ou
culo, perto do macaco; isto minimiza o risco o soquete da chave de roda nas porcas e dos furos de instalação (E) e depois monte
de acidente se o macaco sair da posição de solte-as, porém não remova-as ainda. a roda sobressalente.
apoio. 5. Veja o item “Para levantar o veículo com o
macaco”, para posicionar corretamente o
macaco no ponto de apoio mais próximo à
roda que será trocada e levante o veículo até
o pneu se afastar levemente do chão.
6. Remova as porcas da roda com a chave de
roda, depois retire a roda.
8-14
aaa019380 n24a119a
ATENÇÃO
Nunca aplique óleo nos parafusos ou por-
cas das rodas, pois pode causar aperto
excessivo.
8-15
ATENÇÃO
Nunca use força extra com o pé sobre a
chave de roda ou com um cano de exten-
são, pois pode causar aperto excessivo dos
parafusos.
12. Abaixe e remova o macaco e guarde a roda
sobressalente e o macaco nos compartimen-
tos correspondentes. Repare o pneu furado
o mais rápido possível.
8-16
n25a145g
8-17
8-18
8-19
Atenção
Usar quaisquer outras peças que não sejam
os ganchos de reboque pode resultar em dano
à carroceria do veículo.
OBSERVAÇÃO
Seu veículo só deve ser usado para rebocar
outro se o peso do outro for menor do que o do
seu veículo.
8-20
OBSERVAÇÃO
Verifique se a hélice de refrigeração está girando.
Se não estiver, desligue o motor imediatamente
e chame uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para assistência.
8-21
8-22
2. Bombeie a bomba manual (B), até não saírem Remoção de água do filtro
mais bolhas do bujão de ar (A). Quando fizer
isto, coloque um pano ao redor do bujão de de combustível
ar (A), para evitar que escape combustível (somente veículos a Diesel)
pelos lados.
3. Aperte o bujão de ar (A) quando não tiver Se a luz de advertência acender com o veículo em
mais bolhas no combustível. movimento, indica que existe acúmulo de água
4. Continue bombeando até a bomba manual no filtro de combustível. Se isto ocorrer, remova
(B) ficar rígida. a água, conforme descrito a seguir.
5. Finalmente verifique se não está ocorrendo
1. Solte o dreno do bujão (A), na parte inferior
vazamento de combustível.
do filtro de combustível.
Na dúvida, consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
8-23
8-24
Advertência
Desligue a ignição de ambos os veículos.
Tenha cuidado para que os cabos ou suas n28a115a n28a050a
roupas não fiquem presos na ventoinha. Isto
pode resultar em ferimento pessoal. 4. Conecte uma das pontas do cabo positivo
(+) no terminal da bateria descarregada e a ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO outra ponta do cabo positivo (+) no terminal
da bateria carregada. l Tenha a certeza de fazer a conexão na
Desligue as luzes, aquecedor e outros equipa-
5. Conecte uma das pontas do cabo negativo seqüência 1 ’ ’ ’
2 3 4 .
mentos elétricos. Isto evita faíscas e preserva
ambas as baterias. (–) no terminal da bateria carregada e a outra l Verifique se a conexão 4 está correta-
ponta no bloco do motor do veículo com a mente posicionada no motor (conforme
3. Verifique se o eletrólito da bateria está no bateria descarregada, no ponto mais afastado mostrado na ilustração). Se a conexão
nível adequado. possível da bateria. é feita diretamente no borne negativo da
bateria, os gases inflamáveis gerados pela
(Veja o item “Bateria”, na página 9-6).
bateria podem causar fogo e explosão.
OBSERVAÇÃO
l Quando conectar o cabo, não conecte o
Remova a tampa antes de conectar o cabo auxiliar
ADVERTÊNCIA no terminal positivo da bateria.
cabo positivo (+) no terminal negativo (–).
Desta forma faíscas podem causar explo-
Se o eletrólito da bateria não está visível ou são da bateria.
parece congelado: NÃO TENTE DAR A PARTI-
DA NO MOTOR COM BATERIA AUXILIAR!
A bateria pode rachar ou explodir se a
temperatura estiver abaixo do ponto de con-
gelamento ou se o eletrólito não estiver no
nível correto.
8-25
8-26
Observação
Se a rotação do motor continuar irregular após o
procedimento de reajuste do motor, leve o veículo
a uma Concessionária Mitsubishi MOTORS
para verificação.
8-27
4 Ventilador 10A
Acendedor de
5 15A
Capacidade de carga dos fusíveis cigarros
Capaci-
Limpador e lavador Nº Símbolo Sistema Elétrico
Na tampa da caixa de fusíveis estão listados os 6 20A dade
nomes dos sistemas elétricos e a capacidade de do pára-brisa
Tomada para
cada um dos fusíveis. 15 – 15A
7 Luzes de ré 10A acessórios
Painel de Desembaçador do
Compartimento dos passageiros 8 10A 16 25A
instrumentos vidro traseiro*
Observação 9 STOP Luzes de parada 10A l Alguns fusíveis podem não estar instalados
Os fusíveis de reserva estão na tampa da caixa em seu veículo, dependendo do modelo e
10 Buzina 10A especificações do veículo.
de fusíveis. Na substituição sempre use um
fusível de mesma capacidade. l A tabela acima indica os principais equipa-
11 Vidros elétricos 10A
mentos e os correspondentes fusíveis.
Transmissão
12 A/T* 10A
automática
* Aquecedor tubul.
13 15A
de combustível
14 * Teto solar 15A
* Opcional
8-28
n29c009a n29c001a
8-30
8-31
B
A
Faróis
Ao trocar a lâmpada do lado direito, remova os
parafusos (A) e então puxe para fora o filtro de
ar (B) [nos modelos a gasolina].
8-32
Solte o conector e remova a cobertura. Solte a mola (C) que segura a lâmpada e depois
remova a lâmpada. ATENÇÃO
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
do. O gás dentro da lâmpada é pressurizado
e deixá-la cair, bater ou riscar pode causar
a quebra.
l Nunca segure o vidro da lâmpada de ha-
logênio diretamente com a mão, sem uma
proteção, ou com uma luva suja.
O óleo de sua mão pode queimar a lâm-
pada na próxima vez que os faróis forem
ligados.
Se a superfície do vidro da lâmpada ficar
suja, limpe-a com álcool e instale-a depois
de secá-la totalmente.
8-33
n10c138a
8-34
8-35
Luz do freio na tampa traseira Remova o parafuso de fixação para remover a Luzes da placa de licença
Remova os parafusos de fixação da cobertura. cobertura e a lâmpada juntas. Puxe a lâmpada Remova os parafusos de fixação da cobertura,
para fora do soquete para removê-la. remova o soquete e a lâmpada juntamente,
girando-os no sentido anti-horário.
8-36
Luz de leitura
As luzes de leitura devem ser trocadas em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
8-37
9-2
Retire a vareta indicadora e limpe com um pano. Escolha do óleo do motor (veículos a
Introduza novamente e retire-a, para verificar o gasolina)
nível de óleo, que deve estar dentro dos níveis
l Selecione o óleo do motor com o número de
indicados na ilustração.
viscosidade SAE, de acordo com a tempera-
Se o nível de óleo estiver abaixo dos limites espe- tura da região em que o veículo é utilizado.
cificados, tire a tampa do reservatório e adicione
l Use óleo do motor conforme a classificação
óleo suficiente para completar o nível.
API, a seguir:
Deve-se utilizar o óleo de motor especificado e
“API-SG” ou superior
não misturar vários tipos. Deve-se evitar também
misturar diferentes marcas de óleo. Depois de
completar o óleo, feche firmemente a tampa. OBSERVAÇÃO
O uso de aditivos não é recomendado, pois
eles podem reduzir a eficiência dos aditivos já
incluídos no óleo do motor. Isso pode causar
falha do motor.
9-3
Escolha do óleo do motor Fluido da transmissão 4. Coloque a alavanca seletora na posição “P”
(veículos a Diesel) (estacionamento).
automática* 5. Tire a vareta e limpe-a com um pano que não
l Selecione o óleo do motor adequado com
número de viscosidade SAE, de acordo com É fundamental manter o nível correto do fluido da solte fiapos.
a temperatura atmosférica. transmissão automática, para garantir a vida útil 6. O nível do fluido deve estar entre as duas
l Use óleo do motor conforme a classificação e o funcionamento da transmissão automática. marcas da vareta.
API, a seguir: Tanto quantidade insuficiente como em excesso
Consulte a tabela de lubrificantes recomen-
pode causar problemas à transmissão. A tampa
Classificação ACEA: dados no capítulo “Dados Técnicos”.
l
do reservatório de fluido da transmissão tem uma
“Para uso B1, B2, B3 ou B4” vareta medidora. Efetue o controle conforme as
explicações a seguir.
l Classificação API: atenção
“Para uso CD ou superior 1. Verifique o fluido da transmissão automática
depois de dirigir o veículo algum tempo, para Para prevenir o risco de produzir um incêndio,
permitir o aquecimento do fluido. trabalhe com cuidado para não derramar fluido
Observação sobre o cano de escape.
2. Estacione o veículo numa superfície plana e
O uso de qualquer aditivo não recomendado, horizontal. Aplique o freio de estacionamento.
mesmo que somente uma vez, pode deteriorar
3. Com o motor em ponto morto e o pedal de freio
o balanço dos aditivos que já fazem parte da
pisado até o final, mova a alavanca seletora
fórmula do óleo. Isto pode resultar em falha
por todas as posições de “P” (estacionamento)
do motor.
a “L” (baixa), detendo-se um pouco em cada
uma delas.
9-4
9-5
9-6
9-7
ADVERTÊNCIA
m08a028a l Tenha cuidado ao manusear fluido de m09a011a
freio, ele é prejudicial para os olhos e
Fluido de freio pode causar danos na pintura. Se o fluido Fluido da direção hidráulica
vazar, limpe o mais rápido possível.
Verifique o nível do fluido do freio no reservatório. l Use somente fluido de freio especificado. Verifique o nível do fluido no reservatório, com o
O nível deve estar entre as marcas “MAX” e “A” no Também, os aditivos de diferentes marcas motor funcionando em ponto morto.
reservatório. O nível cai ligeiramente em conse- podem resultar em reação química quando Solte a tampa do reservatório, pois o indicador
qüência do desgaste das pastilhas, mas isto não misturados. Portanto, evite misturar dife- do nível está localizado na parte interna da
deve ser interpretado como anormalidade. rentes marcas. tampa.
Se o nível do fluido cai de maneira anormal em l Normalmente, mantenha a tampa do O nível deve estar entre as linhas “MAX” e “MIN”
curto tempo, é indício de vazamento no sistema. reservatório bem fechada, para evitar a do indicador de nível.
Neste caso, solicite uma revisão em sua Con- deterioração do fluido.
cessionária MITSUBISHI MOTORS.
Utilize fluido de freio que atenda à norma DOT 3
ou DOT4. Verifique o Livrete de Bordo. O fluido de
freio é higroscópico. Uma quantidade excessiva
de umidade no mesmo afeta o sistema, reduzindo
a potência da frenagem.
9-8
9-9
Líquido do lavador Verifique o nível do fluido no reservatório. 2 – Líquido lavador do vidro traseiro
Se o nível está baixo, reabasteça o reservatório Se o líquido lavador não esguichar ao girar o
1 – Líquido lavador do pára-brisa com líquido lavador. botão, reabasteça o fluido.
No inverno
Para assegurar o funcionamento perfeito dos
lavadores do pára-brisa e do vidro traseiro em
temperaturas baixas, use líquido lavador que
contenha agente anticongelante.
9-10
9-11
265/70R16 112S 1,8 (26) 1,8 (26) 1,8 (26) 2,3 (33)
Verifique a pressão dos pneus enquanto estão frios: se insuficiente ou excessiva, ajuste para o valor recomendado.
Depois de ajustar a pressão para o valor correto, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Coloque as tampas nas válvulas.
9-12
9-13
9-14
9-15
9-16
Dimensões
Desempenho
Pesos
Motor
Transmissão
Sistema elétrico
Pneus e rodas
Outras especificações
Capacidades
10-1
Dimensões
1 Bitola dianteira 1.465 mm
2 Largura total 1.775 mm
3 Distância do eixo dianteiro à frente 870 mm
4 Distância entre eixos 2.725 mm
5 Distância do eixo traseiro à traseira 1.097 mm
6 Comprimento total 4.692 mm
7 Vão livre do solo (vazio) 275 mm
8 Sem bagageiro de teto 1.825 mm
Altura total
9 Com bagageiro de teto 1.870 mm
10 Bitola traseira 1.480 mm
10-2
Pesos
Veículos 3.5L a gasolina Veículos 2.5L a Diesel
Item
T/A T/M T/A
Sem equipamento
1.850 kg 1.915 kg 1.925 kg
opcional
Peso bruto
Com equipamento
1.955 kg 2.035 kg 2.045 kg
opcional
Peso total máximo do veículo 2.510 kg
Dianteiro 1.200 kg
Peso máximo do eixo
Traseiro 1.600 kg
Observação:
1. As especificações do trailer seguem a recomendação do fabricante.
2. O peso bruto máximo do veículo e o peso máximo por eixo não devem ser excedidos.
10-3
Torque máximo 31,0 kgf.m @ 3.500 rpm 30,6 kgf.m @ 2.000 rpm
10-4
10-5
Voltagem 12V
95D31R (622CCA/159RC) ou
Tipo de bateria 75D23R (520CCA/18RC)
80D26R (582CCA/133RC)*
Capacidade do alternador 85A 80A
Pneus e rodas
Pneu Tamanho 265/70R16 112S
10-6
Tipo Hidráulico, dianteiro e traseiro de sistema de duplo circuito, servoassistido, freio antiblocante
10-7
A: Veículos a gasolina
B: Veículos a Diesel
10-8
10-9
11-1
11-2
11-3
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da
MMC Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.