Pronomes Inglês
Pronomes Inglês
Pronomes Inglês
Pessoais;
- pessoais do caso reto;
- pessoais do caso oblíquo.
Possessivos;
Demonstrativos;
Indefinidos;
Interrogativos;
Relativos.
Os Pronomes Pessoais referem-se a alguma pessoa, lugar ou objeto específico e são subdivididos
emPronomes Pessoais do Caso Reto (Sujeito) - Subject Pronouns e Pronomes Pessoais do
Caso Oblíquo (Objeto) - Object Pronouns.
we (nós) us (nos)
Rachel and I go to the park every day. (Eu e Raquel vamos ao parque todos os dias.)
b) Objeto de preposição:
We talked to him last night. (Nós falamos com ele ontem à noite.)
OBSERVAÇÕES:
2. You é Pronome Reto (sujeito/subject pronoun) e também Pronome Oblíquo (objeto/object pronoun).
3. Em Inglês não há omissão do sujeito como pode ocorrer em Português, salvo em raríssimas exceções
e em linguagem muito informal. No caso de sujeito inexistente, oculto ou indeterminado, devemos
empregar it, we ou they.
your (teu, tua, seu, sua) yours [(o) teu, (a) tua, (o) seu, (a) sua]
its [dele, dela (neutro)] its [(o)/(a) dele, (o)/(a) dela (neutro)]
your (vosso, vossa, seu, sua, de vocês) yours [(o) vosso, (a) vossa, (o) seu, (a) sua]
their [deles, delas (neutro)] theirs [(o)/(a) deles, (o)/(a) delas (neutro)]
c) Em inglês, nunca se usa artigo (the, a, an) na frente dos pronomes possessivos.
(NUNCA FALE): the my book (o meu livro); the her car is black (o carro dela é preto)
LEMBRAR: O Pronome Possessivo Adjetivo (Possessive Adjective) está sempre diretamente ligado a
um substantivo.
I have my house and you have yours. (Eu tenho a minha casa e você tem a sua.)
e) Em inglês, nunca se usa artigo (the, a, an) na frente dos pronomes possessivos.
(NUNCA FALE): My songs are good, but not like the his. (Minhas músicas são boas, mas não como as
dele).
Os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) são usados para indicar que a ação reflexiva recai
sobre o próprio sujeito. Nesse caso, o pronome vem logo após o verbo e concorda com o sujeito. Estes
pronomes se caracterizam pelas terminações self (no singular) e selves (no plural). Para cada Pronome
Pessoal (Personal Pronoun) existe um Pronome Reflexivo (Reflexive Pronoun). Na tabela abaixo estão
indicados os Pronomes Pessoais (Personal Pronouns) e os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) aos
quais eles se referem.
they (eles, elas) themselves (a si, a eles mesmos, a elas mesmas, -se)
Para entender melhor os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) observe o que acontece com a ação
do verbo nesta frase:
The girl cut the watermelon with a knife. (A menina cortou a melancia com uma faca.)
The girl cut herself with a knife. (A garota cortou-se com uma faca.)
Nesse exemplo, a ação do verbo recai sobre o próprio sujeito que a praticou.
LEMBRAR: O Pronome Reflexivo (Reflexive Pronoun) usado em função reflexiva indica que a ação
do verbo recai sobre o próprio sujeito que a praticou. Desse modo, o pronome vem imediatamente
após o verbo e concorda com o sujeito.
Observe outros exemplos onde a ação do verbo recai sobre o próprio sujeito que a pratica e concorda
com ele.
He hurt himself last week. (Ele se machucou na semana passada.)
Observações
1. O Pronome Reflexivo (Reflexive Pronoun), em Inglês, também é empregado para dar ênfase à pessoa
que pratica a ação:
2. Os Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) podem ser precedidos pela preposição by. Nesse caso,
os reflexivos (reflexives) têm o sentido de sozinho(a), sozinhos(as) (alone). Algumas vezes, a
palavra all é colocada antes de by, servindo então como enfatizante. Observe os exemplos abaixo:
She was waiting for her husband by herself. (Ela estava esperando sozinha pelo seu marido.)
She was waiting for her husband (all) by herself. [Ela estava esperando (completamente) sozinha pelo
seu marido.]
She likes making everything by herself. (Ela gosta de fazer tudo sozinha.)
3. Existem outros tipos de Pronomes Reflexivos (Reflexive Pronouns) que são chamados de Reflexivos
Recíprocos: each other/one other. Observe a diferença entre os Pronomes
Reflexivos ourselves,yourselves e themselves e os Reflexivos Recíprocos.
Julia and I looked at ourselves in the mirror. (Julia e eu olhamos para nós mesmas no espelho.)
Julia and I looked each other and started to laugh. [Julia e eu olhamos uma para a outra (nos olhamos)
e começamos a rir.]
Our mother thinks that we should be more careful to each other. (Nossa mãe acha que deveríamos ser
mais cuidosos um com o outro.)
Make sure you and Julia don't hurt yourselves! (Cuidem-se para que você e Julia não se machuquem!)
Julia and I enjoyed very much ourselves during the party. (Julia e eu nos divertimos muito durante a
festa.)
Julia and I don't see one other every day. (Julia e eu não nos vemos / não vemos uma a outra todos os
dias.)
Os Demonstrative Pronouns servem para apontar, indicar e mostrar alguma coisa, lugar, pessoa ou
objeto. Esses pronomes podem atuar como adjetivos, antes do substantivo, ou como pronomes
substantivos. Observe mais detalhadamente os Pronomes Demonstrativos (Demonstrative Pronouns)
listados abaixo:
Por exemplo:
No exemplo acima, escrito em Inglês, nota-se que apenas o Pronome Demonstrativo those é que
concorda em número com o substantivo que acompanha, no caso clothes. Pois o
adjetivo expensivepermanece no singular, já que os adjetivos não possuem gênero nem número em
Inglês.
These are my sisters, Luciana and Carolina. (Estas são as minhas irmãs, Luciana e Carolina.)
- ao falar ao telefone:
Hello. This is Vera speaking. Can I talk to Rodrigo? (Alô. É a Vera quem está falando. Posso falar com o
Rodrigo?
IMPORTANTE:
Muitos brasileiros, ao falar em Inglês, caem no erro de usar seguidamente o Pronome Demonstrativo
(Demonstrative Pronoun) this, quando deveriam usar that. Lembre-se de que os
pronomesthis/these devem ser usados somente quando a pessoa ou a coisa a que se referem
está muitopróxima de quem fala. Nos demais casos, dê total preferência para o uso
de that/those (principalmente ao that), pois nunca é demais insistir que, além
de aquele, aquela e aquilo, este pronome demonstrativo significa, também, esse, essa e isso. Veja
os exemplos abaixo.
OBSERVAÇÕES
1. Já vimos que this significa este, esta e isto, porém na expressão isto é, o isto é traduzido
porthat e não por this (that is = isto é).
2. Na Língua Portuguesa, as expressões este um, aquele um são incorretas, porém, na Língua
Inglesa, expressões como this one, these ones, that one, those ones são corretas e muito usadas
com o sentido de aquele(s), aquela(s), aquilo, este(s), esta(s), isto, esse(s), essa(s), isso. Veja
os exemplos abaixo.
This book is mine, that one is yours. [Este livro é meu, aquele é (o) seu.]
We can have animals such as cat and dog in our house. (Nós podemos ter animais tais como gato e
cachorro em nossa casa.)
I don't want to hear such songs. [Eu não quero escutar tais (essas) músicas.]
I have never seen such beautiful flowers. (Eu nunca vi flores tão bonitas.)
OBSERVAÇÃO: Quando depois de such vier um substantivo no singular, qualificado ou não, ele
deve ser seguido de um artigo indefinido (a, an). Por isso falamos:
Já no exemplo: I have never seen such beautiful flowers, não é necessário o artigo indefinido,
poisflowers está no plural.
2. THE ONE, THE ONES - O, A, OS, AS, O QUE, OS QUE, A QUE, AS QUE
That was a good play, but the one I saw last weekend was better. (Essa peça teatral foi
boa, mas a que eu vi no fim de semana passado era melhor.)
Are these pineapples imported from Brazil? The ones I bought last week were
delicious.
(Estes abacaxis são importados do Brasil? Os que eu comprei na semama passada
estavam deliciosos.)
Princess Diana had two children: William and Harry. The former was born on June 21, 1982, the
latteron September 15, 1984.
(A princesa Daiana teve dois filhos: William e Harry. O primeiro nasceu em 21 de Junho de 1982, o
segundo em 15 de Setembro de 1984.)
1. SOME - ALGUM, ALGO, ALGUNS, ALGUMA, ALGUMAS, UM, UNS, UMA, UMAS, UM POUCO DE