Machado Flavia
Machado Flavia
Machado Flavia
n!o ex"li#itado
~crtico+reclamar
~crtico+reclamar
~crtico+reclamar ~< c-r--t-i-c-o>
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~problema
~acusar
~problema(+)
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~pior ~ruim
Segunda verso
A
~opinio
~opinio:u=
~opinio ~reclamar ~reclamar
~reclamar
~problema ~problema
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
B
~refletir ~refletir
~desabafar ~desabafar ~reclamar
~pensar
~dificuldade
~pensar
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
~conscincia
n!o ex"li#itado
~reclamar
~problema(+++)
~pensar
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
C
~problema
~opinio ~opinio ~opinio
~reclamar :uu= ~provocar
~opinio
~problema ~pior
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
D
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~problema ~problema
~reclamar ~reclamar
~problema
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~problema
~reclamar
n!o ex"li#itado
~problemas
n!o ex"li#itado
~reclamam o problema
~chateados e incomodado
E
~<c-r--t-i-c-o >
~problema
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
~problema
~problema
n!o ex"li#itado
~dificuldade
n!o ex"li#itado
~problema
~crtico
n!o ex"li#itado
~crtico ~ruim
~ruim
F
~crtico+reclamar
~opinio ~reclamar ef. :sf=
~opinio ~reclamar
n!o ex"li#itado
~opinio ~reclamar
CRITICO1
CRITICO2
CRITICOb
CRITICO;
CRITICOc
n!o ex"li#itado
~reclamar
~reclamar
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
Quadro 5 - Ocorrncias polissmicas correspondentes aos conceitos abstratos de CRITICO na
primeira e segunda verses do TILS/Surdo-LS/Surdo-LP(escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
Sb
3s o#orrAn#ias %ue sur'ira$ #o$o: ?#rti#o ou re#la$arD si'nifi#a$ %ue se &us#ou a identifi#a!o
de u$a indefini!o na es#ol/a "elo 8L(S. O 8L(S oraliBou o lexe$a 2#rti#o2 e) ao $es$o te$"o) sinaliBou a
#onstru!o do lexe$a $anual de 2re#la$ar2. Foi ne#ess*rio o"tar) "ara a an*lise) os re'istros realiBados #o$
sinais $anuais e n!o #o$ ex"ressCes fa#iais da oralidade do lexe$a. Co$"reende-se %ue) dessa for$a) o
re'istro realiBado nas tril/as deu-se so$ente "ara o ite$ lexi#al 2re#la$ar2.
10X
De a#ordo #o$ o 6uadro c) ,erifi#a-se %ue todas as es#ol/as $anifestadas "elos
8L(Ss s!o inter"retaCes e traduCes dos #on#eitos a&stratos "ara CR\8LCO. Ra tradu!o
realiBada na $odalidade es#rita da (P) na #oluna c do 6uadro c) n!o re#orre$ a lexe$as
ade%uados se$Inti#a e "ra'$ati#a$ente "ara a ex"ress!o na inter"reta!o do $i#rotexto)
tal #o$o sinaliBado "elo 8L(S.
Ro 6uadro c) e,iden#ia$-se as diferentes #onstruCes lexe$*ti#as e$ u$a
$es$a estrutura sint*ti#a) asso#iadas a ,*rios sentidos rela#ionados. Gssas es#ol/as de
tradu!o) a "artir da inter"reta!o do $i#rotexto de #ada 8L(Ss) s!o re'istradas e$ #ada
$o$ento de inter"reta!o :"ri$eira e se'unda ,ersCes=.
3.1.4 Primeira e segunda verses de interpretao e traduo do TILS/Surdo-LS/
Surdo-LP(escrito) dos conceitos abstratos de CRITICO: anlise comparativa
das ocorrncias dos lexemas manuais e escritos
Continuando as an*lises) ,erifi#a$-se) no 6uadro 1b) a "ri$eira e se'unda
,ersCes da inter"reta!o e$ (i&ras dos 8L(Ss e Surdos) e a tradu!o "ara (P na
$odalidade es#rita "elo Surdo. Ressa se%uAn#ia analisa$-se as o#orrAn#ias lexe$*ti#as
"ara os #on#eitos a&stratos de CR\8LCO.
10[
PRIMEIRA VERSO DAS OCORRNCIAS LEXEMTICAS
ANOTAES DE LEXEMAS MANUAIS - INTERPRETAO E TRADUO DE LIBRAS/PORTUGUS
G
R
U
P
O
S
CRITICO1
~refletir/~pensar
CRITICO2
~opinio
CRITICO3
~observar/~avaliar/~reclamar
CRITICO4
~opinio
CRITICO5
~chato/~ruim/~incomodar
TILS Surdos-LS Surdos-LP
64
TILS Surdos-LS Surdos-LP TILS Surdos-LS Surdos-LP TILS Surdos-LS Surdos-LP TILS Surdos-LS Surdos-LP
A ~opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~opinio
~conscincia
~conscincia
n!o
ex"li#itado ~reclamar
~reclamar
ix:si=
~reclamar
ef :%ue isso7=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
B ~conscincia
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~explicar
~desabafar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~reclamar
n!o
ex"li#itado ~reclamam
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~pensam
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
C
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~reclamar
~provocar
~provocar
:uuu=
~reclamam ~problema
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~analisar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
D ~cidado+
pensar ef.
:#on#ordIn#ia #o$
o enun#iado=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~falar+en$.
:sf= opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~provocar
n!o
ex"li#itado ~reclamam
~observam
~provocar
reclamar
~problema
n!o
ex"li#itado ~reclamar+
ruim
~provocar
:ix alunos= ef
:in#o$odados5
~incomodo
E
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema
F ~crtico +
reclamar
`1
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~crtico+
reclamar`
2
~criticar
n!o
ex"li#itado ~crtico+
reclamar`
3
~acusar
~problema
:u=
n!o
ex"li#itado ~crtico+
reclamar`
4
<c-r--t-i-c-o>
n!o
ex"li#itado ~pior+ruim
a
1 - 2 - b - ;
o 8L(S oraliBa o ite$ lexi#al 2#rti#o2 e si$ultanea$ente sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2.
Quadro 6 - Primeira verso da interpretao e traduo de Libras/Portugus dos conceitos abstratos de CRITICO: comparao analtica entre TILS/Surdo-
LS/Surdo-LP (escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
S;
8rans#ri!o das 'losas #onfor$e as anotaCes re'istradas "elos Surdos na tradu!o da $odalidade es#rita da (P.
110
Ro 6uadro S) a"resenta-se u$a "ri$eira ,ers!o das inter"retaCes e traduCes de
(i&ras realiBadas "ara #on#eitos a&stratos rela#ionadas ao ite$ lexi#al 2#rti#o2. Reste
%uadro) realiBa-se u$a #o$"ara!o entre as es#ol/as de lexe$as dos 8L(Ss durante o ato
inter"retati,o e) e$ se%uAn#ia) as "roduCes 'estuais dos Surdos nas inter"retaCes e$
(i&ras e nas traduCes "ara a $odalidade es#rita da ln'ua "ortu'uesa.
Co$ &ase nos resultados do 6uadro S) ,erifi#a-se %ue os atri&utos asso#iados J
#ate'oriBa!o das es#ol/as de lexe$as $anuais reflete$ as estruturas de #on/e#i$ento
ar$aBenadas na $e$Fria #o$o u$ "a"el de#isi,o na #onstru!o do si'nifi#ado) ou se>a)
%uando o 8L(S n!o #on/e#e o #onte@do do $i#rotexto suas es#ol/as "ara CR\8LCO
1
&aseara$-se nas se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2#ons#iAn#ia2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#idad!ou"ensar2
:#o$ #on#ordIn#ia a sintaxe anterior=) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=) "or.$ o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
111
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro S) analisa-se o "ri$eiro tre#/o do
$i#rotexto:
(1) ~Desde o incio do ano letivo, os alunos so incentivados a pensar a respeito de temas e
problemticas inerentes adolescncia. O propsito o desenvolvimento de um cidado CRITICO1 e
consciente da conjuntura social que o cerca.
Para CR\8LCO
1
) #onfor$e :1.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(1.1) ~Comear ano aula, alunos incentivar pensar sempre+coisas assuntos problemas
prprio adolescentes. foco desenvolver cidado REFLETIR/PENSAR conscincia ter coisas social
vida.]
Co$"reende-se %ue os ad>eti,os $anifesta$ o "ro"Fsito de %ue ?o #idad!o de,e
desen,ol,er-se no sentido de refletir eKou "ensar so&re al'u$a #oisaD) ou se>a) ?refletir
antes de de#idir nas situaCes so#iaisD.
O 8L(S do 'ru"o 4D5 realiBa es#ol/as $ais "rFxi$as do sentido do ite$ lexi#al
CR\8LCO
1
. Gntretanto) o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita) #onfor$e
#onsta no 6uadro S.
8endo #on#ludo o "ro#esso desta "ri$eira ,ers!o) ,erifi#a-se %ue na
inter"reta!o e tradu!o do #on#eito a&strato CR\8LCO
2
) as o#orrAn#ias de itens lexi#ais
es#ol/idas "elos os 8L(Ss e #onse%uente$ente) "elos Surdos en,ol,idos no ex"eri$ento)
ex"ressa$ os se'uintes sentidos nas #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2#ons#iAn#ia2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita) n!o re'istra o#orrAn#ia lexe$*ti#aV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2ex"li#ar2 e 2desa&afar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
112
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o de lexe$*ti#a $anual
2falaruo"ini!o2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#rita.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro S) analisa-se o se'undo tre#/o do
$i#rotexto:
(2) ~Nesse nterim, a direo escolar, organiza semestralmente encontros entre as turmas de
7 e 8 sries com o objetivo de abordar tais problemas cotidianos enfrentados costumeiramente pelos
adolescentes. Nesses encontros, os alunos manifestam seu pensamento CRITICO2 sobre os temas
apresentados.
Para CR\8LCO
2
) #onfor$e :2.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(2.1) ~IX (indexicar no foco do cidado)+foco direo escola, organizar sempre semestre
reunies junto grupo de 7 e 8+srie e objetivo assunto mostrar ou apresentar problemas ter vida
adolescentes+ diversos. IX (indexicar reunies - encontros)+reunio, alunos geral
falar+expor(ef.+)+pensar tudo OPINIO ter assuntos adolescente].
Co$"reende-se %ue o ad>eti,o $anifesta o "ro"Fsito dos ?alunos #ontri&ure$
#o$ o"iniCesD) ou se>a) ?"ensa$) deli&era$ "are#eres) #on#eitos) >uBo) re"utaCes e entre
outras ideias so&re al'u$a #oisa ou "essoaD. Dessa $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus
lexe$as de a#ordo #o$ suas #ate'orias "olissA$i#as "ara o #on#eito a&strato de
CR\8LCO
2
. Por.$) na #oluna dos 8L(Ss) nas lin/as dos 'ru"os 435) 4C5 e 4D5) o&ser,a$-se
es#ol/as #o$ o#orrAn#ias de lexe$as $anuais %ue #orres"onde$ ao sentido $ais
ade%uado nas inter"retaCes e$ (i&ras. Por.$) "ara esse ite$ lexi#al) os Surdos n!o
re'istra$ nen/u$a o#orrAn#ia de lexe$a $anual durante a inter"reta!o) o#orrendo o
$es$o na tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
11b
Partindo "ara o #on#eito a&strato CR\8LCO
b
do $i#rotexto) analisa-se %ue as
inter"retaCes e traduCes %ue o#orre$ #o$ sentidos distintos) as %uais re#e&e$) e$ #ada
'ru"o) as se'uintes #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o Surdo n!o
sinaliBa lexe$a $anual na inter"reta!o e$ (i&ras o lexe$a $anual. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a: 2re#la$ara$2V
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2re#la$ar2 e 2"ro,o#ar2) e o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro,o#ar2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a: 2re#la$ara$2V
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro,o#ar2 e o Surdo n!o
sinaliBa o lexe$a $anual na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o
na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre$ dois re'istros de #onstruCes
lexe$*ti#as: 2re#la$a$2 e 2o&ser,a$2V
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o $anual 2re#la$ar2 e o Surdo sinaliBa
a #onstru!o $anual 2re#la$ar2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre$ re'istros de
#onstruCes lexe$*ti#as.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro S) analisa-se o ter#eiro tre#/o do
$i#rotexto:
(3) ~Percebe-se que um dos maiores desafios que os alunos enfrentam diariamente o olhar
CRITICO3 que os pais lanam sobre algumas atitudes comportamentais equvocas na escola;...]
11;
Para CR\8LCO
b
) #onfor$e :b.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(3.1) ~...] perceber que forte desafios+diversos alunos sempre diariamente ter pais
OBSERVAR/AVALIAR/RECLAMAR direo atitudes comportamentos errados alunos fazer
escola].
Co$"reende-se %ue os ad>eti,os $anifesta$-se #o$ o "ro"Fsito dos ?alunos se
de"arare$ #o$ o&ser,aCes intensas) a,aliaCes se,eras e re#la$aCes #onstantes dos
"aisD) ou se>a) sente$-se ?o&ser,ados) a,aliados) ad,ertidos a #ada #o$"orta$ento
diferente no #ontexto es#olarD. Desta $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais
de a#ordo #o$ suas #ate'orias lexe$*ti#as "ara as #onstruCes #orres"ondentes ao ite$
"olissA$i#o do #on#eito a&strato CR\8LCO
b
. Os 8L(Ss n!o re'istrara$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexi#al) "or.$ o Surdo do 'ru"o 4D5 re'istra os lexe$as $anuais 2re#la$ara$2 e
2o&ser,ara$2 "ara tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
Partindo "ara o #on#eito a&strato CR\8LCO
;
do $i#rotexto) analisa$-se as
inter"retaCes e traduCes %ue o#orre$ #o$ sentidos distintos) as %uais re#e&e$) e$ #ada
'ru"o) as se'uintes #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2"ensa$2V
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2"ro,o#ar2 e 2re#la$ar2) e o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#aV
11c
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o Surdo sinaliBa os
lexe$as $anuais 2a#usar2 e 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara
a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro S) analisa-se o %uarto tre#/o do
$i#rotexto:
(4) ~...] como tambm o pensamento CRITICO
;
que o professor dirige sobre seus alunos em
sala de aula ...]
Para CR\8LCO
;
) #onfor$e :;.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os) #o$o:
(4.1) ~...]tambm ter OPINIO que professor falar/dizer direto seus alunos sala de
aula.].
Co$"reende-se %ue o ad>eti,o utiliBado ex"ressa a ideia da ?a!o do "rofessor de
e$itir a o"ini!o so&re os alunos e$ sala de aulaD) ou se>a) ?o "rofessor $anifesta o seu
$odo de ,er) "ensar) deli&erar) "are#er) #on#eito) >uBo) re"uta!o) ideiaD. Dessa $aneira)
os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais de a#ordo #o$ suas #ate'orias lexe$*ti#as
"ara as #onstruCes #orres"ondentes ao ite$ "olissA$i#o do #on#eito a&strato CR\8LCO
;
.
Final$ente) en#erra$-se as an*lises da "ri$eira ,ers!o #o$ o #on#eito a&strato
CR\8LCO
c
) extrado do $i#rotexto) #onfor$e as inter"retaCes e traduCes %ue o#orrera$
e$ #ada 'ru"o:
11S
Grupo A] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2analisar2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2rui$ure#la$ar2)
o Surdo sinaliBa os lexe$as $anuais 2"ro,o#ar4uef.52 e 2in#o$odado2 na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) o#orre re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2in#Z$odo2V
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs o#orre) u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2"ro&le$a2V
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2 e ta$&.$) a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2y#-r--t-i-#-os2 :faB-se uso do e$"r.sti$o
lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto
$anual de (i&ras=. Por.$) o Surdo n!o sinaliBa o lexe$a $anual na
inter"reta!o e$ (i&rasV $as "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) o#orre$ dois re'istros de #onstruCes lexe$*ti#as: 2"ior2 e 2rui$2.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro S) analisa-se o %uinto tre#/o do
$i#rotexto:
(5) ~Essas situaes so consideradas por alguns alunos como algo extremamente
CRITICO5
Para CR\8LCO
c
) #onfor$e :c.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os) tais #o$o:
(5.1) ~IX (observar e opinio prprio pais pai e me e professores)] achar alguns
alunos CHATO/RUIM/INCOMODAR.]
11<
Co$"reende-se %ue os ad>eti,os $anifesta$ o "ro"Fsito de u$a situa!o %ue
?#olo#a os alunos e$ u$a situa!o de in#Z$odoD) ou se>a) ?al'o %ue #ausa $al-estar)
in%uieta!o) i$"ortuna!o) %ue #ausa difi#uldades) e$&araos) estor,osD e entre outros
itens "olissA$i#os. Dessa $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais de a#ordo
#o$ suas #ate'orias lexe$*ti#as "ara as #onstruCes #orres"ondentes ao ite$ "olissA$i#o
do #on#eito a&strato CR\8LCO
c
.
Para a #oluna dos 8L(Ss) nas lin/as do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se es#ol/as #o$
o#orrAn#ias de lexe$as $anuais. Os Surdos n!o re'istra$ nen/u$a o#orrAn#ia lexi#al na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) o&ser,a$-se os lexe$as 2in#o$odado2 e 2rui$u"ior2 "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs dos Surdos dos 'ru"os 4D5 e 4F5.
Os 8L(Ss e os Surdos $anifestara$ suas es#ol/as lexi#ais de a#ordo #o$ seus
#on/e#i$entos e$"ri#os e ex"eriAn#ias e$ rela!o a es#ol/as de lexe$as) &us#ando
e%ui,alAn#ias fun#ionais.
Ra se%uAn#ia) analisa-se o 6uadro X) relati,o Js es#ol/as lexe$*ti#as dos 8L(Ss e
dos Surdos no "ro#esso de inter"reta!o e tradu!o e$ (i&rasKPortu'uAs.
11X
Quadro 7 - Segunda verso da interpretao e traduo de Libras/Portugus dos conceitos abstratos de CRITICO: comparao analtica entre TILS/Surdo-
LS/Surdo-LP (escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
SEGUNDA VERSO DAS OCORRNCIAS LEXEMTICAS
ANOTAES DE LEXEMAS MANUAIS - INTERPRETAO E TRADUO DE LIBRAS/PORTUGUS
G
R
U
P
O
S
CRITICO1
~refletir/~pensar
CRITICO2
~opinio
CRITICO3
~observar/~avaliar/~reclamar
CRITICO4
~opinio
CRITICO5
~chato/~ruim/~incomodar
TILSs Surdos-LS Surdos-LP TILSs Surdos-LS Surdos-LP TILSs Surdos-LS Surdos-LP TILSs Surdos-LS Surdos-LP TILSs Surdos-LS Surdos-LP
A ~opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio :u=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~reclamar
~reclamar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~reclamar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema
~problema
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
B ~refletir
~refletir
~conscincia
n!o
ex"li#itado ~desabafar
~desabafar
~reclamar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~pensar ~reclamar
n!o
ex"li#itado ~dificuldade ~problema
:uuu=
n!o
ex"li#itado ~pensar ~pensar
n!o
ex"li#itado
C ~problema
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~opinio
~opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~reclamar
:uu=
~provocar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema
~pior
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
D
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema ~problema
~problema
n!o
ex"li#itado ~reclamar o
problema
~chateados e
incomodado
~reclamar
~reclamar
~problema
n!o
ex"li#itado ~problema ~reclamar
n!o
ex"li#itado
E ~<c-r--t-i-c-o>
n!o
ex"li#itado ~problema ~problema
n!o
ex"li#itado ~crtico
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~problema ~crtico
~ruim
n!o ex"li#itado n!o
ex"li#itado
~ruim
F ~crtico+
reclamar``
1
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~crtico+
reclamar``
2
ef. :sf=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio
~crtico +
reclamar``
3
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~opinio ~crtico
+ reclamar``
4
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
a
1 - 2 - b - ;
o 8L(S oraliBa o ite$ lexi#al 2#rti#o2 e si$ultanea$ente sinaliBa o lexe$a $anual de 2re#la$ar2.
11[
Feitas as an*lises dos #on#eitos a&stratos "ara CR\8LCO) a"resenta-se o 6uadro <)
%ue sintetiBa os dados na se'unda ,ers!o inter"retada e traduBida "or 8L(Ss e Surdos e$
(i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
3o #o$"arare$-se os 6uadros S e <) nota-se a existAn#ia de lexe$as $anuais e
es#ritos #o$ ,ariedade de ex"ressCes "ara os #on#eitos a&stratos CR\8LCO. 8a$&.$
o&ser,a-se %ue) na o"ortunidade de "er$itir aos 8L(Ss realiBare$ a leitura do $i#rotexto na
$odalidade es#rita da (P) ou se>a) realiBare$ a leitura do $i#rotexto na sua (1
Sc
) os 8L(Ss)
e$ 'eral) faBe$ outras es#ol/as lexi#ais.
O si'nifi#ado das "ala,ras est* su&ordinado aos frames $entais. Dessa $aneira) a
inter"reta!o de u$ #on#eito a&strato re%uer o a#esso a estruturas de #on/e#i$entos %ue se
rela#iona$ #o$ ele$entos e entidades asso#iados a #enas da ex"eriAn#ia /u$ana)
#onsiderando as &ases fsi#as e #ulturais dos "ro#essos #o'niti,os.
E "oss,el #o$"arar os resultados do 6uadro S) na "ri$eira ,ers!o) #o$ o 6uadro <)
na se'unda ,ers!o. 3"resenta$-se a se'uir as an*lises das #onstruCes lexe$*ti#as
re'istradas e$ an*lise #o$"arati,a das ,ersCes.
(a) Anise co!parati"a # CR$T%CO
&
Os #on#eitos a&stratos "ara CR\8LCO
1
#onduB aos 8L(Ss e Surdos #onstrure$
diferentes es#ol/as durante o "ro#esso de inter"reta!o e tradu!o de (i&rasK"ortu'uAs. Gssas
#onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos s!o:
Sc
(1 - ln'ua $aterna
120
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2refletir2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2#ons#iAn#ia2 na inter"reta!o e$ (i&ras) $as) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2y#-r--t-i-#-os2 :faB
uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a)
#o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade
es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2"ro&le$a2V
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2
:o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o
lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a
2#rti#o2=. Por.$) o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Reste $o$ento) a"resenta$-se as o#orrAn#ias de es#ol/as $anifestadas "elos 8L(Ss
e Surdos) na se'unda ,ers!o) #o$o ta$&.$ as o&ser,aCes en#ontradas na "ri$eira ,ers!o
das inter"retaCes e$ (i&ras e traduCes na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
Resta an*lise) "ro#ura-se le,antar as o#orrAn#ias "olissA$i#as relati,as Js es#ol/as
lexi#ais "ara os #on#eitos a&stratos de CR\8LCO
1
$anisfestadas entre os 8L(Ss e Surdos dos
'ru"os 435) 4M5) 4C5) 4D5 e 4F5. Os re'istros dessas o#orrAn#ias) "ara os itens lexi#ais do
#on#eito a&strato CR\8LCO) s!o es#ol/as de lexe$as $anuais e es#ritas. Resse "ri$eiro
$o$ento as an*lises o&ser,adas s!o do 8L(S e Surdo do 'ru"o 435) ini#iando-se #o$ as
an*lises na se'unda ,ers!o e) na se%uAn#ia) o res'ate dos dados o&tidos na "ri$eira ,ers!o.
121
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2refletir2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2#ons#iAn#ia2) e
o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras
e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#idad!ou "ensar2 :#o$ ef. de #on#ordIn#ia ao enun#iado da sintaxe anterior=) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
122
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2y#-r--t-i-#-os2 :faB-se uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2"ro&le$a2.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. O Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. O Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
(') Anise co!parati"a ( CR$T%CO
)
Se'ue$ as an*lises do 6uadro <) do #on#eito a&strato de CR\8LCO
2
#o$ as
inter"retaCes e traduCes de es#ol/as de diferentes #onstruCes lexe$*ti#as feitas "elos
8L(Ss e Surdos na se'unda e "ri$eira ,ersCes do "ro#esso de inter"reta!o e$ (i&ras e "ara
a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs. S!o elas:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2desa&afar2 e 2re#la$ar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
12b
Grupo D] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2
:o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o
lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a
2#rti#o2=. Por.$) o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Co$"arando as ,ersCes) a fi$ de o&ser,ar o 8L(S e Surdo dos 'ru"os e$ rela!o Js
es#ol/as de lexe$as $anuais e es#ritas "ara o #on#eito a&strato CR\8LCO
2
) ,erifi#a-se %ue na
"ri$eira ,ers!o sur'e$ o#orrAn#ias se$el/antes %ue ta$&.$ en#ontra$-se na se'unda
,ers!o.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2#ons#iAn#ia2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro
de #onstru!o lexe$*ti#a.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2desa&afar2 e
2re#la$ar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2ex"li#ar2 e
2desa&afar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
12;
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2"ro&le$a2V
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2falaruo"ini!o2. Por.$) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2 e
ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo
lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual
2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=) e o Surdo
n!o ex"li#ita nen/u$ lexe$a $anual na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2#rti#o2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2 e
ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo
lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual
2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=) e o Surdo
n!o ex"li#ita nen/u$ lexe$a $anual na inter"reta!o e$ (i&ras. Para a tradu!o
na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#rita.
12c
Co$"reende-se %ue o 8L(S do 'ru"o 4F5 enfatiBa o sinal $anual #o$ #o$uni#a!o
&i$odal
SS
) ou se>a) utiliBa a ex"ress!o oral ?#riti#arD. O 8L(S nessa inter"reta!o e$ (i&ras)
faB uso de duas $odalidades lin'usti#as: oral e 'estual.
(c) Anaise co!parati"a ( CR$T%CO
*
3nalisando o #on#eito a&strato de CRITICO
3
,erifi#a-se %ue) nas o#orrAn#ias de
#onstruCes lexe$*ti#as realiBadas "or 8L(Ss e Surdos) os se'uintes sentidos de lexe$as
$anuais) %ue s!o identifi#adas no 6uadro <) da se'unda ,ers!o) "ara a inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o da $odalidade es#rita do "ortu'uAs) s!o esta&ele#idos:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2o"ini!o2 e 2re#la$ar2) e o Surdo
n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ensar2) e o Surdo sinaliBa u$
lexe$a $anual 2re#la$ar2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2re#la$ar2 e 2"ro,o#ar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara tradu!o da $odalidade es#rita do "ortu'uAsV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e Surdo n!o sinaliBa o
lexe$a $anual na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre o re'istro de duas #onstruCes
lexe$*ti#as: 2re#la$ar o "ro&le$a2 e 2#/ateados e in#o$odados2V
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2o"ini!o2 e ta$&.$) sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#riti#arure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual
2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar) es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2)
en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. Por.$) n!o /*
#orres"ondAn#ias ex"li#itadas "ara a inter"reta!o e$ (i&ras e) "ara a tradu!o
na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) u$a ,eB %ue n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a.
SS
Lnfor$aCes #oletadas na "alestra "roferida "ela Profa Dra Roni#e MUller 6uadros na LO Se$ana de
(i&ras e O Gn#ontro Gstadual de Lnt.r"retes de (i&ras na +ni,ersidade de Caxias do Sul) e$ 2X de outu&ro de
2011.
12S
3nalisa$-se as #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos $anifestados "elos 8L(S
e Surdos "ara CR\8LCO
b
) re'istradas nas anotaCes das tril/as do siste$a de trans#riCes) %ue
"er$ite #o$"arar as ,ersCes) a fi$ de analisar os resultados o&tido dos 'ru"os na
inter"reta!o e$ (i&ras e tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2o"ini!o2 e
2re#la$ar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ensar2) e o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual de 2re#la$ar2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Para a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2 e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras.
Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a: 2re#la$a$2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2re#la$ar2 e
2"ro,o#ar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2re#la$ar2 e
2"ro,o#ar2) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro,o#ar2 na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2re#la$a$2.
12<
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia "ara a inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre$ dois re'istros de
#onstruCes lexe$*ti#as: 2re#la$ar o "ro&le$a2 e 2#/ateados e in#o$odado2V
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro,o#ar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia "ara a inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre dois re'istros de
#onstruCes lexe$*ti#as: 2re#la$a2 e 2o&ser,a$2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs n!o o#orre nen/u$ re'istro
de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
12X
Dessa $aneira) o 8L(S do 'ru"o 4F5 realiBa o lexe$a $anual) #o$ so&re"osi!o
&i$odal
S<
) ou se>a) faB uso a ex"ress!o oral 2#riti#ar2) "or.$) sinaliBa o lexe$a $anual
2re#la$ar2. Dessa $aneira) o 8L(S realiBa #onstruCes lexe$*ti#as da $es$a for$a %ue as
o&ser,aCes sinaliBadas do ite$ lexi#al 2#rti#o2.
(d) Anise co!parati"a ( CR$T%CO
+
O #on#eito a&strato CR\8LCO
;
#orres"onde ao ad>eti,o da a!o do "rofessor e$
e$itir ?o"ini!oD so&re os alunos e$ sua sala de aula. 3 #onstru!o a ser inter"retada "ara
(i&ras "er$ite realiBar es#ol/as lexi#ais ,ari*,eis e$ (i&ras. O&ser,a$-se as o#orrAn#ias
"olissA$i#as "ara CR\8LCO
;
assu$idas entre os 8L(Ss entre os Surdos) #o$ as se'uintes
#onstruCes lexe$*ti#as atri&udas na se'unda ,ers!o:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2difi#uldade2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2) e o Surdo n!o sinaliBa
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAsV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo E] - o 8L(S n!o ex"li#ita nen/u$a #onstru!o lexe$*ti#a. Co$ isso) o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre$ dois re'istros de
#onstruCes lexe$*ti#as: 2#rti#o2 e 2rui$2V
Grupo F] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
S<
Lnfor$aCes #oletadas na "alestra "roferida "ela Profa Dra Roni#e MUller 6uadros na LO Se$ana de
(i&ras e O Gn#ontro Gstadual de Lnt.r"retes de (i&ras na +ni,ersidade de Caxias do Sul) e$ 2X de outu&ro de
2011.
12[
Diante dessas es#ol/as a"resentadas nos resultados do 6uadro <) na se'unda ,ers!o)
analisa$-se) a se'uir) as #onstruCes do $i#rotexto) #o$o sintetiBado no 6uadro S. Gssa
an*lise ,isa "ontuar e #o$"arar o#orrAn#ias lexe$*ti#as entre os 6uadros S e <. Ra
se%uAn#ia) a"resenta$-se as #onstruCes de lexe$as $anuais e es#rito $anifestados "elos
8L(Ss e Surdos na se'unda ,ers!o :6uadro <= e ta$&.$ as o&ser,aCes en#ontradas
anterior$ente na "ri$eira ,ers!o :6uadro S=.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2difi#uldade2.
Por.$) o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras.
O Surdo n!o re'istra nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAsV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia "ara a inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade
es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2"ensa$2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2o"ini!o2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o
e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1b0
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2"ro,o#arure#la$ar2) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2"ro,o#arure#la$ar2) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S n!o ex"li#ita nen/u$a #onstru!o
lexe$*ti#a e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre$ dois
re'istros de #onstruCes lexe$*ti#as: 2#rti#o2 e 2rui$2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2"ro&le$a2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso:o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. Por.$) o Surdo sinaliBa os lexe$as $anuais 2a#usar2 e
2"ro&le$a2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a.
Para CR\8LCO
;
o 8L(S) na "ri$eira ,ers!o) re'istra o#orrAn#ia a #onstru!o
lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2. Gntretanto) assi$ #o$o e$ todas as o#orrAn#ias
lexe$*ti#as dos 8L(Ss analisadas nesta "es%uisa) "er#e&e-se %ue o 8L(S do 'ru"o 4F5
re'istra) no,a$ente) e$ suas es#ol/as de inter"reta!o e$ (i&ras) o lexe$a $anual
2re#la$ar2.
1b1
(e) Anise co!parati"a ( CR$T%CO
,
Para finaliBar esta "arte an*lise-se a @lti$a #oluna do 6uadro <) na se'unda ,ers!o
das o#orrAn#ias lexe$*ti#as do #on#eito a&strato CR\8LCO
c
. Oerifi#a-se %ue "ara a ex"ress!o
do su&stanti,o a ser inter"retado e traduBido /* "ossi&ilidades ,ariadas de #onstruCes
lin'usti#as "ara (i&ras. O&ser,a$-se as se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as "ara o sentido
lexi#al 2#rti#o2.
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ensar2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2"ensar2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2"ro&le$a2 e 2"ior2) e o Surdo
n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual de 2"ro&le$a2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2re#la$arD na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2rui$2.
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2o"ini!o2) e ta$&.$ sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual
2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto
%ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. Por.$) o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Ra se%uAn#ia) a"resenta$-se as o#orrAn#ias dos itens "olissA$i#os $anifestados
"elos 8L(Ss e Surdos na se'unda ,ers!o :6uadro <= e na "ri$eira ,ers!o :6uadro S=.
1b2
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a', e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#rita.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ensar2) e o
Surdo ta$&.$ sinaliBa o lexe$a $anual 2"ensar2 na inter"reta!o e$ (i&ras.
Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs n!o o#orre nen/u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2"ensa$2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2"ro&le$a2) e
2"ior2. Por.$) o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2analisar2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro&le$a2) e o
Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2re#la$ar2 na inter"reta!o e$ (i&ras e) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2re#la$arurui$2) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2"ro,o#ar2 na inter"reta!o
e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2in#Z$odo2.
1bb
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2rui$2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2"ro&le$a2.
Para o 8L(S e Surdo do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2o"ini!o2 e
ta$&.$ sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo
lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual
2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o) oraliBa o lexe$a 2#rti#o2=. Por.$) na
tradu!o "ara a $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2#rti#oure#la$ar2 :o"ta-se "elo lexe$a $anual 2re#la$ar2) "ois o 8L(S) ao
sinaliBar es#ol/e o lexe$a $anual 2re#la$ar2) en%uanto %ue) ao $es$o te$"o)
oraliBa o lexe$a 2#rti#o2= e 2y#-r--t-i-#-os2 :faB-se uso do e$"r.sti$o lin'usti#o
de (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de
(i&ras=. O Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o
e$ (i&ras) $as) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2"iorurui$2.
Per#e&e-se %ue o 8L(S do 'ru"o 4F5 faB uso do lexe$a 2re#la$ar2) #o$ a ex"ress!o
,er&al 2#riti#ar2. Co$ a tentati,a de 'arantir a #o$"reens!o do #onte@do do enun#iado)
"er$ane#e na #o$uni#a!o &i$odal. Por.$) #o$ essa es#ol/a) o 8L(S do 'ru"o 4F5 to$a
e$"restado o alfa&eto $anual :datilolo'ia=) #o$ o "ro"Fsito de a"resentar o #on#eito
a&strato) ou se>a) utiliBa-se da datilolo'ia #o$o e$"r.sti$o lin'usti#o-tradutFrio.
1b;
b.2 3R1(LSG DOS CORCGL8OS 3MS8R38OS DG 3+8OROML3
Resta se!o realiBa$-se as an*lises "ara os #on#eitos a&stratos de 3+8OROML3.
3"resenta$-se) ta$&.$) os si'nifi#ados di#ionariBados "ara #ada #on#eito a&strato re'istrado
no $i#rotextoV as es#ol/as das 'losas "ara a inter"reta!o e tradu!o dos 8L(Ss e SurdosV as
o#orrAn#ias dos itens "olissA$i#os "or 'ru"o) e "or fi$) as #o$"araCes analti#as das
o#orrAn#ias lexe$*ti#asK"ra'$*ti#as nas "ri$eira e se'unda ,ersCes dos 8L(SsKSurdos.
3.2.1 Conceitos abstratos de AUTONOMIA: microtextos utilizados no procedimento
metodolgico
3 #oleta de dados "ara a #onstru!o do corpus "arte do se'uinte %uestiona$ento:
como se d0 a defini#"o dos itens leAicais escolhidos no microteAto para os conceitos
a&stratos de A<21=1>IA?
Para en#ontrar a res"osta "ara este %uestiona$ento) "arte-se de u$a "es%uisa e$
di#ion*rios es"e#fi#os e #o$uns) a fi$ de &us#ar a#e"Ces "ara 2autono$ia2. Ressas
o&ser,aCes e #o$"araCes) ar'u$enta-se %ue) #onfor$e jierB&i#]a :1[[S=:
3 des#ri!o do si'nifi#ado de u$a "ala,ra "ode ,ariar) le'iti$a$ente) de u$
tra&al/o "ara outro) $as n!o de,e diferir e$ seu #onte@do &*si#o. 3 ?Defini!oD . a
inten!o de re"resentar a ,erdade so&re o si'nifi#ado de u$a "ala,ra) e existe
a"enas u$a ,erdade tal) se . "ara ser a"resentado e$ u$ tra&al/o de "es%uisa
dedi#ado a u$a deter$inada "ala,ra ou nu$ di#ion*rio destinado a u$ "@&li#o
'eral
SX
4...5 :jLGRPMLCN3) 1[[S) ". 2c[=
Ra an*lise os dados do corpus se'uira$-se as orientaCes
S[
) #o$o:
1. #onstru!o do $i#rotexto) %uais os #on#eitos a&stratos rela#ionados ao ite$
"olissA$i#o 2autono$ia2V
2. sele!o dos sentidos "oss,eis "ara #ada o#orrAn#ia de 2autono$ia2 no $i#rotexto.
SX
Traduo livre do original: ?8/e des#ri"tion of a ^ordms $eanin' $a9 ,ar9) le'iti$atel9) in
#o$"leteness fro$ one ^or] to anot/er) &ut it s/ould not differ in its &asi# #ontent. 3 ?definitionD is $eant to
re"resent t/e trut/ a&out a ^ordms $eanin') and t/ere is onl9 one su#/ trut/) ^/et/er it is to &e "resented in a
resear#/ "a"er de,oted to one "arti#ular ^ord or in a di#tionar9 intended for a 'eneral audien#e 4...5
:jLGRPMLCN3) 1[[S) P. 2c[=
S[
3 "es%uisa n!o se de&rua aos estudos da lexi#o'rafia. 3"enas $en#iona "or %uestCes o"era#ionais
desta "es%uisa.
1bc
Desta#a$-se) a se'uir) os si'nifi#ados :#on#eitos a&stratos= "ara #ada o#orrAn#ia de
2autono$ia2:
Microtexto dos conceitos abstratos de AUTONOMIA
70
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$ AUTONOMIA1 a exe#u!o de diretriBes
e nor$as %ue se rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o "oder "@&li#o atua nas
deli&eraCes de nor$as le'islati,as) >urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
AUTONOMIA2 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial. Para #ada #ontexto
es#olar a ne#essidade de defender u$a "eda'o'ia de AUTONOMIA3 est* i$"li#ada nas aCes
.ti#as e "olti#as. 8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$ AUTONOMIA4 as
in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$ entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ AUTONOMIA5 nos diferentes es"aos so#iais.
Quadro 8 - Conceitos abstratos de AUTONOMIA (microtexto)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
8o$ando #o$o &ase o $i#rotexto do 6uadro X) ela&orado "ara os #on#eitos
a&stratos de 3+8OROML3) "re#isa-se re#orrer ao sentido lexe$a do di#ion*rio
<1
da ln'ua
"ortu'uesa :FGRRGLR3) 1[[[=. O #on/e#i$ento deste di#ion*rio est* rela#ionado ao estudo
da se$Inti#a lexi#al) %ue "er$ite en#ontrar o si'nifi#ado das "ala,ras.
3 (C defende %ue n!o . "oss,el disso#iar o #on/e#i$ento lexi#al do #on/e#i$ento
de $undo. 3 (C afir$a %ue o #on/e#i$ento lin'usti#o est* intrinse#a$ente asso#iado aos
as"e#tos se$Inti#o-"ra'$*ti#o de %ual%uer ln'ua natural) se>a esta de $odalidade oral ou
'estual. Ldentifi#ou-se %ue) "ara #ada #on#eito a&strato de 3+8OROML3) /* ,*rios
si'nifi#ados) ou se>a) o si'nifi#ado de"ende do #ontexto do enun#iado. 3s "ala,ras s!o
inter"retadas e$ rela!o ao #on/e#i$ento estruturado ou "elo do$nio da ex"eriAn#ia. 3"esar
disso) &us#ou-se e$ di#ion*rio a#e"Ces "ara o ite$ lexi#al) #o$o "onto de "artida. Para
2autono$ia2 te$os:
AUTONOMIA
1
- :?exe#u!o de diretriBes e nor$asD= d 7sFfF8 Livre: fa#uldade de
'o,ernar suas "rF"rias leisV
AUTONOMIA
2
- :?"lane>a$ento fa$iliar e so#ialD= d 7sFfF8 Livre: fa#uldade de
re'er-se "or leis "rF"riasV de se 'o,ernar "or si $es$oV
<0
Os n@$eros so&res#ritos e$ #ada #on#eito a&strato ser,e$ de identifi#a!o "ara as an*lises deste
#a"tulo ;.
<1
Os si'nifi#ados "ara os #on#eitos a&stratos de CR\8LCO en#ontra$-se e$: FGRRGLR3 :1[[[=.
1bS
AUTONOMIA
3
- :?"eda'o'ia 4...5 i$"li#ada nas aCesD= d 7sFfF8 Liberdade:
ensinar a "ensar #ertoV
AUTONOMIA
4
- :?"rofessor %ue exer#e 4...5 estrat.'iasD= d 7sFfF8 Liberdade:
#on%uista %ue se al#ana na $edida e$ %ue se luta "ela li&erta!o de si) do outro
e do $undoV
AUTONOMIA
5
- :?alunos 4...5 nos diferentes es"aos so#iaisD= d 7sFfF8
Independncia: fa#uldade de #ada u$ se de#idir ou a'ir se'undo a "rF"ria
deter$ina!o.
3tende-se "ara o fato de %ue) a"esar de 3+8OROML3
1
e 3+8OROML3
2
re$etere$
J ideia de (LORG) esta se a"li#a diferente$ente a ?le'isla!oD e a ?"lane>a$entoD) o %ue
su'ere /a&ilidades e #o$"etAn#ias diferentes. Da $es$a for$a) 3+8OROML3
b
e
3+8OROML3
;
re$ete$ J ideia de (LMGRD3DG) $as ta$&.$ se a"li#a$ diferente$ente J
?"eda'o'iaD e ao ?"rofessorD) o %ue ta$&.$ su'ere /a&ilidades e #o$"etAn#ias diferentes.
De a#ordo #o$ os si'nifi#ados en#ontrados "ara #ada ite$ "olissA$i#o dos #on#eitos
a&stratos de 3+8OROML3 :do $i#rotexto - 6uadro X=) o&ser,a-se %ue n!o /* u$
si'nifi#ado fixo de sentido e$ #ada lexe$a. E "oss,el en#ontrar $uitas o#orrAn#ias
"olissA$i#as de uso) "er$itindo aos tradutores-int.r"retes de (i&ras e "ortu'uAs realiBare$
es#ol/as de a#ordo #o$ seu #on/e#i$ento lin'usti#o e de $undo.
1b<
3.2.2 Escolhas das glosas para a interpretao e traduo dos microtextos dos
conceitos abstratos de AUTONOMIA
Ra #oleta de dados realiBada "ara os #on#eitos a&stratos de 3+8OROML3) "or $eio
de anotaCes nas tril/as de trans#ri!o do software G(3R e no ,asto re"ertFrio lexi#o'r*fi#o
o&tidos de di#ion*rios no ite$ :b.2.1=. ,erifi#a-se) na Fi'ura 20) re"resentadas "elo n@$ero
415) as 2'losas2 es#ol/idas no ato da inter"reta!o do 8L(S. 3 Fi'ura 20 a"resenta os re'istros
do 8L(S durante as trans#riCes nas tril/as do G(3R) desta#ando-se as o#orrAn#ias
lexe$*ti#as dos #on#eitos a&stratos de 3+8OROML3.
Figura 20 - Ilustrao do sistema de transcries do software ELAN
Fonte: 8ela ela&orada no software do G(3R "ela 3utora
Dessa $aneira) a Fi'ura 20 desta#a$-se trAs #r#ulos e$ ,er$el/os) as anotaCes das
2'losas2) da se'uinte for$a: no n@$ero 425) . "oss,el o&ser,ar as duas tril/as #onstitudas
"ara as anotaCes nas tril/as) %ue fora$ inter"retadas e$ (i&ras) %ue s!o: 2Q(OS3S2 e
28R3D+fgO-CORCGL8OS 3MS8R38OS2V os n@$eros 425 e 4b5) re'istra$ as anotaCes nas
duas tril/as $en#ionadas no "ar*'rafo anterior. Ra "ri$eira) ,isualiBa-se o re'istro de 1S
anotaCes de 'losas es#ol/idas "elo 8L(S e$ u$a "ri$eira ,ers!o dos #on#eitos a&stratos de
3+8OROML3. G) na se'unda tril/a) re'istra-se a o#orrAn#ia do "ri$eiro ite$ lexi#al
inter"retado "ara (i&ras) ou se>a) /ou,e deBoito o#orrAn#ias de 'losas) e$ toda essa tril/a)
en#ontrada na Fi'ura 20. Dessa $aneira) o&ser,a$-se os itens lexi#ais asso#iados aos
#on#eitos a&stratos "ara 3+8OROML3
1
no siste$a de trans#riCes.
1bX
Para #o$"reender o "ro#esso) a"resenta$-se) no 6uadro [) as anotaCes das tril/as
de 'losas dos sinais $anuais) #onstrudos "ara a trans#ri!o de lexe$as da (P :es#rita=. Os
lexe$as trans#ritos s!o "roduCes dos 8L(Ss e Surdos durante a "rodu!o inter"retati,a "ara
(i&ras) todas realiBadas #o$ &ase no enun#iado do $i#rotexto. 8endo esse re'istro) essas
trans#riCes ser,e$ #o$o &ase "ara identifi#ar as o#orrAn#ias lexe$*ti#asK'ra$ati#ais no ato
tradutFrio dos su>eitos en,ol,idos. O&ser,a-se) no 6uadro [) a "ri$eira ,ers!o de tradu!o e
inter"reta!o e$ (i&ras dos 8L(SsKSurdos:
Conceitos abstratos de AUTONOMIA - Segunda verso de TILSs/Surdos
Gps TILSs Contedo do Microtexto Surdos-LS
A
1RG3 GMPRGS3 P3R8LC+(3R t SGMPRG 8GR O-
6+G t RORM3S RGQR3S t GTGMP(O GMPRGS3
DGR8RO t PRGCLS3 COLS3S t PRGCLS3 RGQR3 E-
3SSLM GMPRGS3 P3R8LC+(3R t M3S LT t LT
1RG3 QOOGRRO MR3SL( M3LS (GL 8R3M3(HO
CORS8R+LR DGSGROO(OGR t LT:n!o identifi%uei=
LR8GRGSSG 6+GRGR COLS3S t QOOGRRO C+LD3R
30+D3R t
GTGMP(O GSCO(3 PRGCLS3R PGD3QOQL3 M3LS
LIVRE ef.:SF=D 1RG3 t 8GR O-6+G PRGCLS3R
E8LC3 83MMEM PO(\8LC3 t PGD3QOQL3
LT:"eda'o'ia= COMO t LT:si= LRDLO\D+O
PROFGSSOR t LT:si= PROFGSSOR PRGCLS3R
GS8R38EQL3 DLFGRGR8GS CORSGQ+LR 30+D3R
FORM3R t
LT:frente= PGSSO3 CORSCLeRCL3 t S3MGR
PRpPRLO LIVRE LT:si= OLD3 t 6+3(6+GR
DIREO LT:si= 8GR t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 3+8OROML3 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as. 8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue
exer#e #o$ 23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue se
rela#iona$ entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
23+8OROML32 nos diferentes es"aos so#iais.
GMPRGS3 LT:e$"resa= P3R8LC+(3R LT:e$"resa= M3LS
RGQR3 PRpPRLO SG+ P3R8LC+(3R t O O+8RO
tQOOGRRO M3LS 8GR +RLR (GL QGR3( SG+ t
O-6+G PRGCLS3R F3PGR PRpPRLO (GL P(3RO O+
RORM3S5 LT:'o,erno= tPODGR PGD3QOQL3
LIVRE+VONTADE C3MLRHO:u= DLFGRGR8G:u= ef.
:des#onfiadoKin#erteBa dos sinais= t
B
LRS8L8+LfgO LT:instituiCes= DGR8RO PRpPRLO
P3R8LC+(3R t FAZER+SOZINHO COMO
RGQR3 83MMEM FOC3(LP3R tPRpPRLO
RG(3fgO FOR3 t POR-LSSO PODGR PwM(LCO
tF3PGR RGQR3S PRpPRLO t0+S8Lf3 83MMEM t
GCOROML3 LT:e#ono$ia= tLT:e#ono$ia= E C+LD3R
PRpPRLO SOCLGD3DG t
DGR8RO COR8GT8O PRpPRLO GSCO(3 t
PRGCLS3R 30+D3R SOZINHO PROFGSSOR t 8GR
DGR8RO ':n!o= t
E PROFGSSOR 8GR GS8R38EQL3 DLFGRGR8G tE
FOC3(LP3R PRGCLS3 LT:soBin/o= SOZINHO t
CORSGQ+LR LT:soBin/o= OLD3 SOZINHO PRpPRLO
refletir
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
23+8OROML32 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 23+8OROML32 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 23+8OROML32 est* i$"li#ada nas aCes
.ti#as e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ 23+8OROML32 nos diferentes es"aos
so#iais.
RgO GR8GRDGR LT:int.r"rete= tP3RGCGR LT:int.r"rete=
t RgO LT:int.r"rete= D+RO ROS8O-RG+8RO t(LMR3S
83MMEM t POR6+G RgO C(3RO t (LMR3S
DGPGRDGR POR8+Q+eS t LT:int.r"rete= PRGSO
POR8+Q+eS tRgO GR8GRDL R3D3 t
C
QR+PO SGP3R3R C3S3 P3R8LC+(3R t
ORQ3RLP3R LIVRE (+) COMO F3PGR t RGQR3
RGQR3 "lane>ar RG(3CLOR3R F3PGR t FOR3
GMPRGS3 PROM(GM3 DGR8RO t QOOGRRO
ORQ3RLP3R RGQR3 (GL 0+S8Lf3 RGQR3 "lane>ar t
F3PGR COLS3S ORQ3RLP3R C+LD3R tGMPRGS3
LR8GRGSS3R 8OD3 SOCLGD3DG t
GMPRGS3 F3PGR LIVRE RgO C+LD3R tDGR8RO
+RLgO GSCO(3 DGR8RO PRGCLS3R C+LD3R t
C+LD3R PGD3QOQL3 LIVRE t POR6+G DGR8RO
E8LC3 t PO(\8LC3 DGR8RO MLS8+R3
PGD3QOQL3 COMO ORQ3RLP3R t PROFGSSOR
F3PGR PGD3QOQL3 LDEL3S GS8R38EQL3 DGR8RO
t
ORQ3RLP3R FORM3R PGSSO3 C-L-D-3-D-g-O t
LIVRE 8GM OLD3 GSP3fO GSP3fO t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
23+8OROML32 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade.
3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
23+8OROML32 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento
fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 23+8OROML32 est* i$"li#ada nas aCes
.ti#as e "olti#as. 8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor
%ue exer#e #o$ 23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue
se rela#iona$ entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
23+8OROML32 nos diferentes es"aos so#iais.
GSCO(3 (GL RGQR3 RORM3S (LMR3S F3(3R t
G(G OGR O(H3R :tentati,as de sinaliBa!o= t
PROFGSSOR GS8R38EQL3 (GL RGQR3S 0+S8Lf3 t
1RG3 LMPOR83R8G SGP3R3R tDG ROOO:uuu= t
1b[
D
ef. :SF= LRS8L8+LfgO 8R3M3(H3
P3R8LC+(3R:CM.des#onfi'urado= t ef. :SF=
SOZINHO+PENSAR DLRG8RLP RORM3S F3PGR
GR83O t ef. :OC= M3S ef. :OM= PODGR P+M(LCO
1RG3 t8R3M3(H3 RGQR3 (GL 0+S8LC3
QOOGRRO ef. :OM= t ef. :OM= RGQR3 ef.:OC=
C+LD3R ef.:OM= LR8GRGSSG ef. :OC= SOCLGD3DG
M3SG t
ef. :OM= POR LSSO CLD3DgO ef. :OCd=
SOZINHO+LIVRE PENSAR ef.:OM= t
DGSGROO(OGR ORQ3RLP3R F3M\(L3
SOCLGD3DG t
POR LSSO SOCLGD3DG PODGR C+LD3R SOZINHO
PGD3QOQL3 PO(\8LC3 t PODGR ef. :2n!o2 de
en'anar-se no sinal= E8LC3 t
POR LSSO PROFGSSOR PODGR 8R3M3(H3R
SOZINHO+LIVRE DGSGROO(OGR 8GORL3 t POR
LSSO DGR8RO GD+C3DO GD+C3fgO t 3(+RO
8R3M3(H3R COMO 6+GRGR SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
23+8OROML32 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade.
3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
23+8OROML32 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento
fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 23+8OROML32 est* i$"li#ada nas aCes
.ti#as e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ 23+8OROML32 nos diferentes es"aos
so#iais.
Sp COR83R MG83DG DGSC+(P3 t PODGR LT
PRGFGL8+R3 t ORQ3RLP3fgO SOCLGD3DG t O-
6+G GD+C3fgO GRSLR3R t GSCO(3 1RG3 t
PROFGSSOR3 t PRGCLS3R 3PRGRDGR COMO
38GRDGR 3(+RO t 3CH3R Sp
E
3QOR3 6+GMR3R:uuu= 8GR (+Q3R:u=
P3R8LC+(3R:uuuu= t P3R8LCLP3R :$o,i$entos sK
id.= R-O-R-M-3-S FOR3 t 8ROC3R :$o,i$ento
intensifi#ado= t
PODGR (GL 0-+-R-\-D-L-C-3 t PO(\8LC3
83MMEM:uu= OGR:u= P3R8LC+(3R :uu=
SOCLGD3DG QGR3( t P3R8LC+(3R :uu=(+83R
PRLMGLRO SOCLGD3DG t (+Q3R:u= GSCO(3:u=
DGFGRDGR PGD3QOQL3 E8LC3 PO(\8LC3 t
PGD3QOQL3 83MMEM (+83R t DGFGRDGR
ORQ3RLP3 ORQ3RLP3R DGR8RO:u=
8GORL3:u=:#o$"reende-se o sinal de 28GORL32 "% L(S
oraliBou= PR18LC3 83MMEM t3(+RO P3R8LCLP3
PODGR DLFGRGR8G:u= SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
23+8OROML32 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 23+8OROML32 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial. Para #ada
#ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a "eda'o'ia
de 23+8OROML32 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as e
"olti#as. 8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue
exer#e #o$ 23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue se
rela#iona$ entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade
edu#a#ional os alunos atuara$ #o$ 23+8OROML32 nos
diferentes es"aos so#iais.
HO0G 3QOR3 P3R8LC+(3R 6+GMR3R475 (+Q3R:u= t
M3S SOCLGD3DG PO(\8LC3 t (+83R (+Q3R
GTGMP(O SOCLGD3DG PO(L8LC3 t (+Q3R ef:"ensar=
t 4"ausa ef.:"ensando=5 COR8GT8O (GMMR3R
COR8GT8O t 4"ausa ef.:"ensando=5 83MMEM
GTGMP(O SOCLGD3DG 8GR DGR8RO RGQR3
PO(\8LC3 t 0+S8Lf3 8GR PRpPRLO (+Q3R ef.4o$&ros
le,antados d . isso5
F
LRS8L8+LfgO :u= PRpPRLO 1RG3 P3R8LC+(3R
GSCO(3 t 8GR LIVRE t PRpPRLO RGQR3 8GR
RG(3CLOR3R COM SOCLGD3DG +RLR t M3S
PODGR 1RG3 8GR PRpPRLO (GL F3PGR PROPRLO
DGR8RO (GL F3PGR t PRO8GQGR LR8GRGSSG
PROPRLO SOCLGD3DG t
CLD3DgO DLRGL8O QGR3( t LIVRE GSCO(HGR t
P(3RG03R GSCO(HGR P(3RG03R SOCLGD3DG
F3M\(L3
C3D3:u= GSCO(3 +RLR:u= (+Q3R tDGFGS3
PGD3QOQL3 PRpPRLO GSCO(HGR A-U-T-O-N-O-M-
I-A t GSCO(HGR:u= E8LC3 LQ+3( PO(\8LC3 t
PGD3QOQL3 LIVRE GSCO(HGR tPROFGSSOR
GSCO(HGR DLOGRS3S GS8R38EQL3 t 8GR
RG(3fgO 0+R8O 8GORL3 PR18LC3 +RLR t
3PROOGL83 8GMPO GRSLR3R CORSGQ+LR
GSCO(HGR CGR8O tDLFGRGR8G (+Q3R
SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
23+8OROML32 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade.
3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
23+8OROML32 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento
fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 23+8OROML32 est* i$"li#ada nas aCes
.ti#as e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
23+8OROML32 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ 23+8OROML32 nos diferentes es"aos
so#iais.
ON COMGf3R ON tC3D3-+M LRS8L8+LfgO:u=
GSCO(3 C3D3-+M t 8GR LIVRE RGQR3 DGR8RO
3MRLR LIVRE 6+3(6+GR PGSSO3 GR8R3R tC3D3
PRpPRLO PGSSO3 t DLFGRGR8G COM+RLD3DG
SOCLGD3DG t PRpPRLO CLD3DgO t C3D3-+M
OMGDGCGR C3D3-+M t
M3S LIVRE DGR8RO GSCO(3 t M3S PODGR
6+GMR3R PRpPRLO PGD3QOQL3 t PODGR Sp L-S-S-
O S
Quadro 9 - Primeira verso das transcries das interpretaes em Libras nas trilhas de anotaes -
conceitos abstratos de AUTONOMIA
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
Resta "ri$eira ,ers!o de inter"reta!o e tradu!o e$ (i&ras) &us#ou-se "or $eio do
6uadro [) reunir as infor$aCes o&tidas durante a #oleta de dados da "arti#i"a!o dos seis
'ru"os sele#ionados "ara a atua!o no ex"eri$ento. Dessa $aneira) a "ri$eira ,ers!o se'ue a
se%uAn#ia das eta"as estruturadas nos "ro#edi$entos $etodolF'i#os desta "es%uisa.
1;0
3nalisando as #olunas do 6uadro [) "er#e&e-se %ue a di,is!o realiBada e,iden#ia a
"arti#i"a!o dos 8L(Ss e dos Surdos na inter"reta!o e$ (i&ras dos 'ru"os en,ol,idos no
ex"eri$ento. 3s #olunas do 6uadro [ est!o unifor$e$ente distri&udas da se'uinte for$a:
:a= na "ri$eira #oluna a"resenta$-se os 'ru"os %ue atuara$ no ex"eri$entoV :&= na se'unda
#oluna) se'ue o tre#/o do $i#rotexto no %ual a"are#e o #on#eito a&strato 3+8OROML3
utiliBado no ex"eri$ento e :#= na ter#eira #oluna) trans#re,e$-se as inter"retaCes e$ (i&ras
dos 8L(Ss.
O&ser,a-se %ue as lin/as est!o se"aradas "elos 'ru"os 3) M) C) D) G e F. Gstes
'ru"os tra&al/ara$ na se%uAn#ia) a %ual se en#ontra desta#ada orde$ alfa&.ti#a) na "ri$eira
#oluna do 6uadro [ re#e&endo a no$ea!o de 'ru"os 3) M) C) D) G e F) a fi$ de "reser,ar a
identidade dos infor$antes desta "es%uisa. Os 'ru"os "arti#i"ara$ #onfor$e as orientaCes
das seis eta"as dos "ro#edi$entos $etodolF'i#os desta "es%uisa: trAs eta"as "ara #ada ,ers!o
de inter"reta!o e tradu!o e$ (i&rasKPortu'uAs. Para realiBa!o da "ri$eira ,ers!o)
#onfor$e o 6uadro [) reitera-se %ue os 8L(Ss n!o ti,era$ a#esso a nen/u$ #on/e#i$ento
"r.,io do $i#rotexto) ou se>a) os su>eitos desta "es%uisa des#on/e#ia$ o $i#rotexto %ue fora
lido durante a "ri$eira eta"a dos "ro#edi$entos. Para esta "ri$eira ,ers!o) os 8L(Ss
realiBara$ a inter"reta!o e$ (i&ras e os Surdos) ao final de #ada inter"reta!o) ex"ressara$
u$a tradu!o e$ (i&ras do %ue #o$"reendera$ durante a inter"reta!o dos 8L(Ss. Por fi$)
os Surdos ex"ressara$) e$ $odalidade es#rita da (P) o %ue #o$"reendera$ da inter"reta!o
do #ontexto.
Ra se%uAn#ia das an*lises do 6uadro [) a"resenta-se) no 6uadro 10) a se'unda
,ers!o de inter"reta!o e tradu!o e$ (i&ras) sendo estas ta$&.$ realiBadas "elos $es$os
'ru"os e se'uindo os $es$os "ro#edi$entos. Para essa se'unda ,ers!o de tradu!o e
inter"reta!o de (i&rasK"ortu'uAs) sur'e$ outros re'istros de o#orrAn#ias
lexe$*ti#asK'ra$ati#ais. 3"resenta$-se) no 6uadro 10) as $es$as #olunas distri&udas do
6uadro [) "or.$ #o$ as trans#riCes das inter"retaCes e$ (i&ras do enun#iado do
$i#rotexto #o$ #on#eitos a&stratos da se'unda ,ers!o:
1;1
Conceitos abstratos de AUTONOMIA - Segunda verso de TILSs/Surdos
Gps TILSs Contedo do Microtexto Surdos-LS
A
P3R8LC+(3R 1RG3 GMPRGS3 G(3S-MGSM3S
ORQ3RLP3R RGQR3 1RG3 tCOMMLR3R GMPRGS3
DGR8RO PRGCLS3R COLS3S CRL3R RGQR3
P3R8LC+(3R e#.:LTes%uerda= t e#.:LTdireita=
QOOGRRO PODGR P+M(LCO 8GR (GL 0+S8Lf3 t
83MMEM CORS8R+LR 3(Q+M3S:RGQR3S=
PRLRCLP3LS 30+D3R SOCLGD3DG LR8GRGSSG
6+GRGR COLS3S 30+D3R t :usar as $!os da es". x
dir.=M+D3R 8GM3 D3 COROGRS3 t
GSCO(3 COMO t PRGCLS3R PGD3QOQL3 LIVRE t
O-6+G PGD3QOQL3 LT:si= PROFGSSOR t GRSLR3R
COMO LT:si= PRGCLS3R GS8R38EQL3 t
CORSGQ+LR 30+D3R 3(+RO t FORM3R PGSSO3
LRDLO\D+OS 30+D3R t FORM3R DG(G OLD3 t
DGSGROO(OGR SOCLGD3DG
DIRECIONAMENTOS+-DIVERSOS
LT:aluno= S3MGR COMO PRpPRLO LIVRE
DIFERENTES+DIRECIONAMENTOS
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 3+8OROML3 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
3+8OROML3 nos diferentes es"aos so#iais.
LT:e$"resa "arti#ular= P3R8LC+(3R LT:e$"resa
"arti#ular= GMPRGS3 LT:e$"resa "arti#ular= 8GR RGQR3
DGR8RO O-6+G PRGCLS3R M3LS DG(G QR+PO t
LT:'o,erno= QOOGRRO 8GR t RG(3CLOR3R (GL
t83MMEM 0+S8Lf3 QR+PO t DLSC+SSgO 8GR
COMMLR3R PRpPRLO PROFLSSLOR3( QR+PO t
PGRS3R COMO LT:es#ola= GSCO(3 t 8GR
PGD3QOQL3 M3LS LIVRE t
RG(3CLOR3R LT:aluno= 3(+RO
ESCOLHER+VONTADE FUTURO+CAMINHO
B
LRS8L8+LfhGS PRpPRLO P3R8LC+(3R tF3PGR
PRpPRLO DG(G SOZINHO t F3PGR RGQR3S COMO
LQ+3( COMO RG(3CLOR3R FOR3 O+8R3
LRS8L8+LfgO t :"assar as $!os "ara a direita= M+D3R
3SS+R8O t LT:"oder "@&li#o= PODGR PwM(LCO
LT:"oder "@&li#o= t F3PGR RGQR3S LQ+3( 0+S8Lf3
COLS3S t E OGRG3DOR F3PGR LT:"oder "@&li#o=
(GL LT:"oder "@&li#o= t E C+LD3R COMO
SOCLGD3DG 1RG3 t :"assar as $!os "ara es%uerda=
M+D3R DG 3SS+R8O t
GSCO(3 LT:es#ola= LIVRE t (LORG LT:es#ola=
PRGCLS3R C+LD3R PGD3QOQL3 SOZINHO t
LT:"eda'o'ia da autono$ia= 8GR DGR8RO t E8LC3
83MMEM PO(\8LC3 t
DGSSG-0GL8O PGD3QOQL3 E PROFGSSOR
LT:"rofessor= t F3PGR GS8R38EQL3 DLFGRGR8G t
FOC3(LP3R E LT:es"ao n!o identifi#ado= CLD3DgO
LRCGR8LO3R LT:es"ao n!o identifi#ado= PRpPRLO
OLD3 t CORSGQ+LR PRO8GQGR PRO8GQGR-SL
PRpPRLO 6+3(6+GR (+Q3R SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 3+8OROML3 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial. Para #ada
#ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a "eda'o'ia
de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ 3+8OROML3 nos diferentes es"aos
so#iais.
G+ E GR8GRDL LRS8L8+LfgO O-6+G t 8GR
P3RGCGR b GSCO(3S:u= DLFGRGR8GS:u= t +M3
P3R8LC+(3R) +M3 PwM(LC3 +M3 RORM3( t
GTGMP(O LRS8L8+LfgO GSCO(3 P3R8LC+(3R E t
FOC3(LP3R
PRGOC+P3fgO COMO PGD3QOQL3 t LT:"eda'o'ia=
SOZINHA DGR8RO 8GT8O t
GTGMP(O PGD3QOQL3 COMO PROFGSSOR
GS8R38EQL3 GRSLR3R S3(3 DG 3+(3 PRpPRLO E-
3SSLM LRS8L8+LfgO E-3SSLM t
PwM(LC3 FOC3(LP3R PRGOC+P3R (GL RGQR3S
O1RLOS FOC3(LP3R POR6+G PROFGSSOR
GRSLR3R-MLM GRSLR3R t
Sp t
C
GMPRGS3 P3R8LC+(3R 1RG3S 8GM LIVRE
DGR8RO COMO F3PGR t RG(3fgO COLS3S
SOCLGD3DG FOR3 t GMPRGS3 SOCLGD3DG
RG(3fgO t M3S QOOGRRO CGR8O PGRS3R (GL
RORM3S t PRGCLS3R C+LD3R OLQL3R GMPRGS3
F3PGR C+LD3R SOCLGD3DG t GMPRGS3 (LORG
R3O tC+LD3R SOCLGD3DG t
DGR8RO GSCO(3 PRGCLS3R 8GR (+83R t 8GM3
PGD3QOQL3 A-U-T-O-N-O-M-I-A t 8GR
DGR8RO LDGL3 PRGCLS3R ORQ3RLP3R E8LC3 t
PO(L8LC3 PGRS3R R3D3 t
F3PGR 8GM3 PGD3QOQL3 PROFGSSOR t
GS8R38EQL3 PENSAR+ORGANIZAR COMMLR3R
GD+C3CgO t 1RG3 3(+RO 3D+(8O :2fdol$o2 -
datilolo'ia z identifi#ado= t
LIVRE+PENSAR 1RG3:u= F3PGR QR+PO:u=
SOCLGD3DG CGR83 t PGSSO3 DLRGL8O t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 3+8OROML3 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
3+8OROML3 nos diferentes es"aos so#iais.
3 GMPRGS3 E GMPRGS3 t LMPOR83R8G 0+S8Lf3
QOOGRRO t GMPRGS3 PROM(GM3 0+S8Lf3 t
(GL:uu= RGQR3 POR6+G RgO-8GR SOCLGD3DG
SGP3R3R t POR6+G PROFGSSOR GS8R38EQL3 t
GS8R38EQL3 t LMPOR83R8G GD+C3fgO
GS8LM+(3R GD+C3fgO t RgO SOCLGD3DG t
PROFGSSOR GS8R38EQL3 GD+C3fgO t E
OM0G8LOO t 3CGL83R QOOGRRO t SOCLGD3DG
1RG3S t S3MGR P+(3R ef.:es%ue#i$ento= t 01
F3(3R PROFGSSOR GS8R38EQL3 GD+C3fgO t
1RG3 1RG3 t POR6+G:u= ef.:,er'on/a= t GD+C3fgO
3PRGRDGR F3(83 GRR3DO t Sp t
D
GMPRGS3 P3R8LC+(3R t LIVRE F3PGR COMO
6+GRGR COLS3S t M3S PODGR ef. :OD= QOOGRRO
RgO (GL 0+S8Lf3 QOOGRRO t OMGDGCGR
POR6+G (GL C+LD3R LR8GRGSSG SOCLGD3DG t
POR LSSO PGSSO3 8GR LIVRE OLD3 F3M\(L3
SOCLGD3DG COMO 6+GRGR t
C3D3 GSCO(3 t 8GR LIVRE en$.:d@,ida na es#ol/a
da 'losa= PROFGSSOR PODGR +S3R GD+C3fgO
PGD3QOQL3 t 8GR GS8R38EQL3 PRpPRL3 8GORL3
PR18LC3 t
GR83O 3(+RO 8GR LIVRE t 3PROOGL83R
SOCLGD3DG COMO 6+GRGR t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade.
3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
3+8OROML3 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento
fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as. 8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue
exer#e #o$ 3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se
rela#iona$ entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
3+8OROML3 nos diferentes es"aos so#iais.
(GL DGR8RO QOOGRRO ef.:"ensando e$ %ue ,ai
res"onder= t CORF+SgO DLF\CL( RgO CORSGQ+LR
LR8GRPRG83R DGSC+(P3 MG+ ef.:ne'a#!o= t RgO-
Q+3RD3R MLRH3 C3MGf3 t
1;2
E
8GR ORQ3RLP3fgO:u= P3R8LC+(3R:uu= t 8GR :uu=
PODER t ORQ3RLP3R P(3RG03R t COMO
:#o$"reende {#o$o{ "% a L(S oraliBou= COR838O t
FOR3 t PO(\8LC3 (-G-L (GL PO(\8LC3 t RGQR3
DGR8RO ORQ3RLP3R SOCLGD3DG QGR3( t
CLD3DgO S+PGRLOR 8GR 83MMEM DGFGRDGR t
PRGCLS3R (+83R ORQ3RLP3R F3M\(L3
SOCLGD3DG t 83MMEM DGFGRDGR t
PGD3QOQL3 PODER E8LC3 PO(\8LC3 83MMEM t
PGD3QOQL3 ORQ3RLP3R PROFGSSOR ORQ3RLP3R
0+R8O t POR6+G 8GR PODER t MLS8+R3R
8GORL3 PR18LC3 83MMEM 3PROOGL83R t
3(+RO:u= 83MMEM P3R8LCLP3R:uuu=
DLFGRGR8G:uu= (+Q3R:uuu= SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade. 3ssi$) o #idad!o no
direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de 3+8OROML3 desi'na
#o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a. Ra o"ortunidade edu#a#ional os
alunos atuara$ #o$ 3+8OROML3 nos diferentes es"aos
so#iais.
ORQ3RLP3R RGQR3 ORQ3RLP3R DGR8RO (+Q3R
P3R8LC+(3R 8GR DGR8RO RGQR3S t
SOCLGD3DG FOR3 8GR PO(\8LC3 (+Q3R QGR3( t
3S FOR3 PGSSO3 t GTGMP(O PGRFL( 8GR PGSSO3
E8LC3 COMPOR83MGR8O t GTGMP(O PGSSO3 8GR
3(+RO GTGMP(O OOR83DG (+83R t
DGSGROO(OGR (+Q3R MG(HOR DGR8RO
LMPOR83R8G FOR3 t 4"ausa ef.:"ensando=5(+Q3R:u=
8GR RGQR3 PO(\8LC3 SOCLGD3DG t P3R8LC+(3R
FOR3 DGR8RO 8GR FOR3 (+Q3R QGR3( PO(L8LC3
SOCLGD3DG ef.:Sp= t
F
DLFGRGR8GS GSCO(3S PRpPRLO 1RG3
P3R8LC+(3R t
ESCOLHER+LIVRE t F3PGR PRpPRLO DGR8RO
GSCO(3 RGQR3 FOR3 SOCLGD3DG RG(3fgO t
M3S PODGR 1RG3 F3PGR P3SS3R (GL 0+S83
OFLCL3( t CORSGQ+LR PRO8GQGR PRpPRLO
LR8GRGSSG LRDLOLD+O SOCLGD3DG t
PGSSO3 DLRGL8O LIVRE+ESCOLHER t
CORSGQ+LR P(3RG03R DGR8RO PRpPRLO
F3M\(L3 t
GSP3fO:u= GSCO(3 PRGCLS3R DGFGRDGR t
DGR8RO GSCO(3 LIVRE+ESCOLHER A-U-T-O-N-
O-M-I-A t PRpPRLO DGR8RO GSCO(3 M1SLC3 t
GSFORf3R PROFGSSOR CORSGQ+LR F3PGR
LIVRE+ESCOLHER PRpPRL3 t GS8R38EQL3 8GR
RG(3fgO PR18LC3 8GORL3 +RLR t
8GMPO 3(+RO CORSGQ+G 83MMEM t
LIVRE+ESCOLHER DLFGRGR8G GSP3fO
SOCLGD3DG t
3s instituiCes %ue atua$ no setor "arti#ular exer#e$ #o$
3+8OROML3 a exe#u!o de diretriBes e nor$as %ue se
rela#iona$ #o$ as de$andas externas. G$ #ontra"artida) o
"oder "@&li#o atua nas deli&eraCes de nor$as le'islati,as)
>urdi#as e exe#uti,as) %ue re'ula$enta$ e "rote'e$ os
interesses funda$entais da so#iedade.
3ssi$) o #idad!o no direito $ais a$"lo e 'en.ri#o de
3+8OROML3 desi'na #o$ "ers"e#ti,a o "lane>a$ento
fa$iliar e so#ial.
Para #ada #ontexto es#olar a ne#essidade de defender u$a
"eda'o'ia de 3+8OROML3 est* i$"li#ada nas aCes .ti#as
e "olti#as.
8al "eda'o'ia . #onsolidada "elo "rofessor %ue exer#e #o$
3+8OROML3 as in@$eras estrat.'ias %ue se rela#iona$
entre a teoria e "r*ti#a.
Ra o"ortunidade edu#a#ional os alunos atuara$ #o$
3+8OROML3 nos diferentes es"aos so#iais.
PODGR COMGf3R t DLFGRGR8G GSCO(3
P3R8LC+(3R DLFGRGR8G t
ESCOLHER RGQR3 LIVRE 3(+RO 83MMEM
tPRGOC+P3DO DGR8RO F3M\(L3 QGR3( t
DLFGRGR8G C+(8+R3 COM+RLD3DG SOCLGD3DG t
M3S 3(+ROS LT:>ustia= 0+S8Lf3 LEI+LIVRE
GSCO(3 PODER 3(+RO FAZER+LIVRE
PRLMGLR3-OGP F3PGR PRLMGLR3-OGP LIVRE
CORSGQ+LR t
Quadro 10 - Segunda verso das transcries das interpretaes em Libras nas trilhas de anotaes -
conceitos abstratos de AUTONOMIA
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
Da $es$a for$a %ue a "ri$eira ,ers!o do 6uadro [) os su>eitos se'uira$ os "assos
%ue fora$ estruturados "ara o ex"eri$ento desta "es%uisa. Para esta se'unda ,ers!o :6uadro
10=) se'ue$-se as $es$as eta"as do "ro#edi$ento $etodolF'i#o :6uadro [=. Os "assos e as
ex"li#aCes fora$ os da $es$a da "ri$eira ,ers!o) ou se>a) as trans#riCes nas tril/as e as
anotaCes realiBadas "ara os #on#eitos a&stratos de 3+8OROML3.
Ros dados #oletados "ara o ex"eri$ento desta "es%uisa) identifi#a-se %ue tanto "ara
"ri$eira ,ers!o do 6uadro [) %uanto "ara a se'unda ,ers!o do 6uadro 10) os 8L(Ss e os
Surdos #ate'oriBa$ #o'niti,a$ente suas es#ol/as de lexe$as $anuais) #onfor$e
inter"reta!oKtradu!o do $i#rotexto.
Resse #ontexto) ,erifi#a-se %ue os 8L(Ss faBe$ es#ol/as de lexe$as $anuais %ue
s!o #onsiderados) na%uele $o$ento) os $ais a"ro"riados "ara sua inter"reta!o) #onfor$e >*
dis#utido na se!o :b.1.2=.
1;b
Os #in#o sentidos dos #on#eitos a&stratos atri&udos ao ite$ lexi#al 2autono$ia2) do
$i#rotexto) n!o en#ontrara$) ,ia de re'ra) #orres"ondAn#ia de e%ui,alAn#ia for$al
si'nifi#ati,a "ara inter"reta!o. Ra "rFxi$a se!o) a"resenta$-se as es#ol/as realiBadas "elos
'ru"os de 8L(Ss e dos Surdos) e$ inter"reta!o de (P-(i&ras) e dos Surdos "ara a tradu!o
de (i&ras-(P na $odalidade es#rita.
3.2.3 Ocorrncias de itens polissmicos para os conceitos abstratos de AUTONOMIA
Di'no de nota) na an*lise das o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os "ara os #on#eitos
a&stratos de 2autono$ia2) #onfor$e de$onstrado no 6uadro 11) . a&ertura de u$a %uinta
#oluna #o$ as traduCes dos Surdos de (i&ras "ara (P na $odalidade es#rita. Co$ isso) ao
reunire$-se os #in#o #on#eitos a&stratos "ara 3+8OROML3 e ao se"ar*-los "or
re"resentaCes nu$.ri#as :1) 2) b) ;) c=) nota-se %ue sur'e u$a lista de o#orrAn#ias de
es#ol/as lexi#ais "ara o sentido do ite$ lexi#al 2autono$ia2.
Ocorrncias polissmicas para CRITICO
Primeira verso
G
r
u
p
o
s
Ocorrncias dos Itens Polissmicos interpretados em
Libras
TILSs
Conceitos
abstratos
Ocorrncias dos itens polissmicos
interpretados em Libras
Surdos-LS
Ocorrncias dos itens
polissmicos traduzidos para o
portugus (escrito)
Surdos-LP
A
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre ef.(sf)
~livre ix(si)
~direo ix(si)
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre+vontade
n!o ex"li#itado
~caminho(+) ~diferente(+) ef.
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
B
~fazer+sozinho
~sozinho
n!o ex"li#itado
~sozinho
~sozinho
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
C
~livre (+)
~livre
~livre
n!o ex"li#itado
~livre
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
1;;
D
~sozinho+pensar
~sozinho+livre+pensar ef.(ob)
~sozinho
~sozinho+livre
n!o ex"li#itado
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
E
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~liberdade
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
F
~livre
~livre+escolher
~escolher <a-u-t-o-n-o-m-i-a>
~livre+escolher
~conseguir+escolher
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
~livre
~livre
~livre
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~democracia
~democracia'
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
Segunda verso
A
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre
n!o ex"li#itado
~direcionamentos+diversos
~livre ~diferentes+direcionamentos
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre
n!o ex"li#itado
~escolher+vontade
~futuro+caminho
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~livre
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
B
~sozinho
no explicitado
~livre ~livre ~sozinho
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~sozinho
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
C
~livre
n!o ex"li#itado
~<a-u-t-o-n-o-m-i-a>
~pensar
~livre+pensar
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~autonomia
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
D
~livre+fazer
~livre
~livre
n!o ex"li#itado
~livre
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
E
~ poder
n!o ex"li#itado
~poder
~poder
n!o ex"li#itado
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
~liberdade
~liberdade
~liberdade
F
~escolher+livre
~livre+escolher
~livre+escolher ~<a-u-t-o-n-o-m-i-a>
~livre+escolher
~livre+escolher
AUTONOMIA1
AUTONOMIA2
AUTONOMIA3
AUTONOMIA4
AUTONOMIA5
~escolher livre
n!o ex"li#itado
~ livre
~poder ~fazer+livre
~livre
n!o ex"li#itado
~democracia
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
n!o ex"li#itado
Quadro 11 - Ocorrncias polissmicas correspondentes aos conceitos abstratos de AUTONOMIA na
primeira e segunda verses do TILS/Surdo-LS/Surdo-LP(escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
1;c
De a#ordo #o$ o 6uadro 11) ,erifi#a-se %ue todas as es#ol/as $anifestadas "elos
8L(Ss s!o inter"retaCes e traduCes dos #on#eitos a&stratos "ara 3+8OROML3. Ra
tradu!o realiBada na $odalidade es#rita da (P) na #oluna ; do 6uadro 11) o#orre$ lexe$as
$ais ade%uados se$anti#a$ente "ara a ex"ress!o na inter"reta!o do $i#rotexto) tal #o$o
sinaliBado "elo 8L(S.
Ro 6uadro 12) e,iden#ia$-se as diferentes das #onstruCes lexe$*ti#as e$ u$a
$es$a estrutura sint*ti#a) asso#iando a ,*rios sentidos rela#ionados. Gssas es#ol/as de
tradu!o a "artir da inter"reta!o do $i#rotexto de #ada 8L(Ss) re'istra-se e$ #ada $o$ento
de inter"reta!o :"ri$eira e se'unda ,ersCes=.
3.2.4 Primeira e segunda verses de interpretao e traduo do TILS/Surdo-LS/
Surdo-LP(escrito) dos conceitos abstratos de AUTONOMIA: anlise comparativa
das ocorrncias dos lexemas manuais e escritos.
Prosse'uindo #o$ as an*lises) ,erifi#a-se no 6uadro 1b) a "ri$eira ,ers!o da
inter"reta!o e$ (i&ras dos 8L(Ss e Surdos e a tradu!o "ara (P na $odalidade es#rita "elo
su>eito Surdo. Ressa se%uAn#ia analisa$-se as o#orrAn#ias lexe$*ti#as re'istradas "ara os
#on#eitos a&stratos de 3+8OROML3.
1;S
PRIMEIRA VERSO DAS OCORRNCIAS LEXEMTICAS
ANOTAES DE LEXEMAS MANUAIS - INTERPRETAO E TRADUO DE LIBRAS/PORTUGUS
G
R
U
P
O
S
AUTONOMIA1
~livre escolher
AUTONOMIA2
~livre sozinho
AUTONOMIA3
~pensar certo
AUTONOMIA4
~livre pessoa/indivduo conseguir
AUTONOMIA5
~direo/direcionamento
TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP
A
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~livre ef.:sf=
~livre
vontade ~livre
~livre
LT:si=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~direo LT4si=
~caminho :u=
~diferente :u=ef.
n!o
ex"li#itado
B
~fazer+
sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
C ~livre :u=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
D ~sozinho+
pensar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~sozinho
livre+pensar
ef.:o&=
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~sozinho
livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
E
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~liberdades
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
F
~livre ~livre ~democracia
~livre+
escolher
~livre ~democracia
~escolher
<a-u-t-o-n-o-m-i-a>
~livre
n!o
ex"li#itado
~livre+
escolher
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
~conseguir
escolher +certo
diferente
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
Quadro 12 - Primeira verso da interpretao e traduo de Libras/Portugus dos conceitos abstratos de AUTONOMIA: comparao analtica entre TILS/Surdo-
LS/Surdo-LP (escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
1;<
Ro 6uadro 12) a"resenta-se u$a "ri$eira ,ers!o das inter"retaCes e traduCes de
(i&ras realiBadas "ara os #on#eitos a&stratos rela#ionadas ao ite$ lexi#al 2autono$ia2. Para
esse 6uadro 12) realiBa-se u$a #o$"ara!o entre as es#ol/as de lexe$as dos 8L(Ss durante o
ato inter"retati,o e) e$ se'uida) u$a an*lise das "roduCes 'estuais dos Surdos nas
inter"retaCes e$ (i&ras e nas traduCes "ara a $odalidade es#rita da ln'ua "ortu'uesa.
Co$ &ase nos resultados do 6uadro 12) ,erifi#a$-se %ue os atri&utos asso#iados J
#ate'oriBa!o das es#ol/as de lexe$as $anuais traduBe$ as estruturas de #on/e#i$ento
ar$aBenadas na $e$Fria #o$o u$ "a"el de#isi,o na #onstru!o do si'nifi#ado) ou se>a)
%uando o 8L(S n!o #on/e#ia o #onte@do do $i#rotexto suas es#ol/as "ara 3+8OROML3
1
&aseara$-se nas se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as) #o$"ro,ando no %ue se se'ue:
Grupo A] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2faBerusoBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2soBin/ou"ensar2) e
o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras
e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do
"ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2li&erdade2V
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2de$o#ra#ia2.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro 12) analisa-se o "ri$eiro tre#/o do
$i#rotexto:
(1) ~As instituies que atuam no setor particular exercem com AUTONOMIA1 a execuo de
diretrizes e normas que se relacionam com as demandas externas. Em contrapartida, o poder pblico atua
nas deliberaes de normas legislativas, jurdicas e executivas, que regulamentam e protegem os interesses
fundamentais da sociedade.
1;X
Para 3+8OROML3
1
#onfor$e :1.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(1.1) ~instituies cada setor particular trabalhar LIVRE ESCOLHER fazer diretrizes
normas/regras combinar pedido outro fora]
Co$"reende-se %ue o su&stanti,o $anifesta o "ro"Fsito da ?fa#uldade de 'o,ernar
suas "rF"rias leisD) ou se>a) as instituiCes %ue esta&ele#e$ o re'i$ento interno) #onfor$e sua
de$anda so#ial) isto .) ?li,reD "ara diri'ir suas aCes.
Os 8L(Ss do 'ru"o 4M5) 4C5 e 4F5 fora$ os %ue realiBara$ es#ol/as lexe$*ti#as $ais
"rFxi$as ao sentido do ite$ lexi#al 2autono$ia2) #onfor$e #onsta no 6uadro 12. G$ se'uida
ao "ro#esso desta "ri$eira ,ers!o) ,erifi#ou-se %ue na inter"reta!o e tradu!o do #on#eito
a&strato 3+8OROML3
2
as o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os assu$idas "elos 8L(Ss e)
#onse%uente$ente) "elos Surdos en,ol,idos) $anifesta$ os se'uintes sentidos de #onstruCes
de lexe$as $anuais e es#ritas:
Grupo A] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2 e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2 e ta$&.$ sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reu"ensar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs
na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2 na
inter"reta!o e$ (i&ras) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2de$o#ra#ia2.
1;[
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro 12) analisa-se o se'undo tre#/o do
$i#rotexto:
(2) ~Assim, o cidado no direito mais amplo e genrico de AUTONOMIA2 designa com
perspectiva o planejamento familiar e social.
Para 3+8OROML3
2
) #onfor$e :2.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(2.1) ~cidado direito ter diferente geral LIVRE SOZINHO foco futuro planejar seu familiar e
rea social].
Co$"reende-se %ue o su&stanti,o $anifesta o "ro"Fsito ?li,reD) ou se>a) ?re'er "or
leis "rF"rias e 'o,ernar "or si $es$oD. Dessa $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as de
a#ordo #o$ suas #ate'orias "olissA$i#as "ara o sentido do #on#eito a&strato de
3+8OROML3
2
. Por.$) na #oluna dos 8L(Ss as lin/as dos 'ru"os 4C5) 4D5 e 4F5 o&ser,a$-se
es#ol/as #o$ o#orrAn#ias de lexe$as $anuais %ue #orres"onde$ ao sentido "olissA$i#o nas
inter"retaCes e$ (i&ras.
Partindo "ara o #on#eito a&strato 3+8OROML3
b
do #onte@do do $i#rotexto)
analise-se %ue as inter"retaCes e traduCes o#orre$ e$ sentidos distintos se$el/antes) a %ual
re#e&e e$ #ada 'ru"o as se'uintes #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritas:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reu,ontade2 na inter"reta!o e$ (i&ras) e "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo B] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
1c0
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2es#ol/er2 e ta$&.$ sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2ya-u-t-o-n-o-$-i-asm :faB-se uso do e$"r.sti$o
lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a #o$ o alfa&eto
$anual de (i&ras=. Por.$) o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 na
inter"reta!o e$ (i&ras e) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs)
n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro 12) analisa-se o ter#eiro tre#/o do
$i#rotexto:
(3) ~Para cada contexto escolar a necessidade de defender uma pedagogia de AUTONOMIA3
est implicada nas aes ticas e polticas.
Para 3+8OROML3
b
) #onfor$e :b.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(3.1) ~cada lugar escolar precisar defender pedagogia/professor/educador/ensino PENSAR
CERTO combinar prticas reas ticas e polticas].
Co$"reende-se %ue os su&stanti,os) $anifesta$ o "ro"Fsito de ?li&erdadeD) ou se>a)
a es#ola "re#isa ter u$a "eda'o'ia %ue ?ensina a "ensar #ertoD aos alunos. Dessa $aneira) os
8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais de a#ordo #o$ suas #ate'orias lexe$*ti#as "ara as
#onstruCes #orres"ondentes ao ite$ "olissA$i#o do #on#eito a&strato 2autono$ia2. Os 8L(Ss
dos 'ru"os 435 e 4C5 realiBara$ lexe$a $anual 2li,re2. O lexe$a $anual 2li&erdade2 se'ue a
$es$a #onfi'ura!o de $!os e $o,i$ento %ue o lexe$a $anual 2li,re2. Resse sentido)
#onsidera-se %ue as es#ol/as dos 8L(Ss) no ato inter"retati,o do sentido "ara o #on#eito
a&strato de 3+8OROML3
b
) faBe$ e%ui,alAn#ia 2li,re2 :ad>eti,o= e 2li&erdade2 :su&stanti,o=.
3s o#orrAn#ias lexi#ais dos Surdos dos 'ru"os 435 e 4F5 sinaliBa$ a #onstru!o
lexe$*ti#a $anual 2li,reu,ontade2 e ta$&.$ sinaliBa$ o lexe$a $anual 2li,re2 na
inter"reta!o e$ (i&ras e) "ara tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o re'istra
nen/u$a o#orrAn#ia.
Partindo "ara o #on#eito a&strato 3+8OROML3
;
do #onte@do do $i#rotexto)
analisa-se %ue nas inter"retaCes e traduCes re#orre-se a itens lexi#ais) #o$ al'u$a
e%ui,alAn#ia fun#ional #o$ sentidos "olissA$i#os distintos) %ue re#e&e$) e$ #ada 'ru"o) as
se'uintes #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos:
1c1
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2soBin/ouli,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e
"ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro 12) analisa-se o %uarto tre#/o do
$i#rotexto:
(4) ~Tal pedagogia consolidada pelo professor que exerce com AUTONOMIA4 as inmeras
estratgias que se relacionam entre a teoria e prtica.
Para 3+8OROML3
;
) #onfor$e :;.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(4.1) ~pedagogia/professor/educador/ensino pronta prprio professor fazer LIVRE
PESSOA/INDIVIDUO CONSEGUIR diferentes estratgias que IX a<relacionar>b teoria IXa e prtica
IXb].
Co$"reende-se %ue os su&stanti,os utiliBados) ex"ressa$ ta$&.$ a ideia de
(LMGRD3DG #o$o o %ue se ?#on%uista e al#ana na $edida e$ %ue se luta "ela li&erta!o
de si) do outro e do $undoD. Dessa $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais de
a#ordo #o$ suas #ate'orias lexe$*ti#as "ara as #onstruCes #orres"ondentes ao ite$
"olissA$i#o do #on#eito a&strato 3+8OROML3
;
.
1c2
FinaliBa$-se as an*lises na "ri$eira ,ers!o #o$ o #on#eito a&strato 3+8OROML3
c
extrado do $i#rotexto. 3nalisa$-se as inter"retaCes e traduCes %ue o#orre$ #o$ sentidos
distintos) sinaliBando #ada 'ru"o as se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as $anuais e es#ritas:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2dire!o2) e o Surdo sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#a$in/oudiferente2 na inter"reta!o e$ (i&ras.
Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ o#orrAn#ias de lexe$as $anuais
"ara a inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2es#ol/eru#ertoudiferente2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas no 6uadro 12) analisa-se o %uinto tre#/o do
$i#rotexto:
(5) ~Na oportunidade educacional os alunos atuaram com AUTONOMIA5 nos diferentes
espaos sociais.
Para CR\8LCO
c
) #onfor$e :c.1=) os 8L(Ss "ode$ realiBar atos tradutFrios %ue
i$"li#a$ lidar #o$ o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os:
(5.1) ~sempre aproveitar educao IX(si) alunos IX fazer DIREO/DIRECIONAMENTO
diferentes lugares sociais].
1cb
Co$"reende-se %ue os su&stanti,os) $anifesta$ o "ro"Fsito de u$a situa!o
?inde"endAn#iaD) ou se>a) a ?fa#uldade de #ada u$ se de#idir ou a'ir se'undo a "rF"ria
deter$ina!oD. Dessa $aneira) os 8L(Ss es#ol/era$ seus lexe$as $anuais de a#ordo #o$
suas #ate'orias lexe$*ti#as "ara as #onstruCes #orres"ondentes ao ite$ "olissA$i#o do
#on#eito a&strato 3+8OROML3
c
.
Ra #oluna dos 8L(Ss nas lin/as do 'ru"o 435 e 4F5 o&ser,a$-se as es#ol/as #o$
o#orrAn#ias lexe$*ti#as $anuais %ue #orres"onde$ a ex"ress!o inter"retada e$ (i&ras.
Os 8L(Ss e os Surdos $anifestara$ suas es#ol/as lexi#ais de a#ordo #o$ seus
#on/e#i$entos e$"ri#os e ex"eriAn#ias e$ rela!o as es#ol/as de lexe$as) &us#ando
e%ui,alAn#ias fun#ionais.
Ressa se%uAn#ia) analisa-se o 6uadro 1b as o#orrAn#ias relati,as Js es#ol/as
lexe$*ti#as dos 8L(Ss e Surdos no "ro#esso de inter"reta!o e tradu!o e$ (i&rasKPortu'uAs.
1c;
Quadro 13 - Segunda verso da interpretao e traduo de Libras/Portugus dos conceitos abstratos de AUTONOMIA: comparao analtica entre TILS/Surdo-
LS/Surdo-LP (escrito)
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
1cc
SEGUNDA VERSO DAS OCORRNCIAS LEXEMTICAS
ANOTAES DE LEXEMAS MANUAIS - INTERPRETAO E TRADUO DE LIBRAS/PORTUGUS
G
R
U
P
O
S
AUTONOMIA1
~livre escolher
AUTONOMIA2
~livre sozinho
AUTONOMIA3
~pensar certo
AUTONOMIA4
~livre pessoa/indivduo conseguir
AUTONOMIA5
~direo/direcionamento
TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP TILS Surdo-LS Surdo-LP
A
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre ~livre ~livre ~direcionamentos
diversos
~escolher
vontade futuro
caminho
n!o
ex"li#itado ~ livre
~diferentes +
direcionamentos
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
B
~sozinho
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre ~livre
~sozinho
~sozinho ~autonomia
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
C
~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~<a-u-t-o-n-o-m-i-a>
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~pensar+
organizar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre +pensar
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
D
~livre+fazer
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~livre
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
E
~ter :uu=
poder
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~poder
n!o
ex"li#itado ~liberdade ~poder
n!o
ex"li#itado ~liberdade'
n!o
ex"li#itado
n!o
ex"li#itado ~liberdade
F
~escolher+
livre
~escolher+
regra+livre
n!o
ex"li#itado ~livre+
escolher
n!o
ex"li#itado ~democracia ~livre escolher
<a-u-t-o-n-o-m-i-a >
~lei+livre
n!o
ex"li#itado ~livre+escolher ~poder aluno
fazer livre
n!o
ex"li#itado ~livre+escolher ~livre
n!o
ex"li#itado
De"ois de feitas as an*lises dos #on#eitos a&stratos "ara 3+8OROML3)
a"resenta-se o 6uadro 1b) %ue sintetiBa os dados na se'unda ,ers!o inter"retada e
traduBida "or 8L(Ss e Surdos e$ (i&ras) "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#rita.
3o #o$"arar-se os 6uadros 12 e 1b) nota-se a existAn#ia de lexe$as $anuais e
es#ritos ,ari*,eis "ara ex"ressar os diferentes #on#eitos a&stratos "ara 3+8OROML3.
8a$&.$ se o&ser,a %ue) na o"ortunidade de "er$itir aos 8L(Ss realiBare$ a leitura do
$i#rotexto na $odalidade es#rita da (P) ou se>a) realiBare$ a leitura do $i#rotexto na sua
(1) os 8L(Ss e$ 'eral faBe$ outras es#ol/as lexi#ais.
O si'nifi#ado das "ala,ras est* su&ordinado aos frames $entais) e desta $aneira)
a inter"reta!o de u$ #on#eito a&strato ite$ lexi#al) re%uer o a#esso a estruturas de
#on/e#i$entos %ue se rela#iona$ #o$ ele$entos e entidades asso#iados a #enas da
ex"eriAn#ia /u$ana) #onsiderando #o$o &ases fsi#as e #ulturais dos "ro#essos #o'niti,os.
E "oss,el #o$"arar os resultados do 6uadro 12 na "ri$eira ,ers!o) #o$ o
6uadro 1b da se'unda ,ers!o. 3"resenta$-se) a se'uir) as an*lises das #onstruCes
lexe$*ti#as re'istradas e$ an*lise #o$"arati,a das ,ersCes.
(a) Anise co!parati"a # AUTO-O.%A
1
O #on#eito a&strato "ara 3+8OROML3
1
#onduB aos 8L(Ss e Surdos #onstrure$
diferentes es#ol/as durante o "ro#esso de inter"reta!o e tradu!o de (i&rasK"ortu'uAs.
Gssas #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritas s!o:
Grupo A] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o
do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
1cS
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reufaBer2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2teru"oder2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2es#ol/eruli,re2)
e o Surdo) ta$&.$ sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2es#ol/erure'rauli,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a.
Ra se%uAn#ia) a"resenta$-se as o#orrAn#ias de es#ol/as $anifestadas "elos 8L(Ss
e Surdos) na se'unda ,ers!o) #o$o ta$&.$ as o&ser,aCes en#ontradas na "ri$eira
,ers!o das inter"retaCes e$ (i&ras e traduCes na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
Resta an*lise) "ro#ura-se le,antar as o#orrAn#ias "olissA$i#as relati,as Js
es#ol/as lexi#ais "ara os #on#eitos a&stratos de 3+8OROML3
1
$anisfestadas entre os
8L(Ss e Surdos dos 'ru"os 435) 4M5) 4C5) 4D5 e 4F5. Os re'istros dessas o#orrAn#ias "ara os
itens lexi#ais do #on#eito a&strato 3+8OROML3 s!o es#ol/as de lexe$as $anuais e
es#ritas. Resse "ri$eiro $o$ento as an*lises o&ser,adas s!o do 8L(S e Surdo do 'ru"o
435) ini#iando-se #o$ as an*lises na se'unda ,ers!o e) na se%uAn#ia) o res'ate dos dados
o&tidos na "ri$eira ,ers!o.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1c<
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2faBerusoBin/o2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reufaBer2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2soBin/ou"ensar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2teru"oder2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2li&erdade2.
1cX
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso:o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2es#ol/eruli,re2) e o Surdo sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2es#ol/erure'rauli,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2de$o#ra#ia2.
(') Anise co!parati"a ( AUTO-O.%A
)
G$ se%uAn#ia) se'ue$ as an*lises do 6uadro 1b) do #on#eito a&strato de
3+8OROML3
2
#onfor$e as inter"retaCes e traduCes de es#ol/as de diferentes
#onstruCes lexe$*ti#as) feitas "elos 8L(Ss e Surdos na se'unda e "ri$eira ,ersCes do
"ro#esso de inter"reta!o e$ (i&ras e tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs:
Grupo A] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo B] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o
do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2)
e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2de$o#ra#ia2.
1c[
Co$"arando as ,ersCes) a fi$ de o&ser,a-se o 8L(S e Surdo dos 'ru"os) en%uanto
es#ol/as de lexe$as $anuais e es#ritos "ara o #on#eito a&strato 3+8OROML3
2
. Oerifi#a-
se %ue na "ri$eira ,ers!o n!o sur'e$ o#orrAn#ias lexe$*ti#as se$el/antes na
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) %ue ta$&.$
en#ontra-se na se'unda ,ers!o.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1S0
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - primeira verso:o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2 e
ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reu"ensar2. Por.$ o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - primeira verso:o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reues#ol/er2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade
es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2de$o#ra#ia2V.
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reues#ol/er2 na inter"reta!o e$ (i&ras e o Surdo sinaliBa o lexe$a
$anual 2li,re2. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs)
o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2de$o#ra#ia2.
(c) Anise co!parati"a ( AUTO-O.%A
*
3nalisando o #on#eito a&strato 3+8OROML3
3
,erifi#a-se) as o#orrAn#ias
lexe$*ti#as realiBadas "elos 8L(Ss e Surdos) os se'uintes sentidos de #onstruCes de
lexe$as $anuais %ue s!o identifi#adas no 6uadro 1b) na se'unda ,ers!o "ara a
inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs:
1S1
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo sinaliBa o
lexe$a $anual 2li,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2li,re2V
Grupo B] - o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2li,re2 e 2soBin/o2) e o Surdo
sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2autono$ia2V
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2ya-u-t-o-n-o-$-
i-as2 :faB-se uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a
#onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o Surdo n!o
ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o
do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] -o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"oder2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2li&erdade2V
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2 e
2ya-u-t-o-n-o-$-i-as2 :faB-se uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou se>a)
sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o Surdo
sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2leiuli,re2 e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a.
3nalisa$-se as #onstruCes de lexe$as $anuais e es#ritos $anifestados "elos
8L(S e Surdos. Para 3+8OROML3
b
) re'istradas nas tril/as de anotaCes do siste$a de
trans#ri!o) %ue "er$ite #o$"arar as ,ersCes) a fi$ de analisar os resultados dos 'ru"os na
inter"reta!o e$ (i&ras e tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
1S2
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e
ta$&.$) o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras.
Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro
de #onstru!o lexe$*ti#a:2li,re2V
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reu,ontade2 na inter"reta!o
e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre
u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2li,re2.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa os lexe$as $anuais 2li,re2 e
2soBin/o2V e o Surdo sinaliBa u$ lexe$a $anual 2soBin/o2 na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2autono$ia2V
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2ya-u-t-o-n-o-$-i-as2 :faB-se uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou
se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1Sb
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso:o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"oder2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2li&erdade2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso:o 8L(S sinaliBa as #onstruCes lexe$*ti#as
$anuais 2li,reues#ol/er2 e 2ya-u-t-o-n-o-$-i-as. :faB-se uso do e$"r.sti$o
lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto
$anual de (i&ras=) e o Surdo ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2leiuli,re2. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs)
n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2es#ol/er2) e
ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2ya-u-t-o-n-o-$-i-as :faB-se
uso do e$"r.sti$o lin'usti#o da (P) ou se>a) sinaliBa a #onstru!o
lexe$*ti#a) #o$ o alfa&eto $anual de (i&ras=) e o Surdo sinaliBa o lexe$a
$anual 2li,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a.
(d) Anise co!parati"a ( AUTO-O.%A
+
3nalisando o #on#eito a&strato 3+8OROML3
;
#orres"onde ao su&stanti,o da
a!o do "rofessor e$ e$itir ?o"ini!oD so&re os alunos e$ sua sala de aula. 3 #onstru!o a
ser inter"retada "ara (i&ras "er$ite realiBar es#ol/as lexi#ais ,ari*,eis e$ (i&ras.
O&ser,a$-se as o#orrAn#ias "olissA$i#as "ara 3+8OROML3
;
assu$idas entre os 8L(Ss
entre os Surdos) #o$ as se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as atri&udas na se'unda ,ers!o:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2dire#iona$entosudi,ersos2) e o Surdo) ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o
lexe$*ti#a $anual 2es#ol/eru,ontadeufuturou#a$in/o2 na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre
nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
1S;
Grupo B] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2"ensaruor'aniBar2) e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"oder2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a: 2li&erdade2V
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2)
e o Surdo) ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2"oderualunoufaBeruli,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#a.
Diante dessas es#ol/as a"resentadas nos resultados do 6uadro 1b) na se'unda
,ers!o) analisa$-se) a se'uir as #onstruCes do $i#rotexto) #o$o sintetiBado no 6uadro
12.
Gssa an*lise ,isa "ontuar e #o$"arar essas o#orrAn#ias lexe$*ti#as entre os
6uadros 12 e 1b. Ra se%uAn#ia) a"resenta$-se as #onstruCes de lexe$as $anuais e
es#ritos "elos 8L(Ss e Surdos na se'unda ,ers!o :6uadro 1b= e ta$&.$ se o&ser,a as
o#orrAn#ias #onfor$e a "ri$eira ,ers!o :6uadro 12=.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2dire#iona$entosudi,ersos2 e o Surdo ta$&.$) sinaliBa a #onstru!o
lexe$*ti#a $anual 2es#ol/eru,ontadeufuturou#a$in/o2 na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre
nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1Sc
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2"ensaruor'aniBar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2soBin/ouli,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"oder2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs o#orre u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a: 2li&erdade2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1SS
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reues#ol/er2 e o Surdo ta$&.$) a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2"oderualunoufaBeruli,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o
lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reues#ol/er2V e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#rita.
(e) Anise co!parati"a ( AUTO-O.%A
,
Para finaliBar esta "arte analisa-se a @lti$a #oluna do 6uadro 1b) na se'unda
,ers!o das o#orrAn#ias lexe$*ti#as do #on#eito a&strato 3+8OROML3
c
. Ldentifi#a-se %ue
"ara a ex"ress!o do su&stanti,o a ser inter"retado e traduBido /* "ossi&ilidades ,ariadas de
#onstruCes lin'usti#as "ara (i&ras. O&ser,a$-se as se'uintes #onstruCes lexe$*ti#as
"ara o sentido lexi#al 2autono$ia2:
Grupo A] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o de lexe$a $anual 2li,re2 e ta$&.$)
sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2diferentesudire#iona$entos2. O
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - e 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo C] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reu"ensar2) e
o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o Surdo n!o ex"li#ita
nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o
do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo E] - o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2"oder2) e o Surdo n!o
ex"li#ita$ nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a: 2li&erdade2)
1S<
Grupo F] - o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2li,reues#ol/er2 e
o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a
tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$ re'istro de
#onstru!o lexe$*ti#a.
Ra se%uAn#ia) a"resenta$-se as o#orrAn#ias dos itens "olissA$i#os $anifestados
"elos 8L(Ss e Surdos na se'unda ,ers!o :6uadro 1b= e na "ri$eira ,ers!o :6uadro 12=.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 435) o&ser,a$-se:
Grupo A] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 e
ta$&.$) o surdo sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual
2diferentesudire#iona$entos2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia
lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na
$odalidade es#ritaV
Grupo A] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2dire!o2) e o
Surdo sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a $anual 2#a$in/oudiferente2. Por.$)
"ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o o#orre nen/u$
re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4M5) o&ser,a$-se:
Grupo B] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo B] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2soBin/o2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4C5) o&ser,a$-se:
Grupo C] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reu"ensar2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a
na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade
es#ritaV
Grupo C] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#rita.
1SX
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4D5) o&ser,a$-se:
Grupo D] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2) e o
Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e "ara a tradu!o do "ortu'uAs na $odalidade es#ritaV
Grupo D] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4G5) o&ser,a$-se:
Grupo E] - segunda verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras. Por.$) "ara a tradu!o na
$odalidade es#rita do "ortu'uAs) o#orre u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#a:
2li&erdade2V
Grupo E] - primeira verso: o 8L(S e o Surdo n!o ex"li#ita$ nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
Para os 8L(S e Surdos do 'ru"o 4F5) o&ser,a$-se:
Grupo F] - segunda verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2li,reues#ol/er2) e o Surdo sinaliBa o lexe$a $anual 2li,re2 na
inter"reta!o. Por.$) "ara a tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs) n!o
o#orre nen/u$ re'istro de #onstru!o lexe$*ti#aV
Grupo F] - primeira verso: o 8L(S sinaliBa a #onstru!o lexe$*ti#a
$anual 2es#ol/eru#ertoudiferente2) e o Surdo n!o ex"li#ita nen/u$a
o#orrAn#ia lexe$*ti#a na inter"reta!o e$ (i&ras e "ara a tradu!o do
"ortu'uAs na $odalidade es#rita.
3 "ri$eira e se'unda ,ersCes de o#orrAn#ias lexe$*ti#a na inter"reta!o e$
(i&ras e na tradu!o na $odalidade es#rita do "ortu'uAs s!o re'istros de es#ol/as
realiBadas "elos 8L(Ss e Surdos. 3 #onstitui!o se$Inti#o-lexi#al %ue /* nos #on#eitos
a&stratos de 3+8OROML3) "ossue$ e$ (P) u$ lexe$a esta&ele#ido) %ue . alta$ente
"olissA$i#o. 3o ex"lorar essas es#ol/as de #onstruCes lexe$*ti#as do #on#eito a&strato)
sur'e$ as es#ol/as de sentido diferente %ue ,aria$ de a#ordo #o$ o #onte@do do
enun#iado.
1S[
b.b S\R8GSG D3S 3R1(LSGS OM8LD3S DOS CORCGL8OS 3MS8R38OS DG
CR\8LCO G 3+8OROML3
G$&ora >* se analise$ e dis#uta$ os resultados o&tidos nas seCes :b.1= e :b.2=)
#o$ as bS0 an*lises "ro"ostas #onstitue$-se u$a dis#uss!o so&re os resultados e) "or isso)
%ue n!o ser!o re"etida nessa "arte. Ressa se!o) dis#ute$-se os resultados e$ n,el $ais
'eral) dos as"e#tos $ais rele,antes e salientes das inter"retaCes e traduCes de (i&ras-(P.
O 6uadro 1; sintetiBa as o#orrAn#ias $ais fre%uentes) nas es#ol/as feitas "elos
8L(SKSurdo-(SKSurdo-(P :es#rito=) nas "ri$eiras e se'undas ,ersCes:
Comparao analtica entre TILS/Surdo-LS/Surdo-LP(escrito)
Conceitos
abstratos
CRITICO 1 CRITICO 2 CRITICO 3 CRITICO 4 CRITICO 5
~refletir/pensar ~opinio ~observar/avaliar/reclamar ~opinio ~chato/ruim/incomodar
Sujeitos/verses 1V
72
2V
73
1V 2V 1V 2V 1V 2V 1V 2V
TILSs
'pensar' 'refletir' 'opinio' 'opinio' 'reclamar' 'reclamar' --------- ----------- 'ruim' 'pior'
Surdos-LS
----------- ---------- ----------- ----------- 'reclamar' 'reclamar' --------- ----------- ----------- -----------
Surdos-LP
(escrito)
'reclamam'
e
'observam'
---------- ----------- 'crtico' ----------- 'reclamar o
problema'
--------- ----------- 'incmodo' e
'ruim'
'ruim'
Quadro 14 - Comparao analtica entre TILS/Surdo-LS/Surdo-LP (escrito) da primeira e segunda
verses dos conceitos abstratos CRITICO
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
G$&ora /ou,esse outras o#orrAn#ias lexe$*ti#as) re'istra$-se no 6uadro 1; as
#onstruCes de $aior fre%uAn#ia es#ol/ida entre os 8L(Ss e Surdos. Sele#ionara$-se os
lexe$as $anuais e es#ritos) #o$o a"resenta o 6uadro 1;:
748 3rupos de 2ILSs
2crtico
1
2 - "ensar2 e 2refletir2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos 8L(Ss
da "ri$eira e se'unda ,ersCesV
2crtico
2
2 - 2o"ini!o2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de trAs 'ru"os de
8L(Ss da "ri$eira e se'unda ,ersCesV
<2
Pri$eira ,ers!o - 1 O
<b
Se'unda ,ers!o - 2 O
1<0
2crtico
3
2- 2re#la$ar2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de %uatro 'ru"os de
8L(Ss da "ri$eira ,ers!o e 2o&ser,ar2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de trAs
'ru"os de 8L(Ss se'unda ,ers!oV
2crtico
4
2 - 2o"ini!o2 foi a o#orrAn#ia de lexe$a $anual de u$ 'ru"o de 8L(S da
"ri$eira e da se'unda ,ers!o n!o /ou,e o#orrAn#ias lexe$*ti#asV
2crtico
5
2 - 2rui$2 e 2"ior2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de u$ 'ru"o de
8L(S da "ri$eira e se'unda ,ersCes.
7G8 3rupos de Surdos!LS
2crtico
1
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos Surdos na "ri$eira e
se'unda ,ersCesV
2crtico
2
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos Surdos na "ri$eira e
se'unda ,ersCesV
2crtico
3
2 - 2re#la$ar2 foi a o#orrAn#ia de lexe$as $anuais de dois 'ru"os de
Surdos da "ri$eira e se'unda ,ersCesV
2crtico
4
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos Surdos na "ri$eira e
se'unda ,ersCesV
2crtico
5
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos Surdos na "ri$eira e
se'unda ,ersCesV
7*8 3rupos de Surdos!L? 7escrito8
2crtico
1
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira e se'unda
,ersCesV
2crtico
2
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira ,ers!o e
2#rti#o2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de u$ 'ru"o na se'unda ,ers!oV
2crtico
3
2 - 2re#la$ar2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de trAs 'ru"os de Surdos da
"ri$eira ,ers!o e de dois 'ru"os de Surdos da se'unda ,ers!oV
1<1
2crtico
4
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira ,ers!o e
2#rti#o2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de u$ 'ru"o na se'unda ,ers!oV
2crtico
5
2 - 2rui$2 e 2in#Z$odo2 fora$ as o#orrAn#ias lexe$*ti#as de dois 'ru"os de
Surdos da "ri$eira ,ers!o) e 2rui$2 de u$ 'ru"o de Surdo da se'unda ,ers!o.
Ra se%uAn#ia) as o#orrAn#ias lexe$*ti#as en#ontradas nos #on#eitos a&stratos
3+8OROML3 no 6uadro 1c) Js #onstruCes de $aior fre%uAn#ia es#ol/ida entre os
8L(Ss e Surdos. Sele#ionara$-se os lexe$as $anuais e es#ritos) #o$o se a"resenta$:
Comparao analtica entre TILS/Surdo-LS/Surdo-LP (escrito)
Conceitos
Abstratos
AUTONOMIA1 AUTONOMIA 2 AUTONOMIA 3 AUTONOMIA 4 AUTONOMIA 5
~livre escolher
~livre sozinho ~pensar certo ~livre pessoa/indivduo
conseguir ~direo
Sujeitos/
verses
1V 2V 1V 2V 1V 2V 1V 2V 1V 2V
TILSs
'livre'
'livre+
escolher'
'sozinho
+livre+
pensar'
'livre'
'<a-u-t-o-n-o-
m-i-a>'
'<a-u-t-o-n-o-
m-i-a>'
'sozinho
+livre' e
'livre+
escolher'
'livre+
escolher'
'direo' e
'conseguir+esco
lher+certo+dife
rente'
'livre' e '
diferentes+dir
ecionamentos'
Surdos-LS
'livre'
'escolher+
regra+livre'
'livre' -------- 'livre' 'lei+livre' -------- 'poder+aluno
+fazer livre'
'caminho
diferente'
--------
Surdos-LP
(escrito)
-------
--------
-------- -------- -------- 'autonomia'
,
'livre' e
'liberdade'
-------- 'liberdade' -------- --------
Quadro 15 - Comparao analtica entre TILS/Surdo-LS/Surdo-LP (escrito) da primeira e segunda
verses dos conceitos abstratos AUTONOMIA
Fonte: Gla&orado "ela 3utora
G$&ora /ou,esse outras o#orrAn#ias lexe$*ti#as) re'istra$-se no 6uadro 1c) as
#onstruCes de $aior fre%uAn#ia es#ol/ida entre os 8L(Ss e Surdos. Sele#ionara$-se os
lexe$as $anuais e es#ritos:
748 3rupos de 2ILSs
2autonomia
1
2 - 2li,re2 e 2li,reues#ol/er2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais
de dois 'ru"os de 8L(Ss da "ri$eira e se'unda ,ersCesV
2autonomia
2
2 - 2soBin/ouli,re2 foi a o#orrAn#ia de lexe$as $anuais de trAs 'ru"os
de 8L(Ss da "ri$eira ,ers!o e 2li,re2 . a o#orrAn#ia de lexe$a $anual de u$ 'ru"o da
se'unda ,ers!oV
1<2
2autonomia
3
2 - 2ya-u-t-o-n-o-$-i-as2 foi a o#orrAn#ia de lexe$as $anuais: u$
'ru"o de 8L(S da "ri$eira ,ers!o e dois 'ru"os de 8L(Ss se'unda ,ers!oV
2autonomia
4
2 - 2li,reues#ol/er2 foi a o#orrAn#ia de lexe$a $anual de u$ 'ru"o de
8L(S da "ri$eira e 2soBin/ouli,re2 e 2li,reues#ol/er2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as
$anuais de dois 'ru"os de 8L(Ss da se'unda ,ers!oV
2autonomia
5
2 - 2dire!o2 foi a o#orrAn#ia de lexe$as $anuais de dois 'ru"os de
8L(Ss da "ri$eira ,ers!o e 2dire#iona$entosudiferentes2 foi a o#orrAn#ia de lexe$a
$anual de u$ 'ru"o de 8L(S da se'unda ,ers!o.
7G8 3rupos de Surdos!LS
2autonomia
1
2 - 2li,re2 e 2es#ol/erure'rauli,re2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as
$anuais de u$ 'ru"o de Surdo da "ri$eira ,ers!o e u$ 'ru"o de Surdo se'unda ,ers!oV
2autonomia
2
2 - 2li,re2 foi a o#orrAn#ia de lexe$a $anual de u$ 'ru"o de Surdo da
"ri$eira e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos Surdos na se'unda ,ers!oV
2autonomia
3
2 - 2leiuli,re2 e 2 li,re2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de u$
'ru"o de Surdo da "ri$eira ,ers!o e u$ 'ru"o de Surdo se'unda ,ers!oV
2autonomia
4
2 - 2"oderualunoufaBeruli,re2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as
$anuais de dois 'ru"os de Surdos da "ri$eira ,ers!o e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as
$anuais dos Surdos na se'unda ,ers!oV
2autonomia
5
2 - 2#a$in/oudiferente2 fora$ as o#orrAn#ias de lexe$as $anuais de
dois 'ru"os de Surdos da "ri$eira ,ers!o e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$as $anuais dos
Surdos na se'unda ,ers!o.
7*8 3rupos de Surdos!L?7escrito8
2autonomia
1
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira e
se'unda ,ersCesV
2autonomia
2
2 - n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira
,ers!o e 2#rti#o2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de u$ 'ru"o na se'unda ,ers!oV
1<b
2autonomia
3
2 - 2 autono$ia2) 2li,re2 e 2li&erdade2 fora$ as o#orrAn#ias lexe$*ti#as
de trAs 'ru"os de Surdos da se'unda ,ers!o e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos
Surdos na "ri$eira ,ers!oV
2autonomia
4
2 - 2li&erdade2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de u$ 'ru"o de Surdo da
se'unda ,ers!o e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira ,ers!oV
2autonomia
5
2 - 2li&erdade2 foi a o#orrAn#ia lexe$*ti#a de u$ 'ru"o de Surdo da
se'unda ,ers!o e n!o /ou,e o#orrAn#ias de lexe$*ti#as dos Surdos na "ri$eira ,ers!o.
Oerifi#a-se %ue #on#eitos a&stratos s!o) de fato) "ro&le$*ti#os tanto "ara os 8L(S
#o$o "ara os su>eitos Surdos) dada a ,ariedade de #onstruCes lexe$*ti#as $anuais e
es#rita "ara os itens lexi#ais 2#rti#o2 e 2autono$ia2) en%uanto es#ol/as "ara os itens
"olissA$i#os. Os 8L(Ss "ro#ura$ en#ontrar sinZni$os ou "ar*frases "ara %ue o
si'nifi#ado de 2autono$ia2 e$ (P se>a "ass,el de entendi$ento "or "arte do Surdo e$
(i&ras. Gssas es#ol/as ora se a>usta$) e$ al'u$ 'rau) ao si'nifi#ado #ontextual) ora se
distan#ia$) e$ #ada ,ers!o. Por.$) "ara o Surdo) a ex"ress!o da #o$"reens!o ainda se
re,ela alta$ente #o$"lexa de,ido a fatores ainda a sere$ in,esti'ados. Para a Lingustica
Cognitiva a linguagem compreendida atravs de um conjunto de perspectivas de anlises
tericas e metodolgicas.
1<;
CONSIDERAES FINAIS
Resta disserta!o) assu$e$-se os #o$"ro$issos teFri#o-$etodolF'i#os da (C
relati,os aos "ro#essos e estruturas $entais #onstitudos dos "ro#essos de #ate'oriBa!o de
u$ dado do$nio da ex"eriAn#ia - relati,os aos #on#eitos a&stratos de CR\8LCO e
3+8OROML3. Gsse estudo te$ #o$o o&>eti,o in,esti'ar) na "ers"e#ti,a da (C) os
"ro#essos de #o$"reens!o e de tradu!o de o#orrAn#ias de itens "olissA$i#os relati,os aos
#on#eitos a&stratos CR\8LCO e 3+8OROML3) e$ %ue a$&os "ossue$ #orres"ondentes
lexi#aisK'ra$ati#ais na (P) $as n!o) ne#essaria$ente) e%ui,alentes for$ais) e$ (i&ras. O
"ro&le$a norteador desta disserta!o . #o$o o#orre$ os "ro#essos lin'usti#o-#o'niti,os
dos #on#eitos a&stratos CR\8LCO e 3+8OROML3 nas ati,idades de tradu!o da ln'ua
"ortu'uesa :(P= "ara a (i&ras) "or 8L(Ss. Para a #ondu!o do tra&al/o) for$ulara$-se as
se'uintes /i"Fteses: :1= #o$o se d* a inter"reta!o de #on#eitos a&stratos de (P "ara
(i&ras7V :2= #o$o as es#ol/as no ato de inter"retar e traduBir #on#eitos a&stratos afeta$ a
inter"reta!o do su>eito Surdo7V e :b= das res"ostas :1= e :2=) %ue #o$"etAn#ias e
/a&ilidades os 8L(S de,e$ desen,ol,er "ara tornar $ais efi#aB sua fun!oKati,idade7.
3 "artir desses o&>eti,os e %uestiona$entos) a disserta!o fi#ou or'aniBada e$
trAs #a"tulos: o "ri$eiro #a"tulo a&orda #ara#tersti#as das ln'uas de sinais e da (i&ras)
es"e#ifi#a$ente) a"resenta-se os as"e#tos rele,antes da le'isla!o %ue a$"ara a *rea de
(i&ras) "ro&le$atiBa a rela!o entre o siste$a lin'usti#o de (i&ras) #o$ a %uest!o dos
#on#eitos a&stratos) analisa os "ro#essos de #o$"reens!o e inter"reta!o %ue sustenta$ o
"ro#esso de tradu!o e inter"reta!o dos %ue atua$ #o$ os siste$as lin'usti#os: (i&ras e
Portu'uAs e) finaliBa-se #o$ as #ontri&uiCes da lin'usti#a #o'niti,a no referen#ial
teFri#o. O se'undo #a"tulo des#re,e-se detal/es da $etodolo'ia e "ro#edi$entos "ara
an*lise do corpus. Por fi$) no ter#eiro #a"tulo) realiBou-se as an*lises a "artir do corpus
desta "es%uisa e a"resenta$-se os resultados. Gste #a"tulo . or'aniBado e$ trAs seCes:
1<c
u$a "ara os #on#eitos a&stratos de CR\8LCO) outra) "ara os #on#eitos a&stratos de
3+8OROML3) e a @lti$a se!o "ara a dis#uss!o dos resultados o&tidos. Se'ue as
#onsideraCes finais) %ue a,alia$ o "ro#esso de in,esti'a!o e) e$ %ue $edida) este
res"onde Js %uestCes le,antadas no "ro&le$a de "es%uisa.
Se'uindo nessas /i"Fteses) realiBou-se u$a an*lise da inter"reta!o de (i&ras)
#o$ $i#rotextos) es"e#ial$ente ela&orados "ara o ex"eri$ento e sufi#iente$ente
#ontextualiBados e$ sua #oerAn#ia "ra'$*ti#a. Mus#ou-se realiBar no ex"eri$ento u$
e,ento #o$uni#ati,o o $ais realsti#o "oss,el do tradutor-int.r"rete :8L(S-Surdo=.
Posterior$ente fora$ realiBadas trans#riCes dos dados o&tidos) nas tril/as de anotaCes
#o$ 'losas) nas %uais se fo#aliBou os #on#eitos a&stratos) "or $eio do software de
trans#ri!o - G(3R.
8a$&.$ ,erifi#ara$-se "or $eio dos as"e#tos lin'usti#os analisados) as
#o$"etAn#ias ne#ess*rias "ara a ati,idade "rofissional dos 8L(Ss) $es$o sendo esses
8L(Ss e Surdos de re'iCes diferentes de "r*ti#a do ato tradutFrio) na $edia!o do tradutor-
int.r"rete de (i&rasK"ortu'uAs.
Reste estudo) in,esti'ara$-se as "arti#ularidades lexi#ais) se$Inti#as e
"ra'$*ti#as de dois #on#eitos a&stratos da ln'ua "ortu'uesa: CR\8LCO e 3+8OROML3
nos "ro#essos tradutFrios da ln'ua de sinais e$ estudo #o$"arati,o entre 'ru"os
:tradutores-int.r"retes e Surdos= do Rio Qrande do Sul e de Santa Catarina.
O estudo . e$"ri#o nu$a situa!o #ontrolada) na %ual se utiliBara$ re#ursos de
fil$a'ens e $ani"ula!o do software G(3R :Eudico Languagem Annotator= "ara os
"ro#essos de trans#riCes de anotaCes de 'losas.
Ro #aso dessa "es%uisa) ,erifi#ou-se %ue inter"retar e traduBir u$ enun#iado .)
"ortanto) u$ exer##io de #o$"reens!o #o'niti,a #o$ referAn#ia a deter$inado texto) ou
se>a) . a a"ro"ria!o de u$ sentido "oss,el) da u$a #o$"reens!o. E funda$ental
#o$"reender o %ue se est* traduBindo) "ois u$ #on#eito a&strato "ode rela#ionar-se a
diferentes es#ol/as lexe$*ti#o-'ra$ati#ais) e . nessas di$ensCes %ue a tradu!o
o"ortuniBa des#ortinar o dis#urso do enun#iado) se>a este "or lin'ua'e$ es#rita ou "or
lin'ua'e$ falada.
1<S
Considerando as teorias desta#adas nessa disserta!o) o #ontexto re"resenta
"ro"riedades "ara a for$a!o de #ate'orias $entais. 3 "rin#i"al rela!o est* nas
ex"eriAn#ias "essoais dos seres /u$anos) atra,.s de seus #or"os) nu$a a!o de &ase
funda$ental "ara as ati,idades #o'niti,as de "er#e"!o) #on#e"tualiBa!o) $e$oriBa!o)
ra#io#nio) lin'ua'e$) e$oCes) #ons#iAn#ia e entre outras aCes %ue o ser /u$ano
esta&ele#e natural$ente. :QLMMS) 200X=.
O "ro#edi$ento ex"eri$ental) #onduBido e$ u$ #en*rio #ontrolado) se) "or u$
lado) re,este-se de #erta artifi#ialidadeV "or outro lado) . u$a alternati,a %ue "er$ite
"restar aten!o a as"e#tos es"e#fi#os da situa!o de #o$uni#a!o) o %ue n!o . "oss,el)
e$ $uitos #asos) e$ a$&ientes de situaCes es"ontIneas ou ditas ?naturaisD. 3
$ani"ula!o de ,ari*,eis e$ "ro#edi$entos ex"eri$entais "er$ite isolar #o$"onentes da
#o$uni#a!o) analis*-los e #o$"ar*-los #riteriosa$ente.
3 /i"Ftese da (C . a de %ue a lin'ua'e$ %ue se usa "ara falar so&re nossas
ex"eriAn#ias reflete-se na $aneira de #on#e"tualiBar o #otidiano. Gntretanto) o "ensa$ento
e lin'ua'e$) "ara os #o'niti,istas na lin/a de (a]off :1[XX=) ar'u$enta$ %ue o
"ensa$ento) o #on/e#i$ento) o si'nifi#ado s!o #orres"ondentes de u$ #on#eito)
esta&ele#ido "or $odelos #o'niti,os idealiBados :MCL=) ou se>a) u$ #on#eito a&strato
de"ende da #ultura) das #o$unidades e de #ontextos lin'usti#os.
Dessa $aneira) Sil,a :200S) ".b1c= ar'u$enta %ue os ?si'nifi#ados n!o s!o
o&Eectos mentais est*ti#os) desen#arnados ou des#ontextualiBados e o&>e#ti,a$ente dados e
de"ositados no #.re&roK$enteD) ou se>a) os si'nifi#ados . u$ ?efeito #o'niti,o real da
$aneira #o$o #ate'oriBa$os o $undo) n!o e$ ter$os de #ondiCes ne#ess*rias e
sufi#ientes) $as na &ase de "rotFti"osD. Gntretanto) os ?actos de cria#"o de sentido)
desta#a-se a $aneira de #o$o o ser /u$ano e$ situa!o de ex"eri$ento #ontrolado)
su&>eti,a e intersu&>eti,a$ente de es#ol/as "ara os sentidos situados nu$ #ontexto de
ex"eriAn#ias. Os #on#eitos a&stratos nos re,ela$ i$"ortantes e di,ersos $e#anis$os
#o'niti,os de "ro#essos e estrat.'ias de #on#e"tualiBa!o. :QLMMS) 200X=.
1<<
Resse sentido) %uando o 8L(S est* nu$a situa!o des#on/e#ida e ne#essita
realiBar a "ri$eira ,ers!o da inter"reta!o) des"erta u$ dis"ositi,o #o'niti,o de &us#ar)
"or "ro#essos $entais) o #on/e#i$ento en#i#lo".di#o so&re a ln'ua fonte. 6uando o 8L(S
#o$ea a re#e&er o enun#iado da (F "ara a (M) sur'e o "ro#esso de tradu!o de
si'nifi#adosK#o$"reens!o "ara a inter"reta!o lin'usti#a e #ultural da (M. Por.$) %uando
o 8L(S se a"ro"ria #o$ ante#edAn#ia do enun#iado) do #onte@do do dis#urso) #o$o o #aso
da se'unda ,ers!o) o 8L(S #o$"artil/a #o$ seus "ares as suas es#ol/as) "ossi&ilitando %ue
faa es#ol/as lexe$*ti#o-'ra$ati#ais $ais "re#isas e a"ro"riadas da (F "ara a (M) ou
se>a) n!o . diBer %ue o 8L(S inter"retou ?erradoD na "ri$eira ,ers!o da situa!o
ex"eri$ental. Ro entanto) . diBer %ue o 8L(S se "re"arou "ara a inter"reta!o) e$ te$"o
o"ortuno) e realiBou suas es#ol/as #onfor$e seu #on/e#i$ento en#i#lo".di#o e de $undo)
"er$itindo %ue a $ensa'e$ ao destinat*rio fosse realiBada "or u$a inter"reta!o
interlin'usti#a a#urada) ou se>a) na se'unda ,ers!o) ,erifi#a-se %ue o te$"o $aior
"er$itido ao 8L(S "ossi&ilita-l/e "ensar so&re suas es#ol/as de lexe$as $anuais. Gsse
te$"o $aior auxilia na ade%uaCes das #onstruCes lexe$*ti#as do 8L(S de a#ordo #o$ a
inten!o #o$uni#ati,a do enun#iado. 6uando o 8L(S re#e&e a infor$a!o "elo #anal
auditi,o :(P-falada=) . ne#ess*rio %ue o 8L(S realiBe) "or %uestCes de se'undos) es#ol/as
de lexe$*ti#o-'ra$ati#ais e$ (i&ras. Ro $o$ento e$ %ue as infor$aCes #/e'a$ Js
redes neurais da $ente) o 8L(S si$ultanea$ente #o$ea a inter"retar suas #onstruCes
lexe$*ti#o-'ra$ati#ais "ara a (i&ras. Ro entanto) %uando o 8L(S ter$ina a inter"reta!o
e$ (i&ras) o Surdo ta$&.$ realiBa u$a tradu!o #o'niti,a do seu #on/e#i$ento
en#i#lo".di#o e de $undo) "ara) assi$) inter"retar de (i&ras "ara (i&ras e) na se%uAn#ia)
traduBir "ara a $odalidade es#rita do "ortu'uAs.
3s es#ol/as lexi#ais "ara a inter"reta!o si$ultInea s!o es#ol/as %ue a#onte#e$
#o$ &ase @ni#a e$ u$ enun#iado) ou se>a) infor$aCes o&tidas na ln'ua de "artida)
traduBida #o'niti,a$ente) e inter"retada "ara a ln'ua de #/e'ada) nos as"e#tos
lin'usti#os e #ulturais. Gsse "ro#esso o#orre %uando as #o$"etAn#ias lin'usti#as e
tradutFrias desen,ol,idas "elos 8L(Ss no ato inter"retati,o s!o ade%uadas) ou se>a)
en,ol,e a "osi!o e a "ostura %ue o 8L(S assu$e no ato do no $o$ento da inter"reta!oV
referen#iar os su>eitos do dis#urso durante o ato da inter"reta!oV ar$aBenar as
infor$aCes do enun#iadoV in#or"orar na a!o o su>eito do dis#urso %uando ne#ess*rioV
res'atar "istas $etalin'usti#as durante suas es#ol/as de lexe$as nu$a #onstru!o
1<X
lexe$*ti#aV ter o do$nio e o auto#ontrole lin'usti#o e$ situaCes %ue o 8L(S n!o "ossui
#on/e#i$entos "r.,ios de #ontexto) de dis#urso e de "osi#iona$ento :#en*rio= e$ u$a
situa!o de inter"reta!o si$ultIneaV tra&al/ar e$ "ar#eria #o$ u$ ou $ais #ole'as de
atua!o) ou se>a) tra&al/ar #o$ inter"reta!o de a"oioV $anter-se alin/ado ao enun#iado e
ao #ontexto de atua!oV trans$itir as infor$aCes %ue o#orrere$ no ato de fala) atenta$
"ara a "er#e"!o lin'usti#a-,isual) no %ue tan'e aos as"e#tos 'ra$ati#ais da (S e o
#on/e#i$ento lin'usti#o) ou se>a) a #a"a#idade de tradu!o e inter"reta!o da ln'ua fonte
"ara a ln'ua $eta e ,i#e-,ersa.
Re#on/e#e-se %ue a a%uisi!o dessas /a&ilidades $en#ionadas de$anda te$"o de
for$a!o) treina$ento e "r*ti#a) "ara %ue as es#ol/as de lexe$as $anuais eKou es#ritos)
se>a$ o#orrAn#ias fun#ionais "ara a a!o de inter"retar.
6uando se es#re,e ?traduB de dentro "ara foraD :P3P) 1[X1=) en,ol,e toda
o"era!o intele#tual da %uest!o de tradu!o) "ois entende-se %ue traduBir . o $es$o %ue
ler e ler . traduBir "ara dentro de si $es$o. 3s ln'uas naturais s!o diferentes e dinI$i#as)
no "er#urso de u$a tradu!o si$ultInea as #onstruCes ad%uire$ no,os sentidos e os
8L(Ss) o&ri'a$-se a i$"ro,isar) "or $eio de es#ol/as lexe$*ti#as) e%ui,alAn#ias for$ais e
fun#ionais de ex"ressCes entre ln'ua al,o e ln'ua fonte :,i#e-,ersa=.
O 8L(S "assa o te$"o de u$ ato inter"retati,o &us#ando #orres"ondAn#ias
lin'usti#as entre a (F e a (M. Gssas de#isCes s!o to$adas "or "arte do tradutor-int.r"rete
e deter$ina$ $uitas das ,eBes a inser!o so#ial) as relaCes inter"essoais e ao a#esso J
edu#a!o) #o$uni#a!o e a infor$a!o "or "arte do Surdo. Co$ isso) o 8L(S "assa a ser
u$ a'ente funda$ental nas #o$uni#aCes entre o Surdo e o Ou,inte. O 8L(S transita "or
uni,ersos diferentes %ue deter$ina$ aCes so#iais e edu#a#ionais.
Os estudos so&re os "ro#essos de #ate'oriBa!o /u$ana) #o$ &ase no Realis$o
Cor"Freo) tA$ elu#idado fenZ$enos relati,os J influAn#ia de $odelos #o'niti,os e
#ulturais so&re o $odo #o$o #ate'orias #on#eituais se estrutura$ e atua$ no "ro#esso de
?faBer sentidoD das ex"eriAn#ias &iosso#io#ulturais e$ situaCes ,ariadas de intera!o
#o$uni#a#ional :e.'. (3NOFF) 1[X<V (3NOFFV 0OHRSOR) 1[[[V QLMMS) 200cV
N|OGCSGS) 200cV NRLS8L3RSGR et al.) 200SV QGGR3GR8SV C+`CNGRS) 200<V
6+LRRV HO((3RD) 1[X<) e entre outros=.
1<[
O fo#o) "ortanto) . "ro,er estudos "ara o desen,ol,i$ento e a"erfeioa$ento de
#o$"etAn#ia "ra'$*ti#a de tradutores-int.r"retes de (i&ras) nos "ro#essos de #o$"reens!o
e inter"reta!o %ue /* inten!o #o$uni#ati,a do lo#utor) e$ %ue se $ante,e a lF'i#a do
enun#iado a "artir de $ar#as lin'usti#as do dis#urso) ao ela&orare$ #onstruCes
lexe$*ti#as e 'ra$ati#ais %ue ex"ressa$ os #on#eitos a&stratos %ue "ossue$ #ate'orias de
e%ui,alAn#ias for$ais e fun#ionais entre ex"ressCes das duas ln'uas de $odalidade
'estual e auditi,a.
3 fun!o do 8L(S ,ai $uito al.$ da $era a!o de 'esti#ular ou a"ontar o
#on#reto. Per#e&e-se %ue o 8L(S assu$e a fi'ura de $ediador situa#ional. 3 %uest!o da
inter"reta!o "ode ser "ro&le$*ti#a nu$ texto sin'ular) "ois torna "oss,el a utiliBa!o de
u$ #on>unto de si'nos e #onstruCes 'ra$ati#ais sus#et,el de ser utiliBado "elo 8L(S e$
sua autoria de traduBir eKou inter"retar.
3ssi$) . a "artir de u$a tens!o ex"eri$ental %ue esta "r*ti#a o"era) nu$ sentido
%ue ,isa tanto a $anifesta!o e a #onstru!o de u$ lexe$a $anual de 'erar u$ si'nifi#ado
#ultural de #o$"reens!o "ela "ro#ura do sentido do enun#iado) %ue est* ?#ontidoD nas
ex"ressCes $ediadas si$&oli#a$ente. Dessa $aneira) en#ontra-se no ato inter"retati,o o
$o,i$ento de sentidos) %ue est* i$"l#ito na #onstru!o de si'nifi#ados se$Inti#o-
"ra'$*ti#os.
Gste estudo #erta$ente #ontri&uir* "ara as"e#tos funda$entais da #o$"etAn#ia
tradutFria) es"e#ifi#a$ente nas "arti#ularidades da tradu!o-inter"reta!o de #on#eitos
a&stratos) #u>a ex"ress!o e$ ln'ua "ortu'uesa e (i&ras . t!o ,ariada %uanto #o$"lexa)
dadas as diferenas lin'usti#as nos n,eis lexi#ais e sint*ti#os entre os dois siste$as.
O&ser,ou-se %ue a "r*ti#a do tradutor-int.r"rete de (i&ras en,ol,e ,*rias
#o$"etAn#ias e) entre elas) al'u$as es"e#fi#as %ue "ode$ ser #o$"reendidas e
desen,ol,idas a "artir das #ontri&uiCes da (in'usti#a Co'niti,a e) $ais estrita$ente) da
Se$Inti#a Co'niti,a.
1X0
Ldentifi#ou-se os "ro#essos lin'usti#o-#o'niti,os nas ati,idades de tradu!o da
ln'ua "ortu'uesa "ara a ln'ua de sinais &rasileira) "or tradutores-int.r"retes) e desta "ara
a ln'ua "ortu'uesa "or su>eitos Surdos. 3nalisara$-se) no ato tradutFrio) a $edia!o do
tradutor-int.r"rete de (i&ras) e$ seus as"e#tos interlin'usti#os e inter,enientes na a!o do
tradutor-int.r"rete (SK(P e na inter"reta!o e$ (i&ras "elo su>eito surdo) #o$o ta$&.$) a
tradu!o da $odalidade es#rita da ln'ua "ortu'uesa.
3tual$ente os Gstudos da 8radu!o nos $ostra$ %ue a tradu!o e a inter"reta!o
s!o ati,idades %ue n!o "ode$ ser exer#idas "or %ual%uer "essoa %ue se #o$uni%ue #o$ a
#o$unidade surda. O ato de inter"retar e traduBir n!o . "er$ane#er no sentido literal ao
enun#iado da (F) $as ela&orar e%ui,alAn#ias for$ais ou fun#ionais %ue #ate'oriBa$
si'nifi#ados "ara a (M. O 8L(S ne#essita desen,ol,er /a&ilidades) #o$"etAn#ias e
estrat.'ias "ara a atua!o de traduBir e inter"retar e$ (i&ras. Para ad%uir-las /* so$ente
u$ #a$in/o: "rati#ando intensi,a$ente e a"ri$orando-se #ontinua$ente. Para
inter"retar
<;
se a"rende inter"retando) ou se>a) so$ente #o$ a "r*ti#a e os #on/e#i$entos
lin'usti#os e #ulturais . %ue se al#ana u$ "adr!o de ex#elAn#ia "ara a ati,idade
"rofissional do tradutor-int.r"rete de (i&ras.
3 a,alia!o dos resultados o&tidos neste estudo te$ e$ #onsidera!o o fato de
%ue a$&ientes ex"eri$entais) $es$o %ue si$ule$ situaCes o $ais realsti#as "oss,eis)
s!o artifi#iais) "ois se'ue$ u$ "roto#olo de "ro#edi$entos #ontrolados) diferente$ente de
situaCes es"ontIneas. 3"esar de os su>eitos tere$ sido "re"arados "ara a #ondu!o do
ex"eri$ento) o desi'n do a$&iente) #o$ trAs fil$adoras sin#roniBadas) "osi!o "r.-fixada)
%ue i$"ede $o,i$entos es"ontIneos t"i#os das interaCes de #o$uni#a!o natural fa#e a
fa#e e o "rF"rio i$"ro,iso #o$ a #ondu!o dos "ro#edi$entos "roto#olados) influen#iara$
no #o$"orta$ento dos "arti#i"antes) "ro$o,endo e$&araos) ?&lo%ueiosD na sua
#a"a#idade de ex"ress!o e na $anifesta!o de sua #o$"etAn#ia inter"retati,a e tradutFria.
Desse $odo) #o$o o#orre e$ %ual%uer ex"eri$ento) os resultados de,e$ ser relati,iBados
Js #onduCes de "rodu!o de dados.
<;
?So$a-se a isso u$ "ro#esso de reflex!o "er$anente so&re os sentidos das "ala,ras e$ diferentes
#ontextosD :6uadros) 2011 - "are#er do ar'uidor=
1X1
Gntretanto) os resultados o&tidos sinaliBa$ %ue) de fato) #on#eitos a&stratos %ue
n!o "ossue$ e%ui,alentes for$ais :lexe$as ou #onstruCes lexe$*ti#o-'ra$ati#ais= e$
(i&ras) "ois s!o "ro&le$*ti#os no "ro#esso de inter"reta!o e tradu!o "or 8L(Ss e Surdos.
Portanto) ser!o ne#ess*rios $ais "es%uisas "ara se o&tere$ $ais e,idAn#ias e$"ri#as
so&re as %uais se "ossa$ le,antar no,as /i"Fteses %ue oriente$ estudos no #a$"o da (C.
G$ "es%uisas futuras) "ode-se ainda utiliBar o corpus #onstitudo "ara esta
disserta!o. Gsta disserta!o . rele,ante "ara os estudos e$ (C) #ontri&uindo) "ara o
a,ano das "es%uisas so&re a ln'ua de sinais.
8o$ando #o$o "onto de "artida a "ro"osta de #ate'orias radiais de (a]off :1XX<=
ou de redes de Sil,a :200S=) entende-se %ue os #on#eitos a&stratos "ara CR\8LCO :1) 2) b)
; e c= e 3+8OROML3 :1) 2) b) ; e c= "assa$ "or /i"Ftese) #onstruir) #ada u$ #o$o
#ate'orias $ais a&stratas) na estrutura radial de #on#eitos rela#ionados) tendo ao #entro u$
si'nifi#ado "rotot"i#o. Gntretanto) ,erifi#ar essa /i"Ftese "ara o trata$ento da "olisse$ia
de 2#rti#o2 e 2autono$ia2V e$ (P) de$anda u$ outro estudo) >* entendido #o$o u$ "oss,el
"rolon'a$ento das in,esti'aCes ini#iadas nesta disserta!o.
3l.$ disso) este estudo re,ela %ue a (C "ode #ontri&uir "ara no,os estudos) na
$es$a lin/a de in,esti'a!o desta disserta!o) na *rea de #on#entra!o do Pro'ra$a de
PFs-Qradua!o e$ (etras) Cultura e Re'ionalidade) e$ es"e#ial "ara a lin/a de "es%uisa
(n'ua) Cultura e Re'ionalidade.
1X2
REFERNCIAS
3(MLR) 3$"aro Hurtado. 3%uisi!o da #o$"etAn#ia tradutFria: as"e#tos teFri#os e
did*ti#os. Ln: P3QRO) 3drianaV M3Q3(HgGS) C.liaV 3(OGS) F*&io :Or's.=
Competncia em traduo: #o'ni!o e dis#urso. Melo HoriBonte: Gditora da +FMQ)
200c. ". 1[-c<.
3+S8LR) 0. (. How to do things with words. 2. ed. Oxford: Oxford +ni,ersit9 Press)
1[<S.
3RRO0O) Rose$ar9. Oficina de traduo: a teoria na "r*ti#a. c. ed. S!o Paulo: 1ti#a)
200<.
M3SSRG88) Susan. Estudos da traduo. Porto 3le're: Gditora da +FRQS) 200c.
M383(H3) Maria CristinaV POR8GS 0R.) Qeraldo. Traduo. PetrF"olis) R0: OoBes)
200<.
MGR(LR) M.V N3`) P. Basic color terms: t/eir uni,ersalit9 and e,olution. Mer]ele9:
+ni,ersit9 of California Press) 1[S[.
MGRR3RDLRO) Glid.a (@#ia. Absurdo ou lgica? Os Surdos e sua "rodu!o lin'usti#a.
Melo HoriBonte: Gditora ProfetiBando Oida) 2000.
MR3SL(. Lei n 4.024, de 20 de dezembro de 1961. Dis"Ce so&re as diretriBes e &ases da
edu#a!o Ra#ional. Dis"on,el e$:
y/tt":KK^^^S.senado.'o,.&rKle'isla#aoK(istaPu&li#a#oes.a#tion7idd102b;Ss. 3#esso e$:
X a&r. 2010.
MR3SL(. Lei n 5.692, de 11 de agosto de 1971. Dis"Ce so&re fixa diretriBes e &ases "ara
o ensino de 1} e 2i 'raus) e d* outras "ro,idAn#ias. Re,o'ada "ela (ei ni [.b[;) de
20.12.1[[S. Dis"on,el e$: y/tt":KK^^^."lanalto.'o,.&rK##i,il~0bKleisK(cS[2./t$s.
3#esso e$: X a&r. 2010.
MR3SL(. Lei n 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Dis"Ce so&re esta&ele#e as diretriBes
e &ases da edu#a!o Ra#ional. Dis"on,el e$:
y/tt":KK^^^."lanalto.'o,.&rK##i,il~0bKleisK([b[;./t$art[2s. 3#esso e$: X a&r. 2010.
MR3SL(. Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002. Dis"Ce so&re a (n'ua Mrasileira de
Sinais - (i&ras e d* outras "ro,idAn#ias. Dis"on,el e$:
y/tt":KK^^^."lanalto.'o,.&rKCCLOL(K(GLSK2002K(10;bS./t$s. 3#esso e$: X a&r. 2010.
MR3SL(. Decreto n 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Re'ula$enta a (ei ni 10.;bS) de
2; de a&ril de 2002) %ue dis"Ce so&re a (n'ua Mrasileira de Sinais - (i&ras) e o art. 1X da
(ei ni 10.0[X) de 1[ de deBe$&ro de 2000. Dis"on,el e$:
y/tt":KK^^^."lanalto.'o,.&rKCCLOL(K~3to200;-200SK200cKDe#retoKDcS2S./t$s. 3#esso
e$: X a&r. 2010.
1Xb
MR3SL(. Lei n 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Gsta&ele#e nor$as 'erais e #rit.rios
&*si#os "ara a "ro$o!o da a#essi&ilidade das "essoas "ortadoras de defi#iAn#ia ou #o$
$o&ilidade reduBida) e d* outras "ro,idAn#ias. Dis"on,el e$:
y/tt":KK^^^."lanalto.'o,.&rKCCLOL(K(GLSK(100[X./t$art1Xs. 3#esso e$: X a&r. 2010.
MRL8O) (u#inda Ferreira. Por uma gramtica de lngua sinais. 8e$"o Mrasileiro: +FR0)
De"arta$ento de (in'usti#as e Filolo'ia. 1[[c.
CH3FG) jalla#e. Discourse, consciousness, and time: t/e flo^ and dis"la#e$ent of
#ons#ious ex"erien#e in s"ea]in' and ^ritin'. C/i#a'o: +ni,ersit9 of C/i#a'o Press. 1[[;.
CROF8) jillia$V CR+SG) D. 3lan. Cognitive linguistics. Re^ `or]: Ca$&rid'e
+ni,ersit9 Press) 200;.
CROF8) jillia$. Radical construction grammar: sinta#ti# t/eor9 in t9"olo'i#al
"ers"e#ti,e. Oxford: Oxford +ni,ersit9 Press. 2001.
D3SC3() Mar#elo. Interpretando e compreenso. Gditora da +nisinos. S!o (eo"oldo.
200<.
D3Q+8) M. M. Can $eta"/or &e translated7 Ma&el: International Hournal of 2ranslation.
,. 22) n. 1. ". 21-bb) 1[<S.
DG(MGC6+G) R. Lingustica cognitiva: #o$"reender #o$o fun#iona a lin'ua'e$.
(is&oa: Lnstituto Pia'et) 200X.
GCO) +$&erto. Quase a mesma coisa: ex"eriAn#ias de tradu!o. S!o Paulo: Re#ord)
200<.
GO3RS) O9,9an. How words mean: (exi#al #on#e"ts) #o'niti,e $odels and $eanin'
#onstru#tion. Re^ `or]: Oxford +ni,ersit9 Press) 200[.
FG(LPG) 8an9a 3 . Libras em contexto: #urso &*si#o: li,ro do estudante. X. ed. Rio de
0aneiro: jalPrint Qr*fi#a e Gditora) 200<.
FGRR3RDGS) Gul*lia. Linguagem e surdez. Porto 3le're. Gditora 3rt$ed) 200b.
FGRRGLR3) 3ur.lio Muar%ue de Holanda. Aurlio Sculo XXI: o di#ion*rio da ln'ua
"ortu'uesa. b. ed. Rio de 0aneiro: Ro,a Fronteira) 1[[[. xxxi) 212X ".
F3+CORRLGR) QillesV 8+RRGR) Mar]. The way we think. Re^ `or]: Masi# Moo]s)
2002.
Q3D3MGR) Hans-Qeor'. Warheit und methode. QrundBU'e einer "/iloso"/is#/en
Her$eneuti]. :8U&in'en 1[S0=) +n,ernd. a Ra#/dr. d. b} Gr^. 3ufl. 8U&in'en) 1[<c.
QGGR3GR8S) Dir]. 89"es of se$anti# infor$ation in di#tionaries. Ln: Ro&ert F. Llson
:Gd.=) A Sepctrum of lexicography. 3$sterda$: 0o/n Men>a$ins) 1[X<. ". 1-10.
1X;
QGGR3GR8S) Dir]. Cognitive linguistics: Masi# readin's. MerlinKRe^ `or]: Mouton de
Qru9ter. 200S.
QGGR3GR8S) Dir]V C+`CNGRS) Hu&ert. :Gds.= The oxford handbook of cognitive
linguistics. Re^ `or]: Oxford +ni,ersit9 Press) 200<.
QLMMS) Ra9$ond j. Embodiment and cognitive science. Ca$&rid'e: Ca$&rid'e
+ni,ersit9 Press) 200X.
QOFFM3R) Gr,in'. Forms of talk. Philadelphia: +ni,ersit9 of Penns9l,ania Press.
1[X1.
QOES) Maria Ce#lia R. Linguagem, surdez e educao. b. ed.. Ca$"inas) S.P.: 3utores
3sso#iados) 2002.
Q+MPGRP) 0o/n. Discourse strategies. Ca$&rid'e: Ca$&rid'e +ni,ersit9 Press) 1[X2.
Q+MPGRP) 0o/n. Co$$uni#ati,e Co$"eten#e Re,isited. Ln: SCHLFFRLR) D. :Gd.=)
Meaning, form and use in context: (in'uisti# 3""li#ations. Q.+.R.8. :Qeor'eto^n
+ni,ersit9 Round 8a&le=) jas/in'ton) Qeor'eto^n +ni,ersit9 Press) 1[X;. ". 2<X-2[0.
HGRGDL3) C/ristine de. Do &ilin'Uis$o ao falar &iln'Ue. Ln: OGRMGS) Qene,i,eV
MO+8G8) 0osiane. :Or's.=. MultilingismoF 8rad. Celene M. CruB et al. Ca$"inas: Gd. da
+ni#a$") 1[X[. ". 1<<-2S0.
HGLDGQQGR) Martin. Being and time) trans. 0o/n Ma#%uarrie and Gd^ard Ro&inson.
Re^ `or]: Har"er Ro^. 1[S2.
HO((3RD) Dorot/9V 6+LRR) Rao$i. Cultural models in language and thought.
Ca$&rid'e: Ca$&rid'e +ni,ersit9 Press) 1[X<.
03NOMSOR) Ro$an. On linguistic aspects of translation) Ln: R.Mro^er :Gd.=) On
8ranslation) Har,ard +ni,ersit9 Press) 1[c[. ". 2b2-2b[.
03NOMSOR) Ro$an. Lingstica e comunicao. S!o Paulo: Cultrix) 1[<b.
N|OGCSGS) Polt*n. Metaphor in culture: uni,ersalit9 and ,ariation. Ca$&rid'e:
Ca$&rid'e +ni,ersit9 Press) 200c.
NRLS8L3RSGR) Q. et al. Cognitive linguistics: #urrent a""li#ations and future
"ers"e#ti,es. Re^ `oor]: Mounton de Qru9ter) 200S.
(3MORL8) G$anuelle. O grito da gaivota: &io'rafia de u$a surda "rofunda) do &ero ao
Axito nos "al#os do teatro fran#As. 8radu!o: Yn'ela Sar$ento. c. ed. (is&oa: Gditoral
Ca$in/o) 200;.
(3NOFF) Qeor'e. Women, fire, and dangerous things: ^/at #ate'ories re,eal a&out t/e
$ind. C/i#a'o: 8/e +ni,ersit9 of C/i#a'o Press) 1[X<.
1Xc
(3NOFF) Qeor'eV 0OHRSOR) Mar]. Philosophy in the flesh: t/e e$&odied $ind and its
#/allen'e to jestern t/ou'/t. Re^ `or]: Masi# Moo]s) 1[[[.
(3CGRD3) Cristina M. F. Intrprete de Libras: e$ atua!o na edu#a!o infantil e
ensino funda$ental. 2. ed.. Porto 3le're: Media!o) 2010.
(3NOFF) Qeor'e. Co'niti,e se$anti#s. Ln: GCO) +.V S3R83MMROQLO) M.V OLO(L) P.
:Gds.= Meaning and mental representations. Lndiana"olis: Lndiana +ni,ersit9 Press)
1[XX. ". 11[-1c;.
(L((OM3R8LR) D. V 6+3DROS) Roni#e Muller de V NO+(LDOMROO3) Helen V
PLCH(GR) De&ora/ C/en. Bimodal bilingual cross-language influence Ln +nex"e#ted
Do$ains. Ln: Q3(3 - Qenerati,e 3""roa#/es in (an'ua'e 3#%uisition) 2010) (is&oa.
(an'ua'e 3#%uisition and De,elo"$ent: Pro#eedin's of Q3(3 200[. (ondon :
Ca$&rid'e S#/olars Pu&lis/in') 200[. O. 1. ". 2S;-2<c.
M3CH3DO) Fl*,ia M. 3.V PRGS8GS) Qela R. (. LIBRAS - Lngua Brasileira de
Sinais. Caxias do Sul: Gdu#s) 200<.
M3Q3(HgGS 0R.) G^andro. Sua majestade, o intrprete: o fas#inante $undo da
tradu!o si$ultInea. S!o Paulo: Par*&ola Gditorial) 200<.
MLR3RD3) 3rlete 3. Mertoldo. Histria, deficincia e educao especial. 200S
Dis"on,el e$: y^^^./isted&r.fae.uni#a$".&rs. 3#esso e$: 10 a&r. 2010.
M#C(G3R`) (.V OLO88L) G. 8rans#ri!o de dados de u$a ln'ua sinaliBada: u$ estudo
"iloto da trans#ri!o de narrati,as na ln'ua de sinais &rasileira :(SM=. Ln: S3((GS) H.
:Or'.= Bilingismo e surdez: %uestCes lin'Usti#as e edu#a#ionaisF QoiInia: CInone
Gditorial) 200<.
O+S8LROFF) Mi#/al. Traduo: /istFria) teorias e $.todos. S!o Paulo: Par*&ola
Gditorial) 2011.
P3P) O#ta,io. Traduccin: literatura 9 literalidad. Mar#elona: 0us%uets) 1[X1.
PGLRCG) C/arles Sanders. Collected papers. Ca$&rid'e: Ha,ard +ni,ersit9 Press) 1[;X.
PGRGLR3) Maria Cristina PiresV R+SSO) Yn'ela. Traduo e interpretao de lngua
de sinais: t.#ni#as e dinI$i#as "ara #ursosF 8a&o!o da Serra. S.P. Cultura Surda) 200X.
PGRGLR3) Maria Cristina Pires. Testagem lingustica em lngua de sinais: as
"ossi&ilidades "ara os int.r"retes de (i&ras. Disserta!o :Mestrado e$ (in'usti#a
3"li#ada=. +ni,ersidade do Oale do Rio dos Sinos) 200X.
PGR(LR) Qladis 8. 8. Ldentidades surdas. Ln: SNL(L3R) Carlos :Or'.=. A surdez: u$ ol/ar
so&re as diferenas. 2. ed.. Porto 3le're: Media!o) 2001. ". c1-<b.
6+3DROS) Roni#e MUller de. Educao de Surdos: a a%uisi!o da lin'ua'e$. Porto
3le're: 3rtes M.di#as) 1[[<.
1XS
6+3DROS) Roni#e MUller de. O tradutor e intrprete de lngua de sinais brasileira e
lngua portuguesa. Se#retaria de Gdu#a!o Gs"e#ialV Pro'ra$a Ra#ional de 3"oio J
Gdu#a!o de Surdos. Mraslia: MGC) 2002.
6+3DROS) Roni#e MUller deV N3RROPP) (odernir Me#]er. Lngua de sinais
brasileira: estudos lin'usti#os. Porto 3le're: 3rt$ed) 200;.
6+3DROS) Roni#e MUller deV PLPPLO) 3line (e$os. 3%uisi!o da ln'ua de sinais
&rasileira: #onstitui!o e trans#ri!o dos #or"ora. Ln: S3((GS) H. :Or'.= Bilingismo e
surdez: %uestCes lin'Usti#as e edu#a#ionais QoiInia: CInone Gditorial) 200<.
6+3DROS) Roni#e MUller deV SO+P3) Saulo Ta,ier. Aspectos da traduo/encenao
na Lngua de Sinais brasileira para um ambiente virtual de ensino: "r*ti#a tradutFrias
do #urso de (etras (i&ras. Gstudos Surdos LLL. PetrF"olis) R0: 3rara 3Bul) 200X.
6+3DROS) Roni#e MUller deV PLPPLO) 3line (e$os. Lngua brasileira de sinais IV.
Curso de 'radua!o de (etras (i&ras. CCGK+FSC - 200[.
6+LRR) Rao$i. Resear#/ on s/ared tas] solution. Ln: S8R3+SS) ClaudiaV 6+LRR)
Rao$i. A Cognitive theory of cultural meanings. Ca$&rid'e: Ca$&rid'e +ni,ersit9
Press) 1[[<. ". 1b<-1XX.
6+LRR) Rao$iV HO((3RD) Dorot/9. Culture and #o'nition. Ln: HO((3RD) Dorot/9V
6+LRR) Rao$i. Cultural models in language and thought. Ca$&rid'e: Ca$&rid'e
+ni,ersit9 Press) 1[X<. ". b-;0.
ROSCH) Gleanor et al. Masi# o&>e#ts in natural #ate'ories. Cognitive psychology) n. X) ".
bX2-;b[) 1[<S.
RLCOG+R) Paul. De l`interprtation: essai sur Freud. Paris: Editions du Seuil) 1[Sc.
RLCOG+R) Paul. La marque du pass. Ln: Re,ue de M.ta"/9si%ue et de $orale) ni 1)
1[[X.
RpR3L) Paulo. Escola de tradutores. Rio de 0aneiro: Ro,a Fronteira) 1[X<.
ROMLRSOR) Dou'las. Construindo o tradutor. Maur@) S!o Paulo: GD+SC) 2002.
R+DRGR) 3aronV PGRGLR3) Maria Cristina PiresV P38GRRO) +.slei. Laboratrio de
Interpretao - I. Ma#/arelado e$ (etras-(i&ras na Modalidade a DistIn#ia. CCGK+FSC.
FlorianF"olisKSC. 2010.
S1) Rdia Re'ina (i$eira de. Educao de Surdos: a #a$in/o do &ilin'Uis$o. RiterFi:
GD+FF) 1[[[.
S3CNS) Oli,er. Vendo vozes: u$a >ornada "elo $undo dos Surdos. Rio de 0aneiro)
L$a'o Gditora) 2002.
1X<
S3R8OS. Rafael 0os. dos. Relatos de regionalidade: tessituras das #ulturaF 3ntares:
(etras e Hu$anidades. n. 2) ". 0S) 0ul.KDeB. 200[) - Dis"on,el e$:
/tt":KK^^^.u#s.&rKu#sKt"lRe,ista(etrasK"os'radua#aoKstri#tosensuKletrasKre,istaK2Ksu$ario.
3#esso e$: 10 $ar. de 2010.
S3+SS+RG) Ferdinand de. Curso de lingustica geral. 12. ed. S!o Paulo: Cultrix) 1[<[.
S3PLR) Gd^ard. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and
personality. Da,id Mandel&au$ :Gd.= Mer]ele9: +ni,ersit9 of California Press) 1[cX.
SCHLFFRLR) De&ora/. Approaches to discourse: lan'ua'e as so#ial intera#tion. Oxford:
Mla#]^ell. 1[[;.
SG3R(G) 0. R. Speech acts: an essa9 in t/e "/iloso"/9 of lan'ua'e. Ca$&rid'e)
Ca$&rid'e +ni,ersit9 Press) 1[S[.
SL(O3) 3u'usto Soares da. O mundo dos sentidos em portugus: "olisse$ia) se$Inti#a
e #o'ni!o. Coi$&ra: 3l$edina) 200S.
SPGRMGR) DanV jL(SOR) Deidre. Relevance: #o$$uni#ation and #o'nition) 2}
Gd.
Oxford: Mla#]^ell) 1[[c.
S8GLRGR) Qeor'e. After Babel. Oxford) Gn'land: Oxford +ni,ersit9 Press. 1[<c.
S8ONOG) jillia$ C. Sign language strutcture. Sil,er S"rin': (insto] Press) 41[S05
1[<X.
S8RG(HGR) R.Q. 3s $ar#as de uso nos di#ion*rios. Ln: LS6+GRDO) 3. R.V O(LOGLR3)
3.M.P.P :Or's.=. As Cincias do lxico. 2. ed. Ca$"o Qrande: Gditora +FMS) 2001. O.1.
83`(OR) 0o/n R. Cognitive grammar. Oxford: Oxford +ni,ersit9 Press. 2002.
83`(OR) 0o/n R. Linguistic categorization. 8/ird Gdition. Oxford 8ext&oo#]s in
(in'uisti#s. Oxford +ni,ersit9 Press. 200[.
83+M) Sara/. Language from the body: i#oni#it9 and $eta"/or in a$eri#an si'n
lan'ua'e. Ca$&rid'e +ni,ersit9 Press. 2010.
OG(OSO) EdenV FL(HO) Oalde#i Maia. Aprenda LIBRAS com eficincia e rapidez:
$!os sinais. Ool. 2. Curiti&a. 0ul/o de 200[.
OGR+8L) (a^ren#e. Escndalos da traduo. 8rad. de (. Perle'rin) (. M. Oillela) M. D.
Gs%ueda e O. Miondo. Mauru: Gdus#) 2002.
jG(NGR) Her&ert 3ndreas. Dicionrios: u$a "e%uena introdu!o J lexi#o'rafia.
Mraslia: 8/esaurus) 200c.
jLGRPMLCN3) 3nna. Semantics and lexicography. Re^ `or]: Oxford +ni,ersit9 Press.
1[[S. ". 2c[-2XS.
1XX
ANEXOS
1X[
ANEXO A - PARECER DO COMIT DE TICA EM PESQUISA
(CEP/UCS) - N 012/2011
1[0
1[1
ANEXO B - TERMO DE CONSENTIMENTO LIVRE E
ESCLARECIDO PARA A CAPTURA E USO DE IMAGENS
1[2
UNIVERSIDADE DE CAXIAS DO SUL
PR-REITORIA DE PS-GRADUAO E PESQUISA
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS, CULTURA E
REGIONALIDADE
MESTRADO ACADMICO EM LETRAS, CULTURA E REGIONALIDADE
TITULO DO PRO1ETO DE PESQUISA
75
: CORCGL8OS 3MS8R38OS R3
8R3D+fgO G LR8GRPRG83fgO DG (\RQ+3 POR8+Q+GS3-(LMR3S-(\RQ+3
POR8+Q+GS3: GS8+DO COMP3R38LOO GR8RG S+0GL8OS DO RLO QR3RDG
DO S+( G S3R83 C383RLR3
Termo de Consentimento Livre e Esclarecido para a captura e uso de imagens
Oo#A est* sendo #on,idado "ara "arti#i"ar da "es%uisa:
~Conceitos abstratos na traduo e interpretao de Lngua Portuguesa-
LIBRAS-Lngua Portuguesa: estudo comparativo entre sujeitos do Rio Grande do
Sul e Santa Catarina
Oo#A foi sele#ionado "or ser ou tradutor-int.r"rete de (i&ras ou "or ser u$
a#adA$i#o:a= :'raduando ou 'raduado=) usu*rio nati,o da (n'ua Mrasileira de Sinais e
ainda "or en%uadrar-se na re'i!o es#ol/ida "or esta "es%uisa) &e$ #o$o en#aixar-se nos
as"e#tos rele,antes %ue a "es%uisa le,a e$ #onsidera!o.
Sua "arti#i"a!o n!o . o&ri'atFria. 3 %ual%uer $o$ento ,o#A "ode desistir de
"arti#i"ar e retirar seu #onsenti$ento) e sua re#usa n!o trar* nen/u$ "re>uBo e$ sua
rela!o #o$ o "es%uisador ou #o$ a institui!o.
O o&>eti,o deste estudo . exa$inar as "arti#ularidades lexi#ais e se$Inti#as dos
#on#eitos a&stratos da ln'ua "ortu'uesa nos "ro#essos tradutFrios da ln'ua de sinais e$
estudo #o$"arati,o entre 'ru"os :tradutores-int.r"retesKSurdos= do Rio Qrande do Sul e de
Santa Catarina. Sua "arti#i"a!o nesta "es%uisa #onsistir* e$ dois $o$entos:
Pri$eiro $o$ento:
415 o tradutor-int.r"rete :8L(S= de,er* inter"retar e traduBir si$ultanea$ente u$
$i#rotexto se$ #on/e#i$ento "r.,io) lido "elo "es%uisador) #o$ u$a dura!o de *udio de
u$ $inuto e trinta se'undosV
<c
Gsse foi o ttulo %ue a"resentou-se ao CGP) "or.$) a"Fs as an*lises e os resultados en#ontrados) o
ttulo foi alterado.
1[b
425 o Surdo traduBir* o %ue #o$"reendeu e$ (i&ras) "ro#esso %ue #ontar* #o$
u$a 'ra,a!o de 1$inuto e $eioV
4b5 finaliBando esse "ri$eiro $o$ento) o Surdo re'istrar* sua tradu!o e$ (i&ras
na $odalidade es#rita da ln'ua "ortu'uesa.
Se'undo $o$ento:
415 o tradutor-int.r"rete :8L(S= de,er* inter"retar si$ultanea$ente o $es$o
$i#rotexto a"Fs #o$ o #on/e#i$ento "r.,io do $es$o nu$a dura!o de *udio de 1$in e
b0 se'undosV
425 o Surdo traduBir* o %ue #o$"reendeu e$ (i&ras "ro#esso %ue #ontar* #o$
u$a 'ra,a!o de 1$inuto e $eioV
4b5 finaliBando esse se'undo $o$ento o Surdo re'istrar* sua tradu!o e$ (i&ras
na $odalidade es#rita da ln'ua "ortu'uesa.
Os ,deos ter!o no "ri$eiro e se'undo $o$entos u$a dura!o de 20 a b0
$inutos. 3 #a"tura das i$a'ens ser* realiBada #o$ b #I$eras di'itais) ou se>a: a "ri$eira
#I$era #a"turar* a i$a'e$ do int.r"rete de (i&rasV a se'unda #I$era #a"turar* o SurdoV e
a ter#eira #I$era #a"turar* o #en*rio da #oleta de dados. Os dados #oletados ser!o
'ra,ados e$ CD-ROM ou DOD.
Gsses ,deos ser!o trans#ritos no siste$a do software Glan e usare$os as i$a'ens
"ara a an*lise do $aterial) sendo "osterior$ente utiliBado e$ "u&li#aCes a#adA$i#as ou
e$ #ursos de for$a!o "ara 8L(S. Oo#A "ode "arti#i"ar da sele!o das i$a'ens %ue
"oder!o ser "u&li#adas #o$o fil$e ou #o$o framesKfoto'rafias. Co$ &ase nessa sele!o)
,o#A autoriBa os "es%uisadores a utiliBare$ as i$a'ens e$ "u&li#aCes a#adA$i#as se$
fins lu#rati,os.
8odo o $aterial ser* ar%ui,ado e$ siste$a di'ital) "or u$ "erodo de c 4#in#o5
anos) #onstituindo u$ &an#o de dados da "es%uisa SGM3COQ) e estar* J sua dis"osi!o a
%ual%uer $o$ento) se>a atra,.s da autora da disserta!o) se>a atra,.s da #oordenadora da
"es%uisa) na +ni,ersidade de Caxias do Sul.
1[;
O "resente 8er$o . a"resentado a ,o#A no $o$ento e$ %ue o #on,ite "ara
"arti#i"ar da "es%uisa l/e . feito. Ser* lido e traduBido "ara (i&ras) se ne#ess*rio ou
soli#itado. Reste $o$ento) ser!o es#lare#idas %uais%uer d@,idas so&re o "ro#esso de
"es%uisa. 3#eitando o #on,ite "ara "arti#i"ar da "es%uisa) o 8er$o no,a$ente l/e ser*
a"resentado) lido e traduBido antes de ini#iar as 'ra,aCes. G$ %ual%uer $o$ento) ao
lon'o do "ro#esso) ,o#A "oder* a"resentar %uais%uer d@,idas %ue "ossa ter so&re a
"es%uisa) e estas l/e ser!o es#lare#idas "ara %ue ,o#A ten/a se'urana so&re seu "a"el na
in,esti'a!o ou so&re o uso das 'ra,aCes realiBadas. Oo#A assina este do#u$ento
atestando %ue todas as suas d@,idas #o$ rela!o ao "ro#esso fora$ es#lare#idas a"Fs sua
leitura. Oo#A re#e&er* u$a #F"ia deste ter$o onde #onsta o telefone e o endereo
institu#ional do "es%uisador "rin#i"al e do CGP.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Profa. Dra. Helosa Pedroso de Moraes Feltes Fl*,ia Medeiros 1l,aro Ma#/ado
Rua Fran#is#o Qet@lio Oar'as) 11b0
Cidade +ni,ersit*ria
[c001-[<0 - Caxias do Sul :RS=
8elefone: b21X21<1
De#laro %ue entendi os o&>eti,os) ris#os e &enef#ios de $in/a "arti#i"a!o na
"es%uisa e #on#ordo e$ "arti#i"ar.
8radutorKint.r"rete de (i&ras:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
3#adA$i#o Surdo: ~IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1[c
ANEXO C - ILUSTRAES DAS TELAS DO SISTEMA DO SOFTWARE ELAN:
TRANSCRIES DE ANOTAES NAS TRILHAS DA PRIMEIRA E SEGUNDA
VERSES DE INTERPRETAO E TRADUO DO TILS/SURDO-LS/SURDO-
LP (ESCRITO)
1[S
Conceito abstrato para CRITICO: primeira verso
1] Grupo A - TILS
1] Grupo A - Surdo-LS
1[<
Conceito abstrato para CRITICO: segunda verso
2] Grupo A - TILS
2] Grupo A - Surdo-LS
1[X
Conceito abstrato para CRITICO: primeira verso
1] Grupo F - TILS
1] Grupo F - Surdo-LS
1[[
Conceito abstrato para CRITICO: segunda verso
1] Grupo F - TILS
1] Grupo F - Surdos-LS
200