Apostila Motor Serie 10 (X10)
Apostila Motor Serie 10 (X10)
Apostila Motor Serie 10 (X10)
SRIE 10
SRIE 10
SRIE10
Identificao do motor Identificacin del motor Engine identification ......................................................................................................................................... 5 Nmero de srie Nmero de serie Serial number ......................................................................................................................................... 6 Tipos de motor Tipos de motor Engine types .......................................................................................................................................... 7 Numerao nos cilindros e mancais Numeracin en los cilindros y cojinetes Cylinders and bearings numbering .......................................................................................................... 8 Dados tcnicos Datos tcnicos Technical data ................................................................................................................................................. 9 Dados dos sistemas Datos de los sistemas Systems data .................................................................................................................................................13 Admisso Admisin Intake ...................................................................................................................................................14 Injeo Inyeccin Fuel Injection ........................................................................................................................................14 Arrefecimento Enfriamiento Cooling .................................................................................................................................................15 Lubrificao Lubricacin Lubricating ............................................................................................................................................16 Dados do motor bsico Datos del motor bsico Basic engine data ...........................................................................................................................................19 Bloco Bloque Block ....................................................................................................................................................20 Camisas, Pistes, Bielas Camisas, Pistones, Bielas Liners, Pistons, Connecting rods ..........................................................................................................21 rvore de manivelas, Compensador de massas, Mancais Cigueal, Compensador de masas, Cojinetes Crankshaft, Balancer unit, Main bearings ..............................................................................................28 Distribuio Distribuicin Timing ...................................................................................................................................................34 rvore de comando de vlvulas rbol de mando de vlvulas Camshaft ..............................................................................................................................................35 9.610.0.006.8160 3
SRIE 10
Cabeotes Culatas Cylinder heads ...................................................................................................................................... 38 Torques de aperto Torsiones de aprieto Tightening torques .......................................................................................................................................... 51 Bomba injetora Bomba de Inyeccin Fuel injection pump ......................................................................................................................................... 71 Plano de manuteno Plan de mantenimiento Maintenance plan ............................................................................................................................................ 79 Veicular Vehicular Vehicular ..................................................................................................................................... 80/81/82 Estacionrio / Agrcola Estacionrio / Agrcola Industrial / Agricultural ................................................................................................................ 83/84/85 Diagnstico de falhas Diagnstico de fallas Troubleshooting .............................................................................................................................................. 87 Relao de falhas Listado de fallas Failures list ........................................................................................................................................... 88 Relao de causas provveis Listado de causas probables List of probable causes ......................................................................................................................... 90
9.610.0.006.8160
SRIE10
IDENTIFICAO DO MOTOR
9.610.0.006.8160
SRIE 10
NMERO DE SERIE
SERIAL NUMBER
NMERO DE SRIE
A identificao e o nmero de srie do motor podem ser encontrados nos seguintes locais: 1. Placa de identificao no tubo d'gua 2. Prximo ao cabeote do cilindro 3, direita do bloco
La identificacin y el nmero de serie del motor podrn ubicarse en los seguientes lugares: 1. Placa de identificacin en el cao de agua 2. Cerca de la culata del cilindro 3, a la derecha del bloque
The identification and serial number could be found in the following locations: 1. Identification plate in the water pipe 2. Next to the cylinder head of cylinder 3, right hand side of the block
9.610.0.006.8160
SRIE10
TIPOS DE MOTOR
TIPOS DE MOTOR
ENGINE TYPES
6.10 TCA
Aftercooler Aftercooler Aftercooler Turbo alimentado Turbo alimentado Turbocharged Srie Serie Series
9.610.0.006.8160
SRIE 10
NUMERAO NOS CILINDROS E MANCAIS NUMERACIN EN LOS CILINDROS Y COJINETES CYLINDERS AND BEARINGS NUMBERING
A numerao dos cilindros se inicia no volante, de acordo com a ilustrao abaixo:
During assembly, check the numbers in the block ( A ) and bearings ( B ), indicating the right assembly position.
9.610.0.006.8160
SRIE10
DADOS TCNICOS
DATOS TCNICOS
TECHNICAL DATA
9.610.0.006.8160
SRIE 10
Tipo de Construo Tipo de Construcin Construction Type cilindros verticais em linha, 4 tempos cilindros verticales en lnea, 4 tiempos in line vertical cylinders, 4 strokes
Nmero de Cilindros
4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... 4 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... 6
Tipo de Inyeccin
Injection Type
Cilindro
Cilindro
Cylinder
dimetro diametro diameter .................................... 103 mm curso curso stroke ....................................... 129 mm
Cilindrada Total Cilindrada Total Total Displacement 4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... 4,300 l 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... 6,450 l
Taxa de Compresso Relacin de Compresin Compression Ratio naturalmente aspirado naturalmente aspirado naturally aspirated ..................... 17,0:1 turboalimentado turboalimentado turbocharged .............. 15,8:1
Presso de Compresso (motor frio) Presin de Compressin (motor frio) Compressure Pressure (cold engine) motor novo (mnimo) motor novo (mnimo) new engine (minimum) .............. 23 bar mnimo mnimo minimum .................... 20 bar
10
9.610.0.006.8160
SRIE10
Ordem de Ignio
Orden de Inyeccin
Firing Order
4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... 1-3-4-2 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... 1-5-3-6-2-4
Sentido de Rotao Movimiento de Rotacin Direction of Rotation anti-horrio, visto pelo volante siniestrgino, visto desde el volante counter clockwise, looking from the flywheel
Peso do Motor
Engine Weight
4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... ~ 400 Kg 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... ~ 520 Kg
Bloco do Motor
Engine Block
camisas midas e substituveis bomba d'gua, bomba de leo e resfriador de leo integrados ao bloco
camisas hmedas e reemplazables bomba de agua, bomba de aceite y enfriador de aceite integrados al bloque
wet and replaceable liners water pump, oil pump and oil cooler integrated into the block
Pisto
Pistn
Piston
Biela
Biela
Connecting Rod
juno serrilhada (face de contato com a capa) perfil da haste em duplo "T" formato trapezoidal na regio do pino do pisto
juncin cerillada (lado de contacto con la tapa) perfil de la varilla en "T" doble formato trapezoidal en la parte del perno del pistn
knurled junction (face in contat with the cap) rod shape in double "T" trapezoidal shape in piston pin
9.610.0.006.8160
11
SRIE 10
ADMISSO
ADMISIN
INTAKE
Turboalimentador Turboalimentador Turbocharger 4.10 T ....................................... GARRET APL 682 4.10 TCA .................................. GARRET APL 709-1 6.10 T / 6.10 TCA ..................... GARRET APL 405
INJEO
Bomba Injetora
INYECCIN
FUEL INJECTION
Bomba de Inyeccin
4.10 .......................................... BOSCH VE 4/12 F 1400 R 564 4.10 T / 4.10 TCA ..................... BOSCH VE 4/12 F 1300 R 566 6.10 / 6.10 / 6.10 TCA ............... BOSCH PES 6A 95 D 410 RS 2812
Regulador de Rotao Regulador de Rotacin Speed Governor 4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... incorporado bomba incorporado a la bomba built-in 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... veicular vehicular vehicular .............................................. RQV 350 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... industrial / grupo gerador industrial / grupo electrgeno industrial / generating set .................... RSV 350
Porta Tobera
Nozzle Holder
Bico Injetor
Tobera
Nozzle
4.10 .......................................... DLLA 144 P 443 4.10T ........................................ DLLA 137 P 608 4.10TCA ................................... DLLA 137 P 553 6.10 .......................................... DLLA 148 P 597 6.10T / 6.10TCA ....................... DLLA 140 P 323
14
9.610.0.006.8160
SRIE10
Bomba Alimentadora
4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... de diafragma de diafragma diaphragm 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... veicular vehicular vehicular .............................................. FP / KSG 22 AD 6/4 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... industrial / grupo gerador industrial / grupo electrgeno industrial / generating set .................... FP / KS 22 AD 23/2
Filtro de Combustible
Fuel Filter
Avano de Injeo Avance de Inyeccin Injection Timing Advance 4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... incorporado bomba incorporado a la bomba built-in 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... BOSCH SPM 800
Presso de Abertura dos Bicos Injetores Presin de Abertura de las Toberas Injection Nozzle Opening Pressure 4.10 .......................................... 295 + 8 bar 4.10T ........................................ 285 + 8 bar 4.10TCA ................................... 250 + 8 bar 6.10 .......................................... 295 + 8 bar 6.10T / 6.10TCA ....................... 285 + 8 bar
ARREFECIMENTO
Sistema
ENFRIAMIENTO
COOLING
Sistema
System
por radiador e circulao interna ou circulao indireta por radiador y circulacin interna o circulacin indirecta through radiator and internal circulation or indirect circulation
9.610.0.006.8160
15
SRIE 10
centrfuga, acinada por engrenagem centrfuga, accionada por pin centrifugal, gear driven
Volume de gua (sem radiador) Volumen de Agua (sin radiador) Volume of Water (without radiator) 4.10 / 4.10 T / 4.10 TCA ........... 7,0 l 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA ........... 9,0 l
Temperatura de Funcionamento da gua Temperatura de Funcionamiento del Agua Water Working Temperature nominal nominal nominal ........................... 80 - 90 C mxima mxima maximum ........................ 100 C
Vlvula Termosttica Vlvula Termosttica Thermostat Valve MWM no. Incio de abertura Incio de abertura Opening start 80 2C 80 2C 80 2C 75 2C Abertura total Abertura total Fully opened 94C 94C 90C 90C Curso mnimo Curso mnimo Minimum course 7,0 mm 7,0 mm 7,0 mm 7,0 mm
Anticorrosivo Anticorrosivo Anticorrosive MWM No. 9.0193.05.6.0011 - Amarelo (1l) 9.0193.05.6.0004 - Amarelo (0,5 l)
Coolant Coolant
9.0193.05.6.0007 - Vermelho (0,5 l) 9.0193.05.6.0012 - Vermelho (1l)
LUBRIFICAO
Tipo
LUBRICACIN
LUBRICATING
Tipo
Type
forada por bomba com dois rotores excntricos forzada por bomba con dos rotores excntricos pump forced with two eccentric rotors
Filtragem
Filtracin
Filtration
micro-filtro no circuito principal micro-filtro en el circuito principal micro-filter in main circuit 16 9.610.0.006.8160
SRIE10
Presso Mnima (motor quente) Presin Minima (motor caliente) Minimum Pressure (hot engine) rotao nominal rotacin nominal rated speed ............................... 4,5 bar marcha lenta ralent idle speed ....................... 1,0 bar
Temperatura do leo Temperatura del Aceite Oil Temperature nominal nominal nominal ..................................... 90 - 110 C mxima mxima maximum ........................ 120 C
Capacidade do Crter Capacidad del Crter Oil Pan Capacity 4.10 mnimo mnimo minimum ................ 5,0 l 4.10 T / 4.10 TCA mnimo mnimo minimum ................ 5,0 l 6.10 / 6.10 T / 6.10 TCA mnimo mnimo minimum ................ 13,0 l
mximo (sem filtro) mximo (sin filtro) maximum (without filter) ........... 8,0 l mximo (sem filtro) mximo (sin filtro) maximum (without filter) ........... 8,0 l mximo (sem filtro) mximo (sin filtro) maximum (without filter) ........... 17,0 l
mximo (com filtro) mximo (con filtro) maximum (with filter) ........... 9,0 l mximo (com filtro) mximo (con filtro) maximum (with filter) ........... 9,2 l mximo (com filtro) mximo (con filtro) maximum (with filter) ......... 18,7 l
Consumo Mximo de leo Lubrificante Lubricant Oil Maximum Consumption Lubrificante Consumido = 0,5% do combustvel consumido 1/2l de leo lubrificante a cada 100l de combustvel consumido.
Lubricante Consumido = 0,5% de combustible consumido 1/2l de aceite lubricante a cada 100l de combustible consumido.
0,5% = Consumed Lube oil consumed fuel 1/2l for each 100l of consumed fuel (1 qt of oil per 50 gal of fuel).
9.610.0.006.8160
17
SRIE 10
BLOCO
BLOQUE
BLOCK
Mancais Principais, Interno (A) Cojinetes Principales, Interno (A) Main Bearings, Inner (A) 92,000 - 92,022 mm
Alojamento dos Tuchos, Interno (B) Alojamiento de los Botadores, Interno (B) Tappets Housing, Inner (B) nominal nominal nominal ........... 18,000 - 18,018 mm mximo mximo maximum .......... 18,020 mm reparo 1 reparo 1 repair #1 ....... 18,500 - 18,518 mm
Mancal do Comando de Vlvulas, Interno (C) e (E) Cojinete del Mando de Llevas, Interno (C) y (E) Camshaft Bearing, Inner (C) and (E) standard sem bucha standard sin buje standard without bushing nominal mximo nominal mximo nominal ...................... 50,000 - 50,025 mm maximum ................. 50,045 mm reparo 1 reparo 1 repair #1 sem bucha sin buje without bushing .......... 54,000 - 54,030 mm com bucha con buje with bushing ............. 49,990 - 50,050 mm
Mancal do Comando de Vlvulas, Interno (D) Cojinete del Mando de Llevas, Interno (D) Camshaft Bearing, Inner (D) sem bucha sin buje without bushing .......... 54,000 - 54,030 mm com bucha con buje with bushing ............. 49,990 - 50,050 mm
Dimetro do Alojamento da Camisa (F) Dimetro del Alojamiento de la Camisa (F) Diameter of Line Housing (F) 124,5 - 124,7 mm
20
9.610.0.006.8160
SRIE10
CAMISAS, PISTES, BIELAS CAMISAS, PISTONES, BIELAS LINERS, PISTONS, CONNECTING RODS
Salincia da Camisa sobre a Face do Bloco Saliencia de la Camisa sobre la Faz del Bloque Liner Protrusion Over the Block Surface 0,06 - 0,13 mm
Anel TOMBAK Anillo TOMBAK TOMBAK Ring 0,15 mm .................. MWM no. 9.610.0.340.027.4 (at / hasta / until 410.04 - 120929 e 610.06 - 079682) 0,15 mm .................. MWM no. 9.612.0.340.002.4 ( a partir / a partir / from 410.04 - 120930 e 610.06 - 079683) Calos para Ajuste da Salincia Calzos para Ajuste de la Saliencia Shims for the Protrusion Adjustment 0,05 mm 0,10 mm 0,15 mm 0,20 mm .................. MWM no. 9.610.8.340.014.4 .................. MWM no. 9.610.8.340.015.4 .................. MWM no. 9.610.8.340.016.4 .................. MWM no. 9.610.8.340.017.4
Camisa
Camisa
Liner ovalizao ovalizacin out of roundness ..... 0,02 mm interno interno inner .......... 103,000 - 103,022 mm
desgaste mximo desgaste mximo maximum wear ......... 0,06 mm do colar del collar liner collar ............. 123,4 - 123,5 mm
9.610.0.006.8160
21
SRIE 10
Distncia do Pisto ao Cabeote no PMS (A) Distancia del Pistn a la Culata en el PMS (A) Distance from Piston to Cylinder Head on TDC (A) 0,95 - 1,10 mm
Distncia do Pisto ao Bloco no PMS (B) Distancia del Pistn al Bloque en el PMS (B) Distance from Piston to Block on TDC (B) 0,23 - 0,59 mm
Distncia do Cabeote ao Bloco (C) Distancia de la Culata al Bloque (C) Distance from Cylinder Head to Block (C) 1,18 - 1,69 mm
Profundidade do Alojamento da Camisa (E) Profudidade del Alojamiento de la Camisa (E) Depth of Liner Housing (E) 8,09 0,03 mm (a partir / a partir / from 410.04-120930 e 610.06-079683) 8,12 0,03 mm (at / hasta / until 410.04-120929 e 610.06-06-079682)
22
SRIE10
Folga Radial da Biela Huelgo Radial de la Biela Connecting Rod Radial Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,022 - 0,087 mm mxima mxima maximum ............. 0,178 mm
Folga Longitudinal da Biela Huelgo Longitudinal de la Biela Connecting Rod Side Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,30 - 0,50 mm mxima mxima maximum ............. 0,90 mm
9.610.0.006.8160
23
SRIE 10
Altura das Canaletas dos Anis do Pisto Altura de las Canaletas de los Aros del Pistn Piston Ring Grooves Height 1 canaleta 1 canaleta 1st. groove ...... 3,00 - 3,03 mm 2 canaleta 2 canaleta 2nd. groove ..... 2,56 - 2,58 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove ...... 4,04 - 4,06 mm
Clearances in Grooves
1 canaleta 1 canaleta 1st. groove ...... 0,25 mm 2 canaleta 2 canaleta 2nd. groove ..... 0,20 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove ...... 0,15 mm
Nota: Os anis da Srie 10 so identificados por uma faixa vermelha no dimetro externo.
Nota: Los aros de la Serie 10 son identificados por una faja roja en el dimetro externo.
Note: Series 10 piston rings are identified by a red stripe in the outer diameter.
1 canaleta e 2 canaleta 1 canaleta y 2 canaleta 1st. groove and 2nd. groove nominal nominal nominal ............0,40 - 0,65 mm 3 canaleta 3 canaleta 3rd. groove nominal nominal nominal ............0,25 - 0,55 mm
24
9.610.0.006.8160
SRIE10
Bronzina da Biela, Interno Broncina de la Biela, Interno Connecting Rod Bearing, Inner standard standard standard .......... reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ pr tenso pre tensado pre tension ......
62,992 - 63,037 mm
62,746 - 62,791 mm
62,496 - 62,541 mm
62,246 - 62,291 mm
61,996 - 62,041 mm
0,06 - 0,12 mm
Biela, Alojamento das Bronzinas Biela, Alojamiento de las Broncinas Connecting Rod, Bearing Housing 67,000 - 67,019 mm Identificao de Biela Srie 10 / Identificacin de Biela Serie 10 / 10 Series Connecting Rod Identification A partir de Novembro de 2002 as bielas do motor MWM Srie 10 deixaram de ter sua identificao por pintas coloridas e passaram para sistema de gravao conforme desenho abaixo:
A partir de Noviembre/2002 las bielas del motor MWM Serie 10 dejaran de tener su identificacin por pintas coloridas y pasaran para sistema de grabacin conforme dibujo abajo:
From November 2002 the connecting rods of MWM 10 Series engine had left to have its mass identification by colorizes dots and had passed to a writing system according to the illustration below:
O par haste / capa de biela formado pela coincidncia dos dgitos gravados no corpo da biela com os primeiros 5 dgitos gravados na capa da biela.
El par vstago / tapa de biela es formado por la coincidencia de los dgitos grabados en el cuerpo de la biela con los primeiros 5 dgitos grabados en la tapa de la biela.
The pair connecting rod / cap is formed by the coincidence of the written digits on the body of the connecting rod with the first 5 written digits on the connecting rod cap.
9.610.0.006.8160
25
SRIE 10
0245
23 A 3
Faixa de Massa / Grupo de Masa Dia / Dia / Day Mass Strip Uma letra / Una letra / One letter X = 1670 - 1711g Y = 1712 - 1752g Z = 1753 - 1793g Dois dgitos / Dos dgitos / Two digits 0 31
Ms / Mes / Month Ano / Ao / Year Uma letra / Una letra / One letter A = Janeiro / Enero / January B = Fevereiro / Febrero / February C = Maro / Marzo / March D = Abril / Abril / April E = Maio / Mayo / May F = Junho / Junio / June G = Julho / Julio / July H = Agosto / Agosto / August I = Setembro / Septiembre / September J = Outubro / Octubre / October K = Novembro / Noviembre / November L = Dezembro / Diciembre / December Um dgito / Uno dgito / One digit 0 9
Uma letra/ Una letra / One letter A = 1o Turno 1o. Turno 1st. Shift B = 2o Turno 2o. Turno 2st. Shift C = 3o Turno 3o. Turno 3st. Shift
(*) Na reposio somente ser disponibilizada a biela da faixa de massa Y que ser utilizada para substituir bielas de quaisquer outras faixas. Importante: No montar bielas de faixa de massa X e Z em um mesmo motor, pois estas bielas ultrapassariam o limite mximo de diferena de massas.
(*) En la reposicin solamente ser comercializada la biela de grupo de masa Y que ser utilizada para sustituir bielas de otros grupos. Importante: No monta bielas de grupo de masa X y Z en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasaran lo limite mximo de diferencia de masas.
(*) As spare part only the connecting rod of the mass strip Y will be supplied, that will be used to substitute connecting rods of any other strips. Important: Do not assembly connecting rod of mass strip X and Z in the same engine, because these connecting rods will exceed the maximum limit of difference of masses. 26 9.610.0.006.8160
SRIE10
Pino do Pisto (A)
Bucha da Biela (B) Buje de la Biela (B) Connecting Rod Bushing (B) nominal nominal nominal ........................... 38,03 - 38,08 mm mxima mxima maximum .............. 38,14 mm
Alojamento da Bucha da Biela (C) Alojamiento del Buje de la Biela (C) Connecting Rod Bushing Housing (C) nominal nominal nominal ........................... 41,000 - 41,016 mm
Folga entre Bucha e Pino (D) Huelgo entre Buje y Perno (D) Bushing and Pin Clearance (D) nominal nominal nominal ........................... 0,030 - 0,086 mm mxima mxima maximum .............. 0,15 mm
9.610.0.006.8160
27
SRIE 10
RVORE DE MANIVELAS, COMPENSADOR DE MASSAS, MANCAIS CIGEAL, COMPENSADOR DE MASAS, COJINETES CRANKSHAFT, BALANCER UNIT, MAIN BEARINGS
Assento da Engrenagem Asiento del Pin Gear Seat 60,020 - 60,039 mm
Munho
Mun
Main Journal
standard standard standard .......... 85,942 - 85,964 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 85,692 - 85,714 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 85,442 - 85,464 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 85,192 - 85,214 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 84,942 - 84,964 mm
28
9.610.0.006.8160
SRIE10
Moente
Botn
Crankpin
standard standard standard .......... 62,951 - 62,970 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 62,701 - 62,720 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 62,451 - 62,470 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 62,201 - 62,220 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 61,951 - 61,970 mm
Ovalizao Mxima dos Munhes (AxC e BxD) Ovalizacin Mxima de los Muones (AxC y BxD) Maximum Journal Out of Roundness (AxC and BxD) 0,01 mm
Conicidade Mxima dos Munhes (AxB e CxD) Conicidad Mxima de los Muones (AxB y CxD) Maximum Journal Taper (AxB and CxD) 0,01 mm
9.610.0.006.8160
29
SRIE 10
Bronzina do Mancal
standard standard standard .......... 86,000 - 86,048 mm reparo 1 reparo 1 repair 1 ............ 85,750 - 85,798 mm reparo 2 reparo 2 repair 2 ............ 85,500 - 85,548 mm reparo 3 reparo 3 repair 3 ............ 85,250 - 85,298 mm reparo 4 reparo 4 repair 4 ............ 85,000 - 85,048 mm pr tenso pre tensado pre tension ...... 0,05 - 0,15 mm
Folga Radial do Virabrequim Huelgo Radial del Cigeal Crankshaft Radial Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,036 - 0,106 mm mxima mxima maximum .............. 0,245 mm
30
9.610.0.006.8160
SRIE10
Folga Axial do Virabrequim Huelgo Axial del Cigeal Crankshaft Axial Clearance nominal nominal nominal ........................... 0,08 - 0,25 mm mxima mxima maximum ............. 0,40 mm
Raio de Concordncia
Filetes Filets
9.610.0.006.8160
31
SRIE 10
Folga Axial do Compensador de Massas Huelgo Axial del Compensador de Masas Balancer Unit Axial Clearance 0,10 - 0,30 mm
Folga entre Engrenagens do Compensador de Massas Huelgo entre Piones del Compensador de Masas Balancer Unit Gears Backlash 0,05 - 0,18 mm
Nota: Se necessrio ajuste a folga com caloes de 0,1 mm de espessura (MWM n 9.410.0.974.001.4).
Nota: Se necesario ajuste el huelgo con lainas de 0,1 mm de espesor (MWM n 9.410.0.974.001.4).
Note: If necessary adjust clearance with 1.00 mm thickness shims (MWM n 9.410.0.974.001.4).
32
9.610.0.006.8160
SRIE10
Oscilao Lateral Oscilacin Lateral Lateral Running out mxima mxima maximum ........ 0,30 mm
Paralelismo
Paralelismo
Paralelism
9.610.0.006.8160
33
SRIE 10
DISTRIBUCIN
TIMING GEAR
DISTRIBUIO
Engrenagem da rvore de Comando de Vlvulas Pin del rbol de Llevas Camshaft Gear dentes dentes teeth ............................... 68 furo, orificio, hole, .................. 52,00 - 52,03 mm
Engrenagem do Virabrequim Pin del Cigeal Crankshaft Gear dentes dentes teeth ............................... 34 furo, orificio, hole, .................. 60,000 - 60,019 mm
Pin Intermedio
Idle Gear furo com bucha, orificio con buje, hole with bushing, ..... 45,024 - 45,070 mm
furo sem bucha, orificio sin buje, hole w/o bushing, ...... 50,000 - 50,016 mm
Mancal da Eengrenagem Intermediria Cojinete del Pin Intermedio Idle Gear Bearing nominal, nominal, nominal, .............. 44,995 - 45,011 mm folga radial huelgo radial radial clearance ....... 0,013 - 0,075 mm folga axial huelgo axial axial clearance ..... 0,06 - 0,14 mm
34
9.610.0.006.8160
SRIE10
Engrenagem da Bomba Injetora dentes dentes teeth ............................... 68
Anel de Encosto
Anillo de Apoyo
Thrust Ring
Munhes (C) Muones (C) Main Journals (C) standard standard standard .......... 49,873 - 49,897 mm
9.610.0.006.8160
35
SRIE 10
Folga do Mancal Huelgo del Cojinete Bearing Clearance axial axial axial nominal nominal nominal ........................... 0,05 - 0,34 mm radial radial radial nominal nominal nominal ........................... 0,05 - 0,13 mm
Espessura da Placa Trava Espesor de la Placa Traba Lock Plate Thickness 6,91 - 7,05
Tuchos,
Botadores, Tappets,
standard standard standard nominal nominal nominal ........................... 17,983 - 17,994 mm 1 retificao 1 retificacin 1st. repair nominal nominal nominal ........................... 18,483 - 18,494 mm
36
9.610.0.006.8160
SRIE10
Especificao das Folgas das Engrenagens / Especificacin del Huegos de los Piones / Gears Clearance Specification ID A B C D E F G H I/J G DENOMINAO / DENOMINACIN / DENOMINATION Engrenagem da rvore de manivelas / Pin del ciqeal / Crankshaft gear Engrenagem intermediria / Pin intermedia / Idle gear Engrenagem da bomba injetora / Pin de la bomba de inyeccin / Injection pump gear Engrenagem da rvore comando de vlvulas / Pin de rbol de mando de levas / Camshaft gear Engrenagem da bomba dgua / Pin de la bomba de agua / Water pump gear Engrenagem do compressor / Pin del compresor / Compressor gear Engrenagem da bomba de leo / Pin de la bomba de aceite / Oil pump gear Engrenagem de acionamento do compensador de massas (*) / Pin del accionamiento del compensador de masas (*) / Balancer unit driving gear (*) Engrenagens do compensador de massas (*) / Piones del compensador de masas (*) / Balancer unit gears (*) Engrenagem da bomba de leo / Pin de la bomba de aceite / Oil pump gear
Folga circunferencial entre flancos das engrenagens / Huego circunferencial entre flancos del piones / Circunferencial clearance among side gears
0,05-0,18 mm
9.610.0.006.8160
37
SRIE 10
CULATAS
CYLINDER HEADS
CABEOTES
Molas das Vlvulas de Admisso e Mola Externa da Vlvula de Escape (carga x comprimento) Resortes de las Vlvulas de Admisin y Resorte Externo de la Vlvula de Escape (carga x largura) Intake Valves Springs and Exhaust Valve Outer Spring (load x lenght) arame sem carga carga A carga B alambre sin carga carga A carga B wire ............................. 4,25 mm without .................. 45,00 mm load A ................... 23,35 2,45 kgf x 37,00 mm load B ................... 55,00 2,80 kgf x 26,15 mm
Mola Interna da Vlvula de Escape (carga x comprimento) Resorte Interno de la Vlvula de Escape (carga x largura) Exhaust Valve Inner Spring (load x lenght) arame sem carga carga A carga B alambre sin carga carga A carga B wire ............................. 2,50 mm without .................. 46,5 mm load A ................... 7,85 0,95 kgf x 36,25 mm load B ................... 15,25 0,85 kgf x 26,5 mm
Mola Interna da Vlvula de Escape (carga x comprimento) - Somente nibus 6.10T Resorte Interno de la Vlvula de Escape (carga x largura) - Solamente Omnibus 6.10T Exhaust Valve Inner Spring (load x lenght) - Only Bus 6.10T arame sem carga carga A carga B alambre sin carga carga A carga B wire ............................. 2,50 mm without .................. 46,5 mm load A ................... 7,85 0,95 kgf x 36,25 mm load B ................... 15,25 0,85 kgf x 26,5 mm
LO
LA
LB
38
9.610.0.006.8160
SRIE10
Diagrama de Vlvulas Diagrama de Vlvulas Valve Diagram tolerncia tolerancia tolerance .............................. 3 folga das vlvulas huelgo de las vlvulas valve clearance .................... 1 mm Aps a verificao, recalibrar a folga para 0,40 mm. Despus de verificar, recalibrar el huelgo para 0,40 mm. After checking, reset clearance to 0.40 mm.
Folga das Vlvulas (A) Huelgo de las Vlvulas (A) Valve Clearance (A) admisso admisin intake .............................. 0,20 a 0,40 mm escape escape exhaust ................. 0,20 a 0,40 mm
9.610.0.006.8160
39
SRIE 10
Altura da Guia da Vlvula (A) Altura de la Guia de Vlvula (A) Valve Guide Height (A) admisso admisin intake .............................. 11,30 - 12,60 mm escape escape exhaust ................ 11,30 - 12,60 mm
Distncia da Vlvula Face do Cabeote (B) Distancia de la Vlvula a la Faz de la Culata (B) Distance of the Valve to the Cylinder Head (B) nominal nominal nominal admisso admisin intake .............................. 0,80 - 1,10 mm mxima mxima maximum admisso admisin intake .............................. 1,35 mm
Altura da Guia da Vlvula Face do Cabeote (C) Altura de la Guia de Vlvula a la Faz de la Culata (C) Valve Guide Height to Cylinder Head Surface (C) admisso admisin intake .............................. 44,70 - 45,30 mm escape escape exhaust ................ 44,70 - 45,30 mm
40
9.610.0.006.8160
SRIE10
Balancim (A) Balancin (A) 16,000 - 16,018 mm Balancim, Eixo (B) 15,966 - 15,984 mm Folga a Frio no Balancim Rocker (A)
Caractersticas da Junta do Cabeote Simples Caractersticas de Empaque de la Culata Simple Cylinder Head Simple Gasket Characteristics A elastmero preto na regio do furo de passagem das varetas das vlvulas e furos de passagem de gua elastmero negro en la parte del orificio de paso de las varillas de las vlvulas y orificios de paso del agua black elastomer around the push rods and water passageway holes logotipo do fabricante simbolo del fabricante manufacturer logotype cor da junta: cinza color de la junta: gris gasket color: gray anel de fogo: metlico aro de fuego: metlico fire ring: metalic
A B
D C MWM TOP
9.610.0.006.8160
41
SRIE 10
Caractersticas da Junta do Cabeote Dupla Caractersticas de Empaque de la Culata Doble Cylinder Head Double Gasket Characteristics A Identificao do fabricante Identificacin del fabricante Manufacturer identification No MWM No. MWM MWM part number Espessura Espesura Thickness Lado de montagem Lado de montaje Assembly side Data de produo Data de produccin Prodution date
42
9.610.0.006.8160
SRIE10
Sede da Vlvula, Alojamento (A) Asiento de la Valvula, Alojamiento (A) standard standard standard admisso admisin intake .............................. 46,055 - 46,086 mm
Sede da Vlvula, Externo (B) Asiento de la Valvula, Externo (B) standard standard standard admisso admisin intake .............................. 46,152 - 46,168 mm
Sede da Vlvula, Largura do Assento (C) Asiento de la Valvula, Anchura (C) nominal nominal nominal admisso admisin intake .................... 2,20 mm
Sede da Vlvula, ngulo do Assento (D) Asiento de la Valvula, ngulo (D) admisso admisin intake .............................. 30
9.610.0.006.8160
43
SRIE 10
Valve, Stem (A) mnimo mnimo minimum ............... 8,949 mm
Vlvula, Altura da Cabea (B) Valvula, Altura de la Cabeza (B) admisso admisin intake .............................. 2,60 - 2,80 mm
Vlvula, Largura da Face (C) Valvula, Anchura de la Faz (C) admisso admisin intake .............................. 3,20 mm
Vlvula, Cabea (D) Valvula, Cabeza (D) admisso admisin intake .............................. 44,90 - 45,10 mm
44
9.610.0.006.8160
SRIE10
Guia de Vlvula, Interno (A)
nominal reparo nominal reparo nominal ................. 9,000 - 9,022 mm repair .................... 9,013 - 9,028
Guia de Vlvula, Externo (B) Guia de Vlvula, Externo (B) nominal nominal nominal ........... 15,028 - 15,039 mm
Guia de Vlvula, Alojamento (C) nominal nominal nominal ........... 15,00 - 15,021 mm
Guia de Vlvula, Folga na Haste (D) Guia de Vlvula, Huelgo en la Varilla (D) Valve Guide, Stem Clearance (D) nominal nominal nominal ........................... 0,030 - 0,070 mm mxima mxima maximum .............. 0,111 mm
9.610.0.006.8160
45
SRIE 10
Valve Lift (A) escape escape exhaust ................. 11,22 - 11,46 mm
Curso da Vlvula (A) Curso de la Valvula (A) admisso admisin intake .............................. 11,10 - 11,34 mm
46
9.610.0.006.8160
SRIE10
NOTAS DE MONTAGEM E SINCRONISMO DA BOMBA INJETORA DP-100 NOTAS DE MONTAJE Y SINCRONISMO DE LA BOMBA DE INYECCIN DP-100 DP-100 INJECTION PUMP ASSEMBLY AND TIMING NOTES
O sincronismo da bomba injetora feito fora do motor. ATENO: NUNCA SOLTE TODOS OS PARAFUSOS AO MESMO TEMPO PARA DEPOIS REAPERT-LOS. 1. Soltar a porca de fixao e remover a engrenagem da bomba injetora. Ao remover a porca, cuidado para no perder a chaveta de travamento da engrenagem que tambm dever ser removida;
El sincronismo de la bomba de inyeccin es preparado fuera del motor. ATENCIN: NO SOLTAR JAMS TODOS LOS PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA DESPUS REAPRETARLOS.
1. Soltar la tuerca de fijacin y quitar el engranaje de la bomba de inyeccin. Al quitar la tuerca, cuidado para no perder la llave de traba de engranaje que tambin debe ser quitada;
The timing of injection pump is made out of engine. ATTENTION: NEVER LOOSEN ALL CAPSCREWS AT THE SAME TIME TO RETIGHTEN AGAIN. 1. Loosen the fixing nut and remove the injection pump gear. Be careful not to loose the gear locking key which must be removed.
2. After remove the injection pump, loosen the locking bolt (arrow);
9.610.0.006.8160
47
SRIE 10
3. Aplicar presin de aire comprimido o combustible ( 10 bar) en la salida de combustible, que corresponde al 1o. cilindro (lado volante). Girar livianamente con la mano el eje de la bomba de inyeccin para el sentido horario, hasta el trabamiento. 3. Apply compressed air or fuel ( 10 bar) in the fuel outlet, wich corresponds the 1 st. cylinder (flywheel side). Turn the injection pump axle with the hand clockwise, until the locking;
3. Aplicar presso de ar comprimido ou combustvel ( 10 bar) na sada do combustvel, que corresponde ao 1 cilindro (lado polia). Girar levemente com a mo o eixo da bomba injetora para o sentido horrio, at o travamento;
4. Soltar o parafuso-trava na bomba e mover a arruela ao furo maior e apertar novamente para travar o eixo. (torque de aperto 14 Nm);
4. Soltar el tornillo-traba en la bomba y mover la arandela al agujero mayor y apretar nuevamente para trabar el eje (aprieto 14 Nm);
4. Loosen the locking bolt in the pump and move the spring to the bigger hole and tighten to lock the axle again (tightening torque 14 Nm);
48
9.610.0.006.8160
SRIE10
5. Instalar a bomba ao motor, centralizar e aplicar torque. Posicionar o motor com os graus especificado conforme valores na plaqueta do motor. 5. Instalar la bomba al motor, centralizar y apretar conforme especificado. Posicionar el motor con los grados especificados conforme valores en la plaqueta del motor;
5. Install the pump in the engine, centralize and apply torque. Position the engine with the specified grades according values on the engine identification plate;
6. Destravar a bomba injetora soltando o parafuso, deslocando a arruela para o furo menor e aplicar torque de 25 Nm;
6. Destrabar la bomba de inyeccin soltando los tornillos, desplazando la arandela para el agujero menor y apretar con 25 Nm;
6. Unlock the injection pump loosing the bolt, removing the spring to the smaller hole and apply torque of 25 Nm;
ATENO: NUNCA ESQUECER DE DESTRAVAR A BOMBA INJETORA APS AJUSTE, CASO CONTRARIO ACARRETAR SRIOS DANOS NA BOMBA.
ATENCIN: NUNCA OLVIDAR DE DESTRABAR LA BOMBA DE INYECCIN DESPUS DEL AJUSTE, DE OTRA MANERA, PROVOCAR SEVEROS DAOS EN LA BOMBA.
ATTENTION: NEVER FORGET TO UNLOCK THE PUMP AFTER ADJUST. OTHERWISE, IT MUST CAUSE SEVERAL DAMAGES IN THE PUMP.
9.610.0.006.8160
49
SRIE 10
50
9.610.0.006.8160
TORQUES DE APERTO
TORSIONES DE APRIETO
TIGHTENING TORQUES
SRIE 10
Verifique frequentemente o seu torqumetro: um peso conhecido x comprimento do torqumetro deve resultar o mesmo valor da leitura. Exemplo:
Inspeccione con frecuencia su torqumetro: una carga conosida x largo del torqumetro deber dar un resultado igual al valor lido en la aguja. Ejemplo:
Usualy check your torquimetre: a known load x length of your torquimetre should result the value indicated on the torquimetre. For example:
52
9.610.0.006.8160
SRIE10
Sistema de Injeo Delphi Sistema de Inyeccin Delphi Delphi Injection System 25 4 Nm
5 + 5 Nm
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm 25 4 Nm 20 + 6 Nm
50 + 15 Nm 4 + 2 Nm
30 5 Nm 45 5 Nm
8 1 Nm
85 5 Nm
9.610.0.006.8160 53
SRIE 10
Admisso, Escape e Turbocompressor Admisin, Escape y Turbocompresor Intake, Exhaust and Turbocharger
25 4 Nm
25 4 Nm
56 8 Nm
10 + 5 Nm
20 + 6 Nm
56 8 Nm
70 10 Nm 70 + 10 Nm* 30 5 Nm*
54
9.610.0.006.8160
SRIE10
Sistema de Injeo - 4 cilindros Sistema de Inyeccin - 4 cilindros Fuel Injection System - 4 cylinders
50 + 10 Nm 4 + 2 Nm
20 3 Nm
45 5 Nm
8 1 Nm 30 5 Nm
90 + 5 Nm 30 5 Nm
9.610.0.006.8160
55
SRIE 10
Sistema de Injeo - 4 cilindros Sistema de Inyeccin - 4 cilindros Fuel Injection System - 4 cylinders
20 + 6 Nm
2,0 + 6 Nm
20 + 6 Nm
30 5 Nm
4 + 2 Nm 8 + 3 Nm
A abc d A ab cd
15 +10 Nm
25 + 5 Nm
56
9.610.0.006.8160
SRIE10
Sistema de Injeo - 6 cilindros Sistema de Inyeccin - 6 cilindros Fuel Injection System - 6 cylinders 50 + 15 Nm 4 + 2 Nm 15 + 10 Nm
8 + 3 Nm
25 + 5 Nm
30 + 5 Nm
8 + 3 Nm
30 + 5 Nm
45 + 5 Nm 30 5 Nm 20 + 6 Nm 30 5 Nm 20 + 6 Nm 8 + 3 Nm 8 + 3 Nm 20 + 6 Nm 20 + 6 Nm 10 + 5 Nm
9.610.0.006.8160
57
SRIE 10
8,5 + 1 Nm
30 5 Nm 20 3 Nm 40 6 Nm
8 1 Nm 20 3 Nm
10 + 5 Nm
20 3 Nm 10 + 5 Nm
20 3 Nm
45 5 Nm 28 4 Nm 20 + 6 Nm
20 + 6 Nm 35 5 Nm
58
9.610.0.006.8160
SRIE10
Sistema de Lubrificao Sistema de Lubricacin Lubricating System
25 4 Nm 65 10 Nm 20 3 Nm 15 + 5 Nm
20 + 6 Nm
30 5 Nm
70 10 Nm
25 2 Nm
20 3 Nm
20 3 Nm
20 3 Nm
9.610.0.006.8160
59
SRIE 10
10 + 5 Nm
10 + 5 Nm
60
9.610.0.006.8160
SRIE10
Carcaa de Engrenagens de Distribuio Carcasa de Piones de Distribuicin Timing Gear Housing
5 + 5 Nm
30 5 Nm
60 5 Nm
5 + 5 Nm
20 3 Nm
20 + 6 Nm
20 + 6 Nm
9.610.0.006.8160
61
SRIE 10
85 + 5 Nm
45 5 Nm
85 + 5 Nm 30 5 Nm
200 + 50 Nm (*)
(*) Coincidir furo para cupilha Coincidir orifcio para pasador doble Align cutter pin hole
30 5 Nm
70 5 Nm
40 6 Nm
62
9.610.0.006.8160
SRIE10
Carcaa de Engrenagens de Distribuio - Somente Ford B1618, VW 16.180 CO e VW L80 Carcasa de Piones de Distribuicin - Solamente Ford B1618, VW 16.180 CO y VW L80 Timing Gear Housing - Only Ford B1618, VW 16.180 CO and VW L80
30 5 Nm
30 5 Nm
30 5 Nm 30 5 Nm
20 3 Nm
40 6 Nm
9.610.0.006.8160
63
SRIE 10
Volante e Carcaa do Volante Volante y Carcasa del Volante Flywheel and Flywheel Housing Pr / Pre / Pre 100 10 Nm Final / Final / Final 275 15 Nm 110 15 Nm 3 5 2 4 1
Lmx = 36,00 mm
110 15 Nm
110 15 Nm 200 + 15 Nm
64
9.610.0.006.8160
SRIE10
Volante e Carcaa do Volante Volante y Carcasa del Volante Flywheel and Flywheel Housing
100 15 Nm
100 15 Nm
Lmx = 36,00 mm
100 15 Nm
250 + 20 Nm*
250 + 20 Nm*
9.610.0.006.8160
65
SRIE 10
15 + 5 Nm
Lmx = 148,50 mm
56 8
20 + 6 Nm
80 + 10 Nm
10 + 5 Nm
66
9.610.0.006.8160
SRIE10
Pistes e Bielas Pistones y Bielas Pistons and Connecting Rods
Lmx = 59,20 mm
1) 15 - 2 Nm 2) 30 3
30 5 Nm
9.610.0.006.8160
67
SRIE 10
Lmx = 133,50 mm
Torque - ngulo Torsin - ngulo Torque - Angle Etapa Etapa Step 1 : ................................... 45 5 Nm 2 : ................................... 90 5
60 5 Nm
68
9.610.0.006.8160
SRIE10
Respiro do Motor Respiro del Motor Engine Breather
20 3 Nm
20 3 Nm
20 3 Nm
8 1 Nm
9.610.0.006.8160
69
BOMBA INJETORA
BOMBA DE INYECCIN
FUEL INJECTION PUMP
SRIE 10
INJECTION TIMING
Os valores de incio de injeo so dados em graus do virabrequim antes do ponto morto superior (APMS). O valor correspondente a cada aplicao pode ser encontrado na plaqueta de identificao do motor. A seguir encontram-se alguns pontos com a posio correspondente do mbolo em milmetros APMS.
Los valores de inicio de inyeccin son proveidos en grados de lo cigueal antes del punto morto superior (APMS). Vese el valor correspondiente a cada aplicacin en la plaqueta de identificacin del motor. Sigue algunos puntos con la posicin correspondente del pistn en milmetros APMS.
The fuel injection starting point values are given in degrees of the crankshaft before the top dead center (BTDC). See specified value in degrees for each application in engine identification plate. Following are some starting points with their related piston position in milimeters BTDC.
3 5 6 650' 8 9 10 11 17 19 21
= = = = = = = = = = =
0,11 mm 0,32 mm 0,46 mm 0,54 mm 0,82 mm 1,04 mm 1,28 mm 1,55 mm 3,68 mm 4,58 mm 5,58 mm
72
9.610.0.006.8160
SRIE10
Es importante la posicin correcta de los piones, para garantizar el sincronismo del motor.
It is important the correct gear position, to ensure the engine timing.
ATENO ATENCIN ATTENTION Verifique na tabela abaixo, conforme a aplicao do motor, a montagem correta das engrenagens da bomba injetora e intermediria, pelas marcas de sincronismo existentes (A).
Verifique en la tabla a continuacin, de acuerdo con la aplicacin del motor, la correcta montage de las engranages de la bomba de inyeccin y intermedia, por las marcas de sincronizacin existentes en ellas (A).
See following table, at the specific engine application, for the correct timing position of injection pump and idle gears, by matching their correct timing marks (A).
9.610.0.006.8160
73
SRIE 10
BOMBA INJETORA / BOMBA DE INYECCIN / INJECTION PUMP BOSCH VE (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUTOR-TYPE) ENGRENAGEM DA BOMBA INJETORA / ENGRANAJE DE LA BOMBA INYECCIN / INJECTION PUMP GEAR No 9.410.0.371.006.4 ENGRENAGEM INTERMEDIRIA / ENGRENAJE INTERMEDI / IDLE GEAR No 9.610.0.371.002.2 MOTOR MOTOR ENGINE 4.10 / 4.10T No DE SRIE No DE SERIE SERIAL NR. At / Hasta / Up to 410.04.008765 APLICAO APLICACIN APPLICATION Caminho / Camin / Truck Volkswagen 7.100 / 8.140 MONTAGEM (A) MONTAGE (A) ASSEMBLY (A)
4.10 / 4.10T
4.10
4.10T
4.10T
4.10TCA
A partir / Desde / From 410.04.006491 At / Hasta / Up to 410.04.006520 A partir / Desde / From 410.04.006765 At / Hasta / Up to 410.04.006789
74
9.610.0.006.8160
SRIE10
Apostila de Treinamento Apostila de Entrenamiento Training Book BOMBA INJETORA / BOMBA DE INYECCIN / INJECTION PUMP BOSCH VE (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUTOR-TYPE) Delphi DP100
APLICAO APLICACIN APPLICATION Caminho / Camin / Truck Volkswagen L-80 Alemanha / Alemania / Germany Euro II
4.10TCA
Caminho / Camin / Truck Volkswagen 8.140 Euro I 9.140 Euro II 8.120 8.150 / 12.150 / 13.150 nibus / Omnibus / Bus Volkswagen 8.150 / 9.150 OD Euro II Atlas Copco XA 90 / 125 XAS 136 / 176 Randon Retroescavadeira / Excavadora / Digger RK406 Atlas Copco XA 175 XAHS 146 / 186 Randon Retroescavadeira / Excavadora / Digger RK406 T Montana Parrudinha Ford F-1000 Euro I
4.10
4.10T
4.10T
4.10T
4.10
9.610.0.006.8160
75
SRIE 10
BOMBA INJETORA / BOMBA DE INYECCIN / INJECTION PUMP BOSCH VE (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUIDORA) / (DISTRIBUTOR-TYPE) MOTOR MOTOR ENGINE 4.10T No DE SRIE No DE SERIE SERIAL NR. A partir / Desde / From 410.04.020405 APLICAO APLICACIN APPLICATION Alfa Metais Caminho / Camin / Truck 9.000 MONTAGEM (A) MONTAGE (A) ASSEMBLY (A)
4.10
4.10T
Agrale Caminho / Camin / Truck 7.500 / 8.000 TDX MA 7,5 / 8,0T Chassis MA 8.5T
4.10TCA
Agrale Chassis MA 8,5T Volare MA 8.0 (A8) Chassis MA Exp. Kwait Chassis MA 9.0 / MA 9.2 Chassis MA 8.5T T/A - A/T Furgovan 8000 Mec. / Aut. Caminho 7500 D / 9200 D Caminho / Camin / Truck Ford F-12000 / F-14000 Euro I
6.10
6.10
76
9.610.0.006.8160
SRIE10
BOMBA INJETORA (em linha) BOMBADE INYECCIN (en linea) INJECTION PUMP (in line) MOTOR MOTOR ENGINE 6.10TCA No DE SRIE No DE SERIE SERIAL NR. A partir / Desde / From 610.06.010589 APLICAO APLICACIN APPLICATION nibus / Omnibus / Bus Volkswagen 16.180 Beta nibus / Omnibus / Bus Ford 1618 Euro I 6.10 / 6.10TCA Grupo Gerador / A partir / Desde / From 610.06.010824 Grupo Electrgeno / Gen Set G. Ger / G. Electr. / Gen Set 50 e 60 Hz nibus / Omnibus / Bus 610.06.011819 Industrial 6.10T / 6.10TCA At / Hasta / Up to 610.06.010588 Industrial Montana Parruda nibus / Omnibus / Bus Volkswagen 16.180 CONAMA Grupo Gerador / Grupo Electrgeno / Gen Set 50 e 60 Hz Industrial nibus / Omnibus / Bus Volkswagen 16.210 Euro II nibus / Omnibus / Bus Ford 1621 Euro II 6.10TCA Todos / Todos / All Caminho / Camin / Truck Volkswagen 15.180 Chile 12.180 / 13.180 / 15.180 17.210 Euro II 23.210 Euro II Iveco Eurocargo 170E 21 nibus / Omnibus / Bus Volkswagen 17.210 OD Euro II 17.240 OT Euro II Caminho / Camin / Truck Volvo VM 17 VM 23
6.10TCA
6.10TCA
9.610.0.006.8160
77
PLANO DE MANUTENO
PLAN DE MANTENIMIENTO
MAINTENANCE PLAN
SRIE 10
PLANO DE MANUTENO
DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR VERIFICAR CONEXES TROCAR LEO LUBRIFICANTE TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE TROCAR FILTRO DE COMBUSTVEL TROCAR FILTRO DE AR REGULAR FOLGA DE VLVULAS VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER) TESTAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES TROCAR CORREIA TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO TESTAR BOMBA INJETORA DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL
Obs.: 1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre esta tabela. 2) Para os servios pesados e foras de estrada efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima. 3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio quinzenalmente, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso. 4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor, este deve ser trocado o mais tardar a cada 6 meses.
80
9.610.0.006.8160
SRIE10
PLANO DE MANTENIMIENTO
DRENA EL FILTRO DE COMBUSTIBLE EXAMINA EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE EXAMINA EL NIVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO EXAMINA POSIBLES FUGAS EN EL MOTOR EXAMINA CONEXIONES CAMBIA ACEITE LUBRICANTE CAMBIA EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE CAMBIA FILTROS DE COMBUSTIBLE CAMBIA EL FILTRO DE AIRE REGULA HUELGO DE LAS VALVULAS EXAMINA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER) PROBA Y LIMPIA LOS INYECTORES CAMBIA LA CORREA CAMBIA EL LIQUIDO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO PROBA LA BOMBA DE INYECCIN DRENA Y LIMPIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Obs.: 1) Esta tabla es apenas para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo prevalece sobre esta tabla. 2) Para los servicios pesados y fueras de estrada efecta mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba. 3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una prueba en ralent quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operacin. 4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser cambiado lo ms tardar a cada 6 meses.
9.610.0.006.8160
81
SRIE 10
MAINTENANCE PLAN
DRAIN FUEL FILTER CHECK LUBRICANT OIL LEVEL CHECK COOLING LIQUID LEVEL CHECK ENGINE LEAKS CHECK CONNECTIONS CHANGE LUBRICANT OIL CHANGE LUBRICANT OIL FILTER CHANGE FUEL FILTERS CHANGE AIR FILTER ADJUST VALVE CLEARANCE CHECK DAMPER CONDICTIONS TEST AND CLEAN NOZZLES CHANGE BELT CHANGE COOLING SYSTEM LIQUID TEST INJECTION PUMP DRAIN AND CLEAN FUEL TANK Remark.:
1) This table is just for guidance. The original vehicle maintenance table prevails over this one. 2) For heavy-duty and off-road operations use, half of the periods shown in this table. 3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an idle speed test biweekly, until to reach the operation temperature. 4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be changed, at the maximum, at each 6 months.
82
9.610.0.006.8160
SRIE10
PLANO DE MANUTENO
DRENAR FILTRO DE COMBUSTVEL VERIFICAR NVEL DE LEO LUBRIFICANTE VERIFICAR NVEL DA GUA DE ARREFECIMENTO VERIFICAR POSSVEIS VAZAMENTOS NO MOTOR VERIFICAR CONEXES TROCAR LEO LUBRIFICANTE TROCAR FILTRO DE LEO LUBRIFICANTE TROCAR OS FILTROS DE COMBUSTVEL TROCAR FILTRO DE AR REGULAR FOLGA DE VLVULAS VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAES (DAMPER) TESTAR E LIMPAR OS BICOS INJETORES TROCAR CORREIA TROCAR O LQUIDO DE ARREFECIMENTO TESTAR BOMBA INJETORA DRENAR E LIMPAR TANQUE DE COMBUSTVEL
Obs.: 1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do equipamento prevalece sobre esta tabela. 2) Para os servios pesados efetuar manuteno na metade dos perodos indicados na tabela acima. 3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio quinzenalmente, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso. 4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor, este deve ser trocado o mais tardar a cada 6 meses.
9.610.0.006.8160
1.000 h
83
SRIE 10
PLANO DE MANTENIMIENTO
DRENA EL FILTRO DE COMBUSTIBLE EXAMINA EL NIVEL DE ACEITE LUBRICANTE EXAMINA EL NIVEL DEL LIQUIDO DEL ENFRIAMIENTO EXAMINA POSIBLES FUGAS EN EL MOTOR EXAMINA CONEXIONES CAMBIA ACEITE LUBRICANTE CAMBIA EL FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE CAMBIA FILTROS DE COMBUSTIBLE CAMBIA LOS EL FILTROS DE AIRE REGULA HUELGO DE LAS VALVULAS EXAMINA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (DAMPER) PROBA Y LIMPIAR LAS TOBERAS CAMBIA LA CORREA CAMBIA LIQUIDO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO PROBA LA BOMBA DE INYECCIN DRENA Y LIMPIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Obs.: 1) Esta tabla es apenas para orientacin. La tabla de mantenimiento del equipo prevalece sobre esta tabla. 2) Para los servicios pesados efecta mantenimiento en la mitad de los perodos indicados en la tabla arriba. 3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una prueba en ralent quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de operacin. 4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser cambiado lo ms tardar a cada 6 meses.
84
9.610.0.006.8160
1.000 h
SRIE10
MAINTENANCE PLAN
DRAIN FUEL FILTER CHECK LUBRICANT OIL LEVEL CHECK COOLING LIQUID LEVEL CHECK ENGINE LEAKS CHECK CONNECTIONS CHANGE LUBRICANT OIL CHANGE LUBRICANT OIL FILTER CHANGE FUEL FILTERS CHANGE AIR FILTER ADJUST VALVE CLEARANCE CHECK DAMPER CONDICTIONS TEST AND CLEAN NOZZLES CHANGE BELT CHANGE COOLING SYSTEM LIQUID TEST INJECTION PUMP DRAIN AND CLEAN FUEL TANK Remark.:
1) This table is just for guidance. The original vehicle maintenance table prevails over this one. 2) For heavy-duty and off-road operations use, half of the periods shown in this table. 3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an idle speed test biweekly, until to reach the operation temperature. 4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be changed, at the maximum, at each 6 months.
9.610.0.006.8160
1.000 h
85
SRIE10
DIAGNSTICO DE FALHAS
DIAGNSTICO DE FALLAS
TROUBLESHOOTING
9.610.0.006.8160
87
SRIE 10
LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST
RELAO DE FALHAS
SINTOMA SINTOMA SYMPTOM Baixa rotao de partida Baja rotacin al arranque Low starting speed Motor no pega El motor no arranca Engine does not start Partida difcil - Motor custa a pegar Arranque difcil - Motor arranca con dificultad Difficult start - engine does not starts quickly Falta de potncia / Desempenho No hay potencia / Desempeo Lack of power / Performance Motor falhando Motor falla Engine misfiring Consumo excessivo de combustvel Consumo excesivo de combustible Excessive fuel consumption Fumaa preta Humo negro Black smoke Fumaa branco-azulada Humo blanco-azulado Bluish-white smoke Baixa presso de leo Baja presin de aceite Low oil pressure Motor com batidas internas Motor con batidos internos Engine with inside noise Vibrao excessiva Vibracin excesiva Excessive vibration Alta presso de leo Alta presin de aceite High oil pressure
01-02-03-05-06-07-08-09-10-11-12-13-1418-19-20-21-22-28-29-31-32-33-46-59
01-02-03-05-07-08-09-10-11-12-13-14-1819-20-21-22-24-28-29-31-32-33-46-59
11-13-14-18-19-20-22-23-24-2728-29-31-32-33-63-66
11-13-14-18-19-20-22-24-27-2829-31-32-33-59-60-63-66
04-18-19-20-22-25-27-28-29-31-32-33-3435-45-46-50-60-61-72
04-36-37-38-39-40-42-43-44-58
13-14-18-19-22-28-29-31-32-33-34-36-3942-45-46-59
13-14-18-20-47-48-49-67-68
04-38-41
88
9.610.0.006.8160
SRIE10
SINTOMA SINTOMA SYMPTOM Superaquecimento Recalentamiento Overheat Excessiva presso no crter com possveis vazamentos de leo Presin excesiva en el crter con posibles escapes de aceite Excessive oil pan pressure with possible oil leak Baixa compresso Baja presin Low compression Motor pega e morre Motor arranca y para Engine starts and stops Motor dispara Motor dispara Engine overspeeds Alto consumo de leo lubrificante Consumo alto de aceite lubricante High lubricating oil consumption gua misturada ao leo lubrificante Agua mezclada en el aceite lubricante Water mixed in lubricating oil leo misturado gua Aceite mezclado al agua Oil mixed to the water
25-31-33-34-45-55-73
11-19-25-28-29-31-32-33-34-46-59
10-11-12
07-13-55-61
04-16-17-20-31-33-34-45-55-60-6164-65-66-72
15-25-56
56
9.610.0.006.8160
89
SRIE 10
N N No. 01
Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Bateria com carga baixa Batera con carga baja Battery with low charge Mal contato nas conexes eltricas Mal contacto en las conexiones elctricas Electrical connections with bad contact Motor de partida defeituoso Motor de arranque defectuoso Faulty starter leo lubrificante inadequado Aceite lubricante inadecuado Inappropriate lubricating oil Baixa rotao de partida Baja rotacin de arranque Low starting speed
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Carregar a bateria ou substitu-la Cargar la batera o reemplazarlo Charge battery or replace it Limpar e reapertar as conexes Limpiar y reajustar las conexiones Clean and retighten connections Corrigir o motor de partida Corregir el motor de arranque Correct starter Usar leo correto Usar aceite correcto Use appropriate oil Verificar conexes, bateria e motor de partida Verificar conexiones, batera y motor de arranque Check connections, battery and starter Abastecer de combustvel Abastecerlo con combustible Fill tank up with fuel Verificar a liberdade de funcionamento de cabos, liames, solenide (se equipado), cremalheira da boma injetora, etc. Verificar huelgo de funcionamiento de cables, ligaduras, solenoide (si equipado), corona de la bomba de inyeccin, etc. Check free operation of cables, links, solenoid (if any), fuel injection pump gear rack, etc. Limpar o sistema Limpiar el sistema Clean up the system Reparar a bomba alimentadora Reparar la bomba de alimentacin Repair fuel lift pump Limpar filtros de combustvel ou substituir os elementos Limpiar filtros de combustible o reemplazar los elementos Clean fuel filters or replace the elements
02
03
04
05
06
Tanque de combustvel vazio Tanque de combustible vaco Fuel tank empty Estrangulador de combustvel defeituoso
07
08
Tubo de alimentao de combustvel obstrudo Cao de alimentacin de combustible obstruido Fuel feed pipe obstructed Bomba alimentadora de combustvel defeituosa Bomba de alimentacin de combustible defectuosa Faulty fuel lift pump Filtro(s) de combustvel obstrudo(s)
09
10
90
9.610.0.006.8160
SRIE10
N N No. 11 Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Restrio no sistema de admisso de ar
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Desobstruir o sistema de admisso ou limpar elemento do filtro de ar (tipo seco) Trocar leo (tipo banho de leo) Eliminar la obstruccin del sistema de admisin o limpiar elemento del filtro de aire (tipo seco) Cambiar aceite (tipo bao de aceite) Open up intake system or clean air filter element (dry type) Change oil (type oil bath). Sangrar o sistema Purgar el sistema Bleed the system Enviar a um posto de servio BOSCH Enviar a un puesto de servicio BOSCH Send it to a BOSCH Authorized Service Verificar o tipo de injetores ou corrig-los Verificar el tipo de inyectores o arreglarlos Check type of nozzles or correct them Substituir
12
Ar no sistema de combustvel Aire en el sistema de combustible Air in fuel system Bomba injetora defeituosa Bomba de inyeccin defectuosa Faulty fuel injection pump Injetores defeituosos ou incorretos Inyectores defectuosos o incorrectos Faulty or incorrect nozzles Vazamentos pelos anis de vedao das camisas de cilindros Escapes por los anillos de vedacin de las camisas de cilindros Leaks through the cylinders liners sealing rings Assentamento irregular dos anis Ajuste irregular de los aros Irregular ring seating Nvel elevado de leo no carter Nivel elevado de aceite en el crter High oil level in oil pan Bomba injetora fora do ponto Bomba de inyeccin fuera de punto Fuel injection pump timing not correct
13
14
15
Reemplazar
Replace Substituir Reemplazarlos Replace Corrigir Corregirlo Correct Corrigir o ponto de injeo da bomba injetora Corregir el punto de inyeccin de la bomba de inyeccin Correct fuel injection pump timing Acertar sincronismo
16
17
18
19
Sincronismo das engrenagens do eixo comando de vlvulas incorreto Sincronismo incorrecto de los piones del eje de comando de vlvulas Incorrect camshaft gear timing Baixa compresso Compresin baja Low compression
Acertar el sincronismo
Correct gear timing Medir compresso e corrigir falha Medir la compresin y corregir falla Measure compression and correct fault
20
9.610.0.006.8160
91
SRIE 10
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Desobstruir respiro Desobstruir el respiradero Open up breather pipe Usar combustvel recomendado Usar combustible recomendado Use recommended fuel Liberar ou regular as ligaes do acelerador Soltar o ajustar las ligaciones del acelerador Free or correct accelerator links Desobstruir canos, silenciosos, etc. Desobstruir los caos, silenciadores, etc. Open up pipes, silencers, mufflers, etc. Substituir a junta e verificar as causas do vazamento Reemplazar el empaque y verificar las causas del escape Replace gasket and check for leak cause Verificar sistema de arrefecimento, ponto do motor e condies de operao e instalao Verificar sistema de enfriamiento, punto del motor y condiciones de operacin e instalacin Check cooling system, engine timing and operation and installation conditions Verificar vvula termosttica Verificar vlvula termosttica Check thermostat valve Regular folga das vlvulas Ajustar huelgo de las vlvulas Adjust valve clearance Corrigir operao das vlvulas Corregir operacin de las vlvulas Correct valve operation Substituir Reemplazarlos Replace Corrigir Corregirlos Correct Recondicionar ou substituir Recondicionar o reemplazar Overhaul or replace
N N No. 21
Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Respiro do tanque de combustvel obstrudo Obstruido el respiradero de tanque de combustible Fuel tank breather pipe obstructed Combustvel inadequado Combustible inadecuado Inappropriate fuel Acelerador preso ou com movimento limitado Acelerador prendido o con movimiento limitado Throttle locked or with limited movement Escapamento obstrudo Escape obstruido Exhaust obstructed Vazamento na junta do cabeote
22
23
24
25
Recalentamiento
Overheating
27
Motor demasiadamente frio Motor demasiado fro Engine too cold Folga de vlvulas incorreta Huelgo de vlvulas incorrecto Incorrect valve clearance Vlvulas presas Vlvulas prendidas Valve sticking Tubos de alta presso incorretos Caos de alta presin incorrectos Incorrect high pressure pipes Desgaste dos cilindros Desgaste de los cilindros Cylinder wear Vlvulas e sedes de vlvulas queimadas Vlvulas y sus asientos quemados Valve and valve seats burned out
28
29
30
31
32
92
9.610.0.006.8160
SRIE10
N N No. 33 Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Anis quebrados, gastos, presos ou invertidos Aros rotos, gastados o prendidos Rings broken, worn or stuck Hastes e guias de vlvulas desgastadas Varillas y guas de vlvulas gastadas Valve stems and guides worn down Filtro de ar ( tipo banho de leo ) com nvel demasiadamente alto, ou com leo inadequado Filtro de aire (con bao de aceite) en nivel demasiado alto o con aceite inadecuado Air filter (type oil bath) with level too high, or with inappropriate oil Mancais danificados ou gastos Cojinetes daados o gastados Bearing damaged or worn down Nvel baixo de leo do carter Bajo nivel de aceite del crter Low oil level in oil pan Instrumento indicador de presso deficiente Instrumento indicador de presin deficiente Faulty pressure indicator instrument Bomba de leo lubrificante com desgaste interno Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Lubricating oil pump with internal wear Vlvula de alvio de presso da bomba de leo travada aberta Vlvula de alivio de presin de la bomba de aceite trabada abierta Oil pump relief valve locked open Vlvula de alvio de presso da bomba de leo travada fechada Vlvula de alivio de presin de la bomba de aceite trabada cerrada Oil pump relief valve locked closed Mola da vlvula de alvio de presso quebrada Resorte de la vlvula de alivio de presin roto Relief valve spring broken Tubo de suco da bomba de leo defeituoso Cao de aspiracin de la bomba de aceite defectuoso Faulty oil pump suction pipe
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Substituir Reemplazarlos Replace Substituir Reemplazarlas Replace Corrigir o nvel ou trocar o leo
34
35
36
Substituir Reemplazarlos Replace Completar Completarlo Top up Substituir Reemplazarlo Replace Substituir ou recondicionar Reemplazar o recondicionarla Replace or overhaul Liberar e corrigir
37
38
39
40
Soltarla y corregirla
Release and correct Liberar e corrigir
41
Soltar y arreglarla
Release and correct Substituir Reemplazarla Replace Corrigir Arreglarlo Correct
42
43
9.610.0.006.8160
93
SRIE 10
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Substituir elemento Reemplazar elemento Replace element Reparar cilindros Arreglar cilindros Repair cylinder Usar pistes adequados
N N No. 44
Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Filtro de leo lubrificante entupido Filtro de aceite lubricante entupido Lubricating oil filter clogged Pisto engripado Pistn pegajoso Scuffed or seized piston Altura do pisto em relao a face usinada do bloco incorreta Altura del pistn incorrecta con relacin al lado fresado del bloque Incorrect height of piston in relation to the machined face of block Ventilador danificado Ventilador descompuesto Fan damaged Coxins de suporte do motor defeituosos Cojines de soporte del motor tienen defectos Faulty engine mount Carcaa do volante ou volante desalinhado Carcasa del volante o volante falseado Flywheel housing or flywheel misaligned Vlvula termosttica defeituosa Vlvula termosttica defectuosa Faulty thermostat valve Restrio nas galerias dgua / Camisa de cilindro com crostas Obstruccin en las galeras de agua / Camisa de cilindro con costras Obstruction in water galleries / Cylinder liner with deposits Correias do ventilador frouxas Correas del ventilador flojas Fan belt slack Radiador entupido externa ou internamente Radiador interna o externamente atorado Radiator internally or externally clogged Bomba de gua defeituosa Bomba de agua defectuosa Faulty water pump
45
46
47
Substituir Reemplazarlo Replace Substituir / Corrigir montagem Reemplazar/Corregir montaje Replace / Correct assembly Alinhar Alinear Align Substituir Reemplazarla Replace Limpar o sistema
48
49
50
51
Limpiar el sistema
Clean up system
52
Tensionar Tesar Tighten Limpar Limpiarlo Clean up Reparar ou substituir Arreglar o reemplazar Overhaul or replace
53
54
94
9.610.0.006.8160
SRIE10
N N No. 55 Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Tubo de respiro do crter entupido Cao de respiradero del crter atascado Oil pan breather pipe clogged Vazamento no intercambiador de leo lubrificante Escape en el intercambiador de aceite lubricante Leak in lubricating oil exchanger Falta de gua no sistema de arrefecimento Falta agua en el sistema de enfriamiento Cooling system without enough water Peneira do tubo de suco da bomba de leo entupida Criba del cao de aspiracin de la bomba de aceite atorada Oil pump suction pipe screen clogged Mola da vlvula quebrada Resorte de la vlvula roto Valve spring broken Turbocompressor danificado ou necessitando limpeza Turbocompresor averiada o sucia Turbocharger damaged or dirty Vazamentos pelos retentores de leo do turbocompressor Escapes por los retenes de aceite de lo turbocompresor Leaks in the turbocharger oil seals Coletor de escape ligado ao turbocompressor vazando pelas juntas Escapes por los empaques del mltiple de escape ligado a lo turbocompresor Exhaust manifold connected to turbocharger leaking through the gaskets Presso de sobrealimentao de ar baixa Baja presin de realimentacin de aire Low overfeed air pressure Vazamentos externos (juntas, retentores, etc.) Escapes externos (empaques, retenes, etc.) External leaks (gaskets, seals, etc.) ngulo de inclinao do motor inadequado ngulo de inclinacin del motor inadecuado Inappropriate engine tilt angle Limpar Limpiarlo Clean up Corrigir Corregir Repair
56
57
58
Limpiarla
Clean up Substituir Reemplazar Replace Reparar ou limpar
59
60
61
Reemplazar retenes
Replace seals Substituir juntas
62
Reemplazar empaques
Replace gaskets
63
Verificar turbocompressor. Corrigir vazamentos Verificar turbocompresor. Estancar escape Check turbocharger. Repair leaks Corrigir Estancar Repair Corrigir Corregir Correct
64
65
9.610.0.006.8160
95
SRIE 10
O que fazer Lo que hay que hacer What to do Operar motor dentro do limite de carga Opera el motor adentro del limite Operate the engine under the load limit Corrigir
N N No. 66
Causa Provvel Causa Probable Probable Cause Motor trabalha sobrecarregado Motor sobrecargado Engine is overloaded Compensador de massas fora de posio (motor es 4 cilindros) Compensador de masas fuera de posicin (motor 4 cilindros) Balancer is out of position (4 cylinders engine) Damper defeituoso Amortiguador de vibraciones defectuoso Faulty damper Altura do colarinho da camisa abaixodo especificado/ vazamento pelo colarinho da camisa Protusin del collar de la camisa debajo de la especificacin / prdida a travs del collar de la camisa Liner collar protusion below the specification/leakage through liner collar
67
Corregir Correct
Substituir Reemplazar Replace Corrigir
68
69
Corregir
Correct
70
Mau assentamento da vlvula termosttica na carcaa Corrigir Mal asentamiento del termostato en la carcasa Corregir Bad thermostat resting in carcass Correct Falta ou proporo incorreta de aditivo no sistema de arrefecimento Falta o proporcin incorrecta de aditivo en el sistema de enfriamiento Lack or incorrect additive proportion in cooling system Vazamento pelos retentores das guias de vlvulas Prdida por los retenedores de las guas de vlvulas Leakage through valve guide seal Vlvula PCV defeituosa Vlvula PCV defectuosa Faulty PCV Corrigir
71
Corregir
Correct Corrigir Corregir Correct Substituir Reemplazar Replace
72
73
96
9.610.0.006.8160
SRIE10
9.610.0.006.8160
97
SRIE 10
98
9.610.0.006.8160
SRIE10
9.610.0.006.8160
99
SRIE 10
100
9.610.0.006.8160
SRIE10
9.610.0.006.8160
101
SRIE 10
102
9.610.0.006.8160
SRIE10
9.610.0.006.8160
103
SRIE 10
104
9.610.0.006.8160