su
Wygląd
su (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) sou
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- francuski: (1.1) sou
- źródła:
su (język azerski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) woda
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język baskijski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) sute
- (1.3) suzko errobera, su artifizial
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sualdi, sute, sutegi, sutondo, sutzar
- przym. sudun, sutsu, sutzaile, sukor
- czas. sutu
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Hasło „su” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
su (język dolnołużycki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 3 os. l. mn. od: byś
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język estoński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
zaimek dzierżawczy
- (1.1) twój, twoja, twoje, twoi
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) krótka forma zaimka sinu
- (1.1) zobacz też: minu • mu • sinu • su • tema • ta • meie • me • teie • te • nende
- źródła:
su (język francuski)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) imiesłów czasu przeszłego (participe passé) czasownika savoir
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język gagauski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) woda
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz gagauski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (język guarani)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik główny
- (1.1) tysiąc
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik dzierżawczy
- (1.1) (forma nieakcentowana / słaba) jego, jej, ich, swój, swoja, swoje, pana, pani, pański
- (1.2) (hiszp. am., zachodnia Andaluzja, Kanary; forma nieakcentowana / słaba) wasz, wasza, wasze, swój, swoja, swoje
- odmiana:
- (1)
osoba
(posiadacz)rzecz posiadana przymiotnik nieakcentowany przymiotnik akcentowany / zaimek liczba pojedyncza liczba mnoga liczba pojedyncza liczba mnoga męski żeński męski żeński męski żeński męski żeński 1. lp mi mis mío mía míos mías lm nuestro nuestra nuestros nuestras nuestro nuestra nuestros nuestras 2. lp tu tus tuyo tuya tuyos tuyas lm1 vuestro vuestra vuestros vuestras vuestro vuestra vuestros vuestras 3. lp su sus suyo suya suyos suyas lm 1W Ameryce, zachodniej Andaluzji i na Wyspach Kanaryjskich wszystkie zaimki 2. os. lm. pokrywają się z formami 3. os. (su, suyo zamiast vuestro).
- przykłady:
- (1.1) Conozco a Juan, pero no conozco a su mujer. → Znam Jana, ale nie znam jego żony.
- (1.1) Conozco a Juana, pero no conozco a su marido. → Znam Janinę, ale nie znam jej męża.
- (1.1) Cada huelga de los obreros de la fábrica es una gran pérdida para su empresa. → Każdy strajk robotników w fabryce to wielka strata dla ich firmy.
- (1.1) Se pasa mucho tiempo recordando los años de su juventud. → Spędza dużo czasu wspominając lata swojej młodości.
- (1.1) Señor director, acaba de llamar su mujer. → Panie dyrektorze, przed chwilą dzwoniła pana żona.
- składnia:
- (1.1-2) zawsze występuje przed rzeczownikiem / grupą imienną
- (1.1-2) por. przymiotnik mocny / akcentowany (lub zaimek) „suyo”
- synonimy:
- (1.1-2) suyo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- apokopa od suyo
- uwagi:
- źródła:
su (język litewski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język normandzki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz normandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (język staroangielski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /suː/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staroangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (język tatarski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- (1.1) cyrylica: су
- wymowa:
- IPA: [su]
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) woda
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Tatarski - Napoje • Indeks:Tatarski - Podstawowe rzeczowniki
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) but
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (język turecki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) woda
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
su (język wepski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz wepski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
su (język włoski)
[edytuj]- znaczenia:
przysłówek
przyimek
- (2.1) określający miejsce: na, nad, w
- (2.2) określający kierunek: na
- (2.3) określający temat: o, na temat
- (2.4) określający przybliżony czas: około, o
- (2.5) określający ilość: około
- (2.6) określający sposób: na, według
wykrzyknik
- przykłady:
- (2.1) Sul tavolo c'è una bottiglia di succo d'arancia. → Na stole jest butelka z sokiem pomarańczowym.
- (2.1) Le rondini volanno sul tetto della mia casa. → Jaskółki latają nad dachem mojego domu.
- (2.1) Sul giornale di oggi ho letto un articolo molto interessante. → W dzisiejszej gazecie przeczytałem bardzo interesujący artykuł.
- (2.2) Le finestre della mia stanza guardano sulla strada. → Okna mojego pokoju wychodzą na ulice.
- (2.3) Lo studente scrive un trattato sull'arte. → Student pisze rozprawę o sztuce.
- (2.4) È nato sullo scorcio del ventesimo secolo. → Urodził się u schyłku dwudziestego wieku.
- (2.5) Questa borsa pesa sui sei chili. → Ta torba waży około sześciu kilogramów.
- (3.1) Su, cominciamo! → No, zaczynajmy!
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) da / di su → z góry • da Roma in su → na północ od Rzymu • dai dieci anni in su → od dziesięciu lat (wzwyż) • in su → do góry • più su → wyżej • su e giù → w górę i w dół • alzarsi su → podnieść się do góry • andare su di sopra → iść na górę / do góry • mettere su l'acqua → nastawić wodę (do gotowania) • tirare su i figli → wychować dzieci • tirarsi su → poprawić swoją sytuację ekonomiczną / wyleczyć się / podnieść się na duchu • venire su → rosnąć, wschodzić
- (2.2) la marcia su Roma → marsz na Rzym • sparare sui manifestanti → strzelać do manifestantów • venire sul tarazzo → wyjść na taras
- (2.3) piangere su qualcuno / qualcosa → żałować kogoś / czegoś
- (2.4) la notte sulla domenica → nocz soboty na niedzielę • sul far del giorno → o świcie • sul momento, sull'istante → natychmiast • sul tramonto → o zachodzie (słońca) • sulla mezzanotte → około północy • sulla sera → pod wieczór
- (2.5) un uomo sulla quarantina → mężczyzna pod czterdziestkę
- (2.6) credere sulla parola → wierzyć na słowo • fare sull'esempio → robić coś wzorując się na… • giurare sul Vangelo / su qualcuno / su qualcosa → przysięgać na Ewangelię / na kogoś / na coś • parlare sul serio → mówić na serio • spedire su richiesta → wysłać na żądanie / na zamówienie • stare sulle sue → być wyniosłym • vestiti su misura → ubrania na miarę
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1) mettere su casa / famiglia → założyć rodzinę • saltare su → zacząć mówić • venire su → dorobić się, zrobić karierę
- (2) essere sulla bocca di tutti → być na ustach wszystkich • pungere sul vivo → dotknąć do żywego • stare sulle spine → siedzieć jak na szpilkach • su due piedi → natychmiast, z miejsca
- uwagi:
- w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: sul, sullo, sulla, sui, sugli, sulle
- źródła:
Kategorie:
- polski (indeks)
- azerski (indeks)
- baskijski (indeks)
- dolnołużycki (formy fleksyjne)
- estoński (indeks)
- francuski (formy fleksyjne)
- gagauski (indeks)
- guarani (indeks)
- hiszpański (indeks)
- litewski (indeks)
- normandzki (indeks)
- staroangielski (indeks)
- tatarski (indeks)
- tok pisin (indeks)
- turecki (indeks)
- wepski (indeks)
- włoski (indeks)