ord
Wygląd
ord (język duński)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1) et ord, ordet, ord, ordene
- przykłady:
- (1.1) Bare sig et ord. → Powiedz tylko słowo.
- (1.1) Et eksempel på en forstavelse er mili- i ordet milimeter. → Przykładem przedrostka jest mili- w słowie milimetr.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ordbog → słownik • det levende ord → język mówiony • bindeord → spójnik • biord → przysłówek • forholdsord → przyimek • kendeord → przedimek, rodzajnik • talord → liczebnik • navneord → rzeczownik • udsagnsord → czasownik • tillægsord → przymiotnik • stedord → zaimek
- synonimy:
- (1.2) løfte
- antonimy:
- (1.1) sætning
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.1) sætning
- meronimy:
- (1.1) bogstav
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- få det sidste ord → mieć ostatnie słowo • ordsprog → przysłowie
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ord (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) porządek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- rzecz. ordo, malordo, kunordigilo, malordaĵo, senordo, sociordo, subordigilo, tagordo
- przym. orda, ordema, bonorda
- czas. ordi, ordigi, kunordigi, kunordiĝi, malordigi, reordigi, subordigi, subordiĝi
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ord (język norweski (bokmål))
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) et ord, ordet, ord, ordene lub et ord, ordet, ord, orda
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) sterke ord → mocne słowa • tomme ord → puste słowa • ordbok → słownik • ordknapp → oszczędny w słowach, małomówny • oppslagsord, passord → hasło • med andre ord → innymi słowy
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- å gi sitt ord → dać słowo • å ta ordet → zabrać głos
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ord (język szwedzki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) słowo, wyraz
- (1.2) krótka wypowiedź lub mowa (np. słowa powitania)
- (1.3) obietnica, przyrzeczenie
- odmiana:
- (1) ett ord, ordet, ord, orden
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe ordalag, ordalydelse • ordaccent, ordbajseri, ordbehandlare, ordbild, ordbildning, ordbok, ordbyte, ordböjning, ordfejd, ordfläta, ordflöde, ordfogning, ordform, ordfot, ordföljd, ordförande, ordförklaring, ordförråd, ordgeografi, ordgåta, ordhållig, ordklass, ordklyveri, ordkrig, ordkunskap, ordlek, ordlista, ordlån, ordmelodi, ordprediktion, ordrot, ordryttare, ordrytteri, ordskatt, ordskifte, ordskrift, ordslut, ordspråk, ordstam, ordstrid, ordstäv, ordval, ordvits, ordvrängare, ordvändning, ordväxling • arvord/arveord, bestämmelseord, bindeord, budord, fackord, glåpord, grundord, könsord, korsord, lånord/låneord, lösenord, modeord, nyckelord, nyord, räkneord, sambandsord, skällsord, slagord, stamord, svärord, tabuord, uppslagsord, visdomsord, välkomstord
- fraza rzeczownikowa bevingat ord • ett ord på vägen • ord och inga visor • tomma ord
- fraza czasownikowa aldrig säga ett ont ord om någon • byta ord • få ett ord med i laget • få sista ordet • ha ett ord med i laget • ha ord om sig • ha ordet i sin makt • ha ordet på tungan • ha sista ordet • gå från ord till handling • inte skräda orden • klä sina tankar i ord • komma till orda • lägga ett gott ord för någon • lägga orden i munnen på någon • märka ord • sakna ord • stå vid sitt ord • säga ett sanningens ord • sätta ord på något • ta någon på orden • ta orden ur munnen på någon • ta till orda • vara stor i orden • väga sina ord på guldvåg • välja sina ord • växla ord
- złożenie przymiotnikowe ordagrann • ordblind, ordfattig, ordkarg, ordknapp, ordlös, ordrik
- fraza przymiotnikowa stor i orden
- fraza przysłówkowa innan någon vet ordet av • med andra ord • med ett ord • ord för ord
- fraza wykrzyknikowa sanna mina ord • sista ordet är inte sagt
- przysłowie stor i orden, liten på jorden
- etymologia:
- źródła: