od
Wygląd
od (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …tworzący konstrukcje opisujące źródło, z którego pochodzi podmiot
- (1.2) …tworzący konstrukcje opisujące początek omawianego wydarzenia lub miejsce początku czegoś
- (1.3) …tworzący konstrukcje opisujące przyczynę omawianego wydarzenia
- (1.4) …tworzący konstrukcje porównawcze dwóch pojęć
- (1.5) za jeden egzemplarz, sztukę
- (1.6) …tworzący konstrukcje opisujące przeznaczenie czegoś
- (1.7) …tworzący konstrukcje opisujące ruch przeciwny do czegoś
rzeczownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1) Dostałem ten prezent od matki.
- (1.2) Od wczoraj nie ma wody.
- (1.2) Od soboty nie palę.
- (1.2) Od dwóch godzin czekam na mecz.
- (1.2) Od Krakowa Wisła jest już bardzo zanieczyszczona.
- (1.3) Głowa Anny jest rozpalona od gorączki.
- (1.4) Piotr woli kawę od herbaty.
- (1.5) Eryk dostawał po 5 złotych od godziny.
- (1.6) Jasio potajemnie kochał panią od biologii.
- (1.7) Proszę odejść od krawędzi peronu! Odsuń się ode mnie!
- składnia:
- (1) od + D.
- antonimy:
- (1.2) do
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- od małego • od ręki • mówić od rzeczy • od stóp do głów • od Sasa do Lasa
- uwagi:
- Przyjmuje też formę ode, obecnie używaną tylko w kilku utartych wyrażeniach, m. in. ode mnie oraz (w tekście modlitwy) zbaw nas ode złego.
- tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) uit
- albański: (1.1) nga
- angielski: (1.1) from (sb); (1.2) since, for (time), from (place and time); (1.3) because of; (1.4) than; (1.5) (per) every (hour, day etc.); (1.7) since, for (time), from (place and time)
- arabski: (1.1) من (min)
- azerski: (1.1) dən
- baskijski: (1.1) aurrera
- bengalski: (1.1) থেকে (thēkē)
- białoruski: (1.1) ад
- bułgarski: (1.1) от
- chiński standardowy: (1.1) 來自 (láizì); (1.2) 从 (cóng); (1.7) 出 (chū)
- chorwacki: (1.1) iz
- czeski: (1.1) od, z
- dolnołużycki: (1.1) wót; (1.2) wót
- duński: (1.1) fra; (1.2) siden; (1.3) af; (1.4) end; (1.5) fra, af
- esperanto: (1.1) de; (1.2) de; (1.3) de
- estoński: (1.1) pärit
- fiński: (1.1) alkaen
- francuski: (1.1) de, de chez, depuis
- górnołużycki: (1.1) wot; (1.2) wot
- hebrajski: (1.1) מן (min); (1.2) מן (min); (1.3) מן (min); (1.4) מן (min)
- hiszpański: (1.1) de; (1.2) desde, a partir de; (1.3) de, por; (1.4) que, a; (1.5) por, a; (1.6) de; (1.7) de
- interlingua: (1.1) de, ab
- irlandzki: (1.1) ó
- japoński: (1.1) から; (1.2) から; (1.3) から
- jidysz: (1.2) זינט (zint), פֿון זינט (fun zint)
- kaszubski: (1.1) òd
- kataloński: (1.2) des de
- koreański: (1.1) 부터 (buteo)
- kornijski: (1.1) a
- łaciński: (1.1) a, ab
- macedoński: (1.1) од
- maltański: (1.1) minn
- niderlandzki: (1.1) van
- niemiecki: (1.1) von (jdm.); (1.2) seit, von, ab; (1.4) als
- norweski (bokmål): (1.1) fra
- norweski (nynorsk): (1.1) frå, ifrå
- perski: (1.1) از (az)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) от
- rumuński: (1.1) de
- serbski: (1.1) од
- słowacki: (1.1) z, od
- słoweński: (1.1) od, iz, z
- starogrecki: (1.1) ἀπό
- szkocki: (1.1) fae, frae
- szkocki gaelicki: (1.1) à, às
- szwedzki: (1.1) från; (1.2) från; (1.4) än
- tajski: (1.1) จาก (jàak)
- tuvalu: (1.1) mai
- ukraiński: (1.1) від; (1.2) від; (1.3) від; (1.4) від; (1.6) від
- urdu: (1.1) سے (se)
- walijski: (1.1) oddi
- węgierski: (1.1) -tól
- wietnamski: (1.1) từ
- wilamowski: (1.1) fon; (1.2) fon
- włoski: (1.1) da
- źródła:
- ↑ Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2.
od (język chorwacki)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) od
- przykłady:
- (1.1) Živimo u Dubrovniku od studenog prošle godine. → Mieszkamy w Dubrowniku od listopada zeszłego roku.
- składnia:
- (1.1) od + D.
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
od (język czeski)
[edytuj]- znaczenia:
przyimek
- (1.1) od
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) lub
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
od (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) od
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: