komin
Wygląd
komin (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) bud. konstrukcja służąca do odprowadzenia ku górze dymu z paleniska, silnika lub pieca; zob. też komin w Wikipedii
- (1.2) pionowy tunel w kształcie komina (1.1)
- (1.3) pionowa formacja skalna w formie zagłębienia o trzech ścianach; zob. też komin (formacja skalna) w Wikipedii
- (1.4) przest. kominek, otwarte palenisko
- (1.5) element ubioru w postaci szerokiego golfu lub szala ze zszytymi końcami mogącego służyć jednocześnie za szal i za nakrycie głowy
- (1.6) zob. komin wulkaniczny
- (1.7) zob. komin termiczny
- (1.8) zob. komin hydrotermalny
- (1.9) zob. komin płacowy
- odmiana:
- (1.1-5)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik komin kominy dopełniacz komina kominów celownik kominowi kominom biernik komin kominy narzędnik kominem kominami miejscownik kominie kominach wołacz kominie kominy
- przykłady:
- (1.1) Ze względu na bezpieczeństwo wysokie kominy maluje się w poprzeczne biało-czerwone pasy, aby były dobrze widoczne z daleka.
- (1.4) Nazajutrz, ledwie wdowa zaświeciła kaganek i na komin nałożyła drewek, zerwał się Stacho z ławy (…)[1]
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) komin pieca / fabryki / huty / elektrowni / parowozu / statku • wysoki / niski / kamienny / betonowy / metalowy / ceglany komin
- (1.2) komin wentylacyjny / słoneczny
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. kominiarz m, kominiarczyk m, kominiarka ż, kominiarstwo n
- przym. kominowy, kominkowy, kominiarski
- związki frazeologiczne:
- zapisać węglem w kominie • cudzy komin nie zagrzeje • komin niewytarty, dom niezawarty, świeca bez laterny: przestraszą radzi • patrzy, gdzie się z komina kurzy • na święty Bartłomiej jest już po co iść na komin • na Marcina gęś do komina • nie zaczyna się budowy domu od dymu z komina
- etymologia:
- uwagi:
- zob. też komin (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) chimney, stack; (1.3) chimney
- bułgarski: (1.1) комин m
- chorwacki: (1.1) dimnjak m
- duński: (1.1) skorsten w
- esperanto: (1.1) kamentubo
- estoński: (1.1) korsten
- francuski: (1.1) cheminée ż
- hiszpański: (1.1) chimenea ż; (1.2) grieta ż, chimenea ż
- islandzki: (1.1) reykháfur m
- japoński: (1.1) 煙突
- kataloński: (1.1) xemeneia ż; (1.2) xemeneia ż
- macedoński: (1.1) оџак m
- niemiecki: (1.1) Schornstein m
- norweski (bokmål): (1.1) skorstein m
- nowogrecki: (1.1) φουγάρο n, καπνοσωλήνας m
- rosyjski: (1.1) дымоход m, труба ż; (1.3) камин m
- rumuński: (1.1) cămin
- slovio: komin (комин)
- słowacki: (1.1) komín
- słoweński: (1.1) dimnik m
- szwedzki: (1.1) skorsten w
- ukraiński: (1.1) комин m
- wilamowski: (1.1) kumin ż m, kümin ż m
- włoski: (1.1) ciminiera ż
- źródła:
- ↑ Maria Konopnicka Stach Szafarczyk w: Nowele, nakładem i czcionkami Wydawnictwa „Czytelni Polskiej”, 1900, s. 67
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- комин
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) komin
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: