dársela con queso
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [ˈdaɾ.se.la.koŋ.ˈke.so]
- znaczenia:
fraza czasownikowa przechodnia, związek frazeologiczny
- (1.1) pot. wystrychnąć na dudka
- przykłady:
- (1.1) El banco otra vez me la ha dado con queso. → Bank znowu wystrychnął mnie na dudka.
- składnia:
- (1.1) Dopełnienie bliższe w j. polskim > dopełnienie dalsze w j. hiszpańskim
- synonimy:
- (1.1) engañar, dar el pego, diñársela (a alguien)
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne
- źródła: