Przejdź do zawartości

dársela con queso

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
IPA[ˈdaɾ.se.la.koŋ.ˈke.so]
znaczenia:

fraza czasownikowa przechodnia, związek frazeologiczny

(1.1) pot. wystrychnąć na dudka
odmiana:
(1.1) zob. dar
przykłady:
(1.1) El banco otra vez me la ha dado con queso.Bank znowu wystrychnął mnie na dudka.
składnia:
(1.1) Dopełnienie bliższe w j. polskim > dopełnienie dalsze w j. hiszpańskim
kolokacje:
synonimy:
(1.1) engañar, dar el pego, diñársela (a alguien)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks: Hiszpański - Związki frazeologiczne
źródła: