Władca Pierścieni
Wygląd
Władca Pierścieni (ang. The Lord of the Rings) – powieść fantasy J.R.R. Tolkiena, dziejąca się w jego fikcyjnym świecie zwanym Śródziemiem. Jest ona kontynuacją innej opowieści tego autora zatytułowanej Hobbit, czyli tam i z powrotem.
Władca Pierścieni: Drużyna Pierścienia
[edytuj] Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Drużyna Pierścienia.
(ang. Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring)
- Czarodziej nigdy się nie spóźnia, nie jest też zbyt wcześnie, przybywa wtedy kiedy ma na to ochotę.
- Opis: Gandalf do Froda.
- Dawne Dni przeminęły. Średnie Dni przemijają. Świtają Dni Nowe.
- Opis: Saruman Biały; tłum. Maria Skibniewska.
- My decydujemy tylko o tym jak wykorzystać czas, który nam dano.
- Opis: Gandalf do Froda.
- Czarodziej wyprostował się niby groźny olbrzym, kamienny posąg starożytnego władcy na szczycie wzgórza.
- Opis: tłum. Maria Skibiniewska.
- Kiedy to Saruman Mądry porzucił rozum dla obłędu?!
- Opis: Gandalf do Sarumana.
- Pierścień ma tylko jednego władcę, i nie podzieli się władzą.
- Opis: Gandalf do Sarumana.
Władca Pierścieni: Dwie wieże
[edytuj](ang. Lord of the Rings: The Two Towers)
- – Ani ptaszka! – markotnie zauważył Sam.
– Ani ptaszka! – powtórzył Gollum. – Ptaszki dobre! – Oblizał się. – Tu nie ma ptaszków. Są tylko węże, gady, robaki w kałużach. Mnóstwo stworzeń, paskudnych stworzeń. Ale ptaszków nie ma – zakończył żałośnie.
- A więc to jest król Rohanu – szepnął Pippin. – Sympatyczny staruszek. Bardzo grzeczny.
- Opis: Pippin o Théodenie.
- Idę swoją własną drogą, możliwe jednak, że wasza droga przez jakiś czas będzie równoległa do mojej.
- Opis: Drzewiec do Pippina i Merry’ego.
- Jestem przyjacielem nieprzyjaciół naszego jedynego nieprzyjaciela.
- Opis: Frodo do Faramira.
- Jeżeli nie odnajdziemy ich szybko, na nic się biedakom nie przydamy, chyba na to, żeby usiąść przy nich i dać dowód przyjaźni umierając razem z głodu.
- Opis: Gimli, przed wejściem do Fangornu (pościg za Meriadokiem i Pippinem).
- Kto nie umie w potrzebie rozstać się ze skarbem, jest jak niewolnik w pętach.
- Opis: Aragorn do Pippina, oddając mu zapinkę do płaszcza.
- Mogłem wtedy całe dnie przechadzać się i śpiewać, a nie słyszałem nic prócz echa mojego własnego głosu odbitego od gór.
- Opis: Drzewiec o dawnych czasach.
- Nie bądźmy zbyt pochopni.
- Opis: Drzewiec do hobbitów.
- Nikt prawie nie wie, dokąd go zaprowadzi droga, póki nie stanie u celu.
- Postać: Legolas.
- Obieżyświat to zbyt skromne przezwisko, synu Arathorna – powiedział. – Ja bym cię raczej nazwał Skrzydlatym. O tym marszu trzech przyjaciół bardowie powinni śpiewać pieśni podczas rycerskich uczt. W niespełna cztery doby przemierzyliście nogami czterdzieści pięć staj. Dzielny jest ród Elendila!
- Opis: Éomer do Aragorna.
- Osaczona bestia zawsze jest groźna.
- Opis: Gandalf o Sarumanie, podczas rozmowy na schodach Orthanku.
- Pamiętam jego twarz, chociaż od lat już jej nie widziałem; stała się z czasem jak okno w kamiennym murze, zamknięte od wnętrza okiennicami.
- Opis: Drzewiec o Sarumanie.
- Świat się zmienił, lecz pozostał jeszcze gdzieniegdzie wierny.
- Opis: Drzewiec.
- W ciemności słychać było morderczy zaśpiew łuku Legolasa.
- Zielona ziemia, powiadasz? Jest w niej wiele tematów dla legendy, chociaż ją depczesz w pełnym blasku dnia.
- Opis: Aragorn do Éomera.
- Ziemia zmarznięta, krok wędrowców pęta. Nie zobaczą drogi końca, ani księżyca ani słońca.
- Opis: Gollum do Froda, nie chcąc mówić o sobie.
- Ziemniaki, czyli kartofelki – odparł Sam – to ulubiona potrawa Dziadunia i najlepszy sposób zapełnienia pustego żołądka. Tu i teraz na pewno byś ich nie znalazł, więc nie szukaj. Bądź tylko łaskaw przynieść trochę zieleniny, a nabiorę o tobie lepszej opinii. Co więcej, jeżeli się poprawisz i wytrwasz w dobrych obyczajach, obiecuję ci kiedyś ugotować ziemniaki, tak, że będziesz palcelizał. Smażone ziemniaki i rybka to specjalność Sama Gamgee. Założę się, że nie pogardziłbyś tym daniem
- Opis: Sam do Golluma o ziemniakach.
- Zły to gość, który złe wieści przynosi.
- Opis: Grima Gadzi Język o Gandalfie.
- Złożyli Boromira na dnie łodzi, która go miał ponieść w dal. Pod głowę podścielili szary kaptur i płaszcz elfów. Długie, czarne włosy sczesali rycerzowi na ramiona. Złoty pas – dar z Lorien – błyszczał jasno. Hełm umieścili u boku, pęknięty róg, a także rękojeść i szczątki strzaskanego miecza na piersi, oręż zaś zdobyty na wrogu – u stóp zmarłego.
Władca Pierścieni: Powrót króla
[edytuj](ang. Lord of the Rings: The Return of the King)
- Cała sprawa jest beznadziejna, nie ma sensu troszczyć się o jutro. Prawdopodobnie jutra w ogóle nie będzie.
- Opis: Frodo do Sama podczas ostatniego etapu podróży z Pierścieniem.
- Cieszę się że jesteś ze mną, Samie. Tutaj, w ostatniej godzinie świata.
- Opis: Frodo do Sama na stokach Góry Przeznaczenia.
- Często tak bywa, Samie, gdy jakiś skarb znajdzie się w niebezpieczeństwie: ktoś musi się go wyrzec, utracić, by inni mogli go zachować.
- Głupi Tuk!!!
- Opis: zwrot Gandalfa do Peregrina Tuka (Pippina).
- Jak się czuję? – zawołał.
– Nie, tego nie da się powiedzieć! Czuję się… czuję… – rozganiał ramionami powietrze. – Czuję się jak wiosna po zimie, jak słońce wśród liści, jak fanfara trąb, jak śpiew harfy, jak wszystkie pieśni świata…- Opis: Sam podczas rozmowy z Gandalfem po szczęśliwym zakończeniu przygody z Pierścieniem.
- Jest piękna, urocza! Czasem jak ogromne drzewo w kwiatach, czasem jak biały narcyz, drobny i smukły. Twarda jak diament, łagodna jak światło księżyca. Ciepła jak promień słońca, zimna jak gwiazda. Dumna i daleka jak szczyt w śniegach, wesoła jak wiejska dziewczyna, która wiosną wplata stokrotki w warkocze.
- Nie na zawsze przykuci jesteśmy do kręgów świata, poza nimi zaś istnieje coś więcej niż wspomnienie.
- Opis: Arwena do króla Elessara (Dodatek A).
- Nie powiem: nie płaczcie, bo nie wszystkie łzy są złe.
- Opis: Gandalf w Szarej Przystani.
- Nie mogę ponieść pierścienia, ale mogę ponieść ciebie!
- Opis: Sam Gamgee do Froda. Cytat z filmu. Oryginał: Nie mogę nieść pańskiego brzemienia, ale pana mogę przecież nieść z nim razem!
- Przekład: Maria Skibniewska
- Nie każde złoto jasno błyszczy,
Nie każdy błądzi, kto wędruje.
Nie każdą siłę starość zniszczy,
Korzeni w głębi lód nie skuje.
Z popiołów strzelą znów ogniska
I mrok rozświetlą błyskawice.
Złamany miecz swą moc odzyska,
Król – tułacz wróci na stolicę.- Opis: wiersz Bilba dotyczący Aragorna.
- Przekład: Maria Skibniewska
- Nie każde złoto blask okrywa,
ani wędrowiec myli drogi.
(Nie musi łazik stracić drogi,)
Starość dojrzałą siłą bywa,
korzeni mróz nie sięga srogi.
Z popiołów płomień się zapali,
(Największe drzewo można zwalić,)
i w mroku kiedyś skra zapłonie.
Złamaną klingę można scalić,
wygnaniec siądzie znów na tronie.- Opis: Wiersz Bilba dotyczący Aragorna.
- Przekład: Jerzy Łoziński
- Śmierci! Naprzód, po śmierć, po koniec świata!
- Opis: Theoden na polach Pelennoru.
- To nie koniec podróży. Śmierć to tylko kolejna ścieżka, którą wszyscy musimy podążyć.
- W tej stronie, wysoko nad sterczącym szczytem górskim biała gwiazda wyjrzała właśnie spośród rozdartych chmur. Gdy ją tak ujrzał zagubiony w przeklętym wrogim kraju, wzruszyło go jej piękno, a nadzieja wstąpiła znów w jego serce. Jak chłodny, jasny promień olśniła go bowiem nagle myśl, że bądź co bądź Cień jest czymś małym i przemijającym; istnieje światło i piękno, którego nigdy nie dosięgnie.
- Opis: myśl Sama Gamgee.
- Zbliża się spełnienie naszej nadziei albo kres wszelkiej nadziei świata.
- Opis: słowa Arweny przekazane Aragornowi przez Halbarada.
- Cieszę się, że jesteś tutaj ze mną, Samie. Tutaj, w ostatniej godzinie świata.
- Opis: Słowa Froda po zniszczeniu pierścienia.