wymowa:
IPA[və.niʁ] ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
(1.2) pochodzić
odmiana:
(1.1-2) zobacz pełną odmianę
przykłady:
(1.1) Il est venu à pied.Przybył na piechotę.
(1.2) Je viens de Varsovie.Pochodzę z Warszawy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. revenir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venire
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[be.ˈniɾ]
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) przychodzić, przyjeżdżać
(1.2) pochodzić, wywodzić się, wynikać
(1.3) nadchodzić, zbliżać się
odmiana:
(1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model venir
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. venirse
przym. venidero
rzecz. venida
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. venīre
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
centr. IPA[bəˈni]
bal. IPA[vəˈni]
n-occ. IPA[beˈni]
val. IPA[beˈniɾ] lub [veˈniɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić, przybywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: