entrada
entrada (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wejście, wjazd, brama
- (1.2) wkroczenie, wejście, wstąpienie, wstęp
- (1.3) bilet (wstępu), wejściówka
- (1.4) początek
- (1.5) przystawka
- (1.6) wład początkowy, pierwsza wpłata
- (1.7) ekon. hand. przychód
- (1.8) przywóz
przymiotnik, forma fleksyjna
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) forma żeńska imiesłowu biernego (participio) od entrar
- przykłady:
- (1.1) En la entrada del ministerio había dos policías que registraban a todo el mundo. → Przy wejściu do ministerstwa było dwóch policjantów, którzy wszystkich rewidowali.
- (1.2) La entrada de las tropas enemigas en la ciudad fue presenciada por muy pocos habitantes. → Wkroczenie wojsk nieprzyjacielskich do miasta było śledzone przez nielicznych mieszkańców.
- (1.3) Ya no hay entradas para el concierto. → Nie ma już biletów na koncert.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) prohibida la entrada → wstęp wzbroniony
- synonimy:
- (1.1) puerta, portal
- (1.2) ingreso, aparición
- (1.3) billete, boleto
- (1.4) prefacio, prólogo, inicio
- (1.5) entremés, entrante
- (1.7) recaudación, taquilla
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- de entrada → 1. od razu; 2. na początku, na wstępie
- uwagi:
- źródła:
entrada (język kataloński)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) wejście, wjazd, wstęp
- (1.2) opłata za wstęp
- (1.3) pozwolenie na wejście
- (1.4) depozyt, zadatek
- (1.5) hasło w słowniku
- (1.6) wprowadzenie danych
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
entrada (język portugalski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: