Podobna pisownia Podobna pisownia: alltALTAltalt-ałtàltāłt
wymowa:
znaczenia:

symbol

(1.1) jęz. kod ISO 639-3 język południowoałtajski, południowa ałtajszczyzna
(1.2) jęz. kod ISO 639-2 język (makrojęzyk) ałtajski, ojrocki, ałtajszczyzna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[alt], AS[alt] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) muz. niski głos żeński, męski lub chłopięcy; zob. też alt w Wikipedii
(1.2) muz. linia melodyczna (głos, partia utworu) między sopranem a tenorem
(1.3) muz. pot. instrument grający w skali altu (1.2)
(1.4) inform. klawisz znajdujący się po obu stronach spacji służący do zmieniania funkcji klawiszy

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy

(2.1) muz. pot. osoba z takim głosem
odmiana:
(1.1-4)
(2.1)
przykłady:
(1.1) Śpiewasz sopranem czy altem?
(2.1) Jutro próbę mają alty i basy.
składnia:
kolokacje:
(1.1) śpiewać altem
synonimy:
(1.1-2) kontratenor, kontralt
antonimy:
(1.1) sopran
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. kontralt m, alcistka ż, alcista m, altówka ż, altysta mos, altystka ż, alcik mrz
przym. altowy
związki frazeologiczne:
etymologia:
wł. altowysokość, szczyt[1]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Maria Borejszo, Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2007, ISBN 978-83-232176-5-7, s. 101.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) muz. o dźwięku: w oktawie razkreślnej

rzeczownik

(2.1) muz. oktawa razkreślna
(2.2) muz. wysoki dźwięk, dźwięk w oktawie razkreślnej
(2.3) inform. przycisk alt
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
nie mylić z: alto
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) alt
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. altistka ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) wysoki, wysoko
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. alto, alteco, altaĵo, altiĝo, altulo, altebenaĵo, malaltebenaĵo, altomezurilo, altrangulo, tonalteco
czas. altigi, altiĝi, malaltigi, malaltiĝi, plialtigi, plialtiĝi
przym. alta, altestimata, altfluga, altefluga, altkreska, altmontara, altpreza, altvalora, malalta
przysł. alte, malalte
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
źródła:
wymowa:
IPA[ˈaɫt]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) wysoki
(1.2) górny
odmiana:
(1.1-2) lp alt m, alta ż; lm alts m, altes ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1-2) baix
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) czasami
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz luksemburski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[alt] ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) stary

w funkcji przysłówka[1]

(2.1) staro
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Die alte Kirche wurde abgebrochen, damit der neue Marktplatz entstehen konnte.Stary kościół został zburzony, aby mógł powstać nowy rynek.
(2.1) Sie sah viel älter aus, als sie war.Wyglądała dużo starzej niż była.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) neu, jung
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Alter n, Alter m, Alte ż
czas. altern
przym. ältlich
związki frazeologiczne:
(1.1) alt aussehenbyć bez szans
(1.1) nicht alt werdennie zagrzać miejsca, nie pobyć długo
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) wszystko

przysłówek

(2.1) już
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Han tror han vet alt best.Jemu się wydaje, że wie wszystko najlepiej.
(2.1) Jeg har alt lest boka.Już przeczytałem książkę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) allting
(2.1) allerede
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) stary
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz pensylwański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) muz. alt (niski głos żeński lub chłopięcy)[1]
(1.2) muz. alt (niski głos w żeńskim lub dziecięcym chórze; drugi głos w czterogłosowym mieszanym chórze)[1]
(1.3) alt (śpiewak, śpiewaczka o niskim głosie)[1]
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.3) altista, altistka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. altista m altistka ż, altovka ż
przym. altový
przysł. altovo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Hasło „alt” w: Slovník súčasného slovenského jazyka A – G [Słownik współczesnego języka słowackiego A – G], gł. red. Klára Buzássyová i Alexandra Jarošová, Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, Bratysława 2006, ISBN 978-80-224-0932-4.
wymowa:
IPA/alt/
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) stary
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) stop, stać!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) alt
odmiana:
(1.1) en alt, alten, altar, altarna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. alt (głos)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) stój!, stać!

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) rozkaz zatrzymania się
(2.2) postój, przerwa
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) altolà, basta, stop
(2.2) fermata, sosta
antonimy:
(1.1) avanti, via
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: