Santiago
Santiago (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- (1.1) geogr. stolica Chile; zob. też Santiago de Chile w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1) nieodm.[1],
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik Santiago Santiago dopełniacz Santiago Santiago celownik Santiago Santiago biernik Santiago Santiago narzędnik Santiago Santiago miejscownik Santiago Santiago wołacz Santiago Santiago
- przykłady:
- (1.1) Mam na imię Alwarez i pochodzę z Santiago.
- (1.1) Ambasador niemiecki w Santiago naciskał, żeby Honeckera wydać[2].
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) Santiago, Santiago de Chile
- arabski: (1.1) سانتياغو
- baskijski: (1.1) Santiago
- bułgarski: (1.1) Сантяго де Чиле, Сантяго
- czeski: (1.1) Santiago de Chile
- hiszpański: (1.1) Santiago de Chile
- rosyjski: (1.1) Сантьяго n
- słowacki: (1.1) Santiago n
- szwedzki: (1.1) Santiago de Chile n
- ukraiński: (1.1) Сантьяго n
- włoski: (1.1) Santiago del Cile ż
- źródła:
- ↑ Nazwy państw świata, ich stolic i mieszkańców, oprac. Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej przy Głównym Geodecie Kraju, Główny Urząd Geodezji i Kartografii, Warszawa 2007, ISBN 978-83-239-9999-7, s. 8.
- ↑ Daniel Passent, Choroba dyplomatyczna, 2002, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
Santiago (język angielski)
edytuj- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, nazwa własna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) Santiago de Chile
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Santiago (język francuski)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Santiago” w: Jolanta Sikora-Penazzi, Krystyna Sieroszewska, Popularny słownik francusko-polski, polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2015, ISBN 978-83-63556-23-5, s. 620.
Santiago (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna
- (1.1) imię męskie Jakub
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) Jaime
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Imiona
- źródła:
Santiago (język słowacki)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik Santiago dopełniacz Santiaga[2] celownik Santiagu biernik Santiago miejscownik Santiagu narzędnik Santiagom
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Santiagčan m, Santiagčanka ż
- przym. santiagský
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Názvy geografických objektov z územia mimo SR. Zoznam exoným., Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky, s. 54.
- ↑ Hasło „Santiago” w: Pravidlá slovenského pravopisu, red. M. Považaj, Veda, Bratysława 2013 (wydanie IV), ISBN 978-80-224-1331-2.