Mark Twain

amerykański pisarz, satyryk, humorysta

Mark Twain (właśc. Samuel Langhorne Clemens; 1835–1910) – amerykański pisarz, satyryk, humorysta.

Mark Twain (1907)

Aforyzmy i sarkazmy

edytuj

(tłum. Marian Dobrosielski)

  • Bądźmy wdzięczni, że istnieją wariaci. Bez nich nie moglibyśmy odnosić sukcesów.
  • Często odkrywa się, jak naprawdę piękną jest rzeczywiście piękna kobieta dopiero po długim z nią obcowaniu. Reguła ta stosuje się również do Niagary, majestatycznych gór i meczetów, szczególnie do meczetów.
  • Klasyka: książki, które ludzie chwalą, ale których nie czytają.
    • "Classic." A book which people praise and don’t read. (ang.)
  • Lepiej jest nie odzywać się wcale i wydawać się głupim, niż odezwać się i rozwiać wszelkie wątpliwości.
    • It is better to keep your mouth closed and let people think you are a fool than to open it and remove all doubt. (ang.)
    • Zobacz też: głupota, milczenie
  • Nie jestem obecnie bardziej leniwy, niż byłem czterdzieści lat temu, a to dlatego, że czterdzieści lat temu osiągnąłem szczyt lenistwa. Nie można posunąć się dalej, niż to jest możliwe.
  • Rozkoszowałem się pierwszymi aktami wszystkiego co stworzył Wagner. Efekt był zawsze tak potężny, że jeden akt w zupełności mi wystarczał. Kiedy wysłuchiwałem dwóch aktów, zawsze byłem fizycznie wyczerpany. A gdy odważyłem się wysłuchać całej opery, byłem bliski samobójstwa.
  • Szczęście nie jest rzeczą samą w sobie – jest tylko przeciwieństwem czegoś nieprzyjemnego.
  • Świat jest dziwnym miejscem, miejscem niezwykłym i interesującym. Wszyscy ludzie są obłąkani, wszystkie inne zwierzęta są obłąkane, ziemia jest obłąkana, nawet przyroda jest obłąkana.
  • Za każdym razem, kiedy czytam Dumę i uprzedzenie mam ochotę wykopać ją [z grobu] i walić ją w czaszkę jej własnymi kośćmi.
  • Zanim przyjechałem [do Niemiec], nie wiedziałem, po co istnieje wieczność. Teraz już wiem. By niektórym z nas dać szansę nauczenia się niemieckiego. Sądzę, że tylko Bóg jest w stanie przeczytać niemiecką gazetę.

Pamiętniki Adama i Ewy

edytuj

(ang. Diaries of Adam and Eva; tłum. Teresa Truszkowska)

  • A jednak lepiej być samotną, niż niemile widzianą.
  • Na grobie Ewy. Adam: Gdziekolwiek była ona, tam był raj.
  • Nadbiegł Adam, przystanął i przez dłuższy czas patrzył, nie mówiąc ani jednego słowa. Potem zapytał mnie, co to jest. Ach, wielka szkoda, że zadał tak bezpośrednie pytanie. Musiałam na nie odpowiedzieć. Powiedziałam, że to ogień. Jeśli było mu przykro, że znam coś, o co on musi dopiero pytać, to nie moja wina. Nie chciałam sprawić mu przykrości. Po chwili zapytał:
    – Jak on powstał?
    Znów proste pytanie, wymagające prostej odpowiedzi.
    – To ja go zrobiłam
  • Po wszystkich tych latach widzę, że na początku myliłem się co do Ewy. Lepiej żyć z nią poza Ogrodem, niż w Ogrodzie bez niej.
  • Wielka szkoda, że tak to odczuwa, gdyż inteligencja jest niczym; prawdziwe wartości spoczywają w sercu. Szkoda, że nie mogę sprawić, by zrozumiał, że dobre, kochające serce to prawdziwy skarb; skarb sam w sobie, i że bez niego intelekt to ubóstwo.

Przygody Hucka (1884)

edytuj
   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Przygody Hucka.

Huckelberry Finn

edytuj
  • Czasem sen zmęczy gorzej od prawdy.
    • Źródło: Oficyna Wydawnicza Promocja, Wrocław 2001, s. 46
  • Po wieczerzy wdowa wydobywała księgę i uczyła mnie o Mojżeszu i sitowiu. Aż poty na mnie biły, tak pragnąłem dowiedzieć się wszystkiego o Mojżeszu, ale gdy okazało się, że on już od dawna nie żyje, przestałem dbać o niego, bo co mnie tam obchodzą umarli.
    • Źródło: Oficyna Wydawnicza Promocja, Wrocław 2001, s. 3
    • Zobacz też: Mojżesz
  • Wysoko nad nami było niebo całe obsypane gwiazdami i często leżeliśmy na plecach i patrzyliśmy w górę, i zastanawialiśmy się obaj, czy gwiazdy zostały zrobione, czy po prostu skądś się wzięły. Jim był zdania, że zostały zrobione, ale ja przypuszczałem, że wzięły się skądś. Uważałem, że to by za długo trwało, gdyby ktoś chciał zrobić ich taką kupę. Jim powiedział, że może księżyc zniósł je niczym jaja. Hm… to mi się wydało niegłupie, bo widziałem, jak żaba znosi skrzek, więc to samo mogło się tyczyć księżyca. Przyglądaliśmy się też spadającym gwiazdom, jak śmigały w dół po niebie. Jim przypuszczał, że się zepsuły, więc je wyrzucano z gniazda.
    • Źródło: wyd. Tower Press, Gdańsk 2001

Tajemniczy przybysz

edytuj
   Poniżej znajdują się wybrane cytaty, więcej znajdziesz w osobnym haśle Tajemniczy przybysz.
  • Człowiek został utworzony z prochu ziemi, widziałem to. (…) Człowiek jest zbiorowiskiem chorób, przybytkiem nieczystości; przychodzi dziś i odchodzi jutro; powstaje jako proch, a odchodzi jako fetor.
  • Wiedza była szkodliwa dla prostych ludzi; mogła wzbudzać w nich niezadowolenie z losu, który Bóg im przeznaczył, a Bóg nie zniósłby krytyki Swoich ustanowień.

Trzydzieści trzy opowieści

edytuj

(ang. The Complete Short Stories of Mark Twain; tłum. Bronisława Bałutowa i in.)

  • Był to naród spokojny i łagodny, lecz nieoświecony i czcił bałwochwalczo nieznane jakieś bogi. Członkowie wyprawy zostawili im oddział misjonarzy, którzy mieli ich wykształcić w prawdziwej wierze. Wystarczył tydzień czasu, aby wykazać, jak zbawienna była praca nad tymi ciemnymi umysłami, nie można było bowiem spotkać już dwu rodzin, które zgodziłyby się na te same wierzenia i które wyznawałyby jakąś religię w ogóle.
  • Sójka ma równie mało zasad moralnych, co członek naszego Kongresu. Sójka kłamie, sójka kradnie, sójka oszukuje, sójka zdradza i w czterech wypadkach na pięć cofa najuroczystsze przyrzeczenie.
  • W ciągu wzajemnych wyznań kochanków opowiedzieli oni sobie wszystko o poprzednich sympatiach, jakie kiedykolwiek mieli, nie zostawiając na nich suchej nitki, omawiają wszystkie ich przywary i słabostki, jak to zwykle czynią kochankowie. Jest to przyjemność, która idzie tuż po czuleniu się i gruchaniu.

A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż

  • Adam miał tę pewność, że gdy mówi coś odkrywczego, to na pewno jest pierwszy.
    • What a good thing Adam had. When he said a good thing he knew nobody had said it before. (ang.)
  • Bankier to ktoś, kto pożycza ci parasol, kiedy świeci słońce, ale chce go z powrotem w chwili, gdy zaczyna padać.
    • A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. (ang.)
    • Zobacz też: słońce
  • Bóg stworzył człowieka, ponieważ rozczarował się małpą. Z dalszych eksperymentów zrezygnował.
    • The only reason why God created man is because he was disappointed with the monkey. (ang.)
    • Zobacz też: człowiek
  • Bóg stworzył świat w ciągu pięciu dni – a potem? Wystarczył mu jeden dzień, by stworzyć dwadzieścia milionów słońc i osiemdziesiąt milionów planet!
  • Brak pieniędzy jest źródłem wszelkiego zła.
    • Lack of money is root of all evil. (ang.)
  • Być dobrym jest szlachetnie. Lecz uczyć innych jak oni mają być dobrzy, jest jeszcze szlachetniejsze i nie wymaga tyle wysiłku.
    • To be good is noble; but to show others how to be good is nobler and no trouble. (ang.)
  • Było tak zimno, że gdyby termometr był o cal dłuższy, zamarzlibyśmy na śmierć.
    • Cold! If the thermometer had been an inch longer we’d all have frozen to death. (ang.)
    • Źródło: Przebudzenie
  • Chcąc doznać pełni szczęścia, trzeba je dzielić z kimś drugim.
  • Cnota nie cieszyła się nigdy takim uznaniem jak pieniądze.
    • Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
    • Zobacz też: pieniądze
  • Cywilizacja to niekończący się ciąg potrzeb, których nie potrzebujemy.
    • Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. (ang.)
    • Zobacz też: cywilizacja
  • Człowiek uczyni wiele, aby go kochano. Uczyni wszystko, aby mu zazdroszczono.
    • Man will do many things to get himself loved, he will do all things to get himself envied. (ang.)
  • Człowiek to jedyne zwierzę które się rumieni. I jedyne, które musi.
    • Man is the only animal that blushes – or needs to. (ang.)
    • Zobacz też: czerwień, zwierzę
  • Człowiek z nową ideą w głowie to pomyleniec. Oczywiście, dopóki jego idea nie zatriumfuje.
    • Źródło: Wacław Idziak, Biznes, Koszalińskie Wydawnictwo Prasowe, Koszalin 1990, s. 29.
  • Człowiek, który nie czyta książek, nie ma żadnej przewagi nad tym, który nie potrafi czytać.
    • Źródło: Dorota Klus-Stańska, Marzenna Nowicka, Sensy i bezsensy edukacji wczesnoszkolnej, WSiP, 2009, s. 11.
  • Czytając książki o zdrowiu, uważajcie. Jeden błąd drukarski może was zabić.
    • Be careful about reading health books. You may die of a misprint. (ang.)
  • Do raju idzie się po protekcji. Gdyby decydowały zasługi, trafiłby tam mój pies, a ja bym został na zewnątrz.
  • Dorzecze Missisipi jest sercem naszego kraju. Wszystkie inne regiony są tylko członami, może ważnymi jako takie, ale przede wszystkim ze względu na stosunek, jaki je łączy z dorzeczem. Nawet bez Pojezierza i 300 000 mil kwadratowych Teksasu i Nowego Meksyku, które w dużej mierze tworzą jego część, dorzecze to obejmuje 1 250 000 mil kwadratowych. Co do rozległości jest to drugie wielkie dorzecze świata, ustępujące jedynie Amazonce. Obszarem zbliża się do niego tylko dorzecze wiecznie zamarzniętej Ob. Następnym, tak pod względem rozległości, jak zdatności do zaludnienia, jest dorzecze La Plata, które obejmuje osiem dziewiątych obszaru Missisipi. Potem idzie dorzecze Jeniseju, które obejmuje około siedem dziewiątych. Dorzecza Leny, Amuru, Huang-ho, Jangcy-ciang i Nilu mają pięć dziewiątych. Gangesu mniej niż połowę, a Indusu mniej niż jedną trzecią, Eufratu jedną piątą, Renu jedną piętnastą.
    • Źródło: Serce kraju; s. 5; wyd. Warszawa 2006
  • Dużo dałoby się powiedzieć o cnocie, ale reszta jest znacznie ciekawsza.
  • Dzięki temu, że ludzie różnią się poglądami, wyścigi konne mają sens.
    • It is not best that we should all think alike; it is a difference of opinion that makes horse races. (ang.)
  • Fakty są uparte. Łatwiej poradzić sobie ze statystyką.
    • Facts are stubborn, but statistics are more pliable. (ang.)
    • Zobacz też: statystyka
  • Gdyby Chrystus żył w naszych czasach, na pewno nie chciałby być chrześcijaninem.
  • Gdyby można było skrzyżować człowieka z kotem, skorzystałby człowiek, a stracił kot.
    • If man could be crossed with the cat, it would improve man but deteriorate the cat. (ang.)
    • Źródło: David St John Thomas, For the Love of a Cat. A Publisher’s Story, Exisle Publishing, 2010, s. 183.
  • Gdyby tabliczkę mnożenia można było przekształcić w program partii demokratycznej republikanie odrzuciliby ją w wyborach.
  • Gdyby wieża Eiffla wyobrażała wiek Wszechświata, warstwa farby na najwyższej gałce na jej szczycie odpowiadałaby udziałowi człowieka; i każdy by wiedział, że po to zbudowano wieżę, żeby na niej znalazła się ta farba.
  • Gdy spodziewasz się najgorszego, otrzymujesz w końcu coś, co nie jest takie złe.
  • Historia się nie powtarza, lecz rymuje.
  • Ilekroć znajdziesz się po stronie większości zastanów się przez chwilę.
    • Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect. (ang.)
  • Istnieje wiele dobrych sposobów, by nie ulec pokusie, lecz najpewniejszy – to tchórzostwo.
  • Jeśli chcemy o tym pamiętać i zastanowić się, musimy dojść do wniosku, że istniały dwie „epoki terroru”. Jedna dokonywała morderstw w szalonej pasji, druga – bezlitośnie i z zimną krwią (…). Ale w nas wywołuje dreszcz tylko groza mniejszego terroru, chwilowego terroru że tak powiem. Tymczasem czym jest groza szybkiej śmierci od topora w porównaniu z trwającym całe życie umieraniem z głodu, zimna, zniewag, okrucieństwa i rozpaczy? (…) Tak pilnie uczono nas ubolewać nad tym krótkim terrorem, tak starannie uczono nas byśmy przed nim drżeli – a przecież trumny z jego ofiarami zmieściłyby się na miejskim cmentarzu; lecz cała Francja nie wystarczyłaby na pochowanie trumien starszego i prawdziwego terroru.
    • Źródło: Jankes na dworze króla Artura, przeł. Agnieszka Kreczmar, wyd. Iskry, Warszawa 1995, s. 73.
    • Zobacz też: terror
  • Jeśli się chce by mężczyzna czy chłopiec pożądał danej rzeczy, należy ją jedynie uczynić trudno osiągalną.
  • Jeśli zlitujesz się nad zagłodzonym psem i nakarmisz go, nie ugryzie cię. To jest główna różnica między psem, a człowiekiem.
  • Jeżeli masz wątpliwości – mów prawdę.
    • When in doubt, tell the truth. (ang.)
    • Zobacz też: prawda
  • Każdy człowiek jest jak księżyc. Ma swoją drugą stronę której nikomu nie ukazuje.
  • Kiedy Bóg zstąpił na ziemię po raz pierwszy, przyniósł życie i śmierć; gdy zstąpił po raz drugi, przyniósł piekło.
  • Kiedy jesteś zły, policz do czterech. Kiedy jesteś bardzo zły, przeklinaj.
    • When angry count four; when very angry, swear. (ang.)
  • Kościół dąży do zreformowania innych ludzi. Nie byłoby złe, gdyby raz, dla przykładu chociażby, sam się trochę zreformował.
  • Kto chce wolności bez zamieszek, chce deszczu bez burzy.
  • Lepsza złamana obietnica niż żadna.
    • Better a broken promise than none at all. (ang.)
    • Źródło: The Wit and Wisdom of Mark Twain. A Book of Quotations, Courier Dover Publications, 1999, s. 10.
    • Zobacz też: obietnica
  • Ludzie nie dlatego przestają się bawić, że się starzeją, lecz starzeją się, bo przestają się bawić.
  • Ludzie w ogóle nie myślą, oni tylko myślą, że myślą.
  • Łatwiej jest oszukać ludzi, niż przekonać ich, że zostali oszukani. (Niesłusznie przypisywane autorstwo jako Mark Twain. Często cytowane w tej wersji.)
    • Jak łatwo jest sprawić, by ludzie uwierzyli w kłamstwo i jak trudno jest cofnąć tę pracę! (Właściwa wersja tego cytatu.)
      • How easy it is to make people believe a lie, and how hard it is to undo that work again! (ang.)
        • [Misquote:] It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled. (ang.)
    • Źródło: https://en.wikiquote.org/wiki/Mark_Twain
  • Łatwiej mieć zasady, kiedy się jest najedzonym.
  • Łóżko jest najniebezpieczniejszym miejscem na świecie. 80 procent ludzi w nim umiera.
  • Małżeństwo z dwóch linii przerywanych tworzy jedną ciągłą, stawia przed dwoma pozbawionymi celu życiami zadanie i podwaja siłę każdego z nich do jego wykonania; daje dwom wątpiącym naturom powód do życia i coś, dla czego warto żyć.
  • Może pan napisać w swojej gazecie, że piszę dramat składający się z czterech aktów i trzech antraktów oraz że już ukończyłem wszystkie antrakty.
  • Można zapewne wykazać za pomocą faktów, że nie ma żadnej rdzennie amerykańskiej klasy przestępczej za wyjątkiem Kongresu.
    • It could probably be shown by facts and figures that there is no distinctly native criminal class except Congress. (ang.)
    • Zobacz też: USA
  • Najpiękniejsza ze wszystkich tajemnic: być geniuszem i tylko samemu o tym wiedzieć.
  • Największy problem w małżeństwie: jak z jednej pensji utrzymać żonę i państwo.
  • Należy stwierdzić, że Bóg musi być swym nowym tworem również rozczarowany – poprawki w stosunku do małpy są wręcz niezauważalne.
  • Nazwisko największego wynalazcy: przypadek.
    • Name the greatest of all inventors. Accident. (ang.)
    • Zobacz też: przypadek
  • Niczyje zdrowie, wolność, ani mienie nie jest bezpieczne kiedy obraduje Parlament.
    • No man’s life, liberty, or property are safe while the legislature is in session. (ang.)
  • Nie mam żadnych rasowych, kastowych czy religijnych uprzedzeń. Jedyne co mnie obchodzi, to czy dana jednostka jest istotą ludzką i to mi wystarczy. Gorsza już być nie może.
  • Nie miałem czasu na napisanie krótkiego listu, więc napisałem długi.
    • I didn’t have time to write a short letter, so I wrote a long one instead. (ang.)
    • Zobacz też: list
  • Nie poszedłem na ten pogrzeb, ale wysłałem uprzejmy list z wyrazami poparcia.
  • Niewielu z nas potrafi znieść dobrobyt. Innych ludzi, rzecz jasna.
    • Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.
    • Zobacz też: dobrobyt, zazdrość
  • Nigdy nie mów prawdy ludziom, którzy na nią nie zasługują.
  • Nigdy się niczego nie ucz. Dzięki temu zawsze znajdziesz kogoś, kto zrobi to za ciebie.
  • Nigdy nie pozwól twojej szkole stanąć na drodze twojej edukacji.
    • I have never let my schooling interfere with my education. (ang.)
    • Zobacz też: edukacja, szkoła
  • Nigdy się nie tłumacz – przyjaciele tego nie potrzebują, a wrogowie i tak nie uwierzą.
  • Od gry na giełdzie należy się powstrzymać w dwóch przypadkach: kiedy nie ma się pieniędzy lub kiedy ma się pieniądze.
  • O ile jakiś człowiek nie wierzy w to, w co my wierzymy, stwierdzamy, że jest wariatem i to załatwia sprawę. W naszych czasach, rzecz jasna, i tylko dlatego, że nie możemy spalić go na stosie.
  • Po co wydawać pieniądze na drzewo genealogiczne? Zajmij się polityką, a twoi przeciwnicy zrobią je za ciebie.
  • Pogłoska o mojej śmierci była przesadzona.
    • The report of my death was an exaggeration. (ang.)
    • Opis: po przeczytaniu w gazecie własnego nekrologu. Często mylnie cytowane jako Reports of my death have been greatly exaggerated. – Pogłoski o mojej śmierci były mocno przesadzone.
  • Postępuj zawsze właściwie. Da to satysfakcję kilku ludziom, a resztę zadziwi.
  • Przyznaję, że nie jestem przyjacielem biedaka. Uważam go za zmarnowany surowiec.
  • Publiczność jest jedynym krytykiem, którego opinia jest cokolwiek warta.
    • The public is the only critic whose opinion is worth anything at all. (ang.)
    • Zobacz też: krytyk
  • Radykałowie jednego stulecia są konserwatystami następnego. Radykałowie mają nowe pomysły. Kiedy te pomysły się zestarzeją, przejmą je konserwatyści.
    • he radical of one century is the conservative of the next. The radical invents the views. When he has worn them out the conservative adopts them. (ang.)
    • Źródło: Mark Twain’s Notebook
    • Zobacz też: konserwatyzm
  • Różnica między preparatorem zwierząt a poborcą podatkowym? Preparator zdziera tylko skórę.
  • Rzeczywistość prześciga wszelką fantazję, bo fantazja musi się jednak liczyć z jakimś prawdopodobieństwem.
  • Rzucić palenie? To łatwe. Robiłem to tysiące razy.
    • Giving up smoking is the easiest thing in the world. I know because I’ve done it thousands of times. (ang.)
    • Opis: cytat przypisywany również pisarzowi George’owi Shaw.
    • Zobacz też: palenie
  • Są trzy rodzaje kłamstw: kłamstwa, cholerne kłamstwa i statystyki.
    • There are lies, damned lies and statistics. (ang.)
    • Zobacz też: kłamstwo
  • Są trzy rzeczy, które kobieta może zrobić z niczego: kapelusz, sałatka i scena małżeńska.
  • Smutek jest samowystarczalny: by odczuć jednak pełną wartość radości, musisz mieć kogoś, by się nią podzielić.
  • Spacyfikowaliśmy kilkanaście tysięcy wyspiarzy i pochowaliśmy ich. Zniszczyliśmy ich pola, spaliliśmy ich wioski i wygnaliśmy z domostw ich wdowy i sieroty; kilku tuzinom uprzykrzonych patriotów złamaliśmy serca, wysyłając ich na wygnanie, a pozostałe dziesięć milionów podporządkowaliśmy sobie poprzez Dobroczynną Asymilację (to nowa, pobożna nazwa karabinu); posiedliśmy własność naszego partnera biznesowego sułtana Sulu w postaci trzystu nałożnic oraz innych niewolników i podnieśliśmy nad tym łupem nasz ochronny sztandar.
    I tak oto, dzięki Bożej Opatrzności – to nie moje wyrażenie, lecz rządu – staliśmy się Światowym Mocarstwem.
  • Spraw, aby każdy dzień miał szansę stać się najpiękniejszym dniem twojego życia.
  • To dziwne, bardzo dziwne, że odwaga wojskowa jest tak pospolita, a cywilna tak rzadka.
  • To było wspaniałe – odkryć Amerykę, ale o ileż wspanialej byłoby przepłynąć obok.
    • It was wonderful to find America, but it would have been more wonderful to miss it. (ang.)
    • Zobacz też: Ameryka
  • Trzeba co najmniej trzech tygodni, żeby zaimprowizować dobre przemówienie.
  • Trzeba poznać fakty zanim się je przekręci.
    • Get your facts first, then you can distort them as you please. (ang.)
  • Trzymaj się z dala od ludzi, którzy próbują pomniejszać twoje ambicje. Mali ludzie zawsze tak robią, a naprawdę wielcy sprawiają, że czujesz, że i ty możesz być wielki.
  • Wiele jest zbędnych wydatków. Na przykład mur cmentarza. Nikt z stamtąd nie może wyjść, nikt z zewnątrz nie chce wejść.
  • Wielce szanowni państwo! Aczkolwiek mieszkam w najbliższym sąsiedztwie już pół roku i chciałem państwa odwiedzić, nie dane mi było, ku wielkiemu mojemu ubolewaniu, złożyć państwu wizytę. Zawsze coś stawało na przeszkodzie. Sami zresztą państwo wiecie, jak trudno jest człowiekowi wywiązać się ze swoich najprymitywniejszych obowiązków. Dzisiaj jednak powiedziałem sobie: Teraz to musi nastąpić. Jestem przekonany, że państwo niewątpliwie są zdziwieni, po tak długim ociąganiu się przyszedłem bez kołnierzyka, w rannych pantoflach i bez zapowiedzi. To wszystko wyda się państwu nieodpowiednie. Zgadzam się pod tym względem z państwem całkowicie. Mam nadzieję, że państwo mi wybaczą, jeżeli dowiedzą się przyczyny, dla której musiałem zrezygnować z przestrzegania obowiązujących zwyczajów i przybyć do państwa bezzwłocznie. Chciałem donieść, że u państwa pali się i że płomienie wydobywające się z drugiej strony domu obejmują pewnie wiązadła dachu.
    • Opis: gdy po przeprowadzce po raz pierwszy przyszedł do domu sąsiadów.
    • Źródło: Wielka księga gier, łamigłówek i humoru 2002, Wydawnictwo Reader’s Digest, red. naczelna: Adelsa Atelier Tourisme, Paryż 2000; red. naczelny polskiej wersji: Jacek Fronczak, Warszawa 2001, tłum. Magdalena Rodak.
  • Więcej jest tych, którzy chodzą do Kościoła, niż tych, którzy chcą do niego chodzić.
  • Woda pita z umiarem nie może zaszkodzić.
  • Wobec chorobliwej wyobraźni, dowody nic nie wskórają.
  • Wolę iść do piekła niż do nieba, gdyż w tym pierwszym znaleźli się wszyscy ciekawi ludzie.
  • W Paryżu, kiedy mówiłem do nich po francusku, tylko się na mnie gapili. Nigdy nie udało mi się sprawić, żeby ci idioci zrozumieli własny język.
    • Źródło: Stephen Clarke, 1000 lat wkurzania Francuzów, tłum. Stanisław Kroszczyński, Wydawnictwo WAB, Warszawa 2012, s. 447.
  • W pewnych okolicznościach przekleństwo przynosi ulgę, jakiej nie daje nawet modlitwa.
  • Wykształcenie jest czymś, co trzeba zdobyć, nie zawracając sobie głowy nauką szkolną.
  • Zanim prawda włoży buty, kłamstwo obiegnie Ziemię.
    • A lie can make it half way around the world before the truth has time to put its boots on. (ang.)
    • Zobacz też: kłamstwo
  • Zarozumiałością oraz bezczelnością człowieka jest mówienie, że zwierzęta są nieme, tylko dlatego że są nieme dla jego tępej percepcji.
  • Znam starodawny toast, wart złota dla swej piękności: „Obyś nie spotkał przyjaciela, gdy będziesz wchodził na górę powodzenia”.
    • Źródło: Księga toastów i humoru biesiadnego, wybór i oprac. Leszek Bubel, wyd. Zamek, Warszawa 1995, s. 150.
    • Zobacz też: toast
  • Z łaski Boga mamy w Ameryce trzy nieocenione skarby: wolność słowa, wolność sumienia – i przezorność, by tych dwóch pierwszych nie traktować nazbyt serio!
    • It is by the goodness of God that in our country we have those three unspeakably precious things: freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either of them. (ang.)
  • Ze wszystkich zwierząt człowiek jest jedynym przejawiającym okrucieństwo. Jedynym, który zadaje ból dla samej przyjemności jego zadawania.
  • Żaden kraj nie może być dobrze rządzony, dopóki wszyscy jego obywatele nie będą pamiętać, że oni są strażnikami prawa.
  • Żyjmy tak, żeby po naszej śmierci nawet przedsiębiorca pogrzebowy płakał.
    • Let us live so that when we come to die even the undertaker will be sorry. (ang.)