Gerundium er en grammatisk term, som i den latinske grammatik betegner en infinit verbalform, der fungerer som kasusbøjet form af infinitiven.

Faktaboks

Etymologi

Ordet gerundium er latin, en afledning af verbet gerere 'udføre'.

Gerundium er en substantivisk, aktiv og transitiv form, i modsætning til gerundiven, der dannes med et enslydende suffiks, men som er adjektivisk og passiv. Til verbet facere ‘at gøre’ dannes således et aktivt, transitivt gerundium faciendum ‘at gøre’ og en passiv gerundiv faciendus (i femininum facienda, i neutrum faciendum) ‘som skal gøres; som bliver gjort’.

Formen dannes af præsensstammen og findes i alle kasus undtagen nominativ; her optræder i stedet infinitiven.

Af verbet facere 'at gøre' fås fx følgende former:

Kasus
Akkusatv facie-ndum
Genitiv facie-ndī
Dativ og ablativ facie-ndō

Akkusativformen af gerundium bruges efter præposition: ad faciendum 'for at gøre'.

Gerundium med objekt

Gerundium kan konstrueres med et direkte objekt:

  • ars vēra ac falsa dīiūdicandī ‘kunsten at skelne mellem sandt og falsk’

Her er vēra ac falsa akkusativobjekter for dīiūdicandī, en gerundium i genitiv, styret af ars f. ‘kunst’.

Som et hyppigt alternativ bruges en konstruktion, hvor gerundium erstattes af en gerundiv (et passivt verbaladjektiv), der dermed bliver attribut til sit eget logiske objekt:

  • summaque alacritās et cupiditās bellī gerendī ‘den højeste lyst og attrå efter at føre krig’

Her er gerendī gerundiv i genitiv singularis, der lægger sig til bellī, genitiv singularis af bellum n. ‘krig’. Ordret kunne man oversætte sætningen ‘den højeste lyst og attrå efter krig skullende blive udført’

Lån ind i moderne sprog

Dannelser, der er lånt i moderne sprog, enten fra klassisk eller senere latin, er fx.:

  • modus operandi ‘måde at operere på; fremgangsmåde’
  • modus vivendi ‘måde at leve; levevis’

Brug af termen i andre sprog

I italiensk og spansk grammatik bruges termen gerundio om participiumsformen på ‑ndo, fx

  • italiensk crescendo 'voksende' (et musikudtryk)
  • spansk está/están comiendo 'han/hun/den/det/de er ved at spise'

Formen er ubøjelig, dvs. den kongruerer ikke i køn og tal med subjektet; jf. spansk está/están rojo/roja/rojos/rojas 'han/hun/den/det/de er røde’, hvor adjektivet kongruerer.

I engelsk grammatik bruges betegnelsen gerund om anvendelser af ing-formen, der svarer til en infinitiv: I hate getting up early 'jeg hader at stå tidligt op'.

Læs mere i Lex

Kommentarer

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig