Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Standort: ---
Exemplare: ---

+ Andere Auflagen/Ausgaben
 Online-Ressource
Titel:Hidden multilingualism in 19th-Century European literature
Titelzusatz:traditions, texts, theories
Mitwirkende:Mende, Jana-Katharina [HerausgeberIn]   i
Verf.angabe:edited by Jana-Katharina Mende
Verlagsort:Berlin ; Boston
Verlag:de Gruyter
E-Jahr:2023
Jahr:[2023]
Umfang:1 Online-Ressource (VI, 325 Seiten)
Ang. zum Inhalt:Frontmatter
 Contents
 Acknowledgments
 Introduction: Hidden and Invisible Multilingualism in 19th-Century European Literature: Theory and Practices
 Part 1: Multilingual Histories of National Literatures
 Traces of Hidden Multilingualism in 19th- Century Bulgarian Literature and Culture
 Plurilingualism in 19th-Century Romanian Literatures
 Uncovering Multilingual Strategies
 The “French” History of Polish Literature or Two Languages — One “Oeuvre”
 Part 2: National Authors as Covert Multilinguals
 Proofreaders, Translators – Co-authors? József Eötvös’s Concealed Bilingualism
 Multilingualism and Nationality in Theodor Fontane’s Kriegsgefangen. Erlebtes 1870
 The Hidden Greek Odes in “Um poeta lírico” (1880)
 Meine lieben fellow-pupils: Edith Södergran’s Hidden Multilingualism
 Part 3: Hidden Multilingualism: Typologies and Theoretical Approaches
 Multilingualism in 19th-Century Travel Writing
 Literary Multilingualism and Women’s Writing in 19th Century Europe
 18th and 19th Century Linguistic and Literary Criticism as a Source of Multilingual Research
 Zooming In and Out of Historical Multilingual Literature
 Index
ISBN:978-3-11-077871-7
 978-3-11-077865-6
Abstract:The disparagement of multilingualism is a European development of the 18th and 19th centuries in which one national language and national literature were advocated, established and institutionalised. Multilingual writers made use of the creative potential of several languages even then. However, they often adapted to an increasingly monolingual book market, which made their individual multilingualism invisible.This is evident in literary historiography which established a monolingual national canon.Researching hidden multilingualism is often difficult: since multilingual texts by multilingual writers were often not published or were published in a monolingual version, sources are scarce. Literary histories of the time often do not mention multilingualism. Furthermore, many multilingual writers were members of minority groups (women, Jewish, Non-European) and thus often neglected.The volume offers methods and theories to systematically approach this hidden material, as well as case studies on authors and national literatures in a multilingual context. It thus contributes to the restructuring of a multilingual transnational literary history that is applicable to different philologies
DOI:doi:10.1515/9783110778656
URL:kostenfrei: Resolving-System: https://doi.org/10.1515/9783110778656
 kostenfrei: Verlag: https://www.degruyter.com/isbn/9783110778656
 Cover: https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110778656/original
 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110778656
Schlagwörter:(g)Europa   i / (s)Literatur   i / (s)Mehrsprachigkeit   i / (z)Geschichte 1800-1900   i
Datenträger:Online-Ressource
Dokumenttyp:Aufsatzsammlung
Sprache:eng
Bibliogr. Hinweis:Erscheint auch als : Druck-Ausgabe: Hidden multilingualism in 19th-Century European literature. - Berlin : de Gruyter, 2023. - VI, 325 Seiten
RVK-Notation:ES 115   i
Sach-SW:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
K10plus-PPN:1838437371
 
 
Lokale URL UB: Zum Volltext

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/69117705   QR-Code
zum Seitenanfang