Property |
Value |
dbo:abstract
|
- 日流(にちりゅう)とは、主に中国、大韓民国、ベトナム、台湾などの国々で使われている言葉であり、日本発の文化(主にサブカルチャー)を指す 。主に漫画やアニメ、小説などが中心となる。 韓国では2007年に53225点の出版物が出版されたが、そのうち8.6%が日本の翻訳本だった。韓国の大手書店教保文庫の2007年の小説部門の販売トップ100で日本の小説が42冊を占めた。韓国で2009年に漫画が4095点出版されたが、そのうち約7割が日本の作品の翻訳だった。 韓国での日本大衆文化の流入制限が緩和され、韓国で封切られた日本映画の本数が、2004年に29本、2005年に34本、2006年に51本、2007年は11月までに81本と、毎年増え続けている。また、韓国映画でも、日本の小説・漫画・ドラマを原作として映画化したものが、2006年から2007年までに21本になる。日本ドラマにハマるマニアックなファンは「日ド廃人(일드 폐인)」と呼ばれる。 梨泰院や弘大地区などには、日本式の居酒屋やラーメン屋が並んでおり、従業員が日本語で「いらっしゃいませ」とあいさつする。 韓国の浦項市南区九龍浦邑(구룡포)では、日本統治時代に作られた日本人町が改修されて観光地となっている。 (ja)
- 日流(にちりゅう)とは、主に中国、大韓民国、ベトナム、台湾などの国々で使われている言葉であり、日本発の文化(主にサブカルチャー)を指す 。主に漫画やアニメ、小説などが中心となる。 韓国では2007年に53225点の出版物が出版されたが、そのうち8.6%が日本の翻訳本だった。韓国の大手書店教保文庫の2007年の小説部門の販売トップ100で日本の小説が42冊を占めた。韓国で2009年に漫画が4095点出版されたが、そのうち約7割が日本の作品の翻訳だった。 韓国での日本大衆文化の流入制限が緩和され、韓国で封切られた日本映画の本数が、2004年に29本、2005年に34本、2006年に51本、2007年は11月までに81本と、毎年増え続けている。また、韓国映画でも、日本の小説・漫画・ドラマを原作として映画化したものが、2006年から2007年までに21本になる。日本ドラマにハマるマニアックなファンは「日ド廃人(일드 폐인)」と呼ばれる。 梨泰院や弘大地区などには、日本式の居酒屋やラーメン屋が並んでおり、従業員が日本語で「いらっしゃいませ」とあいさつする。 韓国の浦項市南区九龍浦邑(구룡포)では、日本統治時代に作られた日本人町が改修されて観光地となっている。 (ja)
|
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1630 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
prop-en:hangeul
| |
prop-en:hanja
| |
prop-en:hiragana
| |
prop-en:katakana
| |
prop-en:title
| |
prop-en:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
rdfs:comment
|
- 日流(にちりゅう)とは、主に中国、大韓民国、ベトナム、台湾などの国々で使われている言葉であり、日本発の文化(主にサブカルチャー)を指す 。主に漫画やアニメ、小説などが中心となる。 韓国では2007年に53225点の出版物が出版されたが、そのうち8.6%が日本の翻訳本だった。韓国の大手書店教保文庫の2007年の小説部門の販売トップ100で日本の小説が42冊を占めた。韓国で2009年に漫画が4095点出版されたが、そのうち約7割が日本の作品の翻訳だった。 韓国での日本大衆文化の流入制限が緩和され、韓国で封切られた日本映画の本数が、2004年に29本、2005年に34本、2006年に51本、2007年は11月までに81本と、毎年増え続けている。また、韓国映画でも、日本の小説・漫画・ドラマを原作として映画化したものが、2006年から2007年までに21本になる。日本ドラマにハマるマニアックなファンは「日ド廃人(일드 폐인)」と呼ばれる。 梨泰院や弘大地区などには、日本式の居酒屋やラーメン屋が並んでおり、従業員が日本語で「いらっしゃいませ」とあいさつする。 韓国の浦項市南区九龍浦邑(구룡포)では、日本統治時代に作られた日本人町が改修されて観光地となっている。 (ja)
- 日流(にちりゅう)とは、主に中国、大韓民国、ベトナム、台湾などの国々で使われている言葉であり、日本発の文化(主にサブカルチャー)を指す 。主に漫画やアニメ、小説などが中心となる。 韓国では2007年に53225点の出版物が出版されたが、そのうち8.6%が日本の翻訳本だった。韓国の大手書店教保文庫の2007年の小説部門の販売トップ100で日本の小説が42冊を占めた。韓国で2009年に漫画が4095点出版されたが、そのうち約7割が日本の作品の翻訳だった。 韓国での日本大衆文化の流入制限が緩和され、韓国で封切られた日本映画の本数が、2004年に29本、2005年に34本、2006年に51本、2007年は11月までに81本と、毎年増え続けている。また、韓国映画でも、日本の小説・漫画・ドラマを原作として映画化したものが、2006年から2007年までに21本になる。日本ドラマにハマるマニアックなファンは「日ド廃人(일드 폐인)」と呼ばれる。 梨泰院や弘大地区などには、日本式の居酒屋やラーメン屋が並んでおり、従業員が日本語で「いらっしゃいませ」とあいさつする。 韓国の浦項市南区九龍浦邑(구룡포)では、日本統治時代に作られた日本人町が改修されて観光地となっている。 (ja)
|
rdfs:label
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is owl:sameAs
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |