Inversor PowerMax2001
Inversor PowerMax2001
Manual
TÉCNICO
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
ESPLOSIONI.
· Non saldare in prossimità di recipienti a pressio - Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle nu -
ne o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi. merate della targa.
· Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori 1. Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di sal -
di pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura. datura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi
adeguatamente dal pericolo di scosse elettriche.
2
1.1 Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a 3~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz
mani nude. Non indossare guanti umidi o danneggiati. l1 max. E’ il massimo valore della corrente assorbita.
1.2 Assicurarsi di essere isolati dal pezzo da saldare e dal l1 eff. E’ il massimo valore della corrente effettiva
suolo assorbita considerando il fattore di servizio.
1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di IP23 S Grado di protezione della carcassa.
lavorare sulla macchina. Grado3comesecondacifrasignificache
2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es - questo apparecchio può essere immagazzi -
sere nocivo alla salute. nato, ma non impiegato all’esterno durante le
2.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni. precipitazioni, se non in condizione protetta.
2.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di sca - S Idoneità ad ambienti con rischio accresciuto.
rico locale per eliminare le esalazioni.
2.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le NOTE:
esalazioni. L’apparecchio è inoltre stato progettato per lavorare in
3. Le scintille provocate dalla saldatura possono causa - ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
re esplosioni od incendi.
3.1Tenere imaterialiinfiammabililontanodall’areadisal - 2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
datura.
3.2 Le scintille provocate dalla saldatura possono causare 2.3.1 Protezione termica
incendi. Tenere un estintore nelle immediate vicinanze Questo apparecchio è protetto da un termostato. All'in -
e far sì che una persona resti pronta ad utilizzarlo. tervento del termostato la macchina smette di erogare
3.3 Non saldare mai contenitori chiusi. corrente ma il ventilatore continua a funzionare. L’inter -
4. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustiona - vento è segnalato dall’accensione del led giallo ( B).
re la pelle. Nonspegnerelasaldatricefinchéillednonsièspento.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Utilizzare
adeguate protezioni per le orecchie e camici con il 3 INSTALLAZIONE
colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco
confiltrdi ellacorrettgaradazionIen.dossaruenapro - • Dopo il collaudo finale la saldatrice è collegata alla
tezione completa per il corpo. tensione di alimentazione massima indicata sul pan -
5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina nello.
od eseguire qualsiasi operazione su di essa. •Sesidesideracambiaretensionedialimentazione:
6. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza - Mettere la manopola in posizione zero (macchina spen -
ta).
2 DESCRIZIONI GENERALI -Sfilarelamanopoladelcommutatoresvitandolavitedi
bloccaggio.
2.1 SPECIFICHE - Posizionare il dischetto in modo che la manopola possa
girare solo verso la tensione voluta indicata sul pannello.
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua -Infilarelamanopolaebloccarlaconlavite.
costante realizzata con tecnologia INVERTER, progettata
per saldare gli elettrodi rivestiti e con procedimento TIG 220V 400V
con accensione a contatto. 440V
NON DEVE ESSERE USATA PER SGELARE I TUBI.
3
Eventuali prolunghe debbono essere di sezione adeguata
alla corrente l1 assorbita.
B) Led termostato
(vedi 2.3.1. Protezione termica).
C) Manopola di regolazione
In saldatura MMA regola la percentuale della R S
corrente di "arc-force"; in pratica regola una
corrente che determina il trasferimento dell'e -
lettrodo.
P H Q
In saldatura TIG non opera nessuna regolazio -
ne.
E) Selettore di procedimento
Premendo questo tasto è possibile scegliere il pro -
cedimento di saldatura ( F, G).
G) Saldatura TIG
L'accensione dell'arco avviene per corto circuito tra I) LED spia di rete
l'elettrodo e il pezzo in lavorazione, la corrente di
saldatura è regolata dalla manopola D.
4
Q) Cavo di alimentazione. • Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere l’ap -
R) Morsetto di uscita (-). parecchio e chiudere la valvola della bombola del
gas.
5
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, national law, electrical equipment that has reached the
READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST end of its life must be collected separately and returned
BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR to an environmentally compatible recycling facility. As the
THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE. owner of the equipment, you should get information on
THIS EQUIPMENT MUST BE USED SOLELY FOR WEL - approved collection systems from our local representati -
DING OPERATIONS. ve. By applying this European Directive you will improve
theenvironmentandhumanhealth!
1 SAFETY PRECAUTIONS
IN CASE OF MALFUNCTIONS, REQUEST ASSISTANCE
WELDING AND ARC CUTTING CAN BE FROM QUALIFIED PERSONNEL.
HARMFUL TO YOURSELF AND OTHERS . The
user must therefore be educated against the hazards, 1.1 WARNING LABEL
summarized below, deriving from welding operations.
For more detailed information, order the manual code The following numbered text corresponds to the label
3.300.758 numbered boxes.
EXPLOSIONS
· Do not weld in the vicinity of containers under
pressure, or in the presence of explosive dust,
gases or fumes. · All cylinders and pressure regu - 1 Electric shock from welding electrode or wiring can
lators used in welding operations should be handled with kill.
care. 1.1 Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode
with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY. 1.2 Protect yourself from electric shock by insulating
This machine must be used solely for professional pur - yourself from work and ground.
poses in an industrial environment. There may be poten - 1.3 Disconnect input plug or power before working on
tialdifficultiesinensuringelectromagneticcompatibility machine.
in non-industrial environments. 2 Breathing welding fumes can be hazardous to your
health.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC 2.1 Keep your head out of fumes.
EQUIPMENT. 2.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove fu -
Do not dispose of electrical equipment together mes.
withnormalwaste!InobservanceofEuropeanDi - 2.3 Use ventilating fan to remove fumes.
rective 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic 3 Weldingsparkscancauseexplosionorfire.
Equipment and its implementation in accordance with 3.1 Keepflammablematerialsawayfromwelding.
6
3.2Weldingsparkscancausefires.Haveafireextingui - 3 INSTALLATION
sher nearby and have a watchperson ready to use it.
3.3 Do not weld on drums or any closed containers. • After final inspection, the welding machine is
4 Arc rays can burn eyes and injure skin. connected to the voltage indicated on the panel.
4.1 Wear hat and safety glasses. Use ear protection and •Ifyouwishtochangethesupplyvoltage:
button shirt collar. Use welding helmet with correct - Set the knob to position zero (machine off).
shadeoffilter.Wearcompletebodyprotection. - Remove the knob of the selector switch by unscrewing
5 Become trained and read the instructions before the holding screw.
working on the machine or welding. - Position the voltage change disc so that the knob can
6 Do not remove or paint over (cover) label. only turn towards the desired voltage, indicated on the
front panel.
2 GENERAL DESCRIPTION - Insert the knob and lock it in place with the screw.
2.1 SPECIFICATIONS 220V 400V
440V
This welding machine is a constant current power source
built using INVERTER technology, designed to weld
covered electrodes (not including cellulosic) and for TIG
procedures, with contact starting and high frequency.
IT MUST NOT BE USED TO DEFROST PIPES.
7
E) Procedure selector switch .
Pressing this key allows you to choose the welding
mode ( F or G).
B
R S
Q) Power cord .
C) Setting knob
During MMA welding, it adjusts the percentage
of “arc-force” current; essentially it adjusts a
current that produces the electrode transfer.
It does not make any adjustment during TIG
welding. 3.3 MMA WELDING
8
to ensure smooth equipment operation and avoid voltage 4.1 GENERATOR MAINTENANCE
dips with the workpiece.
• Do NOT touch the torch or electrode clamp In the case of maintenance inside the machine, make sure
simultaneously with the mass terminal. that the switch P is in position “O” and that the power
•Turnthemachineonusingtheswitch P. cord is disconnected from the mains.
•Presstheselectorswitch E until the LED F lights. It is also necessary to periodically clean the interior of
•Adjustthecurrentbasedontheelectrodediameter, the machine from the accumulated metal dust, using
welding position and type of joint to be made. compressed air.
•Alsoadjustthehot-startusingtheknob A and the arc-
force using the knob C. 4.2 PRECAUTIONS AFTER REPAIRS.
Always remember to shut off the machine and remove
the electrode from the clamp after welding. After making repairs, take care to organize the wiring so
that there is secure insulation between the primary and
3.4 TIG WELDING secondary sides of the machine. Do not allow the wires
to come into contact with moving parts or those that heat
•Thisweldingmachineissuitableforweldingthefollowing up during operation. Reassemble all clamps as they were
materials using the TIG procedure: stainless steel, iron, on the original machine, to prevent a connection from
copper. occurring between the primary and secondary circuits
•Makesurethattheswitch P is in position 0. should a wire accidentally break or be disconnected.
•Connectthemasscableconnectortothepositivepole Also mount the screws with geared washers as on the
(+) of the welding machine, and the clamp to the workpiece original machine.
as close as possible to the welding point.
•ConnectthepowerconnectoroftheTIGtorchtothe
negative pole (-) of the welding machine.
•Connectthetorchgashosetotheoutletofthepressure
regulator, connected to an ARGON cylinder.
•Useatungstenelectrodewith2%thorium(redstripe).
• Do not touch the electrode and mass terminal
simultaneously.
•Turnthemachineonusingtheswitch P.
• Press the selector switch E until the LED G lights.
•Adjusttheweldingcurrentusingtheknob D.
•Strikethearcbycontactusingafirm,rapidstroke.
• Remember to shut off the machine and close the gas
cylinder valve when you have finished welding.
•To profilethetungsten,useahard,fine-grainedabrasive
grinding wheel used solely for this purpose.
•Becarefulwithmetalparticles.
4 MAINTENANCE
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE Este aparato se deberá usar solo de forma profesional
MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA en un ambiente industrial. En efecto, podrían presen-
OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE - tarse potenciales dificultades en el asegurar la com -
RESADOS. ESTE APARATO DEBERÁ SER UTILIZADO patibilidad electromagnética en un ambiente diferente
EXCLUSIVAMENTE PARA OPERACIONES DE SOLDA - del industrial.
DURA.
RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos
LA SOLDADURA Y EL CORTE DE ARCO PUE - juntoconlosresiduossólidosurbanos!Segúnlo
DEN SER NOCIVOS PARA USTEDES Y PARA establecido por la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
LOS DEMÁS , por lo que el utilizador deberá ser informa - residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplica -
do de los riesgos, resumidos a continuación, que derivan ción en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos
de las operaciones de soldadura. Para informaciones eléctricosquehanconcluidosuvidaútildebenserre -
más detalladas, pedir el manual cod.3.300.758 cogidos por separado y entregados a una instalación de
reciclado ecocompatible. En calidad de propietario de los
RUIDO aparatos, usted deberá solicitar a nuestro representante
Este aparato de por sí no produce ruidos superio - local las informaciones sobre los sistemas aprobados de
res a los 80dB. El procedimiento de corte plasma/ recogida de estos residuos. ¡Aplicando lo establecido por
soldadura podría producir niveles de ruido supe - esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situa -
riores a tal límite; por consiguiente, los utilizadores debe - ciónambientalysalvaguardarlasaludhumana!
rán poner en practica las precauciones previstas por la ley.
EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO, PEDIR LA
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS- Pueden ser dañosos. ASISTENCIA DE PERSONAL CUALIFICADO.
•Lacorrienteeléctricaqueatraviesacual -
quier conductor produce campos 1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS
electromagnéticos(EMF). La corriente de
soldadura o de corte genera campos elec - El texto numerado que sigue corresponde a los apartados
tromagnéticos alrededor de los cables y ge - numerados de la placa.
neradores.
•Loscamposmagnéticosderivadosdecorrienteseleva -
das pueden incidir en el funcionamiento del pacemaker.
Los portadores de aparatos electrónicos vitales (pace -
makers) deben consultar al médico antes de aproximarse
a la zona de operaciones de soldadura al arco, de corte,
desbaste o soldadura por puntos.
•Laexposiciónaloscamposelectromagnéticosdela
soldadura o del corte podrían tener efectos desconocidos
sobre la salud.
Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
atenerse a los siguientes procedimientos:
- Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo
odelaantorchademaneraquepermanezcanflan-
queados.Siposible,fijarlosjuntoconcintaadhesiva.
- No envolver los cables de masa y de la pinza portae-
lectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
- Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable
de masa se encuentra a la derecha del operador
también el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha
tienen que quedar al mismo lado.
- Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
- No trabajar cerca del generador.
EXPLOSIONES
•Nosoldarenproximidadderecipientesapre -
sión o en presencia de polvo, gas o vapores ex -
plosivos. Manejar con cuidado las bombonas y
los reguladores de presión utilizados en las operaciones
de soldadura.
10
1. Las sacudidas eléctricas provocadas por el electro - X. Factor de servicio porcentaje. % de 10
do de soldadura o el cable pueden ser letales. Prote - minutos en los que la soldadora puede
gerse adecuadamente contra el riesgo de sacudidas trabajar a una determinada corriente sin
eléctricas. causar recalentamientos.
1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el electrodo con I2. Corriente de soldadura
las manos desnudas. No llevar guantes mojados o U2. Tensión secundaria con corriente I2
dañados. U1. Tensión nominal de alimentación
1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a soldar y 3~ 50/60Hz Alimentación trifásica 50 o 60 Hz
del suelo l1 max. Es el máximo valor de la corriente absorbida.
1.3 Desconectar el enchufe del cable de alimentación an - l1 ef. Es el máximo valor de la corriente efectiva
tes de trabajar en la máquina. absorbida considerando el factor de
2. Inhalar las exhalaciones producidas por la soldadura servicio.
puede ser nocivo a la salud. IP23S Grado de protección de la carcasa.
2.1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones. Grado 3comosegundacifrasignificaque
2.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descarga este aparato puede ser almacenado, pero
local para eliminar las exhalaciones. no es previsto para trabajar en el exterior
2.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las ex - bajo precipitaciones, si no está protegido.
halaciones. S Idónea para trabajar en ambientes con riesgo
3. Las chispas provocadas por la soldadura pueden aumentado
causar explosiones o incendios. NOTAS:
3.1Mantenerlosmaterialesinflamableslejosdeláreade El aparato además se ha proyectado para trabajar en
soldadura. ambientes con grado de contaminación 3. (Ver IEC 60664).
3.2 Las chispas provocadas por la soldadura pueden
causar incendios. Tener un extintor a la mano de ma - 2.3 DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
nera que una persona esté lista para usarlo. PROTECCIÓN
3.3 Nunca soldar contenedores cerrados.
2.3.1 Protección térmica
4. Los rayos del arco pueden herir los ojos y quemar la piel.
Este aparato está protegido por un termostato. Cuando
4.1 Llevar casco y gafas de seguridad. Usar proteccio -
interviene el termostato la máquina deja de suministrar
nes adecuadas para orejas y batas con el cuello abo -
corriente pero el ventilador sigue funcionando. La
tonado.Usarmáscarasconcascoconfiltrosdegra -
intervención viene señalada por el encendido del led
dación correcta. Llevar una protección completa para
amarillo B. No apagar la soldadora hasta que el led no se
el cuerpo.
haya apagado.
5. Leer las instrucciones antes de usar la máquina o de
ejecutar cualquiera operación con la misma.
3 INSTALACIÓN
6. No quitar ni cubrir las etiquetas de advertencia
• Después de la prueba final, la soldadora está
2 DESCRIPCIONES GENERALES
conectada a la tensión de alimentación máxima
indicada en el panel.
2.1 ESPECIFICACIONES
•Sisedeseasecambiarlatensióndealimentación:
Colocar el botón del conmutador en posición cero
Esta soldadora es un generador de corriente continua
(máquina apagada).
constante realizada con tecnología INVERTER, proyectada
Extraer el botón del conmutador destornillado los tornillos
para soldar los electrodos revestidos (con exclusión del
de bloqueo.
tipo celulósico) y con procedimiento TIG con encendido
Colocar el disquete cambia tensión de forma tal que el
por contacto y con alta frecuencia.
conmutador pueda girar sólo hacia la tensión deseada
NO DEBERÁ SER USADA PARA DESCONGELAR LOS
indicada en el panel
TUBOS.
Introducir la manecilla y bloquearla con el tornillo.
2.2 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS 220V 400V
CITADOS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS 440V
DE LA MÁQUINA
11
deben ser conectado a la linea de alimentación a través
de un interruptor situado, si es posible, cerca de la zona
de trabajo para permitir un apagado rápido en caso de
emergencia. B
La portada del interruptor magneto-térmico o los fusibles
en serie al interruptor debe ser igual a la corriente l1 I
absorbida por la máquina. D
La corriente l1 absorbida se deduce de la lectura F
de los datos técnicos llevados sobre la máquina en G
correspondencia de la tensión de alimentación U1 a C
disposición. E
Eventuales prolongaciones deben ser de sección
adecuada a la corriente l1 absorbida. A
3.1. INSTALACIÓN
A) Empuñadura de regulación
En soldadura MMA regula el tiempo, expresado
en centésimos de segundo, de la corriente de R S
“hot-start” ; en práctica regula una
sobrecorriente que tiene la función de mejorar
los encendidos. En soldadura no ejecuta
ninguna regulación. P H Q
B) Led termostato
(ver 2.3.1. Protección térmica).
C) Empuñadura de regulación
En soldadura MMA regula el porcentaje de la
corriente de “arc-force” ; en práctica regula
una corriente que determina la transferencia
del electrodo.
En soldadura TIG no ejecuta ninguna
regulación.
G) Soldadura TIG.
El encendido del arco tiene lugar por corto circuito
entre el electrodo y la pieza en tratamiento, la corriente
E) Selector de procedimiento. de soldadura está regulada por la empuñadura D.
Pulsando esta tecla se puede elegir el procedimiento
de soldadura ( F o G). H) Disquete cambia tensión.
12
I) Luz testigo de red. •Conectareltubogasdelaantorchaalasalidadel
reductor de presión y conectado a una bombona de
ARGÓN.
•Utilizarunelectrododetungstenotoriado2%(bandaroja).
P) Conmutador principal. •Notocarcontemporáneamenteelectrodoybornede
Enciende o apaga la máquina. masa.
Debajo de la manecilla está situado •Encenderlamáquinamedianteelinterruptor P.
el cambia tensión H. • Pulsar el selector E hasta el encendido del LED G.
•Regularlacorrienteconlamanecilla D.
•Cebar,porcontacto,elarcoconunmovimientodecidido
y rápido.
• Terminada la soldadura hay que acordarse de apagar
el aparato y cerrar la válvula de la bombona del gas.
•Utilizarunamuelaabrasivaduradegranofinoyusarla
únicamenteparaperfilareltungsteno.
3.3 SOLDADURA DE ELECTRODOS REVESTIDOS •Atenciónalaspartículasmetálicas.
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR Este aparelho deve ser usado somente para fins pro-
O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO fissionais em ambiente industrial. De facto, podem
PRODUTO, EM LOCAL DE FÁCIL ACESSO. verificar-se algumas dificuldades de compatibilidade
ESTE APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVA - electromagnética num ambiente diferente daquele in -
MENTE PARA OPERAÇÕES DE SOLDADURA. dustrial.
EXPLOSÕES
·· Não soldar nas proximidades de recipientes à
pressão ou na presença de pós, gases ou vapores
explosivos. Manejar com cuidado as bombas e os
reguladores de pressão utilizados nas operações de sol - 1. Os choques eléctricos provocados pelo eléctrodo de
dadura. soldadura ou pelo cabo podem ser mortais. Proteja-se
devidamente contra o perigo de choques eléctricos.
14
1.1 Use luvas isolantes. Não toque no eléctrodo com as l1 máx. É o valor máximo da corrente consumida.
mãosnuas.Nãouseluvashúmidasouestragadas. l1efect. É o valor máximo da corrente efectiva
1.2Certifique-se deestarisoladodapeçaasoldaredo consumida considerando o factor de
chão serviço.
1.3Desligue afichadocabodealimentaçãoantesdetra - IP23 S Grau de protecção da carcaça.
balhar na máquina. Grau 3comosegundoalgarismosignifica
2. Poderásernocivoparaasaúdeinalarasexalações que este aparelho pode ser armazenado,
produzidas pela soldadura. mas não utilizado no exterior durante
2.1 Mantenha a cabeça afastada das exalações. tempo de chuva, a não ser se devidamente
2.2 Utilize um equipamento de ventilação forçada ou de protegido.
exaustão local para eliminar as exalações. S Idóneo para trabalhar em ambientes com
2.3 Utilize uma ventoinha de aspiração para eliminar as risco acrescentado.
exalações. NOTAS:
3. As faíscas provocadas pela soldadura podem provo - O aparelho também foi projectado para trabalhar em
car explosões ou incêndios. ambientes com grau de poluição 3. (Ver IEC 60664).
3.1Mantenha osmateriaisinflamáveisafastadosdaárea
de soldadura. 2.3 DESCRIÇÃO DAS PROTECÇÕES
3.2 As faíscas provocadas pela soldadura podem provo -
car incêndios. Mantenha um extintor nas proximida - 2.3.1 Protecção térmica
des e faça com que esteja uma pessoa pronta para o Este aparelho está protegido por um termóstato. Quando
utilizar. o termóstato intervém, a máquina deixa de emitir corrente
3.3 Nunca solde recipientes fechados. mas o ventilador continua a funcionar. A intervenção
4. Os raios do arco podem queimar os olhos e a pele. é assinalada pelo acendimento do led amarelo B. Não
4.1 Use capacete e óculos de segurança. Utilize protec - desligar a máquina de soldar enquanto o led não se tiver
ções adequadas das orelhas e camisas com o colari - apagado.
nho abotoado. Utilize máscaras com capacete, com
filtrosdegraduaçãocorrecta.Useumaprotecção 3 INSTALAÇÃO
completa para o corpo.
5. Leia as instruções antes de utilizar a máquina ou de • Após a inspecção final, liga-se a máquina de
efectuar qualquer operação na mesma. soldadura na tensão de alimentação máxima
6. Não retire nem cubra as etiquetas de advertência indicada no painel.
•Sedesejarmodificaratensãodealimentação:
2 DESCRIÇÃO GERAL - Colocar o manípulo na posição zero (máquina desligada)
- Retirar o manípulo do comutador desapertando o
2.1 ESPECIFICAÇÕES parafuso de bloqueio.
- Posicionar o disco de modo que o manípulo possa girar
Esta soldadora é um gerador de corrente contínua somente na direcção da tensão desejada indicada no
constante realizada com tecnologia INVERTER, painel.
concebida para soldar os eléctrodos revestidos (com - Retirar o manípulo e bloqueá-lo com o parafuso.
exclusão do tipo celulósico) e com procedimento TIG
com acendimento por contacto e com alta-frequência. 220V 400V
NÃO DEVE SER USADA PARA DESCONGELAR TUBOS. 440V
N.º desérN
ieaúmenrocionarsempreem
qualquer questão relativa à soldadora.
Conversor estático de frequência trifásica
transformador-rectificador.
Característica descendente.
15
As eventuais extensões deverão ter uma secção
adequada com relação à corrente l1 absorvida.
B) Led do termóstato .
(consultar 2.3.1. Protecção térmica).
C) Manípulo de regulação.
Em soldadura MMA regula a percentagem da R S
corrente de “arc-force”; na prática regula uma
corrente que determina a transferência do
eléctrodo.
P H Q
Em soldadura TIG não efectua nenhuma
regulação.
E) Selector de procedimento .
Carregando neste botão é possível escolher o
procedimento de soldadura ( F ou G).
G) Soldadura TIG.
O acendimento do arco dá-se por curto-circuito
I) Lâmpada aviso de corrente.
entre o eléctrodo e a peça a trabalhar, a corrente de
soldadura é regulada pelo manípulo D.
16
Q) Cabo de alimentação. 3.4.1 Preparação do eléctrodo
Esmerilar a ponta do eléctrodo de modo que apresente
R) Borne de saída (-). riscosverticais,comoindicadonafigura.
•Utilizarumdiscoabrasivodurocomgrãofinoeusá-lo
unicamente para moldar o tungsténio.
3.3 SOLDADURA DE ELÉCTRODOS REVESTIDOS •Atençãoàspartículasmetálicas.
17
QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO.
THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL.
ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA PARTE È DEDICADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFICADO.
18
19
2 3 4
20
1
46
6 7
15
18
35 17 19 20 12
14 16
33
8
34
5 9
29 21
30 10
34
44
31
10 23
22
36
11
41
25 40
42
28
24
13
37
26
38
1
27
POS DESCRIZIONE DESCRIPTION
01 LATERALE SIDE PANEL
02 COPERCHIO COVER
03 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT
04 MANICO HANDLE
05 CORNICE FRAME
06 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
07 CAVO RETE POWER CORD
08 DISCO CAMBIATENSIONE LOCKING DISC
09 INTERRUTTORE SWITCH
10 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
11 PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL
12 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
13 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
14 SUPPORTO TRASDUTTORE TRANSDUCER SUPPORT
15 TRASDUTTORE TRANSDUCER
16 ISOLAMENTO INSULATION
17 CAVALLOTTO JUMPER
18 CAVALLOTTO JUMPER
19 DIODO DIODE
20 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
21 DISSIPATORE RADIATOR
22 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
23 IMPEDENZA CHOKE
24 RESISTENZA RESISTANCE
25 SUPPORTO RESISTENZA RESISTANCE SUPPORT
26 FONDO BOTTOM
27 PIEDE FOOT
28 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
29 PASSACAVO CABLE OUTLET
30 MANOPOLA KNOB
31 MANOPOLA KNOB
33 PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL
34 PROLUNGA PULSANTE SWITCH EXTENSION
35 CIRCUITO PANNELLO PANEL CIRCUIT
36 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
37 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
38 CIRCUITO IGBT IGBT CIRCUIT
40 TERMOSTATO THERMOSTAT
41 RADDRIZZATORE RECTIFIER
42 IGBT IGBT
44 DISSIPATORE RADIATOR
46 PIANO INTERMEDIO INSIDE BAFFLE
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: When ordering spare parts please always state the ma -
numero di articolo, matricola e data di acquisto della chine item and serial number and its purchase data, the
macchina, posizione e quantità del ricambio. spare part position and the quantity.
21
22
Rua Arthur Barbarini, 959 - Tel.: 019 3113-2800 - CEP 13347-436 - Centro Empresarial de Indaiatuba - Indaiatuba - SP
• BELO HORIZONTE: 031 2191-4988 - FAX: 031 2191-4991 • SERTÃOZINHO: 016 3521-2350 - FAX: 016 3521-2350
Todos os direitos reservados conforme Convenção de Berna e Convenção Universal de Direitos do Autor
.
É proibida a reprodução deste documento no todo ou em partes, por qualquer meio.
www.eutectic.com.br
23
24