Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
18 visualizzazioni32 pagine

O222ad Ita

Il documento è un manuale di istruzioni per i generatori di saldatura ad arco della serie Gold Star di Miller Electric, che include informazioni su vari processi di saldatura e sicurezza. Viene fornita una panoramica delle caratteristiche del prodotto, delle precauzioni di sicurezza, delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento, nonché dettagli sulla manutenzione e la risoluzione dei problemi. Il manuale è progettato per garantire un utilizzo ottimale e sicuro delle apparecchiature di saldatura.

Caricato da

aamiriyoussef42
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
18 visualizzazioni32 pagine

O222ad Ita

Il documento è un manuale di istruzioni per i generatori di saldatura ad arco della serie Gold Star di Miller Electric, che include informazioni su vari processi di saldatura e sicurezza. Viene fornita una panoramica delle caratteristiche del prodotto, delle precauzioni di sicurezza, delle istruzioni per l'installazione e il funzionamento, nonché dettagli sulla manutenzione e la risoluzione dei problemi. Il manuale è progettato per garantire un utilizzo ottimale e sicuro delle apparecchiature di saldatura.

Caricato da

aamiriyoussef42
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 32

OM-222/ita 164 850AD

2007−03

Processi
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Saldatura con elettrodo rivestito
(SMAW)
FCAW (filo animato)

Taglio e scriccatura con


elettrodo di carbone (CAC-C)

Descrizione

Generatore per saldatura ad arco

Gold Star Series

302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50 Hz)

MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato. Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono True Blue, che vi silleverà
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che da ogni preoccupazione e
problema.
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per
secondo le norme de
assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
della qualità ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
9001:2000
vostro apparecchio.

Miller Electric produce una linea completa


di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
INDICE

SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Etichette cautelative di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-4. Simboli de sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-6. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-1. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-3. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-4. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-5. Pericolo di rovesciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-6. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Collegamento dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-10. Informazioni presa (RC8) comando a distanza “Remote 14” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-11. Collegamento del comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-12. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-13. Disposizione dei ponticelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-14. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-1. Comandi (modelli non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-2. Comandi (modelli con marchio CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-2. Fusibile F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LISTA COMPONENTI COMPLETA - www.MillerWelds.com
GARANZIA
Dichiarazione di Conformità per
Prodotti destinati alla Comunità
Europea (CEE)
NOTA Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione
CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità).

Costruttore : In Europa Contattare


Miller Electric Mg. Co. Ing. Danilo Fedolfi
1635 W. Spencer St. Amministratore Delegato
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Telefono: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203

Referente Europeo (signatura):

Dichiara che il Prodotto: Goldstar® 402, 602, e 852


È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1
(Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995

Il fascicolo tecnico del prodotto è conservato dal responsabile della “Business Unit” presso lo stabilimento di
produzione.

dec_stat_ita6/05
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO
som _3/05
Y Avvertenza: Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.

1-1. Uso Simboli


Significa Attenzione! Questa operazione comporta
possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli
adiacenti.

Y Denota un messaggio speciale di sicurezza. Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza. necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili rischi. eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual-
Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi. D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate le o non giuntati in modo appropriato.
nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
personale qualificato. direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
modo i bambini. pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse
a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a
due volte la tensione a vuoto.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
uccidere. immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
Toccare parti sotto tensione può causare scosse conformità a quanto descritto nel manuale.
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
sono sotto tensione ogni volta che il generatore è da terra.
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di
saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
della macchina costituiscono un rischio. saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
D Non toccare parti elettriche sotto tensione. rimane una tensione residua pericolosa.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA
corpo. nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’inter-
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti ruzione dell’alimentazione.
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con- D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. I FUMI E I GAS possono essere
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza pericolosi.
(se previsto). L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: la salute.
in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su struttu-
re metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, ingi- D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
nocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elen- D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
cati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, di modello approvato.
2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA
con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
è buona norma non lavorare mai da soli. consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effet-
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
tuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in confor- alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
mità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con- nei livelli di sicurezza.
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
statali e locali. spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi- con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
appropriato. e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. fumi tossici se vengono saldati.
OM-222 Pagina 1
RAGGI DELL’ARCO possono causa- L’ACCUMULO DI GAS può causare
re ustioni ad occhi e pelle. lesioni, anche mortali.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura D Chiudere sempre la valvola della bombola
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e quando non si utilizza.
infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con
livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi
durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera. LA PARTI CALDE possono causare
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso- gravi ustioni.
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino D Non toccare le parti calde a mani nude.
l’arco. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non siasi operazione sulla torcia.
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura
e indumenti spessi e isolati per prevenire
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos- bruciature.
sono causare incendi o esplosioni.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
I CAMPI MAGNETICI possono generare
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati interferenza con i pacemaker.
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra D I portatori di “pacemaker” devono tenersi lontani.
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, D I portatori di “pacemaker” devono consultare il
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia medico prima di avvicinarsi a zone di operazio-
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. ni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. IL RUMORE può danneggiare l’udito.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal apparecchiature può danneggiare l’udito.
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle sia eccessivo.
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali LE BOMBOLE, se danneggiate,
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo- possono esplodere.
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza). Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura saldatura e come tali devono essere maneggiate
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo con cautela.
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un rovescino o che cadano.
copricapo. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o circuiti elettrici.
fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
saldatura. di gas.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
PEZZI DI METALLO VOLANTI buone condizioni.
possono ledere gli occhi. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo- della bombola.
latura e molatura possono generare scintille e D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata bombola è in uso.
si raffredda, possono essere proiettate delle D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
scorie. mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compres-
di sotto occhiali di protezione approvati, con so e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
schermi laterali. (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.

OM-222 Pagina 2
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione

RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO- LE PARTI IN MOVIMENTO possono


SIONE. essere pericolose.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
a superfici combustibili. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
D Non installare la macchina in vicinanza di protezioni chiusi e al loro posto.
materiali infiammabili. D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac- pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato.
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
di sezione adeguato al carico che deve alimentare. do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.

SE LA MACCHINA CADE può causare


infortuni. LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od
macchina e NON le parti mobili, le bombole di eseguire la manutenzione sulla saldatrice.
gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare solo parti di ricambio originali Miller/Hobart
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
L’USO ECCESSIVO può causare D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferi-
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- re con la radionavigazione, i servizi di sicurezza,
RECCHIATURA. i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
seguire il ciclo operativo nominale. troniche.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
ricominciare di nuovo a saldare. qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec- all’installazione da un elettricista qualificato.
chiatura. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg- D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
giare le parti sul circuito. si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
PRIMA di maneggiare circuiti o parti. sibilità di interferenza.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono D L’energia elettromagnetica può causare inter-
essere pericolose. ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
D Tenersi lontani dalle parti in movimento. regolate da computer, come i robot.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico- D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di sal-
lose, quali i rulli di trasmissione. datura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
IL FILO DI SALDATURA può causare D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
ferite. siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan- D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
do non ricevete istruzioni a tale fine. di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso- D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di stamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
alimentazione del cavo di saldatura. nea o la schermatura dell’area di lavoro.

1-4. Avvertenze “California Proposition 65”


Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che Per i motori a benzina:
contengono sostanze chimiche note allo Stato della California Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di can- allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
cro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Per i motori diesel:
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
aver toccato parti di batteria. formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-222 Pagina 3
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (tel.: 800−463−6727 o a Toronto
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, da 416−747−4044, sito web: www.csa−international.org).
“Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
www.global.ihs.com). (Procedure di protezione professionale e didattica degli occhi e del vi-
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and so), ANSI Standard Z87.1, da American National Standards Institute,
Cutting of Containers and Piping (Procedure di sicurezza raccomanda- 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (tel.: 212−642−4900,
te per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi), sito web: www.ansi.org).
American Welding Society Standard AWS F4.1 da “Global Engineering Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
National Electrical Code (Codice Elettrico Nazionale), “NFPA Standard altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National
70”, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park,
March Park, Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web: Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web:
www.nfpa.org). www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego Sicuro di OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
Gas Compressi in Bombole), “CGA Pamphlet P-1”, da “Compressed (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo
Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arling- 29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottopartet Q,
ton, VA 22202−4102 (tel.: 703−412−0900, sito web: www.cganet.com). e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office, Supe-
Code for Safety in Welding and Cutting (Codice per la Sicurezza nella rintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”, da “Canadian (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago,
Standards Association”, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov).

1-6. Informazione EMF


Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
Frequenza E Campi Magnetici.
La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produ- 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore.
ce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche
preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazio-
nale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e
magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a punto di saldatura.
che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque Riguardo “Pacemakers”:
buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di
quando si eseguono saldature o tagli. eseguire saldature o prima di avvicinarsi alla zona di saldatura. Se con-
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire sentite dal proprio medico, quelle sopraindicate costituiscono le
le seguenti istruzioni: procedure raccomandate.

OM-222 Pagina 4
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

SEZIONE 2 − DEFINIZIONI

2-1. Etichette cautelative di carattere generale

Avvertenza! Fare attenzione! Sono


presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elet-
trodo a mani nude. Non indos-
sare guanti bagnati o danneg-
giati.
1.2 Proteggersi dal pericolo di fol-
gorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
1.3 Prima di intervenire sulla mac-
china, scollegare la spina o
l’impianto di alimentazione.
2 L’inalazione dei fumi di salda-
tura è nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di ventila-
zione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
2.3 Usare un ventilatore per elimi-
nare i fumi.
3 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare
esplosione o incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effet-
tuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare in-
cendio. Tenere un estintore a
portata di mano, con un os-
servatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro con-
tenitore chiuso.
4 I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una ca-
micia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di prote-
zione personale completo.
5 Prima di intervenire sulla mac-
china o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento ade-
guato e leggere le istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).

OM-222 Pagina 5
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione


Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o l’impianto di
alimentazione.
Prima di intervenire su questa mac-
china, leggere il Manuale d’istru-
zioni.
1 Esaminare le targhette dei va-
lori nominali riguardo i requisiti
di alimentazione e controllare la
potenza disponibile dall’im-
pianto in uso – i valori devono
corrispondere.
2 Leggere il Manuale d’istruzioni
e le targhette all’interno ri-
guardo le procedure e i punti di
1 2 3 ? V collegamento.
3 Spostare i ponticelli come illu-
strato nella targhetta interna, in
modo che la tensione corri-

ÍÍÍ
sponda a quella dell’impianto
? V utilizzato.

ÍÍÍ
? A 4 Usando un tratto di cavo di lun-
5 ghezza maggiore, collegare per

ÍÍÍ ÍÍÍ
prima la presa di terra.

ÍÍÍ ÍÍÍ
5 Collegare i conduttori dell’in-
3 gresso di rete come illustrato
nella targhetta interna e prima
di collegare l’alimentazione
4 controllare attentamente tutti i
S-179 290
collegamenti, le posizioni dei
ponticelli e la tensione d’ingres-
so. 1/96

2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche


1 2 3 1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indi-
cati dai simboli che seguono.
2 Scariche elettriche generate da
conduttori e da terminali di sal-
datura esposti possono cau-
sare la morte.
3 Chiudere il portello prima di ac-
S-179 563 cendere l’unità.
1/96

2-4. Simboli de sicurezza


1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indi-
cati dai simboli che seguono.
2 Scariche elettriche generate
1 1 dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
3 Le scintille generate dall’arco
che scocca all’elettrodo pos-
sono causare esplosione o in-
cendio – scollegare il cavo per
un procedimento non in uso.
4 Leggere il Manuale d’istruzioni
riguardo le procedure di colle-
gamento.
5 Scariche elettriche generate da
5 6 conduttori possono causare la
2 3 4 morte.
6 Scollegare l’alimentazione
prima di intervenire sull’unità o
di effettuare connessioni alla
morsettiera
Nameplate D-179 389

OM-222 Pagina 6
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE

Individuare la targhetta che


corrisponde a quella sull’u-
nità. Vedi Sezione 3-4.

S-174 342 / S-174 340 / S-174 341

OM-222 Pagina 7
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

2-6. Simboli e definizioni

NOTA Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.

Saldatura ad arco
Saldatura ad arco
A Amperes
Pannello di
controllo corrente
a tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
con elettrodo
rivestito (SMAW)

Non commutare
Forza dell’arco
Temperatura durante la Percento
(DIG)
saldatura

Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza V Volts

Grado di
Positivo Negativo Ingresso
protezione

Acceso Spento Hz Hertz Corrente continua

Tensione nominale Collegamento alla


U0 a vuoto (valore
medio)
U1 Tensione primaria
U2 Tensione di carico
convenzionale
linea di
alimentazione

Raddrizzatore
I1 Corrente primaria
I2 Corrente nominale
di saldatura X Ciclo di
lavoro
Trasformatore
trifase

IP Grado di
protezione
Trifase
S1 kVA
Collegamento di la-
voro

Collegamento
Avanzamento filo
dell’elettrodo

2-7. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti


venduti nella Comunità Europea)

Non smaltire questi prodotti (dove


applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.

OM-222 Pagina 8
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE
3-1. Dati tecnici

Campo di Corrente assorbita dalla linea di Alimentazio-


Campo di Tensione Classifi- ne al Carico Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase
correnti
Modello tensioni a Vuoto cazione
continue 200 230 380 400 440 460 575
in c.c. Massima IP kVA kW
(A) V V V V V V V
300 A @ 32
Volt Corrente
72 70 61 35 33 31 31 25 24,5 13,8
300 A Continua, Ci- 15 − 395 21M
(70) 4,0* 3,6* 1,1* 1,1* 1,0* 3,1* 1,5* 1,3* 0,67*
clo di Lavoro
al 100%
450 A @ 38
Volt Corrente
72 102 89 54 51 47 45 36 35,5 23,3
450 A Continua, Ci- 20 − 590 21M
(70) 3,5* 3,1* 1,5* 1,4* 1,2* 1,5* 1,2* 1,2* 0,51*
clo di Lavoro
al 100%
650 A @ 44
Volt Corrente
72 124 75 71 65 62 50 49.4 36
650 Amp Continua, Ci- 50 − 850 21M −−
(70) 5,2* 1,7* 1,6* 1,5* 2,6* 2,1* 2,1* 0,58*
clo di Lavoro
al 100%
*A vuoto
( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE.

3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento


Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di sal-
dare a carico nominale senza surri-
scaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
POTENZA NOMINALE mostato/i si apre, l’erogazione si in-
MODELLO terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
AMPERE DI SALDATURA

quindici minuti affinché la macchina


si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
650 A
Y Superare il ciclo di lavaro
450 A
può danneggiare la macchi-
na e invalidare la garanzia.

300 A Esempio: Ciclo di Lavoro 60% =

% CICLO DI LAVORO

6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo

Surriscaldamento
0 A

15
OPPURE
Minuti Ridurre il Ciclo di Lavoro
duty1 4/95 / SA-168 919

OM-222 Pagina 9
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-3. Curve Volt-Ampere


Le curve Volt-Ampere indicano i va-
lori minimo e massimo, della cor-
rente e della tensione, erogabili dal
generatore. Curve per altri valori
A. Modello 300 A saranno compresi entro le due cur-
ve indicate.
Volt C.C.

Ampere C.C.

B. Modello 450 A
Volt C.C.

Ampere C.C.

C. Modello 650 A
Volt C.C.

Ampere C.C.
va_curve1 − 4/95 − SA-171 221 / SA-171 222 / SA-171 223

OM-222 Pagina 10
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-4. Ubicazione
1 Gancio di Sollevamento
2 Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
Movimentazione la macchina.
1 Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
3 Targhetta dei Dati Tecnici
(solo modelli non CE)
OPPURE Controllare la targhetta dei dati
2 tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La tar-
ghetta è situata sotto il portello di
accesso anteriore.
Collocazione e Flusso D’Aria 4 Targhetta (solo modelli CE)
6
La targhetta è situata sotto il portel-
lo di accesso anteriore.
3 5 Targhetta dei Dati Tecnic (solo
modelli CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La tar-
460 mm ghetta è situata sul portello di ac-
cesso posteriore (vedi Sezione
2-5).
4 6 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
5
Y Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe es-
sere necessaria un’installa-
460 mm zione speciale. Vedere l’Arti-
colo 511 NEC o la Sezione 20
CEC.

3-5. Pericolo di rovesciamento


Y Fare attenzione quando si
colloca o si sposta l’unità su
superfici non orizzontali.

OM-222 Pagina 11
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-6. Dimensioni e peso

Dimensioni
Modelli 300 Amp Modelli 450 Amp Modelli 650 Amp
762 mm gancio di sollevamento com- 762 mm gancio di sollevamento com-
A 762 mm gancio di sollevamento compreso
preso preso
B 585 mm 585 mm 585 mm
C 775 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso
D 699 mm 889 mm 889 mm
E 19 mm 32 mm 32 mm
F 537 mm 537 mm 537 mm
G 29 mm 29 mm 29 mm
H 11 mm Dia 11 mm Dia 11 mm Dia
Peso
160 kg 183 kg 229 kg

F
G
H
4 fori
A

C
B

Fronte
E
800 453-A / 801 530

3-7. Presa a 115 V c.a. e protezione supplementare


Y Spegnere il generatore pri-
ma di collegarsi alla presa.
1 Presa RC9 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra
RC9, la presa RC8 del comando a
3 distanza “Remote 14” (vedi Sezio-
ne 3-11).
2 2 Protezione supplementare
CB1
3 Protezione supplementare
CB2

1 Il disgiuntore CB1 protegge la parte


a 115 volt di RC8 e RC9 da sovrac-
carico.
Il disgiuntore CB2 protegge la parte
a 24 volt di RC8.
Premere il pulsante per ripristinare
il protezione.
Ref. ST-800 101-D

OM-222 Pagina 12
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-8. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura

Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)

30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m

Y Prima di effettuare il Corrente


collegamento con i 10 - 60% 60 - 100%
di
terminali di uscita per Ciclo di Ciclo di 10 - 100% Ciclo di lavoro
saldatura, scollegare saldatura
lavoro lavoro
l’alimentazione. (Ampere)

100 25 25 25 25 35 50 50 70

150 25 25 35 35 50 70 95 95

200 35 35 35 50 70 95 95 120

250 35 50 50 70 95 120 2//70 2//70

300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120

350 50 70 95 120 2//70 2//70 2//95 2//120

400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120


Elettrodo Pezzo
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95

600 90 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120

700 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120 4//120

800 120 2//70 2//90 2//120 3//120 3//120 4//120 4//120

Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D

3-9. Collegamento dei cavi di saldatura

4
1

Installazione incorretta
Non mettere nulla tra il
terminale del cavo e la
barra di rame.

3
Strumenti necessari: Installazione corretta
19 mm

803 778-B

Y Spenere la potenza prima di collega- 1 Terminale dell’uscita di saldatura nale della uscita e fissarlo col dado in modo
re i terminali dei cavi di saldatura. 2 Dado del terminale in dotazione che il terminale del cavo di saldatura sia so-
pra la barra di rame. Non mettere nulla tra
3 Morsetto del cavo di saldatura
Y Collegare in modo scorretto i cavi di il terminale del cavo e la barra di rame.
saldatura può causare surriscalda- 4 Barra di rame Assicurarsi che le superfici del termi-
menti, inizi di incendio, o danni alla Rimuovere il dado in dotazione dal termi- nale del cavo di saldatura e della barra di
saldatrice nale. Infilare il terminale del cavo sul termi- rame siano pulite.

OM-222 Pagina 13
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-10. Informazioni presa (RC8) comando a distanza “Remote 14”


Presa Informazioni
(RC8)
A 24 volt corrente alternata. Protetto da protezione supplementare (CB2).
24 VOLT C.A. B La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt,
C.A.
C Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt C.C.
REGOLAZIONE CORRENTE D Comune circuito com. a distanza.
A DISTANZA
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
F Segnale corrente; 1 volt per 100 ampere.
H Segnale tensione; 1 volt per 10 volt all’arco.
I 115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz c. a. Protetto da protezione supplementare (CB1).
115 VOLT C.A. J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt
C.A.
K Comune alla carcassa.
GND
G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.

COMANDO *
All’interrutore “On/Off” del comando a distanza.
A DISTANZA “ON/OFF” *

SENSORI DI TENSIONE * Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-).


A DISTANZA * Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+).
* Non utilizzati

3-11. Collegamento del comando a distanza


1 Presa RC8 comando a Distanza
14 (“Remote 14”)
Collegare il comando a distanza op-
tional a RC8.

A J
K I
B
C L N H
D M G
E F

OPPURE
OPPURE

Ref. ST-800 101-D / ST-141 127-D

OM-222 Pagina 14
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-12. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione


Modelli a 60 Hertz Modello 300 Amp Modello 450 Amp Modello 650 Amp

Tensione di alimentazione Trifase. 200 230 460 575 200 230 460 575 230 460 575

Corrente assorbita alla Potenza Nomi-


71 61 31 25 102 89 45 36 124 62 50
nale (AMP).

Massimo amperaggio del fusibile


consigliato(1)

Ritardato (2) 80 70 35 30 125 110 50 45 150 70 60

Normale (3) 110 90 45 35 150 125 70 50 175 90 70

Sezione Minima del Conduttore di Li-


16 10 6 4 25 25 10 6 27,3 10 10
nea (mm2) (4).

Lunghezza Massima Raccomandata


39 35 94 90 36 47 84 88 38 55 86
Conduttori di Linea (m)

Sezione Minima Conduttore di terra


16 10 6 4 16 16 10 6 16 10 10
(mm2) (4).

Modelli a 50 Hertz Modello 300 Amp Modello 450 Amp Modello 650 Amp

Tensione di alimentazione Trifase 380 400 440 380 400 440 380 400 440

Corrente assorbita alla Potenza Nomi-


35 33 31 54 51 47 75 71 65
nale (AMP).

Massimo amperaggio del fusibile


consigliato (1)

Ritardato (2) 40 40 35 60 60 50 90 80 80

Normale (3) 60 50 50 80 80 70 125 110 100

Sezione Minima del Conduttore di Linea


6 6 6 10 10 10 16 16 16
(mm2) (4).

Lunghezza Massima Raccomandata


64 71 86 57 64 77 58 64 77
Conduttore di linea (m).

Sezione Minima Conduttore di terra


6 6 6 10 10 10 16 16 10
(mm2) (4).

Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)


(1) Consulatre il costruttore per i fusibile
(2) I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL.
(3) Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
(4) I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata.
Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.

OM-222 Pagina 15
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.
3-13. Disposizione dei ponticelli
Y Scollegare ed etichettare/
bloccare la tensione in entra-
ta prima di installare o spo-
stare i ponticelli.
Controllare la tensione di alimenta-
zione disponibile.
1 Targhetta dei Ponticello
Controllare l’etichetta sulla
macchina.
2 Ponticello
Disporre il ponticello per la tensione
di alimentazione disponibile.
Chiudere e bloccare il portello di ac-
cesso e passare alla Sezione 3-14.

200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS

Ref. S-174 976-B

230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS

Ref. S-174 973-B


1
220 VOLTS 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS

(DI FABBRICA) Ref. S-174 975-B

Strumenti Necessari:
3/8 pollici Non serrare eccessi-
vamente i dadi dei pon-
3/8 pollici ticelli.
Ref. ST-800 103-A

OM-222 Pagina 16
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

3-14. Collegamento alla linea di alimentazione


Y L’installazione deve essere
conforme a tutte le normative
nazionali o locali − far eseguire
3 l’installazione solo da personale
qualificato.
Y Scollegare e imporre i blocchi di
Messa a Terra sicurezza sull’alimentazione prima
GND/PE di collegare i conduttori di
9 alimentazione.
Y Collegare per prima l’alimenta- zione
del generatore di saldatura.
8 Y Collegare per primo il connettore di
massa verde o verde/giallo al
morsetto di massa dell’alimenta-
tore; non collegarlo mai ad un
11 terminale di linea.
Vedere la targa dati sulla macchina e
controllare che la tensione disponibile sia
10 quella corretta.
2 1 Conduttori di alimentazione (Cavo
fornito dal Cliente)
4
Selezionare la dimensione e la lunghezza dei
7 conduttori facendo riferimento alla Sezione
3-12. Tali conduttori devono essere conformi
alle normative elettriche nazionali, regionali e
locali. Se applicabile, usare dei capocorda di
capacità appropriata e con dimensione
1 corretta dei fori.
Connessioni di alimentazione del
generatore di saldatura
2 Raccordo serracavo
Far passare il cavo attraverso il passacavo
IMPORTANTE e stringere le viti.
3 3 Terminale di massa della macchina
6 Contattore linea di alimentazione 4 Conduttore di terra verde o verde/giallo
5 Sensore (Reed) (sensore della corrente
a terra) (Optional)
L1 (U)
Prima di tutto, collegare il conduttore di terra
7 L2 (V) verde o verde/giallo ai morsetti di massa del
L3 (W) generatore di saldatura. Se la macchina è
4 dotata del sensore opzionale della corrente
di terra, far passare due volte i conduttori di
terra attraverso il sensore e collegarli al
terminale di massa.
6 Terminali di linea del generatore di
5 4 saldatura
3 7 Conduttori di alimentazione L1 (U), L2
Collegare per primo il (V) e L3 (W)
Conduttore GND/PE. Collegare i conduttori di alimentazione L1
(U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea del
generatore di saldatura.
Chiudere e bloccare lo sportello sul
generatore di saldatura.
Connessioni di alimentazione dell’inter-
ruttore di linea.
8 Interruttore di linea (raffigurato in
posizione OFF)
9 Terminale di massa dell’interruttore di
3/8 pollici linea (alimentazione)
3/8 pollici Collegare per primo il conduttore di massa
verde o verde/giallo al morsetto di massa
dell’interruttore di linea.
10 Terminali dell’interruttore di linea
Collegare i conduttori di alimentazione L1
(U), L2 (V) e L3 (W) ai terminali di linea
dell’interruttore.
11 Protezione di Sovracorrente
Scegliere il tipo ed il livello di protezione se-
condo quanto riportato nella Sezione 3-12
(nella figura è rappresentato un interruttore
aperto)
Chiudere e bloccare lo sportello dell’interrut-
tore di linea. Rimuovere i blocchi di messa
fuori servizio e portare l’interruttore in posi-
zione On.
ST-800 103-C / Ref. ST-801 116-A

OM-222 Pagina 17
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO

4-1. Comandi (modelli non CE)


Illustrato il mod. 300 Amp.

1 2 3 4 5

9 8 7 6

Ref. ST-165 596-D

1 Commutatore di Polarità (Optional su datura. Girare in senso orario per aumentare al pannello. Per il comando a distanza, porta-
Modelli a 50Hz) la corrente di cortocircuito. re l’interruttore nella posizione corrispon-
Per cambiare la polarità sui modelli non 3 Interruttore per “Innesco Caldo” dente al comando a distanza e collegare il
dotati di commutatore di Polarità, invertire i commando distanza (vedi Sezione 3-11).
Spostare l’interruttore in posizione “On” per
cavi di saldatura (vedi Sezione 2-3). SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) e 9 Deviatore comando contattore.
Y Spegnere il generatore prima di in- in posizione “Off” per GTAW (Saldatura ad
Arco con Elettrodo di Tungsteno) Per il comando a pannello anteriore dell’usci-
vertire i cavi.
ta, portare l’interruttore nella posizione corri-
2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig) 4 Regolazione corrente.
spondente al pannello. Per il comando a
5 Strumenti Digitali (Optional) distanza dell’uscita, portare l’interruttore nel-
Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocir-
cuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rive- 6 Interruttore principale con lampada. la posizione corrispondente al comando a
stito) il che permette all’operatore di usare 7 Spia di Arresto per Alta Temperatura distanza e collegare il commando a distan-
una lunghezza d’arco molto ridotta senza za. (vedi Sezione 3-11).
8 Deviatore Controllo corrente.
fare aderire l’elettrodo al pezzo.
Per il comando a pannello anteriore, portare Y Prima di collegare il commando di-
Disporre il comando a 0 per una normale sal- l’interruttore nella posizione corrispondente stanza, spegnere il generatore.

OM-222 Pagina 18
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

4-2. Comandi (modelli con marchio CE)


Illustrato il mod. 300 Amp.

1 2 3 4 5

9 8 7 6
Ref. ST-173 450-B

1 Commutatore di Polarità (Optional su datura. Girare in senso orario per aumentare al pannello. Per il comando a distanza, porta-
Modelli a 50Hz) la corrente di cortocircuito. re l’interruttore nella posizione corrispon-
Per cambiare la polarità sui modelli non 3 Interruttore per “Innesco Caldo” dente al comando a distanza e collegare il
dotati di commutatore di Polarità, invertire i commando distanza (vedi Sezione 3-11).
Spostare l’interruttore in posizione “On” per
cavi di saldatura (vedi Sezione 2-3). SMAW (Saldatura con Elettrodo Rivestito) e 9 Deviatore comando contattore.
Y Spegnere il generatore prima di in- in posizione “Off” per GTAW (Saldatura ad
Arco con Elettrodo di Tungsteno) Per il comando a pannello anteriore dell’usci-
vertire i cavi.
ta, portare l’interruttore nella posizione corri-
2 Controllo dell’Intensità dell’Arco (Dig) 4 Regolazione corrente.
spondente al pannello. Per il comando a
5 Strumenti Digitali (Optional) distanza dell’uscita, portare l’interruttore nel-
Il controllo aumenta l’amperaggio di cortocir-
cuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rive- 6 Interruttore principale con lampada. la posizione corrispondente al comando a
stito) il che permette all’operatore di usare 7 Spia di Arresto per Alta Temperatura distanza e collegare il commando a distan-
una lunghezza d’arco molto ridotta senza za. (vedi Sezione 3-11).
8 Deviatore Controllo corrente.
fare aderire l’elettrodo al pezzo.
Per il comando a pannello anteriore, portare Y Prima di collegare il commando di-
Disporre il comando a 0 per una normale sal- l’interruttore nella posizione corrispondente stanza, spegnere il generatore.

SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI


5-1. Manutenzione ordinaria

Y Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.

Ogni 3 Mesi

Sostituire Riparare o Pulire e


etichette sostituire stringere i
illeggibili cavi terminali per
rovinati la saldatura

Ogni 6 Mesi

Soffiare o aspirare la polvere.


Per ambienti particolarmente
OPPURE inquinati, pulire ed aspirare
mensilmente.

OM-222 Pagina 19
. Una Lista Componenti Completa è disponibile on−line al sito www.MillerWelds.com.

5-2. Fusibile F1
Y Aprire l’interruttore di linea
prima di aprire il portello di ac-
cesso al pannello posteriore.
1 1 Fusibile F1 (Per la Portata Vedi
Elenco Parti)
Il fusibile F1 protegge il trasformatore
ausiliario da sovraccarico. Se F1 si
interrompe, anche la corrente di sal-
datura si interrompe e si arresta il
ventilatore. Accertare le cause
dell’inconveniente e sostituire F1.
Chiudere e bloccare il portello di ac-
cesso.

Strumenti Necessari:
3/8 pollici
Ref. ST-800 101-C

5-3. Individuazione guasti

Problema Soluzione
Nessuna erogazione di corrente di sal- Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 3-14).
datura; la macchina non funziona.
Controllare il fusibile F1 e sostituirlo se necessario (vedi Sezione 5-2).
Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore
(vedi Sezione 3-14).

Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-14).


Controllare la posizione dei ponticelli (vedi Sezione 3-13).
Nessuna erogazione di corrente di sal- Se si sta usando il comando a distanza, portare l’interruttore di uscita (contattore) nella posizione “Re-
datura; lampada spia dell’interruttore ac- mote 14” e collegare il comando a distanza (vedi Sezioni 3-10 e 3-11). Se non si sta usando il comando
cesa; ventilatore in funzione. a distanza, portare l’interruttore nella posizione ( | ) di attivazione.

Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza.


La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione (vedi Se-
zione 3-2).

Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1.
Nessuna erogazione di corrente di sal- Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-14).
datura; lampada spia dell’interruttore ac-
cesa; ventilatore non funziona. Controllare e sostituire il fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere l’interruttore
(vedi Sezione 3-14).

Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica i SCR


La macchina eroga solo livelli massimi o Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo Hall
minimi di corrente. HD1.

L’erogazione di corrente é irregolare o Usare cavi di saldatura di sezione adeguada (vedi Sezione 3-8).
non corretta.
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare la posizione del commutatore di polarità (vedi Sezioni 4-1).
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo Hall
HD1.

Nessuna erogazione a 115 volt C.A. alla Ripristinare il protezione supplementare CB1 (vedi Sezione 3-7).
presa doppia, alla presa “Remote 14” .

Nessuna erogazione a 24 volt C.A. alla Ripristinare il protezione supplementare CB2 (vedi Sezione 3-7).
presa “Remote 14”.

Il ventilatore non funziona. Nota: il venti- Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione.
latore funziona solamente quando è ne-
cessario il raffreddamento. Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore.

OM-222 Pagina 20
Annotazioni

OM-222 Pagina 21
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO

Attenzione! S Non toccare parti elettriche sotto tensione.


S Disinserire la corrente o fermare la
macchina prima d’effettuare operazioni di
riparazione sull’attrezzatura.
S Non operare con i coperchio rimosso.
Pericolo di shock S Utilizzo e riparazione devono essere
elettrico riservati solo a personale qualificato.

Figura 6-1. Schema elettrico

OM-222 Pagina 22
218 518-A

OM-222 Pagina 23
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI

NOTA Una List a Com ponent i Com plet a è disponibile on−line al sit o
www.MillerWelds.com.

http://www.millerwelds.com/service/replacementparts.html
Scegli Genuine Select per aggiornare le richieste di certi
materiali tipo filtri, candele, e fusibili!
Scegli Service Parts per scaricare la lista componenti completa.

Annotazioni

OM-222 Pagina 24
Annotazioni
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 2007
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LH” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra
garanzia espressa o implicita.

GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le * Spoolmate Spoolguns


condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, * Copertura in tela di canapa
Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove La Garanzia Limitata MILLER True Blue® non verrà
attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della applicata a:
presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto
riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui 1. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di
vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di
GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura.
(Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E Trailblazer, e Legend).
IDONEITA’.
2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente eventuale garanzia del fabbricante.
in garanzia che presentino difetti di materiale o
fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel stesse.
caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia.
Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED
cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente finale, USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI
oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA
distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla
internazionale. presente garanzia, le soluzioni saranno scelte
1. Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1)
riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora
* Raddrizzatori originali di corrente principale.
autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
2. Parti e Manodopera — 3 Anni costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un
* Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4)
* Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole
* Registratori Processo deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della
* Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di
* Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato) riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton,
* Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato) Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
* Intellitig assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER
* Generatori Saldatura a Motore stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di
(NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella trasporto o di qualsiasi altro tipo.
del costruttore)
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
3. Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie) PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED
* Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN
Spoolguns) NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
* Posizionatori e relativi comandi SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI
* Dispositivi di movimentazione automatica PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO
* Comandi a pedale RFCS ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
* IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori
* Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato)
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
* Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa)
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA,
GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE
* Unità ad Alta Frequenza
PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER
* Reti
INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O
* Saldatrici a Punti
QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO
* Banchi di Carico
LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
* Generatori e pistole per saldatura di prigionieri
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI
* Racks
COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI
* Dispositivo Marcia/Motrici
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O
* Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF) IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
* Opzioni di Campo TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA
(NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla
garanzia True Blue® per il periodo rimanente di garanzia MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
da quando queste vengono installate o per un minimo di un STESSA.
anno — a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Torce MIG − Bernard (manodopera esclusa)
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti,
* Torce TIG − Weldcraft (manodopera esclusa)
speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra
* Gruppo di trascinamento del filo − arco sommerso
possono quindi non essere valide per voi. La garanzia
4. Batterie — 6 Mesi prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma
possono variare di stato in stato.
5. Parti e Manodopera — 90 Giorni
* Torce MIG/ Torce TIG e Torce Arco Sommerso In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
* Il calore indotto avvolge e copre, Cavi, e controlli che non garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal
elettronico presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le
* Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere
* Controlli a Distanza valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali
* Attrezzi di Corredo specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di
* Parti di Ricambio (manodopera esclusa) provincia in provincia.
miller warr_ita 2007−01
Scheda d’identità della macchina
Completare e conservare le seguenti informazioni.

Nome del modello Numero di serie/stile

Data d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)

Distributore

Indirizzo

Risorse disponibili
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
Parti di ricambio 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
International Headquarters−USA
sette, libri) USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
Manuali d’istruzioni International FAX: 920-735-4125
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la European Headquarters −
manutenzione e le parti di ricambio) United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204 593493
Schemi elettrici dei circuiti FAX: 44 (0) 1204 598066

Manuali sui processi di saldatura


Contattare il corriere incaricato della Presentare un reclamo per perdite o danni
consegna per: subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composi-
zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.

STAMPATO IN USA © 2007 Miller Electric Mfg. Co. 2007−01

Potrebbero piacerti anche