Mfs25 30b Ita
Mfs25 30b Ita
Mfs25 30b Ita
OWNER’S
MANUAL
MANUALE DI
ISTRUZIONI
MFS 25B
30B
OB No.003-11080-7
MFS25-30B_ITA.book 2 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00001-0
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL MOTORE FUORIBORDO. IL MANCATO
RISPETTO DELLE ISTRUZIONI E DELLE PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRESENTI NEL MANUALE
POTREBBE PORTARE A LESIONI GRAVI O MORTE. CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO PER
RIFERIMENTI FUTURI.
Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente manuale può
essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con ogni strumento senza il previo consenso scritto da parte di
Tohatsu Corporation.
MFS25-30B_ITA.book 3 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00003-0
CONTROLLO PRECONSEGNA
Assicurarsi che il prodotto venga controllato da un rivenditore autorizzato TOHATSU prima della
presa in consegna.
ENOM00004-0
Garanzia limitata
Si prega di fare riferimento alla garanzia limitata per il motore fuoribordo TOHATSU fornita con il
presente prodotto, i cui termini e condizioni, e successive modificazioni e integrazioni, sono incor-
porati per riferimento all'interno del manuale.
MFS25-30B_ITA.book 4 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00005-0
Numero di Serie
Nello spazio seguente, si prega di scrivere il numero di serie del motore fuoribordo (indicato sia sul
coprimotore inferiore sia sul blocco cilindri). Il numero di serie si renderà necessario in caso di
furto o per identificare velocemente il tipo di motore fuoribordo.
Numero di Serie:
ENOM00006-0
A Lei, il nostro Cliente
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo TOHATSU . Ora può orgogliosamente considerarsi il
possessore di un motore fuoribordo eccellente che Le servirà a lungo.
Il presente manuale deve essere letto interamente e le procedure di verifica e manutenzione
descritte di seguito nel manuale devono essere accuratamente seguite. In caso di problemi con il
motore fuoribordo, si prega di seguire le procedure per la risoluzione dei problemi elencate al ter-
mine del presente manuale. Se il problema persiste, contattare un negozio o un rivenditore auto-
rizzato TOHATSU .
Speriamo che si diverta con il suo motore fuoribordo e Le auguriamo buon viaggio per le sue
avventure in barca.
TOHATSU CORPORATION
MFS25-30B_ITA.book 5 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. NOMI DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Montaggio del motore fuori bordo sull'imbarcazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Installazione dei dispositivi di comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Installazione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. PREPARAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Tipi di benzina raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Requisito di bassa permeazione per i tubi del carburante . . . . . . . . . . . . . 26
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
3. Requisiti EPA per serbatoio del carburante pressurizzato . . . . . . . . . . . . 27
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
4. Autorizzazione EPA per gruppo valvola del primer/raccordi . . . . . . . . . . . 27
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
5. Olio motore raccomandato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Sistema di allerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. FUNZIONAMENTO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prima dell'avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Riempimento con il carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Inserimento del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Riscaldare il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Avanti e indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Angolo di assetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Operazioni di inclinazione verso l'alto, verso il basso e utilizzo in acque basse . . 45
7. RIMOZIONE E TRASPORTO DEL MOTORE FUORIBORDO . . . . . . . . . . . 51
1. Rimuovere il motore fuoribordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Trasportare il motore fuoribordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Immagazzinare il motore fuoribordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. TRAINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. REGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Frizione dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Manopola del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. Carico leva di comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. Regolazione aletta di assetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. ISPEZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Ispezione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. Ispezione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. Immagazzinaggio stagionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MFS25-30B_ITA.book 6 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
4. Controllo pre-stagionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5. Motore immerso in acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Precauzioni in condizioni di bassa temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. Controllo dopo scontro con oggetto subacqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. ATTREZZI E PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13. ACCESSORI OPZIONALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14. TABELLA ELICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MFS25-30B_ITA.book 7 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
7
INDICE
1. SPECIFICHE 1
4. INSTALLAZIONE 4
5. PREPARAZIONI PRELIMINARI 5
8. TRAINO 8
9. REGOLAZIONE 9
8
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
ENOM00007-0
AVVISO: PERICOLO/AVVERTIMENTO/ATTENZIONE/Nota
Prima dell'installazione, della messa in funzione o di qualsiasi altra manipolazione del suo motore
fuoribordo, assicurarsi di leggere a fondo e di comprendere il presente manuale di istruzioni e di
seguire attentamente tutte le istruzioni. L'informazione preceduta dalle parole “PERICOLO”,
“AVVERTIMENTO”, “ATTENZIONE” e “Nota” riveste una particolare importanza. Si prega di porre
sempre particolare attenzione a tale informazione per garantire un funzionamento sicuro del
motore fuoribordo in ogni momento.
ENOW00001-0
PERICOLO
L'inosservanza comporta gravi lesioni personali o morte e probabilmente anche danni materiali.
ENOW00002-0
AVVERTIMENTO
L'inosservanza comporta gravi lesioni personali o morte e danni materiali.
ENOW00003-0
ATTENZIONE
L'inosservanza può comportare gravi lesioni personali o danni materiali.
ENON00001-0
Nota
La presente istruzione fornisce informazioni particolari per facilitare l'utilizzo o la manutenzione del
motore fuoribordo o per chiarire punti importanti.
ENOM0008-0
INTERRUTTORE DI ARRESTO DI EMERGENZA
L'interruttore di Arresto di Emergenza arresta il motore fuoribordo quando il cavo dell'interruttore di
arresto viene estratto. Tale cavo dell'interruttore di arresto può essere agganciato all'operatore del
motore fuoribordo per ridurre al minimo o evitare lesioni derivanti dall'elica nel caso in cui l'opera-
tore cada fuori bordo.
Raccomandiamo fortemente l'utilizzo del cavo dell'Interruttore di Arresto di Emergenza.
ENOW00004-0
AVVERTIMENTO
L'attivazione accidentale dell'Interruttore di Arresto di Emergenza (come il cavo da estrarre in alto mare)
potrebbe portare ad una perdita di equilibrio dei passeggeri e ad una loro caduta fuori bordo o potrebbe
causare una perdita di potenza in alto mare, con correnti o venti forti. Un altro rischio potenziale è la per-
dita di controllo durante l'ormeggio.
Onde ridurre al minimo il rischio di attivazione accidentale dell'interruttore di arresto di emergenza, il
cavo dell'interruttore di arresto da 500 mm (20 pollici) è avvolto e può essere esteso per una lunghezza
totale di 1300 mm (51 pollici).
MFS25-30B_ITA.book 9 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00009-0
FUNZIONAMENTO SICURO DELL'IMBARCAZIONE
In qualità di operatore/pilota dell'imbarcazione, siete responsabile della sicurezza del personale a
bordo e di coloro che si trovano in imbarcazioni vicino alla vostra e dovete rispettare le normative
locali per la navigazione. Dovreste essere accuratamente informati su come mettere in funzione
correttamente l'imbarcazione, il motore fuoribordo e gli accessori. Per apprendere il corretto fun-
zionamento e la corretta manutenzione del motore fuoribordo si prega di leggere attentamente il
presente manuale.
Per una persona che si trovi in acqua o vi galleggi è estremamente difficile avviare manovre di
evasione nel caso in cui veda una barca a motore che si dirige verso la sua posizione anche a
bassa velocità. Di conseguenza, quando la vostra imbarcazione si trova nelle immediate vicinanze
di persone in acqua, il motore fuoribordo dovrebbe essere messo in folle e spento.
ENOW00005-0
AVVERTIMENTO
SE UNA PERSONA IN ACQUA ENTRA IN CONTATTO CON UN'IMBARCAZIONE IN MOVIMENTO, UNA
SCATOLA DEGLI INGRANAGGI, UN'ELICA O ALTRI DISPOSITIVI SOLIDI RIGIDAMENTE AGGANCIATI AD
UN'IMBARCAZIONE O AD UNA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI, RISULTA MOLTO PROBABILE CHE
RIPORTI LESIONI GRAVI.
ENOM00010-0
RIPARAZIONE, PARTI DI RICAMBIO E LUBRIFICANTI
Raccomandiamo che riparazioni o manutenzione sul presente motore fuoribordo vengano effet-
tuate soltanto da un negozio autorizzato. Assicurarsi di utilizzare parti originali, lubrificanti originali
o lubrificanti raccomandati.
ENOM00011-0
MANUTENZIONE
In qualità di proprietario del presente motore fuoribordo, dovrebbe essere a conoscenza delle cor-
rette procedure di manutenzione. L'operatore è responsabile dell'effettuazione di tutti i controlli di
sicurezza e deve garantire che tutte le istruzioni per la lubrificazione e la manutenzione siano state
rispettate per un funzionamento sicuro. Si prega di rispettare tutte le istruzioni relative alla lubrifi-
cazione e alla manutenzione. Per l'ispezione periodica agli intervalli prescritti è necessario portare
il motore presso un rivenditore o un negozio di manutenzione autorizzato.
La manutenzione periodica corretta e la dovuta cura del presente motore fuoribordo ridurrà il
rischio di problemi e limiterà le spese generali per il funzionamento.
ENOM00012-0
MONTAGGIO
Il montaggio del motore fuoribordo deve essere effettuato da personale addestrato utilizzando
dispositivi per il sollevamento o paranchi con portata sufficiente.
MFS25-30B_ITA.book 10 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
10
SPECIFICHE
ENOM00013-0
MF, EF, EP
SPECIFICHE 11
ENOM00014-0
MFG , EFG
12 SPECIFICHE
ENOM00015-0
EFT, EPT
13
NOMI DELLE PARTI
ENOM00016-0
MF, EF, EP
1 19 20
18 21
2 17 22 2
3
23
4
16
5
15
14
6
13
7
12
8
11
9
10
25 EP*3
30
24 26 31
27
32
28 33
29
ENOF00001-0
ENOM00017-0
MFG , EFG
1 20 21
19 22
2 2
18
23
3
24
4
17
16 25
5
15
14
6
13
7
12
8
11
9
10 27
26 28
29
30
31 ENOF00002-0
ENOM00018-0
EFT, EPT
1 21 22
23
20
2 19
24 2
3
4 25
18
5 17
26
6 16
7 15
14
8
13
9
12
10
11
28 33 34 EPT*2
27 29 35
30
36
31 38 37
32
ENOF00003-0
16
POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO
ENOM00019-0
6
5 1
7
2
3
3
8
4
9
10
11
ENOF00127-0
1. Etichetta di avviso relativa al manuale di 2. Solo per modello con controllo a distanza
istruzioni, alla cappottatura superiore, per UE
all'interruttore per l'arresto del motore, al Etichetta di avviso relativa all'installazione
livello dell’olio motore e alla benzina senza del sistema di controllo a distanza (Vedere
piombo. pagina 22).
ENOF00120-0
ENOF00005-0 ENOF00130-0
MFS25-30B_ITA.book 17 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOF00006-0
ENOF00010-0
2
ENOF00008-0
ENOF00119-0
ENOF00122-0
ENOF00115-0
Avvio motore/Rotazione motore
ENOF00123-0
ENOF00116-0
Avvertimento, oggetto rotante
Utilizzare soltanto benzina senza piombo
ENOF00249-0
ENOF00117-0
Avvertimento, alta tensione
Posizionare come indicato
ENOF00204-0
ENOF00118-0
MFS25-30B_ITA.book 19 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOF00205-0
3
MFS25-30B_ITA.book 20 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
20
INSTALLAZIONE
ENOM00024-0
2
2
1
3
ENOF00014-0 4
1. Centro dell'imbarcazione ENOF00016-0
2. Poppa dell'imbarcazione 1. Bullone (8 × 85)
2. Dado
ENOM00026-0 3. Rondella
Bilanciamento poppa 4. Vite del morsetto
ENOW00007-0
Assicurarsi che la piastra anti-ventilazione del
motore fuoribordo sia 5–25 mm (0,2–1 in) al di
sotto della carena dello scafo.
ATTENZIONE
Se la condizione precedente non è soddisfatta Prima di iniziare il test per il funzionamento,
a causa della forma della carena della vostra controllare che l'imbarcazione galleggi con il
carico di capacità massima sull'acqua nel
imbarcazione, si prega di consultare il vostro modo corretto. Controllare la posizione della
rivenditore autorizzato. superficie dell'acqua sull'alloggiamento
dell'albero motore. Se la superficie dell'acqua
è vicina alla cappottatura della carena, a onde
MFS25-30B_ITA.book 21 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
INSTALLAZIONE 21
51
accessori sott'acqua, potrebbero causare
spruzzi di acqua che potrebbero raggiungere il
18 18 18
motore attraverso un'apertura della cappotta-
tura della carena durante la navigazione. Ø12.5
253.5
L'esposizione del motore a tali condizioni per
periodi di tempo estesi potrebbe portare a
gravi danni al motore.
56
2. Tipo di inclinazione elettrica e di assi- Ø12.5
stenza pneumatica del gas
125.5 125.5
(251)
ENOF00018-0
4
1 Vista A
ENOW00008-0
A ATTENZIONE
I bulloni di montaggio devono essere installati
4 con la testa del bullone verso la superficie interna
della poppa. I bulloni di montaggio installati con
l'estremità filettata verso la superficie interna
della poppa possono causare lesioni personali.
2
5 ENON00003-0
Note
3 ENOF00017-0
1. Applicare un agente sigillante come il sili-
1. Vite del morsetto (senza tipo EPT) cone tra i bulloni e i fori della poppa prima
2. Bullone (12 × 105) di serrare i bulloni.
3. Rondella (piccolo diametro)
2. Assicurarsi di serrare i dadi del bullone di
4. Dado
montaggio alla coppia specificata.
5. Rondella (grande diametro)
(30 Nm (3,0 kgf) 13 ft-lb)
ENOW00009-0
AVVERTIMENTO
Montare il motore fuoribordo senza seguire il
presente manuale può portare a condizioni
insicure come la scarsa manovrabilità, la man-
canza di controllo o incendi.
Le viti del morsetto e/o i bulloni di montaggio
allentati possono portare al rilascio o allo spo-
stamento del motore fuoribordo, causando
eventualmente la perdita di controllo e/o
lesioni personali gravi. Assicurarsi che i
dispositivi di fissaggio siano serrati alla cop-
pia specificata (30 Nm (3,0 kgf) 13 ft-lb). Con-
trollare di tanto in tanto il serraggio dei
dispositivi di fissaggio.
MFS25-30B_ITA.book 22 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
22 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Quando si utilizza una scatola di comando a
distanza non originale Tohatsu, NON scegliere
una scatola senza interruttore di sicurezza che 10 mm
previene l'avviamento con marcia inserita. (0.39 in)
L'utilizzo della scatola di comando a distanza ENOF00019-0
senza l'interruttore di sicurezza può permettere
l'avviamento del motore con marcia diversa da 1. Cavo del comando a distanza
folle, causando potenzialmente la caduta sulla 2. Controdado
barca o la caduta fuoribordo dei passeggeri. 3. Giunzione di cavi
INSTALLAZIONE 23
S
T ENOF00021-0
1
1. Cablaggio A (lato motore fuoribordo)
2. Cablaggio B (dal comando a distanza) 4
T
ENOW00011-0
2
S 3
AVVERTIMENTO
Non scollegare il gruppo collegamenti se il
ENOF00020-0 motore fuoribordo è in funzione, altrimenti si per-
derà il controllo del motore fuoribordo.
1. Cavo marcia
2. Cavo gas
3. Cablaggio B
ENOW00100-0 ENOM00029-0
24 INSTALLAZIONE
ENOW00014-0 2
ATTENZIONE 1 ENOF00022-0
Assicurarsi che i cavi della batteria non riman- 1. Cavo batteria (rosso)
gano incastrati tra il motore fuoribordo e 2. Cavo batteria (nero)
l'imbarcazione quando si vira, ecc.
MFS25-30B_ITA.book 25 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
25
PREPARAZIONI PRELIMINARI
ENOW00016-0 ENOM00030-0
26 PREPARAZIONI PRELIMINARI
verificarsi. Tali effetti avversi sono più perico- Serbatoio del carburante: Se si utilizza un
losi con il metanolo. L'aumentare della percen- serbatoio di carburante fisso al posto del ser-
tuale di alcool all'interno del carburante può batoio originale, si raccomanda di scegliere un
inoltre peggiorare tali effetti avversi. Alcuni di serbatoio con una struttura che faciliti la pulizia
tali effetti avversi sono causati dal fatto che interna.
l'alcool presente nella benzina può assorbire ENOW00019-0
umidità dall'aria, creando una separazione del
miscuglio acqua/alcool dalla benzina AVVERTIMENTO
all'interno del serbatoio del carburante.
Non riempire il serbatoio del carburante oltre la
Ciò potrebbe causare: sua capacità. L'aumento della temperatura della
Corrosione delle parti metalliche benzina potrebbe causarne l'espansione e, se il
Deterioramento delle parti in gomma o pla- serbatoio è stato riempito eccessivamente, la
benzina potrebbe fuoriuscire attraverso la vite di
stica
sfiato quando viene aperta. La perdita di benzina
Permeazione del carburante attraverso i corrisponde al rischio di incendio.
tubi in gomma del carburante
Difficoltà durante l'avviamento e il funziona- ENOW00020-0
mento
ENOW00018-0
ATTENZIONE
5 AVVERTIMENTO Durante il funzionamento di un motore TOHATSU
con benzina contenente alcool, deve essere evi-
tato lo stoccaggio della benzina nel serbatoio del
La perdita di carburante può causare incendi o carburante per lunghi periodi. Lunghi periodi di
esplosioni e portare a lesioni gravi o alla morte. stoccaggio, comuni alle imbarcazioni, creano
Ciascuna parte del sistema di iniezione deve problemi particolari. Per le macchine, i carbu-
essere periodicamente controllata, specialmente rante mescolati con alcool vengono normalmente
dopo un lungo periodo di stoccaggio, per verifi- consumati prima che possano assorbire abba-
care l'assenza di perdita di carburante, modifica stanza umidità da causare problemi, ma le imbar-
della durezza della gomma, espansione e/o corro- cazioni rimangono spesso inattive per lungo
sione dei metalli. Nel caso in cui si trovino indica- tempo, sufficiente affinché la fase di separazione
zioni di perdita di carburante o deterioramento di possa avere luogo. Inoltre, la corrosione interna
parti del sistema di iniezione, sostituire la parte in potrebbe avvenire durante lo stoccaggio se
questione immediatamente prima di continuare l'alcool ha portato via i film di olii protettivi dai
con le operazioni. componenti interni.
Se l'utilizzo della benzina contenente alcool è
inevitabile, o si sospetta la presenza di alcool
ENOM00033-0
all'interno della benzina, si raccomanda di
aggiungere un filtro che abbia capacità di 2. Requisito di bassa
separazione dell'acqua e di controllare con permeazione per i tubi del
maggior frequenza che non vi siano perdite e carburante
corrosione e usura anormale sulle parti mec-
caniche all'interno del sistema di iniezione. PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E
Inoltre, nel caso in cui si ritrovino tali fattori CANADA
anormali, smettere di utilizzare tale benzina e Richiesto per fuori bordo prodotti per la ven-
contattare immediatamente il nostro rivendi- dita, venduti o offerti all'interno degli Stati Uniti.
tore.
I danni derivanti dall'utilizzo di benzine che
contengono alcool non sono coperti dalla
garanzia limitata.
Capacità del serbatoio:
25 litri (6.6 U.S. gal)
MFS25-30B_ITA.book 27 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
PREPARAZIONI PRELIMINARI 27
28 PREPARAZIONI PRELIMINARI
20W−40, 20W−50
15W−40, 15W−50
ENOF00111-0
ATTENZIONE 10W−30
ATTENZIONE
L'olio motore viene drenato per la spedizione ex
5 fabbrica. Assicurarsi di riempire il motore fino al
livello corretto prima di avviarlo. (Per riempire
correttamente il motore con olio seguire le istru-
zioni all'interno della sezione 10 del presente
manuale)
ENON00007-0
1 2 Nota
ENOF00024-0
L'utilizzo di olii che non rispettino tali requisiti
1. Ad eccezione del modello per USA (serbatoio causa una durata di vita utile del motore
regolare) ridotta e altri problemi al motore.
2. Per modello per USA e Canada (serbatoio approvato
dall'EPA)
ENOM00037-0
PREPARAZIONI PRELIMINARI 29
ENOM00038-0
6. Rodaggio
1–10 min 10 min – 2 ore 2–3 ore 3-10 ore Dopo 10 ore
Meno di mezzo Meno di 3/4 di A tutto gas
Posizione del gas Folle 3/4 di gas
gas gas
Circa 4000 rpm
disponibile
5
Marcia a tutto
marcia a tutto
gas permessa
Velocità Circa 3000 max gas permessa
per 1 min ogni 10
per 2 min ogni10
min
min
ENON00008-0 ENOW00024-0
Nota
PERICOLO
Un rodaggio corretto permette al motore fuori-
bordo di funzionare al massimo delle sue pre- Non avviare il motore fuoribordo in aree chiuse o
stazioni per una durata di vita utile più lunga. senza ventilazione forzata.
I gas di scarico emessi da questo motore fuori-
bordo contengono monossido di carbonio che
causa la morte se inalato in maniera continuativa.
L'inalazione del gas causa inizialmente sintomi
come stanchezza, sonnolenza e mal di testa.
Durante il funzionamento del motore fuoribordo:
mantenere l'area periferica ben ventilata.
cercare di sostare sempre in sopravvento
rispetto al lato di emissione.
MFS25-30B_ITA.book 30 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
30 PREPARAZIONI PRELIMINARI
ENOM00039-0
7. Sistema di allerta
ENOM00040-0
Posizione dell'avvisatore acustico e
dell'indicatore luminoso
5 Avvisatore acustico
Posizionato all'interno del comando a distanza
per i modelli EP. Posizionato nella cappotta-
tura superiore per gli altri modelli.
Indicatore luminoso (LED)
Posizionato nella parte anteriore della cappot-
tatura della carena.
ENON00009-0
Nota
L'indicatore luminoso per il contagiri opzionale
si sincronizzerà con il LED.
1 ENOF00026-0
1. Indicatore luminoso
MFS25-30B_ITA.book 31 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
PREPARAZIONI PRELIMINARI 31
ENOM00041-0
Indicatori di allarme, guasti e soluzioni.
Indicatori di allarme
Limitatore Limitatore
Indicatore lumi- bassa velo- sovravelo- Descrizione dei guasti Soluzione
Suono noso (LED) cità del cità del
motore motore
On (acceso) per Test di sistema normale durante
Un beep
5 sec. l'avvio
Continuo ON ON Acqua surriscaldata 1
Continuo*2 ON*2 ON*2 Bassa pressione dell'olio*1 2
La velocità del motore supera gli
Continuo ON ON
RPM massimi ammissibili
3
Beep breve Sensore temperatura acqua o MAP
intermittente*2
Flash*2 ON*2
fuori range
4
Annotazioni
*1: In questo caso l'interruttore della pressione dell'olio è su “ON”.
*2: È necessario arrestare il motore se si desidera fermare gli indicatori in funzione e resettare il sistema di allerta.
Soluzione
1. Spostarsi velocemente in un luogo sicuro, controllare lo scarico dell'acqua di raffreddamento 5
dal punto di controllo dell'acqua al regime del minimo e arrestare il motore.
Rimuovere materiali estranei dall'alloggiamento degli ingranaggi e dall'elica se necessario.
Consultare un rivenditore autorizzato se non vi è lo scarico di acqua di raffreddamento.
2. Spostarsi velocemente in un luogo sicuro e arrestare il motore.
Controllare il livello dell'olio motore e aggiungere olio se necessario.
Consultare il vostro rivenditore se il livello dell'olio motore è troppo basso o troppo alto.
3. Ridurre il gas a meno di metà apertura, spostarsi velocemente in un luogo sicuro e arrestare il
motore.
Verificare visivamente l'assenza di pale incurvate o danneggiate sull'elica.
Consultare un rivenditore autorizzato se il motore mostra lo stesso risultato anche dopo aver
sostituito l'elica con una nuova.
4. Ritornare al porto di partenza immediatamente e arrestare il motore.
Contattare un rivenditore autorizzato.
ENOW00025-0
ATTENZIONE
Limitatore bassa velocità del motore ON (acceso): La velocità del motore sarà limitata a 2800 rpm, tutta-
via non è consigliabile continuare a far girare il motore.
Limitatore sovravelocità del motore ON (acceso): La velocità del motore sarà limitata a 6300 rpm ed il
motore girerà al minimo fino a che il gas non verrà ridotto.
MFS25-30B_ITA.book 32 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
32
FUNZIONAMENTO DEL MOTORE
ENOM00042-0 Fare attenzione a non riempire eccessiva-
mente il serbatoio del carburante. Rimuovere
Prima dell'avvio immediatamente la benzina fuoriuscita.
6 ENOM00043-0
ENOW00029-0
1. Riempimento con il
AVVERTIMENTO
carburante Durante l'apertura del tappo del serbatoio del car-
burante assicurarsi di seguire la procedura
descritta di seguito. Il carburante potrebbe fuo-
ENOW00028-0
riuscire dal tappo del serbatoio se questo è allen-
tato utilizzando un'altra procedura quando la
PERICOLO pressione interna del serbatoio aumenta per il
calore derivante da sorgenti come il motore o la
Consultare un rivenditore autorizzato per ulteriori luce solare.
dettagli su come maneggiare la benzina se neces-
sario. Ad eccezione del modello per USA e
La benzina ed i suoi vapori sono estremamente Canada
infiammabili e possono essere esplosivi. 1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo
del serbatoio e rilasciare la pressione
Durante il trasporto di un serbatoio di carburante
contenente benzina: interna.
Chiudere il tappo del serbatoio del carburante
e la vite di sfiato del tappo del serbatoio altri-
menti il vapore della benzina sarà espulso
attraverso tale vite creando un rischio d'incen-
dio.
Non fumare.
1. Vite di sfiato
2. Dispositivo di bloccaggio
1
2. Allentare il tappo del serbatoio finché non
entra in contatto con il dispositivo di bloc-
caggio e non rilascia completamente la
pressione interna. In seguito, premere il
dispositivo di bloccaggio e aprire il tappo
del serbatoio.
3. Inserire attentamente il carburante per non
ENOF00027-0
farlo traboccare.
1. Vite di sfiato
ENOF00030-0
ENOM00044-0
ENOF00028-0
2. Inserimento del carburante
4. Dopo aver riempito il serbatoio, chiudere il
tappo del serbatoio. Ad eccezione del modello per USA e
Canada
Per il modello per USA e Canada 1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo
1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo del serbatoio.
del serbatoio e rilasciare la pressione 2. Aprire lentamente il tappo del serbatoio
interna. del carburante e rilasciare completamente
la pressione interna. In seguito, chiudere il
1 serbatoio del carburante.
3. Collegare l'innesto carburante al motore e
comprimere il primer per carburatore fin-
ché diventa rigido abbastanza per fornire il
carburante al carburatore. Dirigere l'indi-
2 cazione a freccia verso l'alto durante
l'avvio.
ENOF00029-0
MFS25-30B_ITA.book 34 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOF00031-0 ENOF00033-0
1 1
6 2 ENOF00032-0
2 ENOF00032-0
Non comprimere il primer per carburatore Non comprimere il primer per carburatore
durante il funzionamento del motore o quando durante il funzionamento del motore o quando
il motore fuoribordo è inclinato verso l'alto. In il motore fuoribordo è inclinato verso l'alto. In
caso contrario, il carburante potrebbe traboc- caso contrario, il carburante potrebbe traboc-
care. care.
ENOW00030-0
R N
raccordi che non presenti una valvola di eroga-
zione del carburante o un meccanismo di sigilla-
tura come mostrato in seguito: in caso contrario, F
potrebbe avvenire un traboccamento del sistema
di iniezione o una perdita del carburante.
ENOF00038-0
ENOW00031-0
ATTENZIONE
ENOF00036-0
3. Avvio ENON00010-0
Nota
1. Assicurarsi di installare il bloccaggio Il dispositivo che impedisce l'avviamento con
marcia innestata evita che il motore si avvii
dell'interruttore di arresto sull'interruttore con una marcia diversa dalla marcia in folle.
stesso. L'avviamento del motore sposta immediata-
mente l'imbarcazione, portando potenzial-
mente alla caduta dei passeggeri
sull'imbarcazione o fuoribordo.
1
1 ENOF00037-0
ENOF00041-0
3
1 2
4
5
6
7
ENOF00042-0
ENOF00040-0
1. Folle (N)
2. Leva di comando
1. Lentamente 3. Completamente aperta
2. Velocemente 4. Completamente chiusa
5. Leva acceleratore
6. Interruttore a chiave principale
Tipo EF, EFG, EFT 7. Interruttore per l'arresto
4. Premere il tasto dell'interruttore di avvia-
mento.
MFS25-30B_ITA.book 37 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
1
ON
OFF START
ENOF00124-0
1. Tasto di bloccaggio
ENON00035-0
Nota
La leva di accelerazione non può essere sol-
levata se la marcia della leva di comando è su
Avanti o Indietro.
ENOW00032-0
ATTENZIONE 6
ENOF00125-0
ENOM00042-0
Se il sistema di avviamento non
funziona
1. Rimuovere la cappottatura superiore.
2. Rimuovere il cavo di blocco del motorino
di avviamento tirandolo.
ENOF00126-0
6. Assicurarsi che la leva del cambio sia in Non toccare i componenti elettrici come le
posizione di folle. bobine di accensione, i cavi o i tappi della can-
dela di accensione durante l'avviamento del
7. Tirare lentamente sulla maniglia del moto- motore o mentre il motore è in funzione. Il con-
rino di avviamento finché non si sente una tatto con tali parti può causare scosse elettri-
certa resistenza e continuare a tirare fin- che.
ché tale resistenza non si riduce. Tirare
quindi velocemente.
ENOM00043-0
4. Riscaldare il motore
AVVERTIMENTO ATTENZIONE
6 Quando la fune di avviamento di emergenza
viene utilizzata per avviare il motore: Se il motore viene avviato senza aver scaricato
la protezione contro l'avviamento non fun- l'acqua dal punto di controllo, il motore potrebbe
ziona. Assicurarsi di essere in posizione di surriscaldarsi.
folle. In caso contrario, il motore muoverà
immediatamente l'imbarcazione causando
lesioni personali.
Fare attenzione che vestiti o altri oggetti non
rimangano incastrati nelle parti rotanti del
motore.
Per evitare incidenti e lesioni causate dalle
parti rotanti, non riagganciare l'autoavvol-
gente dopo che il motore è stato messo in fun-
zione.
Non tirare la fune di avviamento se vi sono 1
persone nelle vicinanze. Un'azione di questo
genere potrebbe lesionare tali persone.
Agganciare il cordino dell'interruttore per
l'arresto di emergenza del motore a indumenti ENOF00046-0
o ad altre parti del corpo come le braccia
prima di avviare il motore. 1. Punto di controllo dell'acqua di raffreddamento
Fare attenzione a non rimuovere il cordino
dell'interruttore per l'arresto di emergenza del
motore accidentalmente mentre l'imbarca-
zione è in movimento. L'arresto improvviso
del motore potrebbe causare una perdita di
comando dello sterzo. Potrebbe altresì cau-
sare perdita di velocità dell'imbarcazione, cau-
sando possibilmente uno sbilanciamento in
avanti dell'equipaggio e/o di oggetti sull'imbar-
cazione a causa della forza inerziale.
MFS25-30B_ITA.book 39 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00046-0 1
AVVERTIMENTO
Prima di spostarsi in avanti o indietro, assicurarsi
che l'imbarcazione sia correttamente ormeggiata
e che il motore fuoribordo possa essere comple-
tamente sterzato verso destra e verso sinistra.
MFS25-30B_ITA.book 40 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOW00039-0 ENOM00048-0
Tipo EP e EPT
AVVERTIMENTO
Lo spostamento ad una velocità del motore ele- 9
vata può causare gravi danni e lesioni personali.
Il motore deve essere a regime del minimo prima
che venga tentato uno spostamento.
10
Avanti
Ruotare la manopola del gas per ridurre la
velocità del motore. Quando il motore rag- N
giunge la velocità per il "trolling" (o in folle),
F 2
4
R
spingere velocemente la leva del cambio 4 3
1
verso la posizione Avanti.
Indietro
5
Ridurre la velocità del motore; quando il 5
7
motore raggiunge la velocità per il "trolling" (o
7
6
in folle), spingere velocemente la leva del
cambio verso la posizione Indietro. 8
ENOW00040-0
6
AVVERTIMENTO
Prima di spostarsi, assicurarsi che non vi siano ENOF00048-0
ENON00016-0
AVVERTIMENTO
Nota Non spostarsi su Indietro mentre si plana, o si
perderà il controllo causando lesioni personali
Ridurre la velocità del motore quando la leva gravi, l'imbarcazione potrebbe affondare e/o lo
di comando si trova in posizione di folle e non scafo potrebbe danneggiarsi.
aumentare (se non necessario) la velocità del Non spostarsi su Indietro durante la naviga-
motore. zione, o si perderà il controllo causando la
caduta sull'imbarcazione dei passeggeri o la
loro caduta in mare. Potrebbero altresì insor-
ENOM00049-0 gere lesioni personali gravi e la frizione e/o il
meccanismo di cambio potrebbero danneg-
6. Arresto giarsi.
Tipo EP e EPT
Tipo MF, MFG, EF, EFG, EFT
ON 6
OFF
START
2
1 ENOF00049-0
ENOM00051-0
Tipo MF, EF, EFG, EFT, EP
N
ENOM00052-0
Angolo di assetto corretto
La posizione dell'asta di spinta è corretta se lo
scafo è orizzontale durante il funzionamento.
ENOF00050-0
90˚
1. Posizionare la leva del cambio in posi- ENOF00051-0
zione di folle e far funzionare il motore per
2-3 minuti al regime del minimo se questo 1. Perpendicolare rispetto alla superficie dell'acqua
stava girando alla velocità massima.
2. Ruotare l'interruttore a chiave principale ENOM00053-0
sulla posizione OFF. Angolo di assetto non corretto (la prua sale
troppo in alto)
ENON00017-0
Abbassare l'asta di spinta se la prua
Note
dell'imbarcazione si innalza al di sopra della
6 Dopo aver arrestato il motore, chiudere la linea orizzontale.
vite di sfiato sul tappo del serbatoio.
Scollegare l'innesto carburante del motore
o il serbatoio di carburante.
Scollegare il cavo batteria del motore di
tipo EF o EP, se il motore non viene utiliz-
zato per più di 3 giorni.
ENOM00050-0
ENOF00052-0
7. Angolo di assetto
ENOM00054-0
L'angolo di assetto del motore fuoribordo può Angolo di assetto non corretto (la prua
essere modificato per adattarsi all'angolo di scende nell'acqua)
poppa dello scafo e alle condizioni di carico. Alzare l'asta di spinta se la prua dell'imbarca-
Scegliere un angolo di assetto appropriato che zione si trova al di sotto della linea orizzontale.
possa permettere alla piastra di ventilazione di
operare in modo parallelo alla superficie
dell'acqua durante il funzionamento.
MFS25-30B_ITA.book 43 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOW00044-0
AVVERTIMENTO
Un assetto eccessivamente alto o basso
potrebbe portare ad un funzionamento instabile
dell'imbarcazione, causando difficoltà nello
sterzo e incidenti durante la navigazione.
Non navigare ad alte velocità se si sospetta
una posizione dell'assetto non corretta. Arre-
ENOF00053-0 stare l'imbarcazione e regolare l'angolo di
assetto prima di continuare la navigazione.
Per il modello del motore fuoribordo con
l'interruttore PTT sulla cappottatura della
carena, non attivare l'interruttore durante la
navigazione altrimenti è possibile perdere il
controllo dell'imbarcazione.
ENOM00055-0
Tipo EFT e EPT
L'inclinazione fornita permette di inclinare
verso l'alto/basso elettricamente. Può essere
utilizzata come un assetto elettrico e un'incli-
nazione elettrica quando il motore fuoribordo è
utilizzato con carichi leggeri.
In tal caso, può essere regolata per impostare 6
l'angolo di assetto desiderato del motore fuori-
2 1 bordo in relazione alla struttura della poppa,
3 velocità mentre si plana e carico. L'angolo di
ENOF00054-0 assetto deve assolutamente essere regolato
correttamente. Una regolazione non corretta
1. Asta di spinta
2. Su porterà l'imbarcazione ad oscillare, a presta-
3. Giù zioni del motore ridotte e potrebbe causare
ENOW00043-0 condizioni di controllo non sicure.
AVVERTIMENTO
ENOW00045-0
ENOM00056-0
Come utilizzare l'indicatore di assetto
(opzionale)
Quando l'angolo di assetto è impostato come
desiderato, leggere il misuratore di assetto e
MFS25-30B_ITA.book 44 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
UP
8° 2
74°
1
ENOF00055-0
ENOF00056-0
MFS25-30B_ITA.book 45 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
AVVERTIMENTO
Un assetto eccessivamente alto o basso
potrebbe portare ad un funzionamento instabile
dell'imbarcazione, causando difficoltà nello
sterzo e incidenti durante la navigazione.
Non navigare ad alte velocità se si sospetta
una posizione dell'assetto non corretta. Arre-
stare l'imbarcazione e regolare l'angolo di
assetto prima di continuare la navigazione.
Per il modello del motore fuoribordo con
l'interruttore PTT sulla cappottatura della
carena, non attivare l'interruttore durante la
navigazione altrimenti è possibile perdere il ENOF00058-0
controllo dell'imbarcazione.
1
ENOM00060-0
8. Operazioni di inclinazione
6
verso l'alto, verso il basso e
utilizzo in acque basse
ENOM00061-0
Tipo MF, EF, EP
ENOW00048-0
AVVERTIMENTO ENOF00059-0
ENOW00050-0 ENON00019-0
Nota
ATTENZIONE
Rallentare fino alla velocità per il "trolling" e
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo portarsi in posizione di folle prima di impo-
durante il funzionamento altrimenti potrebbe dan- stare il motore fuoribordo in posizione di navi-
neggiarsi a causa del surriscaldamento dovuto gazione in acque basse.
alla mancanza di sufficiente acqua di raffredda-
mento. ENOW00052-0
AVVERTIMENTO
ENOM00063-0
Navigare alla velocità più ridotta quando ci si
Inclinazione verso il basso
trova in acque basse.
Spingere la leva di blocco retromarcia verso Il bloccaggio dell'inclinazione non è abilitato
l'alto fino a che non si ferma. (Questa è la quando si naviga in acque basse.
posizione di inclinazione verso il basso). A Quando si naviga in acque basse, fare atten-
questo punto, sollevare leggermente il motore zione a non colpire con il motore fuoribordo il
fondo del mare, altrimenti l'elica potrebbe
fuoribordo in modo da permettere alla gravità essere sbalzata dall'acqua causando una per-
di abbassarlo per voi. dita di controllo.
2 ENOF00060-0
ENOM00064-0
Operazioni di utilizzo in acque basse ENOF00061-0
ENOW00051-0
1. Leva di arresto retromarcia
AVVERTIMENTO
2. Ritorno alla posizione di funzionamento
Durante il funzionamento in acque basse, fare
attenzione a non posizionare le mani tra la staffa
normale:
girevole e la staffa di poppa. Porre la leva di blocco retromarcia nella
Assicurarsi di inclinare lentamente il motore fuo- posizione di inclinazione verso il basso,
ribordo verso il basso. sollevare leggermente il motore fuoribordo
e posarlo a terra.
MFS25-30B_ITA.book 47 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOM00065-0
Tipo MGF, EFG (Tipo ad assistenza
3
pneumatica del gas)
1
ENOM00066-0
Inclinazione verso l'alto
Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco
verso la posizione di “Free” (libero). Inclinare
completamente verso l'alto il motore fuori-
bordo. Mentre si mantiene il motore fuoribordo
nella posizione di inclinazione completa verso
l'alto, muovere verso il basso (DOWN) la leva
2 ENOF00062-0 di blocco sulla posizione di “Lock” (blocco).
Per ragioni di sicurezza, impostare l'arresto
1. Posizione di inclinazione verso il basso dell'inclinazione nella posizione di installa-
2. Posizione di inclinazione verso l'alto zione, nonostante il motore fuoribordo sia in
3. Leva di arresto retromarcia
ENOW00053-0
posizione di inclinazione verso l'alto dopo che
la leva di blocco è stata spostata verso il basso
ATTENZIONE (DOWN) sulla posizione di “Lock” (blocco).
1
ENOF00063-0
ATTENZIONE
Non inclinare eccessivamente il motore fuori-
bordo quando si naviga in acque basse altrimenti
l'aria potrebbe essere risucchiata attraverso
l'ingresso per l'acqua portando potenzialmente 2
ad un surriscaldamento del motore.
ENOF00064-0
1. Posizione di libero
2. Posizione di blocco
MFS25-30B_ITA.book 48 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ENOW00055-0
AVVERTIMENTO
Non inclinare verso l'alto o verso il basso il
motore fuoribordo se vi sono nuotatori o passeg-
geri nelle vicinanze in modo da evitare che riman-
gano incastrati tra il corpo del motore fuoribordo
e la staffa del morsetto nel caso in cui il corpo del
motore fuoribordo cada.
1
ENOW00056-0
ENOF00065-0
AVVERTIMENTO 1. Arresto inclinazione
Quando si inclina verso l'alto il motore fuoribordo
con il giunto carburante per alcuni minuti, assicu- 2. Ritorno alla posizione di funzionamento
rarsi di scollegare il raccordo per carburante o di
normale
chiudere il rubinetto del carburante, altrimenti
potrebbero esservi perdite di carburante a rischio Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco
di incendio. verso la posizione di “Free” (libero). Il
motore fuoribordo si sposta verso il basso
ENOW00057-0 verso l'asta di spinta.
Muovere verso il basso (DOWN) la leva di
ATTENZIONE blocco verso la posizione di “Lock”
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo (blocco).
6 mentre il motore è in funzione altrimenti non
viene fornita l'acqua di raffreddamento e ciò
ENOW00053-0
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento in acque basse, fare
attenzione a non posizionare le mani tra la staffa
girevole e la staffa di poppa. Assicurarsi di incli-
nare lentamente il motore fuoribordo verso il 1
basso.
l'ingresso per l'acqua portando potenzialmente potrebbero esservi perdite di carburante a rischio
ad un surriscaldamento del motore. di incendio.
ENOW00057-0
ENOM00069-0
Tipo EFT e EPT ATTENZIONE
1. Attivare l'interruttore Assetto e& Inclina-
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo
zione elettrica e inclinare verso l'alto il mentre il motore è in funzione altrimenti non
motore fuoribordo. viene fornita l'acqua di raffreddamento e ciò
potrebbe portare ad un grippaggio del motore a
causa del surriscaldamento.
UP
2. Bloccare l'inclinazione con il dispositivo di
arresto dell'inclinazione dopo aver incli-
DN nato verso l'alto il motore fuoribordo.
ENOF00067-0
UP 1
6
DN ENOF00069-0
1. Arresto inclinazione
ENOW00056-0
AVVERTIMENTO
Quando si inclina verso l'alto il motore fuoribordo
con il giunto carburante per alcuni minuti, assicu-
rarsi di scollegare il raccordo per carburante o di
chiudere il rubinetto del carburante, altrimenti
MFS25-30B_ITA.book 50 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
2
ENOF00070-0
1. Potenza
2. Manuale
6
MFS25-30B_ITA.book 51 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
51
RIMOZIONE E TRASPORTO DEL MOTORE FUORIBORDO
ENOM00070-0 ENOW00065-0
ENOM00071-0 Nota
2. Trasportare il motore Se il motore fuoribordo deve essere coricato,
fuoribordo assicurarsi che la maniglia del timone sia
rivolta verso il basso come mostrato nel dise-
gno precedente.
Mantenere il motore fuoribordo in posizione Sollevare il gruppo motore da 2 a 4 pollici
verticale durante il trasporto. durante il viaggio per evitare lo sgocciola- 7
mento di olio.
ENOW00066-0
ATTENZIONE
Non trasportare o immagazzinare il motore fuori-
bordo nelle posizioni descritte di seguito.
In caso contrario, potrebbero sopravvenire danni
al motore o ai beni presenti a causa della perdita
di olio.
ENOF00071-0
ENOF00072-0
MFS25-30B_ITA.book 52 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
52
TRAINO
ENOM00072-0
ENOW00072-0
Quando si solleva il motore fuoribordo fuori
dall'imballaggio o si rimuove il motore dall'imbar-
cazione, mai rilasciare la leva di blocco. Se la leva ATTENZIONE
di blocco è rilasciata, può facilmente capitare che
la staffa del morsetto salti via fino alla direzione Durante il traino, il motore fuoribordo deve
di inclinazione poiché non é fissata. essere in posizione verticale (funzionamento nor-
male), completamente a terra. Il traino in posi-
8 ENOW00070-0
zione inclinata potrebbe causare danni al motore
fuoribordo, all'imbarcazione, ecc.
Se non è disponibile il traino con il motore fuori-
AVVERTIMENTO bordo completamente a terra (pinna dell'alloggia-
mento degli ingranaggi troppo vicina alla strada
Mai tentare di disassemblare l'ammortizzatore di in posizione verticale), fissare in modo sicuro il
urti del sistema di inclinazione ad assistenza motore fuoribordo utilizzando il dispositivo
pneumatica del gas. È pericoloso perché (come la barra di protezione di poppa) in posi-
nell'ammortizzatore di urti è presente gas ad alta zione inclinata.
pressione.
TRAINO 53
A
ENOF00074-0
AVVERTIMENTO
Si prega di scollegare l'innesto carburante tranne
quando il motore è in funzione.
La perdita di carburante costituisce un rischio di
incendio o esplosione che può causare lesioni
gravi o morte.
ENOF00075-0
MFS25-30B_ITA.book 54 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
54
REGOLAZIONE
ENOM00073-0
2
1 ENOF00077-0
1. Meno
2. Più
3. Vite di regolazione della frizione
ENOM00075-0
ENOM00074-0 A B
9 2. Manopola del gas
ENOM00076-0
4. Regolazione aletta di
assetto
REGOLAZIONE 55
ENON00023-0
Nota
A causa della corrosione, l'aletta di assetto si
usura nel tempo.
L'aletta di assetto deve essere sostituita
quando ha perso 2/3 della sua dimensione
regolare. 9
ENOW00075-0
AVVERTIMENTO
La regolazione non corretta dell'aletta di
assetto potrebbe causare difficoltà nell'utilizzo
dello sterzo. Dopo aver installato o regolato
nuovamente l'aletta di assetto, verificare che il
carico dello sterzo sia pari.
Serrare il bullone dell'aletta di assetto alla cop-
pia specificata.
MFS25-30B_ITA.book 56 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
56
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOM00077-0
Cura del motore fuoribordo
Per mantenere il motore fuoribordo al mas-
simo della condizione operativa, è molto
importante che si effettuino la manutenzione
giornaliera e periodica come suggerito nei pro-
grammi di manutenzione che seguono.
ENOW00077-0
ATTENZIONE
La vostra sicurezza personale e quella dei pas-
seggeri dipende dal modo in cui viene sotto-
posto a manutenzione il motore fuoribordo. Si
prega di rispettare attentamente tutte le proce-
dure di ispezione e manutenzione descritte
nella presente sezione.
Gli intervalli di manutenzione indicati nella
lista di controllo si applicano ad un motore
fuoribordo in condizioni di utilizzo normale. Se
si utilizza il motore fuoribordo in condizioni
estreme, come frequenti funzionamenti a tutto
gas, funzionamento frequente in acque salma-
stre e per utilizzo commerciale, la manuten-
zione deve essere effettuata ad intervalli di
tempo più brevi. Qualora vi troviate in dubbio,
contattare il vostro rivenditore.
Raccomandiamo vivamente di utilizzare solo
parti di ricambio originali sul motore fuori-
bordo. Eventuali danni al motore fuoribordo
derivanti dall'utilizzo di parti di ricambio non
originali non sono coperti dalla garanzia.
ENOM00078-0
Norme sulle emissioni EPA
EPA (Agenzia per la Protezione Ambientale
Statunitense) possiede norme sulle emissioni
che regolano l'inquinamento dell'aria derivante
dai nuovi motori fuoribordo. Tutti i nuovi motori
fuoribordo prodotti da noi sono certificati
10 all'EPA come conformi ai requisiti delle norme.
Tale certificazione dipende dagli standard ex
fabbrica. Di conseguenza, le specifiche ex-
fabbrica devono essere seguite durante l'effet-
tuazione di controlli legati alle emissioni o
durante l'effettuazione di modifiche. La manu-
tenzione, la sostituzione o la riparazione
dei dispositivi e sistemi per il controllo
delle emissioni deve essere effettuato da
uno stabilimento o da un addetto alla ripa-
razione di motori marini SI (accensione a
scintilla).
MFS25-30B_ITA.book 57 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 57
ENOM00079-0
1. Ispezione giornaliera
l'uso.
AVVERTIMENTO
Non utilizzare il motore fuoribordo se si trovano
anomalie durante il controllo pre-funzionamento,
altrimenti potrebbero verificarsi danni gravi al
motore o gravi lesioni personali.
Installazione del•
presenza della coppiglia.
Verificare che tutti i bulloni colleghino il motore all'imbarcazione. Serrare 10
motore • Verificare l'installazione dell'asta di spinta.
Assetto ed incli- • Verificare che l'inclinazione verso l'alto e verso il basso del motore
nazione elettrica funzionino.
• Verificare che l'acqua di raffreddamento venga scaricata dal punto Riparare
Acqua di raf-
freddamento di controllo dell'acqua di raffreddamento dopo aver avviato il
motore.
• Verificare la presenza di attrezzi e parti di ricambio per la
Attrezzi e parti sostituzione di candele, dell'elica, ecc.
di ricambio
• Verificare la presenza della fune di ricambio.
Dispositivi di • Verificare il funzionamento della maniglia di sterzo. Riparare
sterzo
MFS25-30B_ITA.book 58 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
58 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOM00080-0
Manutenzione dell’olio motore
Se il livello dell'olio motore è basso, la durata
di vita utile del motore si ridurrà significativa-
mente.
ENOM00081-0
Controllo del livello dell'olio
1. Arrestare il motore e posizionarlo in verti- 1
cale.
2 ENOF00081-0
2. Rimuovere la cappottatura superiore.
1. Livello superiore 1800 mL
3. Rimuovere l'asta indicatrice. 2. Livello inferiore 1500 mL
4. Rimuovere l'olio sull'asta indicatrice ENON00024-0
dell'olio con un panno pulito. Nota
5. Inserire l'asta indicatrice.
6. Estrarre l'asta indicatrice e controllare il Il livello dell'olio deve essere controllato
quando il motore è freddo.
livello dell'olio.
7. Sostituire l'asta indicatrice. ENON00025-0
Nota
1
Consultare un rivenditore autorizzato se l'olio
del motore è di colore lattiginoso o se sembra
contaminato.
2
ENOM00082-0
Rabboccare l'olio motore
Se il livello dell'olio è basso, o si trova sull'indi-
cazione minima, aggiungere l'olio raccoman-
dato fino all'indicazione del livello superiore.
ENOW00079-0
ENOF00080-0
ATTENZIONE
10 1. Tappo per riempimento
2. Asta indicatrice
Non aggiungere olio motore di marca e qualità
diverse da quello già presente. Nel caso in cui
venga aggiunto olio motore di altra marca o
qualità, drenare tutto l'olio e contattare il riven-
ditore per effettuare il trattamento.
Nel caso in cui venga inserito altro all'interno
della camera d'olio come benzina, svuotare la
camera e contattare il rivenditore per effet-
tuare il trattamento.
MFS25-30B_ITA.book 59 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 59
ENOM00084-0
ENOM00083-0 Utilizzare un dispositivo per pulire le
Lavaggio del motore fuoribordo unità
Se il motore fuoribordo viene usato in acque 1. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
salate, in acque salmastre o in acque con un spinta (fare riferimento a Sostituzione
alto livello acido, utilizzare acqua fresca per Elica).
rimuovere il sale, agenti chimici o fango 2. Sigillare l'ingresso per l'acqua subacqueo
dall'esterno e dal passaggio per l'acqua di raf- con nastro adesivo.
freddamento dopo ogni navigazione o prima di 3. Installare il dispositivo per la pulizia sulla
immagazzinare il motore fuoribordo per lungo parte dell'ingresso per l'acqua.
tempo. Prima del lavaggio, rimuovere l'elica e 4. Collegare un tubo dell'acqua al dispositivo
il supporto dell'asta di spinta. per la pulizia.
ENOW00080-0 Aprire l'acqua e regolare il flusso.
5. Avviare il motore e farlo funzionare al
ATTENZIONE regime del minimo in posizione di folle.
Mantenere il passaggio per l'acqua di raffredda- 6. Verificare che un flusso stabile di acqua
mento privo di ostruzioni, altrimenti la perdita del fuoriesca dal punto di controllo dell'acqua
flusso di acqua di raffreddamento potrebbe por- di raffreddamento. Continuare a lavare il
tare al surriscaldamento del motore causando
problemi al suo funzionamento. motore fuoribordo per 3-5 minuti verifi-
cando attentamente la fornitura di acqua in
ENON00026-0 ogni momento.
Nota 7. Arrestare il motore, chiudere l'acqua e
rimuovere il dispositivo per la pulizia ed il
Si raccomanda di controllare le proprietà chi-
miche dell'acqua in cui viene utilizzato rego- nastro adesivo.
larmente il motore fuoribordo. Reinstallare l'elica.
ENOW00081-0
10
AVVERTIMENTO 1
Non avviare il motore senza aver rimosso l'elica 3
altrimenti la rotazione accidentale dell'elica
potrebbe causare lesioni personali.
2
ENOF00082-0
60 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOW00083-0 ENOM00086-0
Sostituzione dell'elica
ATTENZIONE Un'elica usurata o incurvata ridurrà le presta-
Mantenere il motore al regime del minimo durante
zioni del motore e causerà danni allo stesso.
il lavaggio. Prima di rimuovere l'elica, rimuovere i tappi
della candela di accensione dalle candele per
proteggersi da lesioni personali.
ENOM00085-0
ENOW00084-0
Utilizzare l'innesto del kit di
lavaggio. AVVERTIMENTO
1. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
Non avviare la procedura di rimozione e installa-
spinta (fare riferimento a Sostituzione zione dell'elica con i tappi della candela di accen-
Elica). sione applicati, marcia in avanti o indietro
2. Sigillare l'ingresso per l'acqua e quello innestata, interruttore principale su impostazione
subacqueo con nastro adesivo. diverso da "OFF", cavo di arresto del motore
agganciato all'interruttore e chiave di avviamento
3. Rimuovere la presa dell'acqua dal motore inserita, altrimenti il motore potrebbe accidental-
e avvitare l'innesto del kit di lavaggio. mente entrare in funzione causando gravi lesioni
4. Collegare un tubo dell'acqua all'innesto personali. Scollegare il cavo della batteria se pos-
del kit di lavaggio. Aprire l'acqua e rego- sibile.
lare il flusso. 1. Rimuovere la coppiglia, il dado e la ron-
5. Avviare il motore e farlo funzionare al della dell'elica.
regime del minimo in posizione di folle. 2. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
6. Verificare che un flusso stabile di acqua spinta.
fuoriesca dal punto di controllo dell'acqua 3. Applicare grasso originale all'albero
di raffreddamento. dell'elica prima di installare una nuova
Continuare a lavare il motore fuoribordo elica.
per 3-5 minuti verificando attentamente la 4. Installare il supporto dell'asta di spinta,
fornitura di acqua in ogni momento. l'elica, la rondella e il dado dell'elica
7. Arrestare il motore, chiudere l'acqua e all'interno dell'albero.
rimuovere l'innesto del kit di lavaggio ed il 5. Installare una nuova coppiglia all'interno
nastro adesivo. del foro del dado e curvarla.
Reinstallare l'elica.
3 4
1
10 6
2 5
ENOF00084-0
1 ENOF00083-0
1. Albero dell'elica
2. Supporto dell'asta di spinta
1. Innesto kit di lavaggio
MFS25-30B_ITA.book 61 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 61
3. Elica ENOM00087-0
4. Rondella Sostituire le candele di accensione
5. Dado ENOW00087-0
6. Coppiglia
ENOW00085-0 AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO Non riutilizzare la candela di accensione con
isolamento danneggiato altrimenti potrebbero
Non tenere l'elica con le mani mentre si allenta o crearsi scintille attraverso le crepe, causando
si serra il dado dell'elica. Inserire un pezzo di scosse elettriche, esplosioni e/o incendi.
legno tra la palla dell'elica e la piastra anti-ventila- Non toccare le candele di accensione subito
zione per mantenere in posizione l'elica. dopo aver arrestato il motore dato che sono
calde e potrebbero causare ustioni gravi se
ENOW00086-0 toccate. Lasciare raffreddare il motore.
1. Arrestare il motore.
2. Rimuovere la cappottatura superiore.
3. Rimuovere i tappi della candela di accen-
sione.
4. Rimuovere le candele di accensione ruo-
tandole in senso antiorario, utilizzando
una chiave a tubo da 5/8" ed una mano-
pola.
5. Agganciare la candela di accensione e
serrare alla coppia di serraggio specifi-
cata.
10
Utilizzare candele di accensione NGK DCPR-
6E.
1
2 ENOF00085-0
1. Elettrodo
MFS25-30B_ITA.book 62 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
62 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENON00028-0
Nota
Coppia di serraggio per candela di accen-
sione:
18,0 Nm (13,3 ft-lb) [1,84 kgf-m]
Se non si dispone di una chiave torsiometrica
durante il posizionamento di una candela di 1
accensione, una buona stima della coppia di
serraggio corretta varia da 1/4 a 1/2 giro ENOF00087-0
tenendola ferma con due dita. Regolare la
candela di accensione alla coppia di serrag- 1. Anodo
gio corretta il prima possibile con una chiave
torsiometrica.
ENOM00088-0
Sostituzione dell'anodo
Un anodo sacrificale protegge il motore fuori-
bordo dalla corrosione galvanica. L'anodo è
posizionato sull'alloggiamento degli ingranaggi
e sul cilindro. Se l'anodo è eroso per più di 2/3,
sostituirlo.
ENON00029-0
1 ENOF00088-0
Note
1. Anodo
Mai lubrificare o verniciare l'anodo.
Durante ogni ispezione serrare nuova-
mente il bullone di aggancio dell'anodo.
Tale bullone infatti potrebbe essere sog-
getto alla corrosione elettrolitica.
1
ENOF00089-0
1
ENOF00086-0
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 63
ENOM00089-0 ENOW00089-0
Verifica e rabbocco dell'olio
nell'assetto e inclinazione elettrica. ATTENZIONE
1. Verificare che il livello dell'olio nel serba- Non svitare il tappo dell'olio con il motore fuori-
toio sia come indicato a destra mentre si bordo inclinato verso il basso. L'olio posto sotto
mantiene il serbatoio in posizione verti- pressione all'interno del serbatoio potrebbe fuo-
riuscire.
cale. Inclinare verso l'alto il motore fuori-
bordo per verificare il livello dell'olio nel 2. Olio consigliato
serbatoio. Utilizzare un fluido di trasmissione auto-
Rimuovere il tappo per il riempimento matico o equivalenti.
dell’olio ruotandolo in senso anti-orario e Gli oli raccomandati sono indicati qui di
verificare quindi che il livello dell'olio rag- seguito.
giunga la linea inferiore del foro del tappo. ATF Dexron III
3. Spurgare l'aria dall'unità di assetto e incli-
nazione elettrica.
L'aria intrappolata all'interno dell'unità di
1 assetto e inclinazione elettrica causerà
movimenti di inclinazione ridotti e rumore
aumentato. Con il motore fuoribordo mon-
tato sull'imbarcazione, impostare la val-
vola di rilascio manuale su lato manuale, e
inclinare manualmente il motore fuori-
2 bordo verso l'alto/verso il basso 5-6 volte
mentre si controlla il livello dell'olio. Al ter-
mine dell'operazione, chiudere la valvola
ruotandola in senso orario verso il lato
Power (Potenza).
ENOF00090-0
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
agganciato in modo saldo alla poppa o al car-
rello, altrimenti potrebbe verificarsi lo scivola-
mento accidentale o la caduta del motore 1 10
fuoribordo causando gravi lesioni personali.
Assicurarsi di bloccare il motore fuoribordo
quando sollevato, altrimenti la caduta acciden-
tale del motore fuoribordo potrebbe portare a
gravi lesioni personali.
Non passare al di sotto del motore fuoribordo
quando inclinato verso l'alto e bloccato, altri- 2
menti la caduta accidentale del motore fuori- ENOF00091-0
b o r d o p o t r e b b e p o r ta r e a g r a v i l e s i o n i 1. POTENZA
personali. 2. MANUALE
MFS25-30B_ITA.book 64 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
64 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOM00090-0
2. Ispezione periodica
Ogni
Descrizione Prime Ogni 50 Ogni Procedura di ispezione Annotazioni
200 ore
20 ore o ore o 3 100 ore
o1
1 mese mesi o 6 mesi
anno
10 Motore
Gioco della
valvola*1
Verificare & regolare.
(0,0051-0,0067 in)
OUT:
0,18–0,22 mm
(0,0071-0,0087 in)
Allarme
Verificare e sostituire se necessario.
temporizzazione*1
*1
Filtro dell'aria Sostituire ogni 200 ore o ogni 2 anni per ISC
Termostato*1 Verificare e sostituire se necessario.
Verificare l'assenza di pale incurvate,
Elica
danni, usura.
Piastra Sostituire Sostituire Sostituire Cambiare o rabboccare l'olio e verificare
Olio lubrificante 280 mL (9,5 fl.oz.)
inferiore l'assenza di perdite d'acqua.
Pompa Sostituire il girante
Verificare l'assenza di usura o danni.
dell'acqua*1 ogni 12 mesi.
MFS25-30B_ITA.book 65 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 65
Intervalli di ispezione
Ogni
Descrizione Prime Ogni 50 Ogni Procedura di ispezione Annotazioni
200 ore
20 ore o ore o 3 100 ore
o1
1 mese mesi o 6 mesi
anno
66 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
15W−40, 15W−50
ATTENZIONE
10W−40, 10W−50 Non inserire troppo olio motore, altrimenti
l'olio motore potrebbe sgocciolare e/o il
10W−30 motore potrebbe danneggiarsi. Se il livello
dell'olio motore è al di sopra delle indicazioni
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 ˚C del limite superiore sulla finestrella di con-
-22 -4 14 32 50 68 86 96 ˚F trollo del livello dell'olio, drenare l'olio fino a
raggiungere il livello inferiore rispetto al limite
ENOF00025-0
superiore.
ENOW00090-0
Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
rivolto verso l'alto e in posizione livellata
ATTENZIONE durante l'ispezione o la sostituzione dell'olio.
Arrestare immediatamente il motore se si
accende l'indicatore luminoso di bassa pres-
L'utilizzo di olii che non rispettino tali requisiti
sione dell'olio o se vi sono perdite di olio, altri-
causa una durata di vita utile del motore ridotta e
menti il motore potrebbe danneggiarsi
altri problemi al motore.
gravemente. Contattare il rivenditore.
ENON00031-0
Nota
Se si trova acqua nell'olio motore, e que-
sto è di colore lattiginoso, consultare il
rivenditore.
Se l'olio motore è contaminato con carbu-
rante ed emette un forte odore di carbu-
rante, consultare il rivenditore.
1 La diluizione dell'olio è normale se il
ENOF00113-0 motore è al regime del minimo o se è stato
2
trainato per lunghi periodi di tempo, parti-
1. Limite superiore (Max.) colarmente con temperature dell'acqua
2. Limite inferiore (Min.)
fredde.
Quantità di olio necessaria per la
sostituzione completa dell'olio
Con sostitu- Senza sostitu- ENOM00092-0
zione del filtro zione del filtro Sostituzione del filtro dell'olio
dell'olio dell'olio
1. Drenare l'olio dal motore.
10 Limite
1800 mL 1600 mL 2. Posizionare uno straccio o un asciuga-
superiore
(1,90 US qt.) (1,69 US qt.) mano al di sotto del filtro dell'olio per
(Max.)
Limite inferiore 1500 mL 1300 mL
assorbire eventuale olio versato.
(Min.) (1,58 US qt.) (1,37 US qt.) 3. Svitare il vecchio filtro ruotandolo verso
sinistra.
4. Pulire la base di montaggio. Applicare uno
ENOW00091-0
strato di olio pulito alla guarnizione del fil-
ATTENZIONE tro.
Non utilizzare grasso. Avvitare il nuovo filtro
A causa delle alte temperature del motore si fino a che la guarnizione non entra in contatto
potrebbe incorrere in lesioni se si rabbocca l'olio con la base e serrare quindi da 3/4 di giro ad 1
motore subito dopo aver arrestato il motore. La
giro.
MFS25-30B_ITA.book 67 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 67
1
6
2
5
1
2 3 ENOF00095-0 ENOF00096-0
68 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOM00095-0 ENOM00098-0
Filtro carburante ad alta pressione Sostituzione olio lubrificante
(per motore) ENOW00094-0
ENOF00099-0
1. Pescante
2. Filtro
MFS25-30B_ITA.book 69 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 69
ENOW00095-0 ENON00033-0
Nota
ATTENZIONE
Utilizzare l'olio lubrificante originale o l'olio
Non riutilizzare la guarnizione del tappo dell'olio. raccomandato (API GL-5: SAE da #80 a #90).
Utilizzare sempre una nuova guarnizione e ser- Quantità richiesta: circa 280 mL.
rare il tappo dell'olio in modo corretto per evitare
che entri l'acqua all'interno della piastra inferiore.
ENOM00100-0
3. Immagazzinaggio
stagionale
ATTENZIONE
Prima della manutenzione del motore per l’imma-
gazzinaggio:
Rimuovere i cavi della batteria.
Rimuovere i tappi della candela di accensione
ENOF00100-0
dalle candele di accensione.
Non avviare il motore fuori dall'acqua.
3. Installare il tappo dell'olio superiore e
quindi rimuovere l'ugello del tubo dell'olio
e installare il tappo dell'olio inferiore. ENOM00101-0
Motore
1. Lavare il motore esteriormente e sciac-
quare completamente il sistema dell'acqua
di raffreddamento con acqua fresca. Dre-
nare completamente l'acqua.
Rimuovere l'acqua sulla superficie con un
panno oleoso.
2. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere
completamente l'acqua ed il sale dai com-
ponenti elettrici.
3. Drenare tutto il carburante dalle tubazioni,
dalla pompa del carburante, dal separa-
10
tore di vapori e pulire tali parti.
Ricordarsi che se rimane benzina nel
ENOF00101-0
separatore di vapori per un lungo periodo
ENON00032-0 di tempo, si svilupperanno gomme e ver-
Nota nici che causeranno il blocco della valvola
Se è presente acqua nell'olio e questo è di
flottante diminuendo il flusso di carbu-
colore lattiginoso. Contattare il rivenditore. rante.
MFS25-30B_ITA.book 70 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
70 ISPEZIONE E MANUTENZIONE
10 asciutto.
1,280 13,2
Completamente
carica
ENOM00103-0
Motorino di avviamento elettrico 3. Verificare che la batteria sia sicura e che i
Coprire gli ingranaggi interni del pignone e suoi cavi siano correttamente installati.
l'albero del motorino di avviamento elettrico
con grasso.
Non applicare grasso sui denti del pignone di
avviamento o volano, altrimenti si verifiche-
ranno una maggiore usura o danni.
MFS25-30B_ITA.book 71 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
ISPEZIONE E MANUTENZIONE 71
ENOM00105-0 ENOM00106-0
72
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ENOM00108-0
Se si incontra un problema, consultare la lista di controllo seguente per determinare la causa e
intraprendere l'azione corretta.
Un rivenditore autorizzato sarà sempre lieto di fornirvi assistenza e informazioni.
Possibile causa
11
Fusibile da 20 Amp fuso nel circuito di avviamento
Non su posizione neutrale
Batteria debole o collegamenti della batteria allentati o corrosi
Difetto nell'interruttore a chiave dell'avviamento
Cablaggio o collegamenti elettrici difettosi
Difetto nel motore di avviamento o nella bobina di innesto
Interruttore Assetto e inclinazione difettoso, elettromagnete
difettoso
Cablaggio non corretto, scollegamento, collegamento scarso
MFS25-30B_ITA.book 73 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
Possibile causa
Bassa compressione
SISTEMA DI COMPRESSIONE ED
11
MFS25-30B_ITA.book 74 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
74
ATTREZZI E PARTI DI RICAMBIO
ENOM00109-0
Di seguito è indicato un elenco degli attrezzi e delle parti di ricambio forniti con il motore.
Articoli Quantità Annotazione
Cassetta per gli attrezzi 1
Pinze 1
Chiave a tubo 1 10 × 13 mm
Attrezzi per la
Chiave a tubo 1 16 mm
riparazione
Presa per chiave a tubo 1
Cacciaviti 1 A stella e a taglio
Presa per il cacciavite 1
Fune di avviamento di 1 1000 mm
emergenza
Parti di ricambio
Candela di accensione 3 NGK DCPR6E
Coppiglia 1
Serbatoio del carburante 1 25 L
Primer per carburatore 1 set
Scatola di comando a 1 set
distanza per EP ed EPT
Biella di accoppiamento 1
Fissaggio staffa
Parti imballate con Bullone 2 8 mm
il motore
Dado 2 8 mm per MF/EF e EP
Rondella 4 8 mm
Bullone 4 12 mm
Dado 4 12 mm
per MFG/EFG/EFT e EPT
Rondella A, B 4 per A (grande)
ognuna
B (piccola)
delle misure
12
MFS25-30B_ITA.book 75 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
75
ACCESSORI OPZIONALI
ENOM00110-0
Olio per motore originale (450 mL,
Innesto kit di lavaggio
1L)
ENOF00102-0
ENOF00106-0
ENOF00103-0
ENOF00107-0
1. Indicatore di assetto
ENOF00104-0
ENOF00105-0
13
MFS25-30B_ITA.book 76 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
76
TABELLA ELICHE
ENOM00111-0
Utilizzare un'elica originale.
Un'elica deve essere selezionata in modo che il numero di giri del motore misurato con manopola
del gas completamente aperta durante la navigazione sia compreso all'interno dell'intervallo rac-
comandato.
14
MFS25-30B_ITA.book 77 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
MFS25-30B_ITA.book 78 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
OWNER’S MANUAL
MFS 25B
30B 003-11080-7 1211NB
Printed in Japan