Mfs25 30b Ita

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 78

MFS25-30B_ITA.

book 1 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

OWNER’S
MANUAL
MANUALE DI
ISTRUZIONI

MFS 25B
30B
OB No.003-11080-7
MFS25-30B_ITA.book 2 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ENOM00001-0
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL MOTORE FUORIBORDO. IL MANCATO
RISPETTO DELLE ISTRUZIONI E DELLE PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRESENTI NEL MANUALE
POTREBBE PORTARE A LESIONI GRAVI O MORTE. CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO PER
RIFERIMENTI FUTURI.

Copyright © 2009-2012 Tohatsu Corporation. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente manuale può
essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con ogni strumento senza il previo consenso scritto da parte di
Tohatsu Corporation.
MFS25-30B_ITA.book 3 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

IL SUO MOTORE FUORIBORDO TOHATSU


ENOM00002-0
REGISTRAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEL PROPRIETARIO
All'acquisto del prodotto, assicurarsi che il CERTIFICATO DI GARANZIA sia correttamente compi-
lato in ogni sua parte e inviarlo al destinatario indicato su di esso. Il presente CERTIFICATO DI
GARANZIA La identifica come proprietario giuridico del prodotto e serve come registrazione della
garanzia.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE APPLICABILE, IL SUO MOTORE FUORIBORDO NON
SARÀ COPERTO DALLA GARANZIA LIMITATA APPLICABILE SE NON SI SEGUE LA PRE-
SENTE PROCEDURA.

ENOM00003-0
CONTROLLO PRECONSEGNA
Assicurarsi che il prodotto venga controllato da un rivenditore autorizzato TOHATSU prima della
presa in consegna.

ENOM00004-0
Garanzia limitata
Si prega di fare riferimento alla garanzia limitata per il motore fuoribordo TOHATSU fornita con il
presente prodotto, i cui termini e condizioni, e successive modificazioni e integrazioni, sono incor-
porati per riferimento all'interno del manuale.
MFS25-30B_ITA.book 4 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ENOM00005-0
Numero di Serie
Nello spazio seguente, si prega di scrivere il numero di serie del motore fuoribordo (indicato sia sul
coprimotore inferiore sia sul blocco cilindri). Il numero di serie si renderà necessario in caso di
furto o per identificare velocemente il tipo di motore fuoribordo.

Numero di Serie:

ENOM00006-0
A Lei, il nostro Cliente
Grazie per aver scelto un motore fuoribordo TOHATSU . Ora può orgogliosamente considerarsi il
possessore di un motore fuoribordo eccellente che Le servirà a lungo.
Il presente manuale deve essere letto interamente e le procedure di verifica e manutenzione
descritte di seguito nel manuale devono essere accuratamente seguite. In caso di problemi con il
motore fuoribordo, si prega di seguire le procedure per la risoluzione dei problemi elencate al ter-
mine del presente manuale. Se il problema persiste, contattare un negozio o un rivenditore auto-
rizzato TOHATSU .

Speriamo che si diverta con il suo motore fuoribordo e Le auguriamo buon viaggio per le sue
avventure in barca.
TOHATSU CORPORATION
MFS25-30B_ITA.book 5 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

INDICE
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. NOMI DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Montaggio del motore fuori bordo sull'imbarcazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Installazione dei dispositivi di comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Installazione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. PREPARAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Tipi di benzina raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Requisito di bassa permeazione per i tubi del carburante . . . . . . . . . . . . . 26
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
3. Requisiti EPA per serbatoio del carburante pressurizzato . . . . . . . . . . . . 27
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
4. Autorizzazione EPA per gruppo valvola del primer/raccordi . . . . . . . . . . . 27
PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E CANADA
5. Olio motore raccomandato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Sistema di allerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. FUNZIONAMENTO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prima dell'avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Riempimento con il carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Inserimento del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Riscaldare il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Avanti e indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Angolo di assetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Operazioni di inclinazione verso l'alto, verso il basso e utilizzo in acque basse . . 45
7. RIMOZIONE E TRASPORTO DEL MOTORE FUORIBORDO . . . . . . . . . . . 51
1. Rimuovere il motore fuoribordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Trasportare il motore fuoribordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Immagazzinare il motore fuoribordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. TRAINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. REGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Frizione dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Manopola del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. Carico leva di comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. Regolazione aletta di assetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. ISPEZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. Ispezione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. Ispezione periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. Immagazzinaggio stagionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MFS25-30B_ITA.book 6 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

4. Controllo pre-stagionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5. Motore immerso in acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Precauzioni in condizioni di bassa temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. Controllo dopo scontro con oggetto subacqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. ATTREZZI E PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13. ACCESSORI OPZIONALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14. TABELLA ELICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MFS25-30B_ITA.book 7 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

7
INDICE

INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

1. SPECIFICHE 1

2. NOMI DELLE PARTI 2

3. POSIZIONI DELLE ETICHETTE DI AVVISO 3

4. INSTALLAZIONE 4

5. PREPARAZIONI PRELIMINARI 5

6. FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 6


7. RIMOZIONE E TRASPORTO DEL MOTORE
FUORIBORDO 7

8. TRAINO 8

9. REGOLAZIONE 9

10. ISPEZIONE E MANUTENZIONE 10

11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 11

12. ATTREZZI E PARTI DI RICAMBIO 12

13. ACCESSORI OPZIONALI 13

14. TABELLE ELICHE 14


MFS25-30B_ITA.book 8 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

8
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
ENOM00007-0
AVVISO: PERICOLO/AVVERTIMENTO/ATTENZIONE/Nota
Prima dell'installazione, della messa in funzione o di qualsiasi altra manipolazione del suo motore
fuoribordo, assicurarsi di leggere a fondo e di comprendere il presente manuale di istruzioni e di
seguire attentamente tutte le istruzioni. L'informazione preceduta dalle parole “PERICOLO”,
“AVVERTIMENTO”, “ATTENZIONE” e “Nota” riveste una particolare importanza. Si prega di porre
sempre particolare attenzione a tale informazione per garantire un funzionamento sicuro del
motore fuoribordo in ogni momento.
ENOW00001-0

PERICOLO
L'inosservanza comporta gravi lesioni personali o morte e probabilmente anche danni materiali.

ENOW00002-0

AVVERTIMENTO
L'inosservanza comporta gravi lesioni personali o morte e danni materiali.

ENOW00003-0

ATTENZIONE
L'inosservanza può comportare gravi lesioni personali o danni materiali.

ENON00001-0
Nota
La presente istruzione fornisce informazioni particolari per facilitare l'utilizzo o la manutenzione del
motore fuoribordo o per chiarire punti importanti.

ENOM0008-0
INTERRUTTORE DI ARRESTO DI EMERGENZA
L'interruttore di Arresto di Emergenza arresta il motore fuoribordo quando il cavo dell'interruttore di
arresto viene estratto. Tale cavo dell'interruttore di arresto può essere agganciato all'operatore del
motore fuoribordo per ridurre al minimo o evitare lesioni derivanti dall'elica nel caso in cui l'opera-
tore cada fuori bordo.
Raccomandiamo fortemente l'utilizzo del cavo dell'Interruttore di Arresto di Emergenza.
ENOW00004-0

AVVERTIMENTO
L'attivazione accidentale dell'Interruttore di Arresto di Emergenza (come il cavo da estrarre in alto mare)
potrebbe portare ad una perdita di equilibrio dei passeggeri e ad una loro caduta fuori bordo o potrebbe
causare una perdita di potenza in alto mare, con correnti o venti forti. Un altro rischio potenziale è la per-
dita di controllo durante l'ormeggio.
Onde ridurre al minimo il rischio di attivazione accidentale dell'interruttore di arresto di emergenza, il
cavo dell'interruttore di arresto da 500 mm (20 pollici) è avvolto e può essere esteso per una lunghezza
totale di 1300 mm (51 pollici).
MFS25-30B_ITA.book 9 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA 9

ENOM00009-0
FUNZIONAMENTO SICURO DELL'IMBARCAZIONE
In qualità di operatore/pilota dell'imbarcazione, siete responsabile della sicurezza del personale a
bordo e di coloro che si trovano in imbarcazioni vicino alla vostra e dovete rispettare le normative
locali per la navigazione. Dovreste essere accuratamente informati su come mettere in funzione
correttamente l'imbarcazione, il motore fuoribordo e gli accessori. Per apprendere il corretto fun-
zionamento e la corretta manutenzione del motore fuoribordo si prega di leggere attentamente il
presente manuale.
Per una persona che si trovi in acqua o vi galleggi è estremamente difficile avviare manovre di
evasione nel caso in cui veda una barca a motore che si dirige verso la sua posizione anche a
bassa velocità. Di conseguenza, quando la vostra imbarcazione si trova nelle immediate vicinanze
di persone in acqua, il motore fuoribordo dovrebbe essere messo in folle e spento.
ENOW00005-0

AVVERTIMENTO
SE UNA PERSONA IN ACQUA ENTRA IN CONTATTO CON UN'IMBARCAZIONE IN MOVIMENTO, UNA
SCATOLA DEGLI INGRANAGGI, UN'ELICA O ALTRI DISPOSITIVI SOLIDI RIGIDAMENTE AGGANCIATI AD
UN'IMBARCAZIONE O AD UNA SCATOLA DEGLI INGRANAGGI, RISULTA MOLTO PROBABILE CHE
RIPORTI LESIONI GRAVI.

ENOM00010-0
RIPARAZIONE, PARTI DI RICAMBIO E LUBRIFICANTI
Raccomandiamo che riparazioni o manutenzione sul presente motore fuoribordo vengano effet-
tuate soltanto da un negozio autorizzato. Assicurarsi di utilizzare parti originali, lubrificanti originali
o lubrificanti raccomandati.

ENOM00011-0
MANUTENZIONE
In qualità di proprietario del presente motore fuoribordo, dovrebbe essere a conoscenza delle cor-
rette procedure di manutenzione. L'operatore è responsabile dell'effettuazione di tutti i controlli di
sicurezza e deve garantire che tutte le istruzioni per la lubrificazione e la manutenzione siano state
rispettate per un funzionamento sicuro. Si prega di rispettare tutte le istruzioni relative alla lubrifi-
cazione e alla manutenzione. Per l'ispezione periodica agli intervalli prescritti è necessario portare
il motore presso un rivenditore o un negozio di manutenzione autorizzato.
La manutenzione periodica corretta e la dovuta cura del presente motore fuoribordo ridurrà il
rischio di problemi e limiterà le spese generali per il funzionamento.

ENOM00012-0
MONTAGGIO
Il montaggio del motore fuoribordo deve essere effettuato da personale addestrato utilizzando
dispositivi per il sollevamento o paranchi con portata sufficiente.
MFS25-30B_ITA.book 10 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

10
SPECIFICHE
ENOM00013-0

MF, EF, EP

25B MF 25B EF 25B EP


1 Articolo MODELLO
30B MF 30B EF 30B EP
Lunghezza totale mm (poll.) 1031 (40,6) 652 (25,7)
Larghezza totale mm (poll.) 391 (15,4) 367 (14,4)
Altezza totale S·L mm (poll.) 1187 (46,7) 1335 (52,6)
Altezza poppa S·L mm (poll.) 404 (15,9) 552 (21,7)
S kg (lb) 71,5 (158) 74,5 (164) 73 (161)
Peso
L kg (lb) 73 (161) 76 (167) 74,5 (164)
Potenza kW (ps) 25B : 18,4 (25) 30B : 22,1 (30)
Range operativo max. rpm 25B : 5000–6000 30B : 5250–6250
Velocità minima rpm 850 ±30
Tipo di motore EFI a 4 tempi
Numero di cilindri 3
Alesaggio e corsa mm (poll.) 61 × 60 (2,40 × 2,36)
Cilindrata mL (Cu in) 526 (32,09)
Sistema di scarico Scarico da bussola
Sistema di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Lubrificazione del motore Pompa trocoidale
Sistema di avviamento Manuale Motorino di avviamento elettrico*
Sistema di accensione Accensione a volano magnete
Candela NGK DCPR6E
Posizione di assetto 6
NMMA FC-W certificato 10W-30 o API SF, SG, SH, SJ, SL o SM,
Olio motore mL (qt.)
10W-30/40 circa 1800 (1,9)
Olio lubrificante mL (fl.oz.) Olio lubrificante originale o API GL5, SAE #80-90, circa 280 (9,5)
Benzina normale senza piombo: Pompa impostata
Combustibile
87 ottani (valutazione di ottani di 91)
Capacità del serbatoio L (US gal) 25 (6,60)
Rapporto di riduzione della trasmissione 1,92 (12 : 23)
Sistema di controllo delle emissioni MFI (Sistema di Iniezione Multipoint- EFI Iniezione elettronica)
Pressione acustica operatore
79,2
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Livello vibrazione mano
5,3 —
(ICOMIA 38/94) m/sec2
*: con manuale
Annotazione: Specifiche soggette a variazioni senza preavviso.
MFS25-30B_ITA.book 11 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

SPECIFICHE 11

ENOM00014-0

MFG , EFG

25B MFG 25B EFG


Articolo MODELLO
30B MFG 30B EFG 1
Lunghezza totale mm (poll.) 1031 (40,6)
Larghezza totale mm (poll.) 391 (15,4)
Altezza totale S·L mm (poll.) 1187 (46,7) 1335 (52,6)
Altezza poppa S·L mm (poll.) 404 (15,9) 552 (21,7)
S kg (lb) 78 (172) 81 (179)
Peso
L kg (lb) 79,5 (175) 82,5 (182)
Potenza kW (ps) 25B : 18,4 (25) 30B : 22,1 (30)
Range operativo max. rpm 25B : 5000–6000 30B : 5250–6250
Velocità minima rpm 850 ±30
Tipo di motore EFI a 4 tempi
Numero di cilindri 3
Alesaggio e corsa mm (poll.) 61 × 60 (2,40 × 2,36)
Cilindrata mL (Cu in) 526 (32,09)
Sistema di scarico Scarico da bussola
Sistema di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Lubrificazione del motore Pompa trocoidale
Sistema di avviamento Manuale Motorino di avviamento elettrico*
Sistema di accensione Accensione a volano magnete
Candela NGK DCPR6E
Posizione di assetto 4
NMMA FC-W certificato 10W-30 o API SF, SG, SH, SJ, SL o SM,
Olio motore mL (qt.)
10W-30/40 circa 1800 (1,9)
Olio lubrificante mL (fl.oz.) Olio lubrificante originale o API GL5, SAE #80-90, circa 280 (9,5)
Benzina normale senza piombo: pompa impostata
Combustibile
87 ottani (valutazione di ottani di 91)
Capacità del serbatoio L (US gal) 25 (6,60)
Rapporto di riduzione della
1,92 (12 : 23)
trasmissione
Sistema di controllo delle emissioni MFI (Sistema di Iniezione Multipoint- EFI Iniezione elettronica)
Pressione acustica operatore
79,2
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Livello vibrazione mano
5,3
(ICOMIA 38/94) m/sec2
*: con manuale
Annotazione: Specifiche soggette a variazioni senza preavviso.
MFS25-30B_ITA.book 12 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

12 SPECIFICHE

ENOM00015-0

EFT, EPT

25B EFT 25B EPT


Articolo
1 MODELLO
30B EFT 30B EPT
Lunghezza totale mm (poll.) 1031 (40,6) 652 (25,7)
Larghezza totale mm (poll.) 391 (15,4) 367 (14,4)
Altezza totale S·L mm (poll.) 1187 (46,7) 1335 (52,6)
Altezza poppa S·L mm (poll.) 404 (15,9) 552 (21,7)
S kg (lb) 82,5 (182) 81 (179)
Peso
L kg (lb) 84 (185) 82,5 (182)
Potenza kW (ps) 25B : 18,4 (25) 30B : 22,1 (30)
Range operativo max. rpm 25B : 5000–6000 30B : 5250–6250
Velocità minima rpm 850 ±30
Tipo di motore EFI a 4 tempi
Numero di cilindri 3
Alesaggio e corsa mm (poll.) 61 × 60 (2,40 × 2,36)
Cilindrata mL (Cu in) 526 (32,09)
Sistema di scarico Scarico da bussola
Sistema di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Lubrificazione del motore Pompa trocoidale
Sistema di avviamento Motorino di avviamento elettrico*
Sistema di accensione Accensione a volano magnete
Candela NGK DCPR6E
Posizione di assetto 4
NMMA FC-W certificato 10W-30 o API SF, SG, SH, SJ, SL o SM,
Olio motore mL (qt.)
10W-30/40 circa 1800 (1,9)
Olio lubrificante mL (fl.oz.) Olio lubrificante originale o API GL5, SAE #80-90, circa 280 (9,5)
Benzina normale senza piombo: Pompa impostata
Combustibile
87 ottani (valutazione di ottani di 91)
Capacità del serbatoio L (US gal) 25 (6.,60)
Rapporto di riduzione della
1,92 (12 : 23)
trasmissione
Sistema di controllo delle emissioni MFI (Sistema di Iniezione Multipoint- EFI Iniezione elettronica)
Pressione acustica operatore
79,2
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Livello vibrazione mano
5,3 —
(ICOMIA 38/94) m/sec2
*: con manuale
Annotazione: Specifiche soggette a variazioni senza preavviso.
MFS25-30B_ITA.book 13 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

13
NOMI DELLE PARTI
ENOM00016-0

MF, EF, EP

1 19 20

18 21

2 17 22 2
3
23
4
16
5
15
14
6
13
7
12
8
11
9
10

25 EP*3
30
24 26 31
27
32

28 33
29
ENOF00001-0

1 Manopola dell'inclinazione 13 Alloggiamento albero motore 25 Innesto carburante


2 Cappottatura superiore 14 Asta di spinta 26 Capacità del serbatoio
3 Cappottatura inferiore 15 Staffa del morsetto 27 Vite di sfiato
4 Punto di controllo dell'acqua di 16 Vite del morsetto 28 Pescante
raffreddamento 17 Manopola del gas*1 29 Serbatoio del carburante
5 Vite per il drenaggio dell'olio 18 Leva del cambio*1 30 Comando a distanza
6 Piastra anti-ventilazione 19 Manopola del motorino di 31 Interruttore principale
7 Aletta di assetto avviamento 32 Interruttore per l'arresto
8 Ingresso per acqua sott'acqua 20 Interruttore per l'arresto 33 Gruppo collegamenti
9 Ingresso acqua 21 Indicatore luminoso *1: Solo per MF e EF.
10 Elica 22 Interruttore di avviamento*2 *2: Solo per EF.
11 Tappo dell'olio (Inferiore) 23 Innesto carburante *3: Solo per EP.
12 Tappo dell'olio (Superiore) 24 Primer per carburatore
MFS25-30B_ITA.book 14 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

14 NOMI DELLE PARTI

ENOM00017-0

MFG , EFG

1 20 21
19 22

2 2
18
23
3
24
4
17
16 25
5
15
14
6
13

7
12
8
11
9
10 27
26 28
29

30
31 ENOF00002-0

1 Manopola dell'inclinazione 13 Alloggiamento albero motore 24 Innesto carburante


2 Cappottatura superiore 14 Asta di spinta 25 Ammortizzatore di urti
3 Cappottatura inferiore 15 Staffa del morsetto 26 Primer per carburatore
4 Punto di controllo dell'acqua di 16 Leva del blocco 27 Innesto carburante
raffreddamento 17 Arresto inclinazione 28 Capacità del serbatoio
5 Vite per il drenaggio dell'olio 18 Manopola del gas 29 Vite di sfiato
6 Piastra anti-ventilazione 19 Leva del cambio 30 Pescante
7 Aletta di assetto 20 Manopola del motorino di 31 Serbatoio del carburante
8 Ingresso per acqua sott'acqua avviamento
9 Ingresso acqua 21 Interruttore per l'arresto
10 Elica 22 Indicatore luminoso
11 Tappo dell'olio (Inferiore) 23 Interruttore di avviamento
12 Tappo dell'olio (Superiore) (solo per tipo EFG)
MFS25-30B_ITA.book 15 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

NOMI DELLE PARTI 15

ENOM00018-0

EFT, EPT

1 21 22
23
20
2 19
24 2
3
4 25
18
5 17
26
6 16
7 15

14

8
13
9
12
10
11
28 33 34 EPT*2
27 29 35
30
36

31 38 37
32
ENOF00003-0

1 Manopola dell'inclinazione 15 Asta di spinta 29 Capacità del serbatoio


2 Cappottatura superiore 16 Staffa del morsetto 30 Vite di sfiato
3 Cappottatura inferiore 17 Arresto inclinazione 31 Pescante
4 Interruttore inclinazione 18 Vite del morsetto*1 32 Serbatoio del carburante
5 Punto di controllo dell'acqua di 19 Manopola del gas*1 33 Interruttore inclinazione
raffreddamento 20 Leva del cambio*1 34 Comando a distanza
6 Vite per il drenaggio dell'olio 21 Manopola del motorino di 35 Interruttore principale
7 Piastra anti-ventilazione avviamento 36 Interruttore per l'arresto
8 Aletta di assetto 22 Interruttore per l'arresto 37 Gruppo collegamenti
9 Ingresso per acqua sott'acqua 23 Indicatore luminoso 38 Cavo dell'interruttore di arresto
10 Ingresso acqua 24 Interruttore di avviamento*1 di emergenza
11 Elica 25 Innesto carburante *1: Solo tipo EFT.
12 Tappo dell'olio (Inferiore) 26 Inclinazione elettrica *2: Solo per EPT.
13 Tappo dell'olio (Superiore) 27 Primer per carburatore
14 Alloggiamento albero motore 28 Innesto carburante
MFS25-30B_ITA.book 16 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

16
POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO
ENOM00019-0

Posizione delle etichette di avviso

6
5 1
7
2
3

3
8

4
9

10

11
ENOF00127-0

1. Etichetta di avviso relativa al manuale di 2. Solo per modello con controllo a distanza
istruzioni, alla cappottatura superiore, per UE
all'interruttore per l'arresto del motore, al Etichetta di avviso relativa all'installazione
livello dell’olio motore e alla benzina senza del sistema di controllo a distanza (Vedere
piombo. pagina 22).

ENOF00120-0

3. Etichetta di avviso relativa a guasti/mal-


funzionamento del motore (Vedere pagina
30).

ENOF00005-0 ENOF00130-0
MFS25-30B_ITA.book 17 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO 17

4. Etichetta di avviso sulla posizione del


motore fuoribordo quando immerso.

ENOF00006-0

5. Solo per il modello UE ENOF00012-0


Etichetta di avviso relativa all'avviamento
di emergenza (Vedere pagina 37). 9. Solo per i modelli per USA e CANADA
Etichetta di avviso relativa alla combina-
zione del gruppo assemblaggio serbatoio
di carburante e primer per carburatore.
3
ENOF00128-0

6. Etichetta di avviso relativa a parti rotanti,


scosse elettriche e alte temperature.

ENOF00010-0
2

10. Solo per i modelli per USA e CANADA


Quando si apre o si chiude il tappo del ser-
batoio di carburante, assicurarsi di seguire
ENOF00129-0 la nota di avviso sul rifornimento.

7. Etichetta di avviso sull'interruttore per


l'arresto del motore.

ENOF00008-0

8. Solo per i modelli per USA e CANADA


Etichetta di avviso relativa al tappo del ser- ENOF00011-0
batoio di carburante (Vedere pagine 27 e
32–35). 11. Solo per i modelli per USA e
CANADA
Etichetta di avviso relativa all'innesto
carburante (Vedere pagine 27 e 32–
35).
MFS25-30B_ITA.book 18 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

18 POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO

ENOM00023-0 Infiammabile - Tenere lontano da sorgenti


Simboli di fuoco
I significati di ciascun simbolo sono descritti di
seguito.
Avvertimento/Attenzione

ENOF00119-0

ENOF00114-0 Leva del cambio in direzione movimento,


direzione doppia
3
Leggere attentamente il manuale

ENOF00122-0

ENOF00115-0
Avvio motore/Rotazione motore

Controllo del livello dell'olio

ENOF00123-0

ENOF00116-0
Avvertimento, oggetto rotante
Utilizzare soltanto benzina senza piombo

ENOF00249-0

ENOF00117-0
Avvertimento, alta tensione
Posizionare come indicato

ENOF00204-0
ENOF00118-0
MFS25-30B_ITA.book 19 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVISO 19

Avvertimento, alta temperatura

ENOF00205-0

3
MFS25-30B_ITA.book 20 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

20
INSTALLAZIONE
ENOM00024-0

1. Montaggio del motore fuori


bordo sull'imbarcazione
1
ENOW00006-0 5−25 mm
(0.2−1 in)
AVVERTIMENTO 2
La maggior parte delle imbarcazioni è valutata e
certificata in termini di cavalli vapore massimi
ENOF00015-0
ammissibili, come mostrato sulla targhetta di cer-
tificazione dell'imbarcazione. Non installare un 1. Carena dello scafo
motore fuoribordo sulla vostra imbarcazione che 2. Piastra anti-ventilazione
superi tale limite. Qualora vi troviate in dubbio,
contattare il vostro rivenditore.
ENOM00027-0
Non avviare il motore fuoribordo fino a che non
sia stato montato in modo sicuro sull'imbarca- tipo MF, EF, EP
1. Per agganciare il motore fuoribordo
4 zione in conformità con le istruzioni seguenti.
all'imbarcazione, serrare le viti del mor-
setto ruotandone le maniglie.
ENOM00025-0 Inoltre, utilizzare i bulloni per assicurare le
Posizione ... Sopra la linea di chiglia staffe del motore fuoribordo sulla poppa.
Posizionare il motore al centro dell'imbarca- Assicurare il motore fuoribordo con una
zione. fune per evitare la perdita fuoribordo.
ENON00002-0
1 Nota
La fune non è inclusa all'interno degli acces-
sori standard.

2
2
1
3
ENOF00014-0 4
1. Centro dell'imbarcazione ENOF00016-0
2. Poppa dell'imbarcazione 1. Bullone (8 × 85)
2. Dado
ENOM00026-0 3. Rondella
Bilanciamento poppa 4. Vite del morsetto
ENOW00007-0
Assicurarsi che la piastra anti-ventilazione del
motore fuoribordo sia 5–25 mm (0,2–1 in) al di
sotto della carena dello scafo.
ATTENZIONE
Se la condizione precedente non è soddisfatta  Prima di iniziare il test per il funzionamento,
a causa della forma della carena della vostra controllare che l'imbarcazione galleggi con il
carico di capacità massima sull'acqua nel
imbarcazione, si prega di consultare il vostro modo corretto. Controllare la posizione della
rivenditore autorizzato. superficie dell'acqua sull'alloggiamento
dell'albero motore. Se la superficie dell'acqua
è vicina alla cappottatura della carena, a onde
MFS25-30B_ITA.book 21 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

INSTALLAZIONE 21

alte, l'acqua potrebbe entrare nei cilindri del


motore. (327)
 L'altezza di montaggio non corretta del motore 163.5 163.5
fuoribordo o la presenza di oggetti sott'acqua,
come il disegno della carena dello scafo, le
condizioni della superficie della carena o degli

51
accessori sott'acqua, potrebbero causare
spruzzi di acqua che potrebbero raggiungere il

18 18 18
motore attraverso un'apertura della cappotta-
tura della carena durante la navigazione. Ø12.5

253.5
L'esposizione del motore a tali condizioni per
periodi di tempo estesi potrebbe portare a
gravi danni al motore.

Tipo MFG, EFG, EFT, EPT

56
2. Tipo di inclinazione elettrica e di assi- Ø12.5
stenza pneumatica del gas
125.5 125.5
(251)
ENOF00018-0
4
1 Vista A
ENOW00008-0

A ATTENZIONE
I bulloni di montaggio devono essere installati
4 con la testa del bullone verso la superficie interna
della poppa. I bulloni di montaggio installati con
l'estremità filettata verso la superficie interna
della poppa possono causare lesioni personali.
2
5 ENON00003-0
Note
3 ENOF00017-0
1. Applicare un agente sigillante come il sili-
1. Vite del morsetto (senza tipo EPT) cone tra i bulloni e i fori della poppa prima
2. Bullone (12 × 105) di serrare i bulloni.
3. Rondella (piccolo diametro)
2. Assicurarsi di serrare i dadi del bullone di
4. Dado
montaggio alla coppia specificata.
5. Rondella (grande diametro)
(30 Nm (3,0 kgf) 13 ft-lb)

ENOW00009-0

AVVERTIMENTO
 Montare il motore fuoribordo senza seguire il
presente manuale può portare a condizioni
insicure come la scarsa manovrabilità, la man-
canza di controllo o incendi.
 Le viti del morsetto e/o i bulloni di montaggio
allentati possono portare al rilascio o allo spo-
stamento del motore fuoribordo, causando
eventualmente la perdita di controllo e/o
lesioni personali gravi. Assicurarsi che i
dispositivi di fissaggio siano serrati alla cop-
pia specificata (30 Nm (3,0 kgf) 13 ft-lb). Con-
trollare di tanto in tanto il serraggio dei
dispositivi di fissaggio.
MFS25-30B_ITA.book 22 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

22 INSTALLAZIONE

 Assicurarsi di utilizzare i dispositivi di fissag-  Installazione del comando a distanza sulla


gio per il montaggio del fuoribordo inclusi vostra imbarcazione:
nell'imballaggio del motore fuoribordo o
dispositivi equivalenti in termini di dimensioni, Seguire il manuale di istruzioni fornito con il
materiali, qualità e resistenza. Serrare i dispo- telecomando.
sitivi di fissaggio alla coppia specificata (30  Installazione del cavo di comando a
Nm (3,0 kgf) 13 ft-lb). Verificare la navigazione distanza (lato motore) e gruppo cavi
per controllare che dispositivi di fissaggio
siano serrati in modo sicuro. (cablaggio):
 Il montaggio del motore fuoribordo deve 1. Compatibilità delle parti da collegare ai
essere effettuato da personale addestrato uti- cavi
lizzando dispositivi per il sollevamento o Avvitare la punta del cavo del comando a
paranchi con portata sufficiente.
distanza nella giunzione di cavi fino a circa
10 mm (0,39 pollici) e bloccare quindi con
un controdado. Applicare grasso al foro
ENOM00028-0
della giunzione di cavi.
2. Installazione dei dispositivi
4 di comando a distanza 2
1 3
ENOW00010-0

AVVERTIMENTO
Quando si utilizza una scatola di comando a
distanza non originale Tohatsu, NON scegliere
una scatola senza interruttore di sicurezza che 10 mm
previene l'avviamento con marcia inserita. (0.39 in)
L'utilizzo della scatola di comando a distanza ENOF00019-0
senza l'interruttore di sicurezza può permettere
l'avviamento del motore con marcia diversa da 1. Cavo del comando a distanza
folle, causando potenzialmente la caduta sulla 2. Controdado
barca o la caduta fuoribordo dei passeggeri. 3. Giunzione di cavi

Si raccomanda di consultare il vostro rivendi- 2. Compatibilità del cavo del comando a


tore autorizzato per l'installazione e la regola- distanza con il motore
zione del dispositivo di comando a distanza. ENON00004-0
 Installazione dei cavi di comando a distanza Nota
(lato scatola):
Seguire il manuale di istruzioni fornito con il Posizionare la leva di comando in posizione di
folle e la leva di accelerazione in posizione
telecomando. completamente chiusa.
MFS25-30B_ITA.book 23 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

INSTALLAZIONE 23

3. Collegare il gruppo collegamenti (cablag-


gio)
Collegare il cablaggio B al cablaggio A.
La posizione dei connettori è vicina
all'autoavvolgente del lato di tribordo nella
S carena.
T
2
S
T 1

S
T ENOF00021-0

1
1. Cablaggio A (lato motore fuoribordo)
2. Cablaggio B (dal comando a distanza) 4
T
ENOW00011-0
2
S 3
AVVERTIMENTO
Non scollegare il gruppo collegamenti se il
ENOF00020-0 motore fuoribordo è in funzione, altrimenti si per-
derà il controllo del motore fuoribordo.
1. Cavo marcia
2. Cavo gas
3. Cablaggio B
ENOW00100-0 ENOM00029-0

3. Installazione della batteria


ATTENZIONE
Attenzione a non incurvare i cavi del comando a 1. Posizionare la scatola della batteria in una
distanza di un diametro di 406 mm (16 pollici) o
posizione adatta lontano da spruzzi
meno.
d'acqua. Assicurare saldamente la scatola
ENON00005-0 e la batteria in modo che rimangano
Nota ferme.
ENON00006-0
Assicurarsi di aver posizionato correttamente
le marce del motore fuoribordo quando la leva
Nota
del cambio è impostata in Avanti e Indietro. Batteria minima consigliata: 12V, 70AH (465
Assicurarsi anche che la valvola del gas sia Amp Spunto Massimo (MCA) o 350 Amp
chiusa in folle, in posizione neutrale, Avanti e Spunto Minimo (CCA)) Le specifiche e le
Indietro. Assicurarsi anche che la valvola del caratteristiche delle batterie variano da pro-
gas sia completamente aperta se in Avanti duttore a produttore. Consultare il produttore
nella posizione a tutto gas. per i dettagli.
MFS25-30B_ITA.book 24 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

24 INSTALLAZIONE

ENOW00012-0  Il motorino di avviamento potrebbe non fun-


zionare se i cavi non sono correttamente colle-
AVVERTIMENTO gati.
 Assicurarsi di aver collegato correttamente i
L'elettrolita della batteria contiene acido solforico cavi (+) e (—). In caso contrario, il sistema per
che è pericoloso poiché causa ustioni se entra in la ricarica subirà danni.
contatto con la cute e velenoso se ingerito.  Non scollegare i cavi della batteria dalla batte-
Mantenere la batteria e l'elettrolita lontano dalla ria mentre il motore è in funzione, poiché le
portata dei bambini. parti elettriche potrebbero danneggiarsi.
Mentre si maneggia la batteria, assicurarsi di:  Utilizzare sempre una batteria completamente
 Leggere tutte le etichette di avviso sulla custo- carica.
dia della batteria
 Evitare che l'elettrolita entri in contatto con ENOW00015-0
qualsiasi parte del corpo. Il contatto può cau-
sare ustioni gravi e la perdita della vista se
l'elettrolita entra in contatto con gli occhi. Uti-
ATTENZIONE
lizzare gli occhiali di sicurezza e i guanti di Non utilizzare una batteria non raccomandata.
gomma. L'utilizzo di una batteria non consigliata può por-
Se l'elettrolita della batteria entra in contatto con: tare a scarse prestazioni e/o a danni al sistema
4  la cute, risciacquare accuratamente con
acqua.
elettrico.
 gli occhi, risciacquare accuratamente con 2. Collegare il cavo positivo (+) con il termi-
acqua e consultare immediatamente un
medico. nale positivo (+) della batteria e quindi col-
Se l'elettrolita della batteria viene ingerito: legare il cavo negativo (—). Quando si
 consultare immediatamente un medico. scollega la batteria, rimuovere sempre
prima di tutto il cavo negativo (—). Dopo
ENOW00013-0
aver collegato il terminale positivo (+),
AVVERTIMENTO posizionare saldamente un tappo su di
esso per evitare cortocircuiti.
La batteria genera gas idrogeno esplosivo. Assi-
curasi di:
 Caricare la batteria in un luogo ventilato.
 Posizionare la batteria lontano da sorgenti di
accensione, scintille e fiamme libere come
bruciatori o strumenti per saldatura.
 Non fumare mentre si maneggia la batteria.
 Non fumare vicino alla batteria mentre è sotto
carica.

ENOW00014-0 2
ATTENZIONE 1 ENOF00022-0

 Assicurarsi che i cavi della batteria non riman- 1. Cavo batteria (rosso)
gano incastrati tra il motore fuoribordo e 2. Cavo batteria (nero)
l'imbarcazione quando si vira, ecc.
MFS25-30B_ITA.book 25 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

25
PREPARAZIONI PRELIMINARI
ENOW00016-0 ENOM00030-0

PERICOLO 1. Tipi di benzina


raccomandati
Consultare un rivenditore autorizzato per ulteriori
dettagli su come maneggiare la benzina se neces-
ENOW000017-0
sario.

La benzina ed i suoi vapori sono estremamente ATTENZIONE


infiammabili e possono essere esplosivi.
L'utilizzo di benzina impropria può danneggiare il
Durante il trasporto di un serbatoio di carburante vostro motore. I danni al motore derivanti dall'uti-
contenente benzina: lizzo di benzina impropria sono considerati come
 Chiudere la vite di sfiato del tappo del serba- utilizzo improprio del motore e non sono dunque
toio altrimenti il vapore della benzina sarà coperti dalla garanzia limitata.
espulso attraverso tale vite creando un rischio
d'incendio.
 Non fumare. ENOM00031-0
VALUTAZIONE CARBURANTE
Durante o prima del rifornimento: I motoriTOHATSU funzionano in modo soddi-
 Arrestare il motore e non avviare il motore
durante il rifornimento. sfacente se si utilizza una marca conosciuta di
 Non fumare. benzina senza piombo che rispetti le seguenti
 Fare attenzione a non riempire eccessiva-
mente il serbatoio del carburante. Rimuovere
specifiche:
USA e Canada — pompa impostata su valuta-
5
immediatamente la benzina fuoriuscita.
zione di ottani di minimo 87 (R+M)/2. La ben-
Durante o prima della pulizia del serbatoio del zina premium (92 [R+M]/2 Octane) è anche
carburante: accettabile. Non utilizzare benzina con
 Smontare il serbatoio del carburante piombo.
dall'imbarcazione.
 Posizionare il serbatoio del carburante lon- Fuori da USA e Canada — Utilizzare benzina
tano da ogni possibile sorgente di accensione, senza piombo con valutazione dichiarata di
come scintille o fiamme libere. ottani di 90 RON o superiore. L'utilizzo di ben-
 Effettuare l'operazione all'esterno o in un'area zina premio da 98 RON è anche permessa.
ben ventilata.
 Rimuovere immediatamente la benzina fuoriu- L'utilizzo di benzina con piombo di marca
scita. potrebbe essere permessa solo se la benzina
senza piombo non è disponibile.
Dopo aver pulito il serbatoio della benzina:
 Rimuovere immediatamente la benzina fuoriu-
ENOM00032-0
scita.
 Nel caso in cui il serbatoio del carburante BENZINE CONTENENTI ALCOOL
venga smontato per la pulizia, rimontarlo con I componenti del sistema di iniezione del
la dovuta attenzione. Il montaggio non corretto vostro motore TOHATSU sopportano un con-
potrebbe causare una perdita di carburante e
provocare incendi o esplosioni.
tenuto fino al 10% di alcool all'interno della
 Smaltire la benzina vecchia o contaminata in benzina. Tuttavia, se la benzina nella vostra
conformità con le normative locali. zona contiene metanolo (alcool metilico) o eta-
nolo (alcool etilico), si deve essere consape-
voli di alcuni effetti avversi che possono
MFS25-30B_ITA.book 26 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

26 PREPARAZIONI PRELIMINARI

verificarsi. Tali effetti avversi sono più perico- Serbatoio del carburante: Se si utilizza un
losi con il metanolo. L'aumentare della percen- serbatoio di carburante fisso al posto del ser-
tuale di alcool all'interno del carburante può batoio originale, si raccomanda di scegliere un
inoltre peggiorare tali effetti avversi. Alcuni di serbatoio con una struttura che faciliti la pulizia
tali effetti avversi sono causati dal fatto che interna.
l'alcool presente nella benzina può assorbire ENOW00019-0
umidità dall'aria, creando una separazione del
miscuglio acqua/alcool dalla benzina AVVERTIMENTO
all'interno del serbatoio del carburante.
Non riempire il serbatoio del carburante oltre la
Ciò potrebbe causare: sua capacità. L'aumento della temperatura della
 Corrosione delle parti metalliche benzina potrebbe causarne l'espansione e, se il
 Deterioramento delle parti in gomma o pla- serbatoio è stato riempito eccessivamente, la
benzina potrebbe fuoriuscire attraverso la vite di
stica
sfiato quando viene aperta. La perdita di benzina
 Permeazione del carburante attraverso i corrisponde al rischio di incendio.
tubi in gomma del carburante
 Difficoltà durante l'avviamento e il funziona- ENOW00020-0

mento
ENOW00018-0
ATTENZIONE
5 AVVERTIMENTO Durante il funzionamento di un motore TOHATSU
con benzina contenente alcool, deve essere evi-
tato lo stoccaggio della benzina nel serbatoio del
La perdita di carburante può causare incendi o carburante per lunghi periodi. Lunghi periodi di
esplosioni e portare a lesioni gravi o alla morte. stoccaggio, comuni alle imbarcazioni, creano
Ciascuna parte del sistema di iniezione deve problemi particolari. Per le macchine, i carbu-
essere periodicamente controllata, specialmente rante mescolati con alcool vengono normalmente
dopo un lungo periodo di stoccaggio, per verifi- consumati prima che possano assorbire abba-
care l'assenza di perdita di carburante, modifica stanza umidità da causare problemi, ma le imbar-
della durezza della gomma, espansione e/o corro- cazioni rimangono spesso inattive per lungo
sione dei metalli. Nel caso in cui si trovino indica- tempo, sufficiente affinché la fase di separazione
zioni di perdita di carburante o deterioramento di possa avere luogo. Inoltre, la corrosione interna
parti del sistema di iniezione, sostituire la parte in potrebbe avvenire durante lo stoccaggio se
questione immediatamente prima di continuare l'alcool ha portato via i film di olii protettivi dai
con le operazioni. componenti interni.
Se l'utilizzo della benzina contenente alcool è
inevitabile, o si sospetta la presenza di alcool
ENOM00033-0
all'interno della benzina, si raccomanda di
aggiungere un filtro che abbia capacità di 2. Requisito di bassa
separazione dell'acqua e di controllare con permeazione per i tubi del
maggior frequenza che non vi siano perdite e carburante
corrosione e usura anormale sulle parti mec-
caniche all'interno del sistema di iniezione. PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E
Inoltre, nel caso in cui si ritrovino tali fattori CANADA
anormali, smettere di utilizzare tale benzina e Richiesto per fuori bordo prodotti per la ven-
contattare immediatamente il nostro rivendi- dita, venduti o offerti all'interno degli Stati Uniti.
tore.
I danni derivanti dall'utilizzo di benzine che
contengono alcool non sono coperti dalla
garanzia limitata.
Capacità del serbatoio:
25 litri (6.6 U.S. gal)
MFS25-30B_ITA.book 27 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

PREPARAZIONI PRELIMINARI 27

 Il motoreTOHATSU utilizza tubi per il carbu- ENOM00035-0

rante come richiesto da parte della "Envi- RIMOZIONE DEL TAPPO


ronmental Protection Agency" (EPA- CARBURANTE
Agenzia per la Protezione Ambientale) dal
01 Gennaio 2011 . 2
1
ENOM00034-0

3. Requisiti EPA per serbatoio


del carburante
pressurizzato

PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E


CANADA 3
L'Agenzia per la Protezione Ambientale (EPA) ENOF00023-0
ha richiesto che i sistemi di iniezione integrali
1. Tappo carburante
prodotti dopo il 01 Gennaio 2011 per l'utilizzo 2. Vite di sfiato manuale
su motore fuoribordo siano completamente 3. Dispositivo di bloccaggio
sigillati (pressurizzati) fino a 34.4 kPa (5.0 psi).
Tali serbatoi possono contenere i seguenti ele- IMPORTANTE: Il contenuto potrebbe essere 5
menti: sotto pressione. Ruotare il tappo carburante di
 Una presa d'aria che si apra per permettere 1/4 di giro per rilasciare la pressione prima
all'aria di entrare quando il carburante viene dell'apertura.
estratto dal serbatoio. 1. Aprire completamente la vite di sfiato
 Un'uscita per l'aria che si apra (sfiati) manuale sulla parte superiore del tappo
nell'atmosfera se la pressione supera i 34,4 carburante.
kPa (5.0 psi). Si potrebbe udire un suono 2. Ruotare il tappo carburante fino a che non
sibilante quando il serbatoio sfiata entra in contatto con il dispositivo di bloc-
nell'atmosfera. Ciò è normale. caggio.
 Durante l'installazione del tappo del serba- 3. Premere il dispositivo di bloccaggio e ruo-
toio del carburante, ruotare il tappo verso tare per rimuovere il tappo.
destra fino a che non si sentono due clic.
Ciò segnala che il tappo del carburante è in ENOM00036-0
posizione. Un dispositivo integrato evita il
sovraserraggio. 4. Autorizzazione EPA per
 Il serbatoio del carburante ha una vite per lo gruppo valvola del primer/
sfiato manuale che dovrebbe essere chiusa raccordi
per il trasporto e completamente aperta
durante il funzionamento e la rimozione del PREVISTO PER IL MODELLO IN USA E
tappo. CANADA
Dato che i serbatoi del carburante sigillati non TOHATSU adotta il gruppo primer per carbura-
sono apertamente ventilati, si espanderanno e tore/raccordi approvato dall'Agenzia per la
contrarranno durante i cicli di riscaldamento Protezione Ambientale (EPA).
raffreddamento dell'aria esterna. Ciò è nor- Si prega di utilizzare il gruppo primer per car-
male. buratore/raccordi approvato dall'EPA con il
marchio di identificazione sull'innesto carbu-
rante.
MFS25-30B_ITA.book 28 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

28 PREPARAZIONI PRELIMINARI

base alla temperatura atmosferica dalla


tabella seguente.

20W−40, 20W−50

15W−40, 15W−50
ENOF00111-0

ENOW00021-0 10W−40, 10W−50

ATTENZIONE 10W−30

Assicurarsi di utilizzare il serbatoio approvato


-30 -20 -10 0 10 20 30 40 ˚C
dall'EPA e il gruppo primer per carburatore/rac-
-22 -4 14 32 50 68 86 96 ˚F
cordi approvato dall'EPA in corpo unico. Confer-
mare le dimensioni del serbatoio approvato ENOF00025-0

dall'EPA e del serbatoio regolare.


ENOW00022-0

ATTENZIONE
L'olio motore viene drenato per la spedizione ex
5 fabbrica. Assicurarsi di riempire il motore fino al
livello corretto prima di avviarlo. (Per riempire
correttamente il motore con olio seguire le istru-
zioni all'interno della sezione 10 del presente
manuale)

ENON00007-0

1 2 Nota
ENOF00024-0
L'utilizzo di olii che non rispettino tali requisiti
1. Ad eccezione del modello per USA (serbatoio causa una durata di vita utile del motore
regolare) ridotta e altri problemi al motore.
2. Per modello per USA e Canada (serbatoio approvato
dall'EPA)

ENOM00037-0

5. Olio motore raccomandato

Utilizzare solo olio motore a 4 tempi di alta


qualità per assicurare prestazioni e una durata
di vita utile del motore prolungata.
Utilizzare l'olio motore a 4 tempi certificato
NMMA FC-W seguente.
10W-30: è raccomandato per l'utilizzo a tutte
le temperature.
25W-40: può essere utilizzato a temperature
superiori ai 4°C (40°F).
Si possono inoltre utilizzare olii che possie-
dono la valutazione API di SF, SG, SH, SJ, SL,
o SM. Selezionare la viscosità appropriata, in
MFS25-30B_ITA.book 29 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

PREPARAZIONI PRELIMINARI 29

ENOM00038-0

6. Rodaggio

Il vostro nuovo motore fuoribordo e la piastra ENOW00023-0

inferiore richiedono un rodaggio per i compo-


nenti il movimento secondo le condizioni
ATTENZIONE
descritte nella seguente tabella. Il funzionamento del motore fuoribordo senza
rodaggio può ridurre la durata di vita utile del pro-
dotto.
Nel caso in cui si verifichino anomalie durante il
rodaggio:
 Arrestare immediatamente la procedura.
 Far controllare il prodotto al rivenditore e
intraprendere le procedure appropriate se
necessario.

1–10 min 10 min – 2 ore 2–3 ore 3-10 ore Dopo 10 ore
Meno di mezzo Meno di 3/4 di A tutto gas
Posizione del gas Folle 3/4 di gas
gas gas
Circa 4000 rpm
disponibile
5
Marcia a tutto
marcia a tutto
gas permessa
Velocità Circa 3000 max gas permessa
per 1 min ogni 10
per 2 min ogni10
min
min

ENON00008-0 ENOW00024-0
Nota
PERICOLO
Un rodaggio corretto permette al motore fuori-
bordo di funzionare al massimo delle sue pre- Non avviare il motore fuoribordo in aree chiuse o
stazioni per una durata di vita utile più lunga. senza ventilazione forzata.
I gas di scarico emessi da questo motore fuori-
bordo contengono monossido di carbonio che
causa la morte se inalato in maniera continuativa.
L'inalazione del gas causa inizialmente sintomi
come stanchezza, sonnolenza e mal di testa.
Durante il funzionamento del motore fuoribordo:
 mantenere l'area periferica ben ventilata.
 cercare di sostare sempre in sopravvento
rispetto al lato di emissione.
MFS25-30B_ITA.book 30 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

30 PREPARAZIONI PRELIMINARI

ENOM00039-0

7. Sistema di allerta

Se il motore fuoribordo incontra una condi-


zione anormale di guasto, l'avvisatore acustico
emetterà un suono continuo (beep) o brevi
suoni intermittenti e l'indicatore luminoso
(LED) si sincronizzerà con l'avvisatore acu-
stico e la velocità del motore sarà limitata (il
motore non si arresterà).

Fare riferimento alla pagina successiva per le


condizioni che portano ad una condizione
anormale o a un guasto.

ENOM00040-0
Posizione dell'avvisatore acustico e
dell'indicatore luminoso
5  Avvisatore acustico
Posizionato all'interno del comando a distanza
per i modelli EP. Posizionato nella cappotta-
tura superiore per gli altri modelli.
 Indicatore luminoso (LED)
Posizionato nella parte anteriore della cappot-
tatura della carena.
ENON00009-0
Nota
L'indicatore luminoso per il contagiri opzionale
si sincronizzerà con il LED.

1 ENOF00026-0

1. Indicatore luminoso
MFS25-30B_ITA.book 31 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

PREPARAZIONI PRELIMINARI 31

ENOM00041-0
Indicatori di allarme, guasti e soluzioni.
Indicatori di allarme
Limitatore Limitatore
Indicatore lumi- bassa velo- sovravelo- Descrizione dei guasti Soluzione
Suono noso (LED) cità del cità del
motore motore
On (acceso) per Test di sistema normale durante
Un beep
5 sec. l'avvio
Continuo ON ON Acqua surriscaldata 1
Continuo*2 ON*2 ON*2 Bassa pressione dell'olio*1 2
La velocità del motore supera gli
Continuo ON ON
RPM massimi ammissibili
3
Beep breve Sensore temperatura acqua o MAP
intermittente*2
Flash*2 ON*2
fuori range
4
Annotazioni
*1: In questo caso l'interruttore della pressione dell'olio è su “ON”.
*2: È necessario arrestare il motore se si desidera fermare gli indicatori in funzione e resettare il sistema di allerta.

Soluzione
1. Spostarsi velocemente in un luogo sicuro, controllare lo scarico dell'acqua di raffreddamento 5
dal punto di controllo dell'acqua al regime del minimo e arrestare il motore.
Rimuovere materiali estranei dall'alloggiamento degli ingranaggi e dall'elica se necessario.
Consultare un rivenditore autorizzato se non vi è lo scarico di acqua di raffreddamento.
2. Spostarsi velocemente in un luogo sicuro e arrestare il motore.
Controllare il livello dell'olio motore e aggiungere olio se necessario.
Consultare il vostro rivenditore se il livello dell'olio motore è troppo basso o troppo alto.
3. Ridurre il gas a meno di metà apertura, spostarsi velocemente in un luogo sicuro e arrestare il
motore.
Verificare visivamente l'assenza di pale incurvate o danneggiate sull'elica.
Consultare un rivenditore autorizzato se il motore mostra lo stesso risultato anche dopo aver
sostituito l'elica con una nuova.
4. Ritornare al porto di partenza immediatamente e arrestare il motore.
Contattare un rivenditore autorizzato.

ENOW00025-0

ATTENZIONE
Limitatore bassa velocità del motore ON (acceso): La velocità del motore sarà limitata a 2800 rpm, tutta-
via non è consigliabile continuare a far girare il motore.
Limitatore sovravelocità del motore ON (acceso): La velocità del motore sarà limitata a 6300 rpm ed il
motore girerà al minimo fino a che il gas non verrà ridotto.
MFS25-30B_ITA.book 32 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

32
FUNZIONAMENTO DEL MOTORE
ENOM00042-0  Fare attenzione a non riempire eccessiva-
mente il serbatoio del carburante. Rimuovere
Prima dell'avvio immediatamente la benzina fuoriuscita.

ENOW00026-0 Durante o prima della pulizia del serbatoio del


carburante:
ATTENZIONE  Smontare il serbatoio del carburante
dall'imbarcazione.
L'olio motore viene drenato per la spedizione ex  Posizionare il serbatoio del carburante lon-
fabbrica. Assicurarsi di riempire il motore fino al tano da ogni possibile sorgente di accensione,
livello corretto prima di avviarlo. (Per riempire come scintille o fiamme libere.
correttamente il motore con olio seguire le istru-  Effettuare l'operazione all'esterno o in un'area
zioni all'interno della sezione 10 del presente ben ventilata.
manuale)  Rimuovere immediatamente la benzina fuoriu-
scita.
ENOW00027-0
Dopo aver pulito il serbatoio della benzina:
 Rimuovere immediatamente la benzina fuoriu-
ATTENZIONE scita.
 Nel caso in cui il serbatoio del carburante
Prima di avviare il motore per la prima volta dopo venga smontato per la pulizia, rimontarlo con
aver riassemblato il motore o dopo l’immagazzi- la dovuta attenzione. Il montaggio non corretto
naggio stagionale, scollegare il blocco dell'inter- potrebbe causare una perdita di carburante e
ruttore di arresto e ritirare completamente la provocare incendi o esplosioni.
maniglia del motorino di avviamento per circa 10  Smaltire la benzina vecchia o contaminata in
volte in modo da avviare la pompa dell'olio. conformità con le normative locali.

6 ENOM00043-0
ENOW00029-0

1. Riempimento con il
AVVERTIMENTO
carburante Durante l'apertura del tappo del serbatoio del car-
burante assicurarsi di seguire la procedura
descritta di seguito. Il carburante potrebbe fuo-
ENOW00028-0
riuscire dal tappo del serbatoio se questo è allen-
tato utilizzando un'altra procedura quando la
PERICOLO pressione interna del serbatoio aumenta per il
calore derivante da sorgenti come il motore o la
Consultare un rivenditore autorizzato per ulteriori luce solare.
dettagli su come maneggiare la benzina se neces-
sario. Ad eccezione del modello per USA e
La benzina ed i suoi vapori sono estremamente Canada
infiammabili e possono essere esplosivi. 1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo
del serbatoio e rilasciare la pressione
Durante il trasporto di un serbatoio di carburante
contenente benzina: interna.
 Chiudere il tappo del serbatoio del carburante
e la vite di sfiato del tappo del serbatoio altri-
menti il vapore della benzina sarà espulso
attraverso tale vite creando un rischio d'incen-
dio.
 Non fumare.

Durante o prima del rifornimento:


 Arrestare il motore e non avviare il motore
durante il rifornimento.
 Non fumare.
MFS25-30B_ITA.book 33 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 33

1. Vite di sfiato
2. Dispositivo di bloccaggio
1
2. Allentare il tappo del serbatoio finché non
entra in contatto con il dispositivo di bloc-
caggio e non rilascia completamente la
pressione interna. In seguito, premere il
dispositivo di bloccaggio e aprire il tappo
del serbatoio.
3. Inserire attentamente il carburante per non
ENOF00027-0
farlo traboccare.

1. Vite di sfiato

2. Aprire lentamente il tappo del serbatoio


del carburante
3. Inserire attentamente il carburante per non
farlo traboccare.

ENOF00030-0

4. Dopo aver riempito il serbatoio, chiudere il


tappo del serbatoio fino a che non si
6
odono due clic.

ENOM00044-0
ENOF00028-0
2. Inserimento del carburante
4. Dopo aver riempito il serbatoio, chiudere il
tappo del serbatoio. Ad eccezione del modello per USA e
Canada
Per il modello per USA e Canada 1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo
1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo del serbatoio.
del serbatoio e rilasciare la pressione 2. Aprire lentamente il tappo del serbatoio
interna. del carburante e rilasciare completamente
la pressione interna. In seguito, chiudere il
1 serbatoio del carburante.
3. Collegare l'innesto carburante al motore e
comprimere il primer per carburatore fin-
ché diventa rigido abbastanza per fornire il
carburante al carburatore. Dirigere l'indi-
2 cazione a freccia verso l'alto durante
l'avvio.

ENOF00029-0
MFS25-30B_ITA.book 34 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

34 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

ENOF00031-0 ENOF00033-0

1 1

6 2 ENOF00032-0
2 ENOF00032-0

1. Lato del motore 1. Lato del motore


2. Lato del serbatoio di carburante 2. Lato del serbatoio di carburante

Non comprimere il primer per carburatore Non comprimere il primer per carburatore
durante il funzionamento del motore o quando durante il funzionamento del motore o quando
il motore fuoribordo è inclinato verso l'alto. In il motore fuoribordo è inclinato verso l'alto. In
caso contrario, il carburante potrebbe traboc- caso contrario, il carburante potrebbe traboc-
care. care.
ENOW00030-0

Per il modello per USA e Canada ATTENZIONE


1. Aprire totalmente la vite di sfiato sul tappo
del serbatoio. Se si usa il serbatoio di carburante approvato
2. Allentare il tappo del serbatoio finché non dall'EPA, utilizzare soltanto un gruppo primer per
carburatore/raccordi che presenti una valvola di
entra in contatto con il dispositivo di bloc- erogazione del carburante nel raccordo del car-
caggio e non rilascia completamente la burante o un meccanismo di sigillatura nell'inne-
pressione interna. Dopo aver riempito il sto carburante come mostrato in seguito.
serbatoio, chiudere il tappo del serbatoio (FDV e l'innesto carburante con un meccanismo
di sigillatura evitano che il carburante in pres-
fino a che non si odono due clic. sione entri nel motore e causi un traboccamento
3. Collegare l'innesto carburante al motore e del sistema di iniezione o una possibile perdita
comprimere il primer per carburatore fin- del carburante).
ché diventa rigido abbastanza per fornire il
carburante al carburatore. Dirigere l'indi-
cazione a freccia verso l'alto durante
l'avvio.
MFS25-30B_ITA.book 35 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 35

Tipo MF, MFG, EF, EFG, EFT


1 2 2. Posizionare la leva del cambio in posi-
zione di folle.
3 Assicurarsi che la marcia sia in posizione
di folle quando si avvia il motore.
Questo modello è fornito di un dispositivo
ENOF00035-0 che impedisce l'avviamento con marcia
innestata.
1. FDV nel raccordo del carburante
2. Meccanismo di sigillature nel raccordo del carburante
3. Identificazione
NON utilizzare un gruppo primer per carburatore/

R N
raccordi che non presenti una valvola di eroga-
zione del carburante o un meccanismo di sigilla-
tura come mostrato in seguito: in caso contrario, F
potrebbe avvenire un traboccamento del sistema
di iniezione o una perdita del carburante.

ENOF00038-0

ENOW00031-0

ATTENZIONE
ENOF00036-0

Se il motore si avvia con marcia innestata, non


6
utilizzarlo. Contattare un rivenditore autorizzato.
ENOM00045-0

3. Avvio ENON00010-0
Nota
1. Assicurarsi di installare il bloccaggio Il dispositivo che impedisce l'avviamento con
marcia innestata evita che il motore si avvii
dell'interruttore di arresto sull'interruttore con una marcia diversa dalla marcia in folle.
stesso. L'avviamento del motore sposta immediata-
mente l'imbarcazione, portando potenzial-
mente alla caduta dei passeggeri
sull'imbarcazione o fuoribordo.

3. Posizionare la manopola del gas in posi-


zione di "AVVIO".

1
1 ENOF00037-0

1. Bloccaggio interruttore per l'arresto


MFS25-30B_ITA.book 36 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

36 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

5. Rilasciare il tasto quando il motore si sarà


avviato.

ENOF00041-0

ENOF00039-0 Tipo EP e EPT


2. Inserire l'interruttore a chiave principale.
ENON00011-0
Nota 3. Posizionare la leva del cambio in posi-
zione di folle.
Quando il motore è caldo impostare anche la Non sollevare la leva di accelerazione
manopola del gas in posizione di “START”. quando si avvia il motore.
4. Ruotare l'interruttore a chiave principale
Tipo MF, MFG
sulla posizione di avvio (START).
Il motore è provvisto di un meccanismo di rila-
6 scio della pressione.
5. Rilasciare il tasto quando il motore si sarà
avviato.
4. Tirare lentamente sulla maniglia del moto-
Il tasto ritorna automaticamente nella posi-
rino di avviamento finché non si sente una
zione originale.
certa resistenza e continuare a tirare fin-
ché tale resistenza non si riduce. Tirare
quindi velocemente.
N
1 2
Ripetere se necessario fino all'avvio.

3
1 2

4
5
6
7

ENOF00042-0
ENOF00040-0
1. Folle (N)
2. Leva di comando
1. Lentamente 3. Completamente aperta
2. Velocemente 4. Completamente chiusa
5. Leva acceleratore
6. Interruttore a chiave principale
Tipo EF, EFG, EFT 7. Interruttore per l'arresto
4. Premere il tasto dell'interruttore di avvia-
mento.
MFS25-30B_ITA.book 37 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 37

1
ON
OFF START

ENOF00124-0

3. Rimuovere i bulloni (5 unità) e rimuovere


l'autoavvolgente.
ENOF00043-0

1. Tasto di bloccaggio
ENON00035-0
Nota
La leva di accelerazione non può essere sol-
levata se la marcia della leva di comando è su
Avanti o Indietro.

ENOW00032-0

ATTENZIONE 6
ENOF00125-0

Non continuare ad avviare il motorino di avvia-


mento per più di 5 secondi, altrimenti la batteria 4. Inserire l'estremità annodata della fune per
potrebbe consumarsi, rendendo potenzialmente avviamento nell'incavo all'interno del
impossibile l'avvio del motore e/o causando
danni al motorino di avviamento.
volano e avvolgere la fune intorno al
Se l'avviamento per più di 5 secondi non avvia il volano in senso orario per molte volte.
motore, riportare l'interruttore principale su “ON”
e avviare nuovamente il motore dopo 10 secondi
o più.

ENOM00042-0
Se il sistema di avviamento non
funziona
1. Rimuovere la cappottatura superiore.
2. Rimuovere il cavo di blocco del motorino
di avviamento tirandolo.
ENOF00126-0

5. Inserire un occhiello nell'altra estremità


della fune per avviamento di emergenza e
applicare la chiave a tubo inclusa negli
attrezzi.
MFS25-30B_ITA.book 38 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

38 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

6. Assicurarsi che la leva del cambio sia in  Non toccare i componenti elettrici come le
posizione di folle. bobine di accensione, i cavi o i tappi della can-
dela di accensione durante l'avviamento del
7. Tirare lentamente sulla maniglia del moto- motore o mentre il motore è in funzione. Il con-
rino di avviamento finché non si sente una tatto con tali parti può causare scosse elettri-
certa resistenza e continuare a tirare fin- che.
ché tale resistenza non si riduce. Tirare
quindi velocemente.
ENOM00043-0

4. Riscaldare il motore

Far girare il motore a velocità ridotta per circa


tre minuti. Ciò permette all'olio lubrificante di
circolare in tutte le parti del motore. Avviare il
motore senza prima riscaldarlo riduce la
durata di vita utile del motore stesso.
Assicurarsi di verificare che l'acqua di raffred-
damento scorra via dal punto di controllo
ENOF00045-0
dell'acqua di raffreddamento durante il riscal-
damento.
ENOW00099-0
ENOW00035-0

AVVERTIMENTO ATTENZIONE
6 Quando la fune di avviamento di emergenza
viene utilizzata per avviare il motore: Se il motore viene avviato senza aver scaricato
 la protezione contro l'avviamento non fun- l'acqua dal punto di controllo, il motore potrebbe
ziona. Assicurarsi di essere in posizione di surriscaldarsi.
folle. In caso contrario, il motore muoverà
immediatamente l'imbarcazione causando
lesioni personali.
 Fare attenzione che vestiti o altri oggetti non
rimangano incastrati nelle parti rotanti del
motore.
 Per evitare incidenti e lesioni causate dalle
parti rotanti, non riagganciare l'autoavvol-
gente dopo che il motore è stato messo in fun-
zione.
 Non tirare la fune di avviamento se vi sono 1
persone nelle vicinanze. Un'azione di questo
genere potrebbe lesionare tali persone.
 Agganciare il cordino dell'interruttore per
l'arresto di emergenza del motore a indumenti ENOF00046-0
o ad altre parti del corpo come le braccia
prima di avviare il motore. 1. Punto di controllo dell'acqua di raffreddamento
 Fare attenzione a non rimuovere il cordino
dell'interruttore per l'arresto di emergenza del
motore accidentalmente mentre l'imbarca-
zione è in movimento. L'arresto improvviso
del motore potrebbe causare una perdita di
comando dello sterzo. Potrebbe altresì cau-
sare perdita di velocità dell'imbarcazione, cau-
sando possibilmente uno sbilanciamento in
avanti dell'equipaggio e/o di oggetti sull'imbar-
cazione a causa della forza inerziale.
MFS25-30B_ITA.book 39 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 39

ENOW00036-0 Assicurarsi che non vi siano nuotatori a poppa o


a prua dell'imbarcazione.
ATTENZIONE
ENOW00038-0
Assicurarsi di arrestare immediatamente il
motore se non viene scaricata acqua dal punto di
controllo dell'acqua di raffreddamento e control-
AVVERTIMENTO
lare che il condotto di entrata dell'acqua di raf-  Agganciare un'estremità del cavo dell'interrut-
freddamento non sia bloccato. L'avviamento del tore per l'arresto di emergenza agli indumenti
motore potrebbe portare ad un surriscaldamento o al braccio dell'operatore e mantenerlo
causando potenziali danni al motore stesso. Con- agganciato durante la navigazione.
sultare un rivenditore autorizzato se non se ne  Non agganciare il cavo ad una parte di indu-
trova la causa. mento che possa facilmente strapparsi se
viene tirato.
 Posizionare in modo adeguato il cavo in modo
ENOM00044-0 che non possa rimanere incastrato oggetto se
Velocità del motore viene tirato.
Regime del minimo dopo il riscaldamento.  Fare attenzione a non tirare accidentalmente il
cavo durante la navigazione. L'arresto invo-
Annotazione: Se il motore viene avviato a lontario del motore può causare la perdita di
freddo, il regime del minimo aumenta di circa controllo del motore fuoribordo. La rapida per-
300 rpm per alcuni minuti. dita di potenza del motore può portare alla
caduta dei passeggeri sull'imbarcazione o fuo-
Marcia inserita ribordo.
Marcia disinserita (in folle)
(avviamento)
850 rpm 850 rpm ENON00012-0
Nota
ENOM00045-0
Non aumentare la velocità del motore in retro-
6
Scelta dell'elica marcia se non strettamente necessario.
L'elica deve essere selezionata in modo da
poter permettere al motore di raggiungere i
ENOM00047-0
numeri di giri consigliati durante la naviga-
Tipo MF/MFG e EF/EFG/EFT
zione con manopola del gas completamente
aperta.
Intervallo rpm manopola del gas completamente aperta
25 30
R N
5000-6000 rpm 5250–6250 rpm
Le eliche originali sono elencate nella
F
TABELLA ELICHE del presente manuale.

ENOM00046-0 1

5. Avanti e indietro ENOF00047-0

1. Leva del cambio


ENOW00037-0

AVVERTIMENTO
Prima di spostarsi in avanti o indietro, assicurarsi
che l'imbarcazione sia correttamente ormeggiata
e che il motore fuoribordo possa essere comple-
tamente sterzato verso destra e verso sinistra.
MFS25-30B_ITA.book 40 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

40 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

ENOW00039-0 ENOM00048-0
Tipo EP e EPT
AVVERTIMENTO
Lo spostamento ad una velocità del motore ele- 9
vata può causare gravi danni e lesioni personali.
Il motore deve essere a regime del minimo prima
che venga tentato uno spostamento.
10
Avanti
Ruotare la manopola del gas per ridurre la
velocità del motore. Quando il motore rag- N
giunge la velocità per il "trolling" (o in folle),
F 2
4
R
spingere velocemente la leva del cambio 4 3
1
verso la posizione Avanti.
Indietro

5
Ridurre la velocità del motore; quando il 5

7
motore raggiunge la velocità per il "trolling" (o

7
6
in folle), spingere velocemente la leva del
cambio verso la posizione Indietro. 8
ENOW00040-0
6

AVVERTIMENTO
Prima di spostarsi, assicurarsi che non vi siano ENOF00048-0

6 nuotatori o ostacoli a poppa o a prua dell'imbar-


cazione. 1. Avanti (F)
2. Folle (N)
3. Indietro (R)
ENOW00041-0
4. Marcia
5. Gas
ATTENZIONE 6. Completamente aperta
7. Completamente chiusa
Assicurarsi di riscaldare il motore prima di 8. Leva acceleratore
cominciare la navigazione. L'avviamento a freddo 9. Leva di comando
del motore potrebbe causare danni al motore 10. Tasto di bloccaggio
stesso.
Avanti
ENON00013-0
Spingere velocemente la leva di comando
Nota verso la posizione Avanti (F) a 32°, laddove
Il regime del minimo potrebbe essere più alto l'ingranaggio è collegato, mentre si solleva il
durante il riscaldamento del motore. Se spo- tasto di bloccaggio posizionato alla base della
stato su Avanti o Indietro durante il riscalda- manopola della leva di comando. Uno sposta-
mento, potrebbe essere difficile riportarlo in
posizione di folle. In tal caso arrestare il mento successivo aprirà il gas.
motore, portarlo sulla posizione di folle e riav-
viare il motore per riscaldarlo. Indietro
Spingere velocemente la leva di comando
ENON00014-0
Nota verso la posizione Indietro (R) a 32°, laddove
l'ingranaggio è collegato, mentre si solleva il
Lo spostamento frequente verso Avanti o tasto di bloccaggio posizionato alla base della
Indietro può accelerare l'usura o la degrada-
manopola della leva di comando. Uno sposta-
zione delle parti. In tal caso sostituire l'olio per
ingranaggi prima del periodo specificato. mento successivo aprirà il gas.
MFS25-30B_ITA.book 41 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 41

ENON00015-0 3. Premere l'interruttore per l'arresto del


Nota motore per fermare il motore o rilasciare il
La leva di comando non è attiva a meno che bloccaggio dell'interruttore per l'arresto.
la leva di accelerazione non sia in posizione ENOW00042-0
completamente chiusa.

ENON00016-0
AVVERTIMENTO
Nota  Non spostarsi su Indietro mentre si plana, o si
perderà il controllo causando lesioni personali
Ridurre la velocità del motore quando la leva gravi, l'imbarcazione potrebbe affondare e/o lo
di comando si trova in posizione di folle e non scafo potrebbe danneggiarsi.
aumentare (se non necessario) la velocità del  Non spostarsi su Indietro durante la naviga-
motore. zione, o si perderà il controllo causando la
caduta sull'imbarcazione dei passeggeri o la
loro caduta in mare. Potrebbero altresì insor-
ENOM00049-0 gere lesioni personali gravi e la frizione e/o il
meccanismo di cambio potrebbero danneg-
6. Arresto giarsi.

Tipo EP e EPT
Tipo MF, MFG, EF, EFG, EFT

ON 6
OFF
START

2
1 ENOF00049-0

1. Interruttore per l'arresto


2. Bloccaggio interruttore per l'arresto
1 ENOF00112-0

1. Ruotare la manopola del gas sulla posi-


zione di velocità ridotta. 1. Bloccaggio interruttore per l'arresto
2. Posizionare la leva del cambio in posi-
zione di folle.
Far funzionare il motore per 2-3 minuti al
r e g i m e d e l m i n i m o s e q u e s t o s ta v a
girando alla velocità massima.
MFS25-30B_ITA.book 42 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

42 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

ENOM00051-0
Tipo MF, EF, EFG, EFT, EP
N
ENOM00052-0
Angolo di assetto corretto
La posizione dell'asta di spinta è corretta se lo
scafo è orizzontale durante il funzionamento.

ENOF00050-0
90˚
1. Posizionare la leva del cambio in posi- ENOF00051-0
zione di folle e far funzionare il motore per
2-3 minuti al regime del minimo se questo 1. Perpendicolare rispetto alla superficie dell'acqua
stava girando alla velocità massima.
2. Ruotare l'interruttore a chiave principale ENOM00053-0
sulla posizione OFF. Angolo di assetto non corretto (la prua sale
troppo in alto)
ENON00017-0
Abbassare l'asta di spinta se la prua
Note
dell'imbarcazione si innalza al di sopra della
6  Dopo aver arrestato il motore, chiudere la linea orizzontale.
vite di sfiato sul tappo del serbatoio.
 Scollegare l'innesto carburante del motore
o il serbatoio di carburante.
 Scollegare il cavo batteria del motore di
tipo EF o EP, se il motore non viene utiliz-
zato per più di 3 giorni.

ENOM00050-0
ENOF00052-0
7. Angolo di assetto
ENOM00054-0
L'angolo di assetto del motore fuoribordo può Angolo di assetto non corretto (la prua
essere modificato per adattarsi all'angolo di scende nell'acqua)
poppa dello scafo e alle condizioni di carico. Alzare l'asta di spinta se la prua dell'imbarca-
Scegliere un angolo di assetto appropriato che zione si trova al di sotto della linea orizzontale.
possa permettere alla piastra di ventilazione di
operare in modo parallelo alla superficie
dell'acqua durante il funzionamento.
MFS25-30B_ITA.book 43 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 43

ENOW00044-0

AVVERTIMENTO
Un assetto eccessivamente alto o basso
potrebbe portare ad un funzionamento instabile
dell'imbarcazione, causando difficoltà nello
sterzo e incidenti durante la navigazione.
 Non navigare ad alte velocità se si sospetta
una posizione dell'assetto non corretta. Arre-
ENOF00053-0 stare l'imbarcazione e regolare l'angolo di
assetto prima di continuare la navigazione.
 Per il modello del motore fuoribordo con
l'interruttore PTT sulla cappottatura della
carena, non attivare l'interruttore durante la
navigazione altrimenti è possibile perdere il
controllo dell'imbarcazione.

ENOM00055-0
Tipo EFT e EPT
L'inclinazione fornita permette di inclinare
verso l'alto/basso elettricamente. Può essere
utilizzata come un assetto elettrico e un'incli-
nazione elettrica quando il motore fuoribordo è
utilizzato con carichi leggeri.
In tal caso, può essere regolata per impostare 6
l'angolo di assetto desiderato del motore fuori-
2 1 bordo in relazione alla struttura della poppa,
3 velocità mentre si plana e carico. L'angolo di
ENOF00054-0 assetto deve assolutamente essere regolato
correttamente. Una regolazione non corretta
1. Asta di spinta
2. Su porterà l'imbarcazione ad oscillare, a presta-
3. Giù zioni del motore ridotte e potrebbe causare
ENOW00043-0 condizioni di controllo non sicure.

AVVERTIMENTO
ENOW00045-0

 Non posizionare mani o dita tra il corpo del


ATTENZIONE
motore fuoribordo e la staffa del morsetto L'assetto e l’inclinazione elettrica possono
durante la regolazione dell'angolo di assetto essere impostati per ogni tipo di angolo di
per evitare lesioni nel caso in cui il corpo del assetto; tuttavia, evitare di navigare con il motore
motore fuoribordo cada. fuoribordo inclinato secondo la gamma degli
 Un posizionamento non corretto dell'assetto angoli di inclinazione. Avviando l'imbarcazione in
può causare la perdita di controllo dell'imbar- tal modo, il motore fuoribordo potrebbe assu-
cazione. Durante la verifica della posizione mere aria all'interno del sistema di raffredda-
dell'assetto, far procedere lentamente l'imbar- mento dell'acqua causando un surriscaldamento
cazione inizialmente per assicurarsi di poterla del motore.
controllare in sicurezza.

ENOM00056-0
Come utilizzare l'indicatore di assetto
(opzionale)
Quando l'angolo di assetto è impostato come
desiderato, leggere il misuratore di assetto e
MFS25-30B_ITA.book 44 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

44 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

segnarsi l'indicazione per riferimenti futuri. ENOM00058-0


Angolo di assetto non corretto (la prua
scende nell'acqua)
Se l'angolo di assetto è troppo basso, la prua
sprofonderà in acqua, la velocità subirà una
riduzione e l'acqua potrebbe entrare
nell'imbarcazione. In tal caso, è necessario
aumentare l'angolo di assetto premendo
l'interruttore sulla leva di comando a distanza
su "UP".

UP

8° 2
74°

1
ENOF00055-0

1. Gamma di assetto ENOF00057-0


2. Angolo di assetto
6 ENOM00057-0 ENOM00059-0
Angolo di assetto non corretto (la prua sale Angolo di assetto corretto
troppo in alto) L'angolo di assetto è ottimale quando l'imbar-
Se l'angolo di assetto è eccessivo, la prua si cazione è parallela alla superficie dell'acqua
solleverà dall'acqua e la velocità subirà una durante la navigazione.
riduzione. ENOW00043-0
Inoltre, la prua potrebbe oscillare o la carena
potrebbe sbattere sull'acqua durante la navi- AVVERTIMENTO
gazione.
 Non posizionare mani o dita tra il corpo del
In tal caso, ridurre l'angolo di assetto pre-
motore fuoribordo e la staffa del morsetto
mendo l'interruttore sulla leva di comando a durante la regolazione dell'angolo di assetto
distanza su "DN". per evitare lesioni nel caso in cui il corpo del
motore fuoribordo cada.
DN

ENOF00056-0
MFS25-30B_ITA.book 45 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 45

 Un posizionamento non corretto dell'assetto ENOM00062-0


può causare la perdita di controllo dell'imbar- Inclinazione verso l'alto
cazione. Durante la verifica della posizione Spingere la leva di blocco retromarcia verso il
dell'assetto, far procedere lentamente l'imbar- basso fino a che non si ferma. (Questa è la
cazione inizialmente per assicurarsi di poterla
posizione di inclinazione verso l'alto). A questo
controllare in sicurezza.
punto, inclinare il motore fuoribordo verso l'alto
ENOW00044-0 fino a che non si blocca in posizione.

AVVERTIMENTO
Un assetto eccessivamente alto o basso
potrebbe portare ad un funzionamento instabile
dell'imbarcazione, causando difficoltà nello
sterzo e incidenti durante la navigazione.
 Non navigare ad alte velocità se si sospetta
una posizione dell'assetto non corretta. Arre-
stare l'imbarcazione e regolare l'angolo di
assetto prima di continuare la navigazione.
 Per il modello del motore fuoribordo con
l'interruttore PTT sulla cappottatura della
carena, non attivare l'interruttore durante la
navigazione altrimenti è possibile perdere il ENOF00058-0
controllo dell'imbarcazione.

1
ENOM00060-0

8. Operazioni di inclinazione
6
verso l'alto, verso il basso e
utilizzo in acque basse

ENOM00061-0
Tipo MF, EF, EP
ENOW00048-0

AVVERTIMENTO ENOF00059-0

Durante l'inclinazione verso il basso o l'alto, fare 1. Leva di arresto retromarcia


attenzione a non posizionare le mani tra la staffa
ENOW00049-0
girevole e la staffa di poppa.
Assicurarsi di inclinare lentamente il motore fuo-
ribordo verso il basso. AVVERTIMENTO
 Non posizionare mani o dita tra il corpo del
ENON00018-0
motore fuoribordo e la staffa del morsetto
Nota durante la regolazione dell'angolo di assetto
per evitare lesioni nel caso in cui il corpo del
Arrestare il motore prima dell'inclinazione motore fuoribordo cada.
verso l'alto.  Quando si inclina verso l'alto il motore fuori-
bordo con il giunto carburante per alcuni
minuti, assicurarsi di scollegare il raccordo
per il carburante o di chiudere il rubinetto del
carburante, altrimenti potrebbero esservi per-
dite di carburante a rischio di incendio.
MFS25-30B_ITA.book 46 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

46 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

ENOW00050-0 ENON00019-0
Nota
ATTENZIONE
Rallentare fino alla velocità per il "trolling" e
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo portarsi in posizione di folle prima di impo-
durante il funzionamento altrimenti potrebbe dan- stare il motore fuoribordo in posizione di navi-
neggiarsi a causa del surriscaldamento dovuto gazione in acque basse.
alla mancanza di sufficiente acqua di raffredda-
mento. ENOW00052-0

AVVERTIMENTO
ENOM00063-0
 Navigare alla velocità più ridotta quando ci si
Inclinazione verso il basso
trova in acque basse.
Spingere la leva di blocco retromarcia verso  Il bloccaggio dell'inclinazione non è abilitato
l'alto fino a che non si ferma. (Questa è la quando si naviga in acque basse.
posizione di inclinazione verso il basso). A  Quando si naviga in acque basse, fare atten-
questo punto, sollevare leggermente il motore zione a non colpire con il motore fuoribordo il
fondo del mare, altrimenti l'elica potrebbe
fuoribordo in modo da permettere alla gravità essere sbalzata dall'acqua causando una per-
di abbassarlo per voi. dita di controllo.

1. Posizione in acque basse:


3
Impostare la leva di blocco retromarcia
1 nella posizione di inclinazione verso l'alto
e inclinare verso l'alto il motore fuoribordo
per metterlo in posizione di funzionamento
6 nelle acque basse.

2 ENOF00060-0

1. Posizione di inclinazione verso il basso


2. Posizione di inclinazione verso l'alto
3. Leva di arresto retromarcia

ENOM00064-0
Operazioni di utilizzo in acque basse ENOF00061-0

ENOW00051-0
1. Leva di arresto retromarcia
AVVERTIMENTO
2. Ritorno alla posizione di funzionamento
Durante il funzionamento in acque basse, fare
attenzione a non posizionare le mani tra la staffa
normale:
girevole e la staffa di poppa. Porre la leva di blocco retromarcia nella
Assicurarsi di inclinare lentamente il motore fuo- posizione di inclinazione verso il basso,
ribordo verso il basso. sollevare leggermente il motore fuoribordo
e posarlo a terra.
MFS25-30B_ITA.book 47 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 47

ENOM00065-0
Tipo MGF, EFG (Tipo ad assistenza
3
pneumatica del gas)
1
ENOM00066-0
Inclinazione verso l'alto
Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco
verso la posizione di “Free” (libero). Inclinare
completamente verso l'alto il motore fuori-
bordo. Mentre si mantiene il motore fuoribordo
nella posizione di inclinazione completa verso
l'alto, muovere verso il basso (DOWN) la leva
2 ENOF00062-0 di blocco sulla posizione di “Lock” (blocco).
Per ragioni di sicurezza, impostare l'arresto
1. Posizione di inclinazione verso il basso dell'inclinazione nella posizione di installa-
2. Posizione di inclinazione verso l'alto zione, nonostante il motore fuoribordo sia in
3. Leva di arresto retromarcia
ENOW00053-0
posizione di inclinazione verso l'alto dopo che
la leva di blocco è stata spostata verso il basso
ATTENZIONE (DOWN) sulla posizione di “Lock” (blocco).

Mentre si naviga in acque basse, non avviare il ENOM00067-0


motore fuoribordo con marcia Indietro. Avviare il Inclinazione verso il basso
motore fuoribordo a bassa velocità e mantenere il
Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco
condotto di entrata dell'acqua di raffreddamento
sommerso. verso la posizione di “Free” (libero). Rilasciare 6
l'arresto inclinazione dalla posizione di installa-
zione mentre si inclina leggermente verso
l'alto il motore fuoribordo. Rilasciare il motore
fuoribordo verso l'asta di spinta. Muovere
verso il basso (DOWN) la leva di blocco o sulla
1 posizione di “Lock” (blocco) dopo che il motore
fuoribordo è stato completamente inclinato
verso il basso.

1
ENOF00063-0

1. Ingresso per acqua sott'acqua


ENOW00054-0

ATTENZIONE
Non inclinare eccessivamente il motore fuori-
bordo quando si naviga in acque basse altrimenti
l'aria potrebbe essere risucchiata attraverso
l'ingresso per l'acqua portando potenzialmente 2
ad un surriscaldamento del motore.
ENOF00064-0

1. Posizione di libero
2. Posizione di blocco
MFS25-30B_ITA.book 48 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

48 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

ENOW00055-0

AVVERTIMENTO
Non inclinare verso l'alto o verso il basso il
motore fuoribordo se vi sono nuotatori o passeg-
geri nelle vicinanze in modo da evitare che riman-
gano incastrati tra il corpo del motore fuoribordo
e la staffa del morsetto nel caso in cui il corpo del
motore fuoribordo cada.
1
ENOW00056-0
ENOF00065-0
AVVERTIMENTO 1. Arresto inclinazione
Quando si inclina verso l'alto il motore fuoribordo
con il giunto carburante per alcuni minuti, assicu- 2. Ritorno alla posizione di funzionamento
rarsi di scollegare il raccordo per carburante o di
normale
chiudere il rubinetto del carburante, altrimenti
potrebbero esservi perdite di carburante a rischio Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco
di incendio. verso la posizione di “Free” (libero). Il
motore fuoribordo si sposta verso il basso
ENOW00057-0 verso l'asta di spinta.
Muovere verso il basso (DOWN) la leva di
ATTENZIONE blocco verso la posizione di “Lock”
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo (blocco).
6 mentre il motore è in funzione altrimenti non
viene fornita l'acqua di raffreddamento e ciò
ENOW00053-0

potrebbe portare ad un grippaggio del motore a


causa del surriscaldamento.
ATTENZIONE
Mentre si naviga in acque basse, non avviare il
motore fuoribordo con marcia Indietro. Avviare il
ENOM00068-0 motore fuoribordo a bassa velocità e mantenere il
Operazioni di utilizzo in acque basse condotto di entrata dell'acqua di raffreddamento
ENOW00051-0 sommerso.

AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento in acque basse, fare
attenzione a non posizionare le mani tra la staffa
girevole e la staffa di poppa. Assicurarsi di incli-
nare lentamente il motore fuoribordo verso il 1
basso.

1. Posizione in acque basse


Muovere verso l'alto (UP) la leva di blocco ENOF00066-0
verso la posizione di “Free” (libero). Incli-
nare verso l'alto il motore fuoribordo per il 1. Ingresso per acqua sott'acqua
ENOW00054-0
funzionamento desiderato nelle acque
basse. Mentre si mantiene il motore fuori-
bordo nella posizione di funzionamento
ATTENZIONE
desiderato nelle acque basse, muovere Non inclinare eccessivamente il motore fuori-
verso il basso (DOWN) la leva di blocco bordo quando si naviga in acque basse altrimenti
l'aria potrebbe essere risucchiata attraverso
sulla posizione di “Lock” (blocco).
MFS25-30B_ITA.book 49 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

FUNZIONAMENTO DEL MOTORE 49

l'ingresso per l'acqua portando potenzialmente potrebbero esservi perdite di carburante a rischio
ad un surriscaldamento del motore. di incendio.

ENOW00057-0
ENOM00069-0
Tipo EFT e EPT ATTENZIONE
1. Attivare l'interruttore Assetto e& Inclina-
Non inclinare verso l'alto il motore fuoribordo
zione elettrica e inclinare verso l'alto il mentre il motore è in funzione altrimenti non
motore fuoribordo. viene fornita l'acqua di raffreddamento e ciò
potrebbe portare ad un grippaggio del motore a
causa del surriscaldamento.
UP
2. Bloccare l'inclinazione con il dispositivo di
arresto dell'inclinazione dopo aver incli-
DN nato verso l'alto il motore fuoribordo.

ENOF00067-0

Il motore fuoribordo può anche essere incli-


nato verso l'alto utilizzando l'interruttore fornito
al di sotto della cappottatura della carena.

UP 1
6
DN ENOF00069-0

1. Arresto inclinazione

ENOF00068-0  Se la batteria è scarica e quindi l'interruttore


Assetto e Inclinazione elettrica non è attivo,
Vi è la possibilità di inclinare verso l'alto o verso il basso
oltre all'interruttore “ON” e “OFF”.
ruotare di alcuni giri la valvola manuale
ENOW00055-0
nella direzione Manuale. Ciò permetterà
l'inclinazione manuale del motore fuori-
AVVERTIMENTO bordo.

Non inclinare verso l'alto o verso il basso il


motore fuoribordo se vi sono nuotatori o passeg-
geri nelle vicinanze in modo da evitare che riman-
gano incastrati tra il corpo del motore fuoribordo
e la staffa del morsetto nel caso in cui il corpo del
motore fuoribordo cada.

ENOW00056-0

AVVERTIMENTO
Quando si inclina verso l'alto il motore fuoribordo
con il giunto carburante per alcuni minuti, assicu-
rarsi di scollegare il raccordo per carburante o di
chiudere il rubinetto del carburante, altrimenti
MFS25-30B_ITA.book 50 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

50 FUNZIONAMENTO DEL MOTORE

2
ENOF00070-0

1. Potenza
2. Manuale

6
MFS25-30B_ITA.book 51 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

51
RIMOZIONE E TRASPORTO DEL MOTORE FUORIBORDO
ENOM00070-0 ENOW00065-0

1. Rimuovere il motore AVVERTIMENTO


fuoribordo
 Chiudere la vite di sfiato del tappo del serba-
toio del carburante e il rubinetto del carbu-
1. Arrestare il motore. rante prima di trasportare o di immagazzinare
2. Scollegare l'innesto carburante, i cavi del il motore fuoribordo o il serbatoio del carbu-
controllo a distanza e della batteria dal rante altrimenti il carburante potrebbe fuoriu-
scire causando il rischio di incendio.
motore fuoribordo.
 Non provocare urti al motore fuoribordo
3. Rimuovere il motore fuoribordo dall'imbar- durante il trasporto. Questa è una causa della
cazione e drenare completamente l'acqua rottura del motore.
dall'alloggiamento degli ingranaggi.
ENOW00064-0
ENOM00072-0
ATTENZIONE 3. Immagazzinare il motore
Il motore potrebbe essere caldo subito dopo il fuoribordo
funzionamento e potrebbe causare ustioni se toc-
cato. Far raffreddare il motore prima di tentare di
trasportarlo. Il motore fuoribordo deve essere immagazzi-
nato in posizione verticale.
ENON00021-0

ENOM00071-0 Nota
2. Trasportare il motore Se il motore fuoribordo deve essere coricato,
fuoribordo assicurarsi che la maniglia del timone sia
rivolta verso il basso come mostrato nel dise-
gno precedente.
Mantenere il motore fuoribordo in posizione Sollevare il gruppo motore da 2 a 4 pollici
verticale durante il trasporto. durante il viaggio per evitare lo sgocciola- 7
mento di olio.

ENOW00066-0

ATTENZIONE
Non trasportare o immagazzinare il motore fuori-
bordo nelle posizioni descritte di seguito.
In caso contrario, potrebbero sopravvenire danni
al motore o ai beni presenti a causa della perdita
di olio.

ENOF00071-0

ENOF00072-0
MFS25-30B_ITA.book 52 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

52
TRAINO
ENOM00072-0

Tipo MGF, EFG (Tipo ad assistenza


pneumatica del gas)
ENOW00067-0
1
AVVERTIMENTO
Non sostare al di sotto del motore fuoribordo
quando sollevato anche se supportato dalla barra 2 3
di supporto, altrimenti la caduta accidentale del 5
motore fuoribordo potrebbe portare a gravi
lesioni personali.
4 ENOF00073-0

ENOW00068-0 1. Leva del blocco


2. Bloccaggio
AVVERTIMENTO 3.
4.
Staffa del morsetto
Fune
5. Direzione di inclinazione
Chiudere la vite di sfiato del tappo del serbatoio
ENOW00071-0
del carburante e il rubinetto del carburante prima
di trasportare o di immagazzinare il motore fuori-
bordo o il serbatoio del carburante altrimenti il ATTENZIONE
carburante potrebbe fuoriuscire causando il
rischio di incendio. Il dispositivo di supporto dell'inclinazione fornito
sul motore fuoribordo non è previsto per il traino.
ENOW00069-0
Tale dispositivo è previsto per il supporto del
motore fuoribordo mentre l'imbarcazione è
AVVERTIMENTO ormeggiata, incagliata, ecc.

ENOW00072-0
Quando si solleva il motore fuoribordo fuori
dall'imballaggio o si rimuove il motore dall'imbar-
cazione, mai rilasciare la leva di blocco. Se la leva ATTENZIONE
di blocco è rilasciata, può facilmente capitare che
la staffa del morsetto salti via fino alla direzione Durante il traino, il motore fuoribordo deve
di inclinazione poiché non é fissata. essere in posizione verticale (funzionamento nor-
male), completamente a terra. Il traino in posi-
8 ENOW00070-0
zione inclinata potrebbe causare danni al motore
fuoribordo, all'imbarcazione, ecc.
Se non è disponibile il traino con il motore fuori-
AVVERTIMENTO bordo completamente a terra (pinna dell'alloggia-
mento degli ingranaggi troppo vicina alla strada
Mai tentare di disassemblare l'ammortizzatore di in posizione verticale), fissare in modo sicuro il
urti del sistema di inclinazione ad assistenza motore fuoribordo utilizzando il dispositivo
pneumatica del gas. È pericoloso perché (come la barra di protezione di poppa) in posi-
nell'ammortizzatore di urti è presente gas ad alta zione inclinata.
pressione.

*Fare attenzione a non rilasciare accidental-


mente la leva del blocco rilascio.
*Per maggiore sicurezza, legare la staffa del
morsetto al motore fuoribordo con una fune.
*Porre attenzione alla direzione di inclinazione
in modo da non subire lesioni da parte della
staffa di poppa elastica.
MFS25-30B_ITA.book 53 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

TRAINO 53

A
ENOF00074-0

A. Deve essere prevista una sufficiente altezza dal


suolo.
ENOW00073-0

AVVERTIMENTO
Si prega di scollegare l'innesto carburante tranne
quando il motore è in funzione.
La perdita di carburante costituisce un rischio di
incendio o esplosione che può causare lesioni
gravi o morte.

ENOF00075-0
MFS25-30B_ITA.book 54 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

54
REGOLAZIONE
ENOM00073-0

1. Frizione dello sterzo

Regolare la leva per ottenere la forza di attrito 1


dello sterzo desiderata sulla maniglia del
timone. Muovere la leva verso (A) per aumen- 3
tare l'attrito e verso (B) per allentare l'attrito.

2
1 ENOF00077-0

1. Meno
2. Più
3. Vite di regolazione della frizione

ENOM00075-0

3. Carico leva di comando a


A B distanza
ENOF00076-0

1. Frizione dello sterzo (Vite di regolazione della frizione)


A. Più Per regolare il carico della leva di comando a
B. Meno
distanza, ruotare la vite di regolazione della fri-
ENOW00074-0
zione sulla parte anteriore del controllo a
AVVERTIMENTO distanza. Ruotare in senso orario per aumen-
tare il carico e in senso anti-orario per ridurlo.
Non serrare eccessivamente la manopola del gas
o il tenditore a distanza altrimenti potrebbero
verificarsi difficoltà di movimento derivanti dalla
perdita di controllo e quindi incidenti con conse-
guenti gravi lesioni personali.

ENOM00074-0 A B
9 2. Manopola del gas

La regolazione della frizione della manopola


del gas può essere effettuata con la vite di 1 ENOF00078-0

regolazione della manopola. 1. Vite di regolazione della frizione


A. Meno
B. Più

ENOM00076-0

4. Regolazione aletta di
assetto

Se non è possibile ottenere la navigazione in


linea retta, regolare l'aletta di assetto posizio-
nata al di sotto della piastra anti-ventilazione.
MFS25-30B_ITA.book 55 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

REGOLAZIONE 55

 Se l'imbarcazione procede verso destra, ENOW00076-0

direzionare l'aletta di assetto verso A.


 Se l'imbarcazione procede verso sinistra,
AVVERTIMENTO
direzionare l'aletta di assetto verso B.  Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
agganciato in modo saldo alla poppa o al car-
rello, altrimenti potrebbe verificarsi lo scivola-
mento accidentale o la caduta del motore
fuoribordo causando gravi lesioni personali.
B  Assicurarsi di bloccare il motore fuoribordo
quando sollevato, altrimenti la caduta acciden-
tale del motore fuoribordo potrebbe portare a
A gravi lesioni personali.
 Non passare al di sotto del motore fuoribordo
1 quando inclinato verso l'alto e bloccato, altri-
menti la caduta accidentale del motore fuori-
ENOF00079-0 b o r d o p o t r e b b e p o r ta r e a g r a v i l e s i o n i
personali.
1. Aletta di assetto
ENON00022-0
Note
 L'aletta di assetto agisce anche come
anodo per evitare la corrosione elettroli-
tica. Di conseguenza, non verniciare o
ingrassare tale parte.
 Dopo la regolazione, serrare in sicurezza
l'aletta di assetto fissando il bullone.
 Verificare l'assenza di allentamento del
bullone e dell'aletta di assetto a intervalli
regolari.

ENON00023-0
Nota
A causa della corrosione, l'aletta di assetto si
usura nel tempo.
L'aletta di assetto deve essere sostituita
quando ha perso 2/3 della sua dimensione
regolare. 9
ENOW00075-0

AVVERTIMENTO
 La regolazione non corretta dell'aletta di
assetto potrebbe causare difficoltà nell'utilizzo
dello sterzo. Dopo aver installato o regolato
nuovamente l'aletta di assetto, verificare che il
carico dello sterzo sia pari.
 Serrare il bullone dell'aletta di assetto alla cop-
pia specificata.
MFS25-30B_ITA.book 56 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

56
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
ENOM00077-0
Cura del motore fuoribordo
Per mantenere il motore fuoribordo al mas-
simo della condizione operativa, è molto
importante che si effettuino la manutenzione
giornaliera e periodica come suggerito nei pro-
grammi di manutenzione che seguono.
ENOW00077-0

ATTENZIONE
 La vostra sicurezza personale e quella dei pas-
seggeri dipende dal modo in cui viene sotto-
posto a manutenzione il motore fuoribordo. Si
prega di rispettare attentamente tutte le proce-
dure di ispezione e manutenzione descritte
nella presente sezione.
 Gli intervalli di manutenzione indicati nella
lista di controllo si applicano ad un motore
fuoribordo in condizioni di utilizzo normale. Se
si utilizza il motore fuoribordo in condizioni
estreme, come frequenti funzionamenti a tutto
gas, funzionamento frequente in acque salma-
stre e per utilizzo commerciale, la manuten-
zione deve essere effettuata ad intervalli di
tempo più brevi. Qualora vi troviate in dubbio,
contattare il vostro rivenditore.
 Raccomandiamo vivamente di utilizzare solo
parti di ricambio originali sul motore fuori-
bordo. Eventuali danni al motore fuoribordo
derivanti dall'utilizzo di parti di ricambio non
originali non sono coperti dalla garanzia.

ENOM00078-0
Norme sulle emissioni EPA
EPA (Agenzia per la Protezione Ambientale
Statunitense) possiede norme sulle emissioni
che regolano l'inquinamento dell'aria derivante
dai nuovi motori fuoribordo. Tutti i nuovi motori
fuoribordo prodotti da noi sono certificati
10 all'EPA come conformi ai requisiti delle norme.
Tale certificazione dipende dagli standard ex
fabbrica. Di conseguenza, le specifiche ex-
fabbrica devono essere seguite durante l'effet-
tuazione di controlli legati alle emissioni o
durante l'effettuazione di modifiche. La manu-
tenzione, la sostituzione o la riparazione
dei dispositivi e sistemi per il controllo
delle emissioni deve essere effettuato da
uno stabilimento o da un addetto alla ripa-
razione di motori marini SI (accensione a
scintilla).
MFS25-30B_ITA.book 57 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 57

ENOM00079-0

1. Ispezione giornaliera

Eseguire i seguenti controlli prima e dopo ENOW00078-0

l'uso.
AVVERTIMENTO
Non utilizzare il motore fuoribordo se si trovano
anomalie durante il controllo pre-funzionamento,
altrimenti potrebbero verificarsi danni gravi al
motore o gravi lesioni personali.

Articolo Da controllare Soluzione


• Verificare il quantitativo di carburante nel serbatoio. Rabboccare
Sistema di inie-
• Verificare l'assenza di residui o acqua nei filtri del carburante. Pulire o sostituire
zione
• Verificare l'assenza di perdite di carburante nei tubi in gomma. Sostituire
• Verificare l'assenza di crepe, perdite, danni al tappo del serbatoio Sostituire
del carburante.
Capacità del • Verificare l'assenza di crepe, danni alla guarnizione e al cavo. Sostituire
serbatoio
• Verificare l'assenza di perdite con chiusura completa. Sostituire
• Verificare la funzionalità del bloccaggio. Sostituire
Olio motore • Controllo del livello dell'olio. Rabboccare l'olio
• Verificare che l'interruttore principale funzioni normalmente. Sostituire
• Verificare che il livello degli elettroliti ed il peso specifico della Rabboccare o ricaricare
batteria siano nella norma.
• Verificare l'assenza di raccordi allentati sul terminale della batteria. Serrare nuovamente
Materiale elet- • Verificare che l'interruttore per l'arresto funzioni normalmente e Risolvere o sostituire
trico assicurarsi che la piastra di bloccaggio sia nella posizione corretta.
• Verificare l'assenza di collegamenti allentati dei cavi e di danni. Correggere o sostituire
• Verificare l'assenza di sporco, usura e carbonio sulle candele. Pulire o sostituire
• Controllare l'avvisatore acustico (un beep) e l'indicatore luminoso di
allerta LED (ON da 5 a 7 sec) durante l'avviamento.
• Verificare che non vi sia usura e sfregamento sulla fune. Sostituire
Autoavvolgente
• Verificare l'aggancio del bloccaggio. Correggere o sostituire
• Verificare che la frizione si agganci correttamente quando si agisce Regolare
sulla leva del cambio.
Sistema fri- • Verificare visivamente l'assenza di pale incurvate o danneggiate Sostituire
zione ed elica sull'elica.
• Verificare la tensione del dado dell'elica e verificare che la

Installazione del•
presenza della coppiglia.
Verificare che tutti i bulloni colleghino il motore all'imbarcazione. Serrare 10
motore • Verificare l'installazione dell'asta di spinta.
Assetto ed incli- • Verificare che l'inclinazione verso l'alto e verso il basso del motore
nazione elettrica funzionino.
• Verificare che l'acqua di raffreddamento venga scaricata dal punto Riparare
Acqua di raf-
freddamento di controllo dell'acqua di raffreddamento dopo aver avviato il
motore.
• Verificare la presenza di attrezzi e parti di ricambio per la
Attrezzi e parti sostituzione di candele, dell'elica, ecc.
di ricambio
• Verificare la presenza della fune di ricambio.
Dispositivi di • Verificare il funzionamento della maniglia di sterzo. Riparare
sterzo
MFS25-30B_ITA.book 58 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

58 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

Articolo Da controllare Soluzione


• Verificare che l'anodo sia saldamente posizionato. Riparare se necessario
Altre parti
• Verificare che non vi sia corrosione e deformazione sull'anodo. Sostituire

ENOM00080-0
Manutenzione dell’olio motore
Se il livello dell'olio motore è basso, la durata
di vita utile del motore si ridurrà significativa-
mente.

ENOM00081-0
Controllo del livello dell'olio
1. Arrestare il motore e posizionarlo in verti- 1
cale.
2 ENOF00081-0
2. Rimuovere la cappottatura superiore.
1. Livello superiore 1800 mL
3. Rimuovere l'asta indicatrice. 2. Livello inferiore 1500 mL
4. Rimuovere l'olio sull'asta indicatrice ENON00024-0
dell'olio con un panno pulito. Nota
5. Inserire l'asta indicatrice.
6. Estrarre l'asta indicatrice e controllare il Il livello dell'olio deve essere controllato
quando il motore è freddo.
livello dell'olio.
7. Sostituire l'asta indicatrice. ENON00025-0
Nota
1
Consultare un rivenditore autorizzato se l'olio
del motore è di colore lattiginoso o se sembra
contaminato.

2
ENOM00082-0
Rabboccare l'olio motore
Se il livello dell'olio è basso, o si trova sull'indi-
cazione minima, aggiungere l'olio raccoman-
dato fino all'indicazione del livello superiore.
ENOW00079-0
ENOF00080-0

ATTENZIONE
10 1. Tappo per riempimento
2. Asta indicatrice
 Non aggiungere olio motore di marca e qualità
diverse da quello già presente. Nel caso in cui
venga aggiunto olio motore di altra marca o
qualità, drenare tutto l'olio e contattare il riven-
ditore per effettuare il trattamento.
 Nel caso in cui venga inserito altro all'interno
della camera d'olio come benzina, svuotare la
camera e contattare il rivenditore per effet-
tuare il trattamento.
MFS25-30B_ITA.book 59 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 59

 Durante il rabbocco dell'olio motore, non far ENOW00082-0


cadere materiali estranei come polvere e
acqua all'interno della camera d'olio. AVVERTIMENTO
 Rimuovere immediatamente l'olio motore fuo-
riuscito. Mai avviare o far funzionare il motore in spazi al
 Non rabboccare l'olio motore al di sopra del chiuso o comunque in ambienti non ben ventilati.
limite superiore. Se si è rabboccato troppo, I gas di scarico contengono monossido di carbo-
rimuovere l'olio fino al limite superiore. Se nio, un gas incolore e inodore che può essere
l'olio motore si trova al di sopra del limite fatale se inalato indipendentemente dalla durata
superiore, potrebbe sgocciolare causando di inalazione.
danni al motore.

ENOM00084-0
ENOM00083-0 Utilizzare un dispositivo per pulire le
Lavaggio del motore fuoribordo unità
Se il motore fuoribordo viene usato in acque 1. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
salate, in acque salmastre o in acque con un spinta (fare riferimento a Sostituzione
alto livello acido, utilizzare acqua fresca per Elica).
rimuovere il sale, agenti chimici o fango 2. Sigillare l'ingresso per l'acqua subacqueo
dall'esterno e dal passaggio per l'acqua di raf- con nastro adesivo.
freddamento dopo ogni navigazione o prima di 3. Installare il dispositivo per la pulizia sulla
immagazzinare il motore fuoribordo per lungo parte dell'ingresso per l'acqua.
tempo. Prima del lavaggio, rimuovere l'elica e 4. Collegare un tubo dell'acqua al dispositivo
il supporto dell'asta di spinta. per la pulizia.
ENOW00080-0 Aprire l'acqua e regolare il flusso.
5. Avviare il motore e farlo funzionare al
ATTENZIONE regime del minimo in posizione di folle.
Mantenere il passaggio per l'acqua di raffredda- 6. Verificare che un flusso stabile di acqua
mento privo di ostruzioni, altrimenti la perdita del fuoriesca dal punto di controllo dell'acqua
flusso di acqua di raffreddamento potrebbe por- di raffreddamento. Continuare a lavare il
tare al surriscaldamento del motore causando
problemi al suo funzionamento. motore fuoribordo per 3-5 minuti verifi-
cando attentamente la fornitura di acqua in
ENON00026-0 ogni momento.
Nota 7. Arrestare il motore, chiudere l'acqua e
rimuovere il dispositivo per la pulizia ed il
Si raccomanda di controllare le proprietà chi-
miche dell'acqua in cui viene utilizzato rego- nastro adesivo.
larmente il motore fuoribordo. Reinstallare l'elica.
ENOW00081-0
10
AVVERTIMENTO 1
Non avviare il motore senza aver rimosso l'elica 3
altrimenti la rotazione accidentale dell'elica
potrebbe causare lesioni personali.

2
ENOF00082-0

1. Dispositivo per la pulizia


2. Ingresso acqua
3. Ingresso per acqua subacqueo
MFS25-30B_ITA.book 60 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

60 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

ENOW00083-0 ENOM00086-0
Sostituzione dell'elica
ATTENZIONE Un'elica usurata o incurvata ridurrà le presta-
Mantenere il motore al regime del minimo durante
zioni del motore e causerà danni allo stesso.
il lavaggio. Prima di rimuovere l'elica, rimuovere i tappi
della candela di accensione dalle candele per
proteggersi da lesioni personali.
ENOM00085-0
ENOW00084-0
Utilizzare l'innesto del kit di
lavaggio. AVVERTIMENTO
1. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
Non avviare la procedura di rimozione e installa-
spinta (fare riferimento a Sostituzione zione dell'elica con i tappi della candela di accen-
Elica). sione applicati, marcia in avanti o indietro
2. Sigillare l'ingresso per l'acqua e quello innestata, interruttore principale su impostazione
subacqueo con nastro adesivo. diverso da "OFF", cavo di arresto del motore
agganciato all'interruttore e chiave di avviamento
3. Rimuovere la presa dell'acqua dal motore inserita, altrimenti il motore potrebbe accidental-
e avvitare l'innesto del kit di lavaggio. mente entrare in funzione causando gravi lesioni
4. Collegare un tubo dell'acqua all'innesto personali. Scollegare il cavo della batteria se pos-
del kit di lavaggio. Aprire l'acqua e rego- sibile.
lare il flusso. 1. Rimuovere la coppiglia, il dado e la ron-
5. Avviare il motore e farlo funzionare al della dell'elica.
regime del minimo in posizione di folle. 2. Rimuovere l'elica e il supporto dell'asta di
6. Verificare che un flusso stabile di acqua spinta.
fuoriesca dal punto di controllo dell'acqua 3. Applicare grasso originale all'albero
di raffreddamento. dell'elica prima di installare una nuova
Continuare a lavare il motore fuoribordo elica.
per 3-5 minuti verificando attentamente la 4. Installare il supporto dell'asta di spinta,
fornitura di acqua in ogni momento. l'elica, la rondella e il dado dell'elica
7. Arrestare il motore, chiudere l'acqua e all'interno dell'albero.
rimuovere l'innesto del kit di lavaggio ed il 5. Installare una nuova coppiglia all'interno
nastro adesivo. del foro del dado e curvarla.
Reinstallare l'elica.

3 4
1
10 6

2 5

ENOF00084-0
1 ENOF00083-0
1. Albero dell'elica
2. Supporto dell'asta di spinta
1. Innesto kit di lavaggio
MFS25-30B_ITA.book 61 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 61

3. Elica ENOM00087-0
4. Rondella Sostituire le candele di accensione
5. Dado ENOW00087-0
6. Coppiglia
ENOW00085-0 AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO  Non riutilizzare la candela di accensione con
isolamento danneggiato altrimenti potrebbero
Non tenere l'elica con le mani mentre si allenta o crearsi scintille attraverso le crepe, causando
si serra il dado dell'elica. Inserire un pezzo di scosse elettriche, esplosioni e/o incendi.
legno tra la palla dell'elica e la piastra anti-ventila-  Non toccare le candele di accensione subito
zione per mantenere in posizione l'elica. dopo aver arrestato il motore dato che sono
calde e potrebbero causare ustioni gravi se
ENOW00086-0 toccate. Lasciare raffreddare il motore.

ATTENZIONE Se le candele di accensione sono danneg-


giate, presentano formazioni di carbonio o
 Non installare l'elica senza il supporto sono usurate, devono essere sostituite.
d e l l ' a s ta d i s p i n ta o i l m o z z o d e l l ' e l i c a
Se si riutilizzano le candele di accensione,
potrebbe danneggiarsi.
 Non riutilizzare la coppiglia. rimuovere lo sporco dagli elettrodi e regolare
 Dopo aver installato la coppiglia, separare il l'intervallo di scintilla secondo le specifiche.
perno per evitare che cada e causi la caduta ENON00027-0
dell'elica durante il funzionamento.
Nota
Durante l'ispezione della presa, pulire sempre
la superficie della guarnizione e utilizzare una
nuova guarnizione. Rimuovere lo sporco dalle
filettature e avvitare la candela di accensione
con la coppia di serraggio corretta.

1. Arrestare il motore.
2. Rimuovere la cappottatura superiore.
3. Rimuovere i tappi della candela di accen-
sione.
4. Rimuovere le candele di accensione ruo-
tandole in senso antiorario, utilizzando
una chiave a tubo da 5/8" ed una mano-
pola.
5. Agganciare la candela di accensione e
serrare alla coppia di serraggio specifi-
cata.
10
Utilizzare candele di accensione NGK DCPR-
6E.

1
2 ENOF00085-0

1. Elettrodo
MFS25-30B_ITA.book 62 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

62 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

2. Intervallo di scintilla (0,8–0,9 mm, 0,031–0,035 in)

ENON00028-0
Nota
 Coppia di serraggio per candela di accen-
sione:
18,0 Nm (13,3 ft-lb) [1,84 kgf-m]
Se non si dispone di una chiave torsiometrica
durante il posizionamento di una candela di 1
accensione, una buona stima della coppia di
serraggio corretta varia da 1/4 a 1/2 giro ENOF00087-0
tenendola ferma con due dita. Regolare la
candela di accensione alla coppia di serrag- 1. Anodo
gio corretta il prima possibile con una chiave
torsiometrica.

ENOM00088-0
Sostituzione dell'anodo
Un anodo sacrificale protegge il motore fuori-
bordo dalla corrosione galvanica. L'anodo è
posizionato sull'alloggiamento degli ingranaggi
e sul cilindro. Se l'anodo è eroso per più di 2/3,
sostituirlo.
ENON00029-0
1 ENOF00088-0
Note
1. Anodo
 Mai lubrificare o verniciare l'anodo.
 Durante ogni ispezione serrare nuova-
mente il bullone di aggancio dell'anodo.
Tale bullone infatti potrebbe essere sog-
getto alla corrosione elettrolitica.

1
ENOF00089-0
1

10 1. Anodo (installato sul retro del tappo)

ENOF00086-0

1. Anodo (aletta di assetto)


MFS25-30B_ITA.book 63 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 63

ENOM00089-0 ENOW00089-0
Verifica e rabbocco dell'olio
nell'assetto e inclinazione elettrica. ATTENZIONE
1. Verificare che il livello dell'olio nel serba- Non svitare il tappo dell'olio con il motore fuori-
toio sia come indicato a destra mentre si bordo inclinato verso il basso. L'olio posto sotto
mantiene il serbatoio in posizione verti- pressione all'interno del serbatoio potrebbe fuo-
riuscire.
cale. Inclinare verso l'alto il motore fuori-
bordo per verificare il livello dell'olio nel 2. Olio consigliato
serbatoio. Utilizzare un fluido di trasmissione auto-
Rimuovere il tappo per il riempimento matico o equivalenti.
dell’olio ruotandolo in senso anti-orario e Gli oli raccomandati sono indicati qui di
verificare quindi che il livello dell'olio rag- seguito.
giunga la linea inferiore del foro del tappo. ATF Dexron III
3. Spurgare l'aria dall'unità di assetto e incli-
nazione elettrica.
L'aria intrappolata all'interno dell'unità di
1 assetto e inclinazione elettrica causerà
movimenti di inclinazione ridotti e rumore
aumentato. Con il motore fuoribordo mon-
tato sull'imbarcazione, impostare la val-
vola di rilascio manuale su lato manuale, e
inclinare manualmente il motore fuori-
2 bordo verso l'alto/verso il basso 5-6 volte
mentre si controlla il livello dell'olio. Al ter-
mine dell'operazione, chiudere la valvola
ruotandola in senso orario verso il lato
Power (Potenza).
ENOF00090-0

1. Tappo per riempimento dell’olio


2. Livello dell'olio
ENOW00088-0

AVVERTIMENTO
 Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
agganciato in modo saldo alla poppa o al car-
rello, altrimenti potrebbe verificarsi lo scivola-
mento accidentale o la caduta del motore 1 10
fuoribordo causando gravi lesioni personali.
 Assicurarsi di bloccare il motore fuoribordo
quando sollevato, altrimenti la caduta acciden-
tale del motore fuoribordo potrebbe portare a
gravi lesioni personali.
 Non passare al di sotto del motore fuoribordo
quando inclinato verso l'alto e bloccato, altri- 2
menti la caduta accidentale del motore fuori- ENOF00091-0
b o r d o p o t r e b b e p o r ta r e a g r a v i l e s i o n i 1. POTENZA
personali. 2. MANUALE
MFS25-30B_ITA.book 64 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

64 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

ENOM00090-0

2. Ispezione periodica

Controllare e sottoporre regolarmente a manutenzione il motore fuoribordo è importante. In occasione


di ogni intervallo riportato nella tabella sottostante, assicurarsi di effettuare le operazioni indicate.
Gli intervalli di manutenzione devono essere determinati secondo il numero di ore o il numero di mesi,
a seconda di quale dei due si verifichi per primo.
Intervalli di ispezione

Ogni
Descrizione Prime Ogni 50 Ogni Procedura di ispezione Annotazioni
200 ore
20 ore o ore o 3 100 ore
o1
1 mese mesi o 6 mesi
anno

Filtro del Verificare e pulire o Sostituire se


   
carburante necessario.
Filtro carburante Sostituire
Sostituire ogni 200 ore o ogni 2 anni Intera cartuccia
ad alta pressione*1 

Tubazioni/ Verificare e pulire o Sostituire se


   
Raccordi*2 necessario.
Sistema di
iniezione Serbatoio del
   Pulire
carburante*2
Tappo del
Verificare e pulire o Sostituire se
serbatoio del    
necessario.
carburante*2
Pompa del Verificare e pulire o Sostituire se
   
carburante*1 necessario.
Controllare gli intervalli. Rimuovere i
Candela di 0,8-0,9 mm
   depositi di carbonio o sostituire se
accensione (0,031-0,035 in)
Iniezione necessario.
Temporizzazione
   Verificare la temporizzazione
dell'iniezione*1
Fune di Verificare l'assenza di usura o
   
avviamento*1 sfregamento
Sistema di Motorino di Verificare l'assenza di depositi di sale e la
 
avvio avviamento*1 condizione del cavo della batteria.
Verificare l'installazione, la quantità di
Batteria    
fluido, il peso.
Sostituire Sostituire Sostituire
Olio motore Sostituire se necessario.
  
*1
Filtro dell'olio Sostituire ogni 200 ore o ogni 2 anni Intera cartuccia
IN:
0,13–0,17 mm

10 Motore
Gioco della
valvola*1
   Verificare & regolare.
(0,0051-0,0067 in)
OUT:
0,18–0,22 mm
(0,0071-0,0087 in)
Allarme
  Verificare e sostituire se necessario.
temporizzazione*1
*1
Filtro dell'aria  Sostituire ogni 200 ore o ogni 2 anni per ISC
Termostato*1   Verificare e sostituire se necessario.
Verificare l'assenza di pale incurvate,
Elica    
danni, usura.
Piastra Sostituire Sostituire Sostituire Cambiare o rabboccare l'olio e verificare
Olio lubrificante 280 mL (9,5 fl.oz.)
inferiore    l'assenza di perdite d'acqua.
Pompa Sostituire il girante
   Verificare l'assenza di usura o danni.
dell'acqua*1 ogni 12 mesi.
MFS25-30B_ITA.book 65 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 65

Intervalli di ispezione

Ogni
Descrizione Prime Ogni 50 Ogni Procedura di ispezione Annotazioni
200 ore
20 ore o ore o 3 100 ore
o1
1 mese mesi o 6 mesi
anno

Verificare e rabboccare l'olio, farlo


Assetto & inclinazione elettrica *1   
funzionare manualmente
Sistema di allerta *1    Verificare il funzionamento.
Bulloni e dadi     Serrare nuovamente
Parti in scivolamento o in rotazione.
    Applicare il grasso e pomparlo all'interno.
Ingrassare i nippli
Dispositivi esterni     Verificare l'assenza di corrosione.
Verificare che l'assenza di corrosione e Sostituire se
Anodo   
deformazione. necessario.

*1: Da effettuarsi da parte del rivenditore.


*2: Negli USA, si deve utilizzare la parte approvata EPA (vedere pagine 26–27).
ENON00030-0
Nota
Il vostro motore fuoribordo deve essere ispezionato attentamente e completamente ogni 300 ore. Si tratta
dell'intervallo di tempo più adatto per l'effettuazione delle principali procedure di manutenzione.

ENOM00091-0 9. Rabboccare il motore attraverso il passag-


Sostituzione olio motore gio per il riempimento dell’olio con l'olio
L'olio motore mescolato con polvere o acqua raccomandato (vedere tabella sotto-
riduce drasticamente la durata di vita utile del stante) fino all'indicazione del livello supe-
motore. riore.
Per sostituire l'olio motore: 10. Serrare il tappo per il riempimento dell’olio.
1. Arrestare il motore e inclinarlo.
2. Rimuovere la cappottatura superiore e il 2
tappo per il riempimento dell’olio. Lasciarlo
raffreddare.
3. Ruotare lo sterzo sul motore fuoribordo in 1
modo che il foro per il drenaggio sia rivolto
verso il basso.
4. Posizionare una bacinella per il drenaggio
dell'olio al di sotto della vite per il drenag-
gio dell'olio.
5. Rimuovere la vite per il drenaggio dell'olio
e drenare completamente l'olio del motore.
ENOF00092-0 10
6. Serrare la vite per il drenaggio dell'olio. 1. Foro per il drenaggio
2. Ingresso riempimento
7. Reimpostare il motore in posizione verti-
cale.
Utilizzare l'olio per motori fuoribordo a 4 tempi
8. Ripetere le procedure da 3 a 7 per due o
certificato NMMA FC-W seguente.
tre volte in modo da drenare completa-
10W-30: è raccomandato per l'utilizzo a tutte
mente l'olio.
le temperature.
25W-40: può essere utilizzato a temperature
superiori ai 4°C (40°F).
MFS25-30B_ITA.book 66 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

66 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

sostituzione dell'olio motore deve essere effet-


tuata dopo che il motore si è raffreddato.
20W−40, 20W−50
ENOW00092-0

15W−40, 15W−50
ATTENZIONE
10W−40, 10W−50  Non inserire troppo olio motore, altrimenti
l'olio motore potrebbe sgocciolare e/o il
10W−30 motore potrebbe danneggiarsi. Se il livello
dell'olio motore è al di sopra delle indicazioni
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 ˚C del limite superiore sulla finestrella di con-
-22 -4 14 32 50 68 86 96 ˚F trollo del livello dell'olio, drenare l'olio fino a
raggiungere il livello inferiore rispetto al limite
ENOF00025-0
superiore.
ENOW00090-0
 Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
rivolto verso l'alto e in posizione livellata
ATTENZIONE durante l'ispezione o la sostituzione dell'olio.
 Arrestare immediatamente il motore se si
accende l'indicatore luminoso di bassa pres-
L'utilizzo di olii che non rispettino tali requisiti
sione dell'olio o se vi sono perdite di olio, altri-
causa una durata di vita utile del motore ridotta e
menti il motore potrebbe danneggiarsi
altri problemi al motore.
gravemente. Contattare il rivenditore.

ENON00031-0
Nota
 Se si trova acqua nell'olio motore, e que-
sto è di colore lattiginoso, consultare il
rivenditore.
 Se l'olio motore è contaminato con carbu-
rante ed emette un forte odore di carbu-
rante, consultare il rivenditore.
1  La diluizione dell'olio è normale se il
ENOF00113-0 motore è al regime del minimo o se è stato
2
trainato per lunghi periodi di tempo, parti-
1. Limite superiore (Max.) colarmente con temperature dell'acqua
2. Limite inferiore (Min.)
fredde.
Quantità di olio necessaria per la
sostituzione completa dell'olio
Con sostitu- Senza sostitu- ENOM00092-0
zione del filtro zione del filtro Sostituzione del filtro dell'olio
dell'olio dell'olio
1. Drenare l'olio dal motore.
10 Limite
1800 mL 1600 mL 2. Posizionare uno straccio o un asciuga-
superiore
(1,90 US qt.) (1,69 US qt.) mano al di sotto del filtro dell'olio per
(Max.)
Limite inferiore 1500 mL 1300 mL
assorbire eventuale olio versato.
(Min.) (1,58 US qt.) (1,37 US qt.) 3. Svitare il vecchio filtro ruotandolo verso
sinistra.
4. Pulire la base di montaggio. Applicare uno
ENOW00091-0
strato di olio pulito alla guarnizione del fil-
ATTENZIONE tro.
Non utilizzare grasso. Avvitare il nuovo filtro
A causa delle alte temperature del motore si fino a che la guarnizione non entra in contatto
potrebbe incorrere in lesioni se si rabbocca l'olio con la base e serrare quindi da 3/4 di giro ad 1
motore subito dopo aver arrestato il motore. La
giro.
MFS25-30B_ITA.book 67 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 67

 Installare il filtro del carburante con tutte le


relative parti in posizione, altrimenti potreb-
bero verificarsi perdite di carburante, por-
tando a rischi di incendio o esplosione.
 Verificare regolarmente l'assenza di perdite
dal sistema di iniezione.
 Consultare il rivenditore autorizzato per ripara-
zioni al sistema di iniezione. Le riparazioni
1 effettuate da personale non qualificato pos-
ENOF00094-0 sono causare danni al motore.

1. Chiave per filtri olio


P/N 3AC-99090-0 ENOM00094-0
P/N 3AC99090M Filtro del carburante (per motore)
(solo per USA e CANADA)
1. Verificare l'assenza di materiale estraneo
e di acqua nella coppa.

1
6
2

5
1
2 3 ENOF00095-0 ENOF00096-0

1. Filtro dell'olio 1. Corpo


2. Filtro carburante ad alta pressione 2. O-ring
3. Filtro del carburante 3. Filtro
4. O-ring
5. Coppa
ENOM00093-0
6. Freccia che indica la direzione del flusso di
Pulizia dei filtri del carburante e del carburante
serbatoio del carburante
I filtri del carburante sono inseriti all'interno del 2. Se presente, scollegare i tubi dall'innesto
serbatoio del carburante e del motore. carburante (maschio) e dalla pompa del
ENOW00093-0 carburante.
3. Rimuovere la coppa, il filtro e gli O-ring dal
10
AVVERTIMENTO corpo del filtro del carburante.
La benzina ed i suoi vapori sono estremamente 4. Rimuovere il carburante e l'acqua o mate-
infiammabili e possono essere esplosivi. riale estraneo dalla coppa, dal filtro e dai
 Non applicare questa procedura mentre il tubi.
motore è in funzione o è caldo subito dopo 5. Reinstallare tutte le parti.
averlo arrestato.
 Posizionare il serbatoio del carburante lon-
tano da ogni possibile sorgente di accensione,
come scintille o fiamme libere.
 Rimuovere immediatamente la benzina fuoriu-
scita.
MFS25-30B_ITA.book 68 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

68 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

ENOM00095-0 ENOM00098-0
Filtro carburante ad alta pressione Sostituzione olio lubrificante
(per motore) ENOW00094-0

L'intera cartuccia dovrebbe essere sostituita


ogni 200 ore di funzionamento o ogni 2 anni. AVVERTIMENTO
 Assicurarsi che il motore fuoribordo sia
1 agganciato in modo saldo alla poppa o al car-
rello, altrimenti potrebbe verificarsi lo scivola-
mento accidentale o la caduta del motore
fuoribordo causando gravi lesioni personali.
 Assicurarsi di bloccare il motore fuoribordo
ENOF00097-0 quando sollevato, altrimenti la caduta acciden-
tale del motore fuoribordo potrebbe portare a
1. Segno “IN” gravi lesioni personali.
 Non passare al di sotto del motore fuoribordo
ENOM00096-0 quando inclinato verso l'alto e bloccato, altri-
Filtro del carburante (per serbatoio menti la caduta accidentale del motore fuori-
b o r d o p o t r e b b e p o r ta r e a g r a v i l e s i o n i
del carburante) personali.
Rimuovere il pescante del serbatoio del carbu-
rante ruotandolo in senso antiorario e pulire il 1. Rimuovere i tappi dell'olio (superiore e
filtro del carburante. inferiore) e drenare completamente l'olio
lubrificante in una bacinella.
ENOM00097-0
Serbatoio del carburante
L'acqua o lo sporco nel serbatoio del carbu-
rante causeranno problemi nelle prestazioni
del motore.
Verificare e pulire ad intervalli regolari il serba-
toio o dopo che il motore fuoribordo è stato
immagazzinato per un lungo periodo di tempo
(per più di tre mesi).

ENOF00099-0

2. Inserire l'ugello del tubo dell'olio all'interno


10 del foro del tappo dell'olio inferiore e rab-
boccare l'olio lubrificante strizzando il tubo
2 dell'olio fino a che questo non fluisce fuori
ENOF00098-0
dal foro del tappo superiore.

1. Pescante
2. Filtro
MFS25-30B_ITA.book 69 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 69

ENOW00095-0 ENON00033-0
Nota
ATTENZIONE
Utilizzare l'olio lubrificante originale o l'olio
Non riutilizzare la guarnizione del tappo dell'olio. raccomandato (API GL-5: SAE da #80 a #90).
Utilizzare sempre una nuova guarnizione e ser- Quantità richiesta: circa 280 mL.
rare il tappo dell'olio in modo corretto per evitare
che entri l'acqua all'interno della piastra inferiore.
ENOM00100-0

3. Immagazzinaggio
stagionale

Prima di immagazzinare il motore fuoribordo, è


bene sottoporlo a manutenzione e farlo prepa-
rare dal vostro rivenditore.
ENOW00096-0

ATTENZIONE
Prima della manutenzione del motore per l’imma-
gazzinaggio:
 Rimuovere i cavi della batteria.
 Rimuovere i tappi della candela di accensione
ENOF00100-0
dalle candele di accensione.
 Non avviare il motore fuori dall'acqua.
3. Installare il tappo dell'olio superiore e
quindi rimuovere l'ugello del tubo dell'olio
e installare il tappo dell'olio inferiore. ENOM00101-0
Motore
1. Lavare il motore esteriormente e sciac-
quare completamente il sistema dell'acqua
di raffreddamento con acqua fresca. Dre-
nare completamente l'acqua.
Rimuovere l'acqua sulla superficie con un
panno oleoso.
2. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere
completamente l'acqua ed il sale dai com-
ponenti elettrici.
3. Drenare tutto il carburante dalle tubazioni,
dalla pompa del carburante, dal separa-
10
tore di vapori e pulire tali parti.
Ricordarsi che se rimane benzina nel
ENOF00101-0
separatore di vapori per un lungo periodo
ENON00032-0 di tempo, si svilupperanno gomme e ver-
Nota nici che causeranno il blocco della valvola
Se è presente acqua nell'olio e questo è di
flottante diminuendo il flusso di carbu-
colore lattiginoso. Contattare il rivenditore. rante.
MFS25-30B_ITA.book 70 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

70 ISPEZIONE E MANUTENZIONE

4. Rimuovere le candele di accensione e ENOM00104-0

spruzzare olio per l’immagazzinaggio 4. Controllo pre-stagionale


(disponibile da un rivenditore autorizzato)
nella camera di combustione mediante i
1. Verificare il corretto funzionamento del
fori della candela di accensione mentre si
cambio e della manopola del gas.
capovolge lentamente il motore utilizzando
(Assicurarsi di ruotare l'albero dell'elica
l'autoavvolgente.
durante la verifica della funzione del cam-
5. Sostituire l'olio motore.
bio o che il cinematismo del cambio possa
6. Sostituire l'olio lubrificante all'interno
essere danneggiato.)
dell'alloggiamento degli ingranaggi.
ENON00034-0
7. Applicare grasso all'albero dell'elica.
8. Applicare grasso su tutte le parti in scivo-
Note
lamento, giunti, dadi e bulloni. Le seguenti procedure devono essere effet-
9. Riporre verticalmente il motore fuoribordo tuate durante il primo utilizzo del motore dopo
l’immagazzinaggio invernale.
in un luogo asciutto.
1. Riempire completamente il serbatoio del
ENOW00097-0 carburante.
2. Riscaldare il motore per 3 minuti in posi-
AVVERTIMENTO zione"FOLLE".
3. Far funzionare il motore per 5 minuti alla
Assicurarsi di utilizzare il panno per rimuovere il velocità minima.
carburante restante nella cappottatura e smaltirlo 4. Far funzionare il motore per 10 minuti a
in conformità con i regolamenti locali di preven- mezza velocità.
zione incendi e protezione ambientale. Nelle procedure 2 e 3 riportate in precedenza,
l'olio utilizzato per l’immagazzinaggio
all'interno del motore sarà fatto defluire per
ENOM00102-0 garantire prestazioni ottimali.
Batteria
2. Verificare il livello degli elettroliti e misu-
1. Scollegare i cavi della batteria.
rare la tensione e il peso specifico della
2. Rimuovere ogni deposito chimico, sporco
batteria.
o grasso.
3. Applicare grasso ai terminali della batteria. Peso specifico Tensione termi- Condizioni per
a 20°C nale (V) la ricarica
4. Caricare completamente la batteria prima
di immagazzinarlo per l'inverno. Completamente
1,120 10,5
scarica
5. Ricaricare la batteria una volta al mese
1,160 11,1 carica per 1/4
per evitare che si scarichi e che l'elettrolita
si deteriori. 1,210 11,7 carica per 1/2
6. Immagazzinare la batteria in un luogo 1,250 12 carica per 3/4

10 asciutto.
1,280 13,2
Completamente
carica
ENOM00103-0
Motorino di avviamento elettrico 3. Verificare che la batteria sia sicura e che i
Coprire gli ingranaggi interni del pignone e suoi cavi siano correttamente installati.
l'albero del motorino di avviamento elettrico
con grasso.
Non applicare grasso sui denti del pignone di
avviamento o volano, altrimenti si verifiche-
ranno una maggiore usura o danni.
MFS25-30B_ITA.book 71 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

ISPEZIONE E MANUTENZIONE 71

ENOM00105-0 ENOM00106-0

5. Motore immerso in acqua 6. Precauzioni in condizioni di


bassa temperatura
Dopo aver sollevato il motore fuoribordo
dall'acqua, portarlo immediatamente al vostro Se la vostra imbarcazione è ormeggiata in
rivenditore. condizioni di bassa temperatura al di sotto
Le seguenti procedure sono misure di emer- dello 0°C (32°F), sussiste il pericolo che
genza da intraprendere nel caso di un motore l'acqua si congeli all'interno della pompa
fuoribordo immerso in acqua se non è possi- dell'acqua di raffreddamento, danneggiando la
bile trasportare immediatamente il motore al pompa, il girante, ecc. Onde evitare tale pro-
vostro rivenditore. blema, immergere la metà inferiore del motore
1. Lavare il motore fuoribordo con acqua fre- fuoribordo nell'acqua.
sca per rimuovere il sale o lo sporco.
2. Rimuovere la vite per il drenaggio dell'olio ENOM00107-0
e drenare completamente l'acqua e l'olio
dal motore. 7. Controllo dopo scontro con
3. Rimuovere le candele di accensione e dre- oggetto subacqueo
nare completamente l'acqua dal motore
tirando l'autoavvolgente diverse volte. Colpire il fondo marino o un oggetto subac-
Sostituire il filtro dell'olio e l'olio al livello queo può danneggiare gravemente il motore
corretto. fuoribordo. Portare immediatamente il motore
L'olio ed il filtro possono richiedere un'ulte- fuoribordo al rivenditore e chiedere di effet-
riore sostituzione dopo il funzionamento tuare i seguenti controlli.
per un breve periodo in modo da rimuo- 1. Allentamento o danneggiamento dei bul-
vere tutta l'umidità dalla coppa motore. loni di installazione del gruppo motore, dei
4. Iniettare una quantità sufficiente di olio bulloni per l'alloggiamento degli ingranaggi
motore attraverso i fori delle candele di e estensione dell'alloggiamento, dei bul-
accensione. loni per l'alloggiamento dell'albero
Tirare diverse volte l'autoavvolgente per dell'elica, dei bulloni per la gomma di mon-
far circolare l'olio attraverso il motore fuori- taggio superiore ed inferiore dell'elica o
bordo. dell'albero dell'elica, e/o dei bulloni della
ENOW00098-0 staffa di montaggio.

ATTENZIONE Richiedere ad un rivenditore autorizzato di


serrare i bulloni ed i dadi allentati e di sostituire
Non tentare di avviare il motore fuoribordo
immerso in acqua subito dopo averlo immagazzi-
nato, altrimenti questo subirà gravi danni.
le parti danneggiate.
10
2. Danni alla gomma di montaggio, all'arresto
inclinazione, all'asta di spinta, agli ingra-
naggi e alla frizione e/o all'elica.

Richiedere ad un rivenditore autorizzato di


sostituire le parti danneggiate o difettose.
MFS25-30B_ITA.book 72 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

72
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ENOM00108-0
Se si incontra un problema, consultare la lista di controllo seguente per determinare la causa e
intraprendere l'azione corretta.
Un rivenditore autorizzato sarà sempre lieto di fornirvi assistenza e informazioni.

L'assetto e l’inclinazione elettrici non funzionano


Il motorino di avviamento non si avvia
Il motore gira in modo non regolare

La batteria non mantiene la carica


Velocità dell'imbarcazione scarsa
Difficoltà nell'avviare il motore

Indicatore luminoso “Flash”*2


Indicatore luminoso “ON”*1
Velocità del motore bassa/

Possibile causa

 Serbatoio del carburante vuoto


  Collegamento non corretto del sistema di iniezione
  Aria all'interno dei tubi del carburante
SISTEMA DI INIEZIONE

   Tubo del carburante deformato o danneggiato


 Sfiato chiuso sul serbatoio del carburante
  Filtro del carburante o pompa del carburante intasati
 Utilizzo di olio per motore improprio
   Utilizzo di benzina impropria
Approvvigionamento di carburante non sufficiente da parte del

primer
Sensore di temperatura dell'acqua o MAP fuori gamma o
 
collegamenti cablati non corretti o allentati.
  Candela diversa da quella specificata
   Sporco, fuliggine, ecc. sulla candela
  Assenza di scintilla o scintilla debole
 Corto-circuito dell'interruttore per l'arresto del motore
 Guasto al raddrizzatore
SISTEMA ELETTRICO

 Mancanza della piastra di bloccaggio dell'interruttore di arresto


   Scollegamento di cavi o collegamento a terra scarso

11
  Fusibile da 20 Amp fuso nel circuito di avviamento
  Non su posizione neutrale
   Batteria debole o collegamenti della batteria allentati o corrosi
  Difetto nell'interruttore a chiave dell'avviamento
 Cablaggio o collegamenti elettrici difettosi
 Difetto nel motore di avviamento o nella bobina di innesto
Interruttore Assetto e inclinazione difettoso, elettromagnete

difettoso
    Cablaggio non corretto, scollegamento, collegamento scarso
MFS25-30B_ITA.book 73 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 73

L'assetto e l’inclinazione elettrici non funzionano


Il motorino di avviamento non si avvia
Il motore gira in modo non regolare

La batteria non mantiene la carica


Velocità dell'imbarcazione scarsa
Difficoltà nell'avviare il motore

Indicatore luminoso “Flash”*2


Indicatore luminoso “ON”*1
Velocità del motore bassa/

Possibile causa

  Bassa compressione
SISTEMA DI COMPRESSIONE ED

 Depositi di carbonio nella camera di combustione


 Gioco della valvola non corretto
OLIO

Bassa pressione/livello dell'olio, guasto alla pompa dell'olio, filtro


 
dell'olio intasato (interruttore della pressione ON)

 Apertura del gas insufficiente


Flusso insufficiente dell'acqua di raffreddamento, pompa ostruita
 
o difettosa
  Termostato difettoso
  Cavitazioni o ventilazione
ALTRO

   Scelta di elica non corretta


  Elica danneggiata o incurvata
 Posizione non corretta dell'asta di spinta
  Carico sbilanciato sull'imbarcazione
 Poppa troppo alta o troppo bassa
 All'interno della pompa vi è una grande quantità di aria

*1: L'avvisatore acustico suona continuamente.


*2: L'avvisatore acustico suona ad intermittenza.

11
MFS25-30B_ITA.book 74 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

74
ATTREZZI E PARTI DI RICAMBIO
ENOM00109-0
Di seguito è indicato un elenco degli attrezzi e delle parti di ricambio forniti con il motore.
Articoli Quantità Annotazione
Cassetta per gli attrezzi 1
Pinze 1
Chiave a tubo 1 10 × 13 mm
Attrezzi per la
Chiave a tubo 1 16 mm
riparazione
Presa per chiave a tubo 1
Cacciaviti 1 A stella e a taglio
Presa per il cacciavite 1
Fune di avviamento di 1 1000 mm
emergenza
Parti di ricambio
Candela di accensione 3 NGK DCPR6E
Coppiglia 1
Serbatoio del carburante 1 25 L
Primer per carburatore 1 set
Scatola di comando a 1 set
distanza per EP ed EPT
Biella di accoppiamento 1
Fissaggio staffa
Parti imballate con Bullone 2 8 mm
il motore
Dado 2 8 mm per MF/EF e EP
Rondella 4 8 mm
Bullone 4 12 mm
Dado 4 12 mm
per MFG/EFG/EFT e EPT
Rondella A, B 4 per A (grande)
ognuna
B (piccola)
delle misure

12
MFS25-30B_ITA.book 75 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

75
ACCESSORI OPZIONALI
ENOM00110-0
Olio per motore originale (450 mL,
Innesto kit di lavaggio
1L)

ENOF00102-0

Dispositivo per la pulizia

ENOF00106-0

Kit indicatore assetto


1

ENOF00103-0

1. Dispositivo per la pulizia

Olio per ingranaggi originale (500


mL)

ENOF00107-0

1. Indicatore di assetto
ENOF00104-0

Vernice per ritocchi (300 mL)

ENOF00105-0

13
MFS25-30B_ITA.book 76 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

76
TABELLA ELICHE
ENOM00111-0
Utilizzare un'elica originale.
Un'elica deve essere selezionata in modo che il numero di giri del motore misurato con manopola
del gas completamente aperta durante la navigazione sia compreso all'interno dell'intervallo rac-
comandato.

25: 5000-6000 rpm


30: 5250-6250 rpm

Indicatore Dimensione elica (diametro x passo)


elica poll mm
Imbarcazioni leggere 14 9,9 × 14,2 252 × 360
DS13 9,6 × 13 244 × 330
DS12 9,8 × 12 249 × 305
DS11 9,8 × 11 249 × 279
DS10 9,72 × 10 247 × 254
DS9 9,72 × 9 247 × 229
Imbarcazioni pesanti 8 10,2 × 8,3 260 × 210

14
MFS25-30B_ITA.book 77 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分
MFS25-30B_ITA.book 78 ページ 2013年5月7日 火曜日 午前10時33分

OWNER’S MANUAL

MFS 25B
30B 003-11080-7 1211NB
Printed in Japan

Potrebbero piacerti anche