ID6100 Manual
ID6100 Manual
ID6100 Manual
AUTOMATION
Danieli Automation - ID6100
D.A. A.620.069.00
Questo prodotto è conforme alle direttive europee sulla sicurezza e compatibilità elettromagnetica.
This product complies with the European directives on safety and electromagnetic compatibility.
Este producto cumple con las directivas europeas sobre la seguridad y compatibilidad electroma-
gnética.
Ce produit est conforme aux directives européennes en matière de sécurité et de compatibilité
électromagnétique.
Dieses Produkt entspricht den europäischen Richtlinien zur Sicherheit und elektromagnetischen
Verträglichkeit.
Este produto encontra-se em conformidade com as directivas européias de segurança e compati-
bilidade electromagnética.
Pag. 2
Manuale d’installazione ed uso
ID6100
RILEVATORE D’ANSA AD INFRAROSSI
Manuale d’installazione ed uso
2. Descrizione Generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Campi di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Aspetto fisico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Collegamenti fotocellula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Dispositivo di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Dispositivo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.1 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.2 Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.3 Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7. Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Test di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.2 Controlli periodici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.3 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pag. 3
Danieli Automation - ID6100
1. INTRODUZIONE
Scopo di questo manuale è fornire le informazioni necessarie per l'installazione, l'utilizzo e la manu-
tenzione del rilevatore d'ansa ID6100 codice D.A. 5122000021.
Vengono fornite indicazioni sul principio di funzionamento, sul campo di applicabilità del dispositi-
vo, sulle parti di ricambio.
2. DESCRIZIONE GENERALE
ID6100 è un rilevatore ottico ad infrarossi, funzionante con corpi caldi a temperatura superiore ai
700 °C .
É progettato per l'utilizzo in laminatoio, posto fra due gabbie, come sensore per il rilievo della posi-
zione d'ansa.
Il sistema ottico è composto da un filtro ed una lente asferica che focalizza l'emissione infrarosso del
laminato su un array lineare di fotoelementi (CCD).
Pag. 4
Manuale d’installazione ed uso
1
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Spettro rilevabile da 830 a 1000 nm
Temperatura dell'oggetto da rilevare da 700 a 1200 °C
Ampiezza del campo di osservazione verticale: 45°/30° (selezionabile)
orizzontale: 0,5°
Risoluzione della posizione 0,1°
Temperatura di lavoro da 0 a +50°C
Temperatura di immagazzinamento da -5 a +80°C
Alimentazione 24 VDC ± 20%
Consumo 220mA 24 VDC 5.3W
Uscite NPN Collettore aperto, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Uscite PNP Collettore aperto, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Posizione d’ansa, uscita analogica 0/10V, -10/+10V, -5/+5V,
in tensione (POS) Imax=10mA (*) (selezionabile)
Posizione d’ansa, uscita analogica 0/20mA, 4/20mA, (selezionabile)
in corrente (IPO) R max 250 Ohm (*)
Tempo di risposta <3 ms
Alimentazione dispositivo di Auto-test 24 VDC / 10 mA
Grado di protezione IP66
Dimensioni (connettori esclusi) 266 x 180 x 64 mm (fig.12)
Peso 1.85 Kg
Italiano
Pag. 5
Danieli Automation - ID6100
4. COLLEGAMENTI FOTOCELLULA
Connessioni
NPN I/O J +24VE 3 circuito di
raffreddamento
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Pin Segnale Funzione
G F E A J +24VE 24 VCC Alimentazione
F C 0VE 0 VCC Alimentazione
L P PFA/ Presenza materiale (uscita NPN)
U K PFA Presenza materiale (uscita PNP)
S WRNG/ Warning (uscita NPN)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG Warning (uscita PNP)
A POS Posizione ansa (uscita in tensione)
L IPO Posizione ansa (uscita in corrente)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 Volt riferimento per IPO e POS
E Test 0 Vcc Alimentazione test
G Test 24 Vcc Alimentazione test
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 Connettore tipo MIL con collegamenti elettrici (caso
PNP e NPN). Utilizzare cavo schermato per il
U collegamento delle uscite analogiche.
Pag. 6
Manuale d’installazione ed uso
L’uscita PFA si attiva a segnalare la “presenza Il lampeggío del LED rosso indica una condizio-
materiale”. L’uscita di Warning é normalmente ne di possibile criticitá nel rilievo della “presen-
ON, e diventa OFF solo in presenza di condizio- za materiale”, come temperatura del laminato
ni di funzionamento anomale: troppo bassa, finestra ottica sporca, oppure pre-
Temperatura interna eccessiva (> 70°C) senza di fonti luminose esterne di intensitá pros-
Temperatura del laminato eccessiva e con- sima alla soglia di rilevazione.
seguente saturazione del sensore. In aggiunta, il LED rosso lampeggia lentamen-
te (con periodo di circa 2s) in caso di sovra-
4.2 Dispositivo di segnalazione temperatura, e rimane acceso fisso se la tem-
Fig.3 (2) indicatore luminoso a LED, bicolore peratura del laminato é eccessiva (saturazione
rosso-verde. Il LED si accende di colore verde del sensore). In entrambi i casi, l’uscita WRNG
per segnalare lo stato di “presenza materiale”. si disattiva.
Inoltre lampeggia di colore rosso se il segnale
rilevato é prossimo alla soglia che determina la 4.3 Dispositivo di raffreddamento
“presenza materiale”. Fig.3 (3) Attacchi da 1/4" GAS, per mandata e
La velocitá del lampeggío é via via piú alta quan- scarico del circuito di raffreddamento a fluido
to piú si é vicini alla soglia. predisposto nel corpo del fotorilevatore.
Italiano
Pag. 7
Danieli Automation - ID6100
Pag. 8
Manuale d’installazione ed uso
Italiano
Pag. 9
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALLAZIONE
Per ottenere la massima affidabilità di rilevamento, è necessario effettuare una corretta installazio-
ne del fotorilevatore, tenendo conto del campo visivo, come riportato in figura 7.
6.1 Posizionamento
Per allineare correttamente il rilevatore nella
direzione verticale, posizionare una piccola sor-
gente a infrarossi (ad esempio una lampada ad
incandescenza o un pezzo di barra riscaldata)
270 540
nella posizione centrale prevista per l'ansa,
410 810 quindi regolare verticalmente il rilevatore per
820 45° 30°
1230 ottenere una tensione analogica di uscita pari al
50 % del fondo scala (per esempio, circa 5V se
500 la portata è impostata per 0..10V).
Muovendo la sorgente ad infrarossi verso l'alto e
1000 verso il basso, verificare che l'intera zona in cui
7 puó trovarsi la barra sia compresa entro il
1500 campo visivo del rilevatore, e che la tensione di
uscita vari di conseguenza.
7 Campo di rilevamento
in relazione alla
distanza ed all’angolo
selezionato.
8 8 Angoli di lettura
verticale/orizzontale.
Pag. 10
Manuale d’installazione ed uso
6.2 Protezione
E’ opportuno corredare il fotorilevatore
con una protezione meccanica e termica
aggiuntiva, che lo preservi dagli urti acci-
dentali e dall'irraggiamento.
In figura 13 è rappresentato un possibile
esempio di supporto con protezione, stu-
diato in modo da consentire, al bisogno,
Schermo protet- un rapido accesso per eventuali operazio-
tivo antiriflesso ni di regolazione e/o manutenzione.
6.3 Raffreddamento
Se si prevede che la temperatura possa
superare i 50°C, è opportuno attivare il
circuito di raffreddamento predisposto
nel corpo del fotorilevatore.
L'acqua (o altro fluido refrigerante) deve
essere utilizzata solo in caso di reale
necessità. La portata d'acqua richiesta è
di 3-5 l/min @ 0.5 bar, la massima pres-
sione applicabile è di 2 bar.
Attenzione!
9 Un eccessivo raffreddamento del corpo del fotori-
levatore rispetto alla temperatura ambiente può
dar luogo al formarsi di punti di condensazione
dell'umidità ambientale sul corpo stesso e sulla
finestra di vetro, con conseguenti rischi per il cor-
retto funzionamento.
9 Corretta installazione
del fotorilevatore
10 Esempio di errato
posizionamento:
sorgenti luminose
estranee possono
Italiano
compromettere il
10 corretto rilevamento.
Pag. 11
Danieli Automation - ID6100
7. MANUTENZIONE
Pag. 12
Manuale d’installazione ed uso
8. PARTI DI RICAMBIO
Vetro di protezione
(parte di ricambio)
Fotorilevatore
Raccordo per
Connettore MIL guaina flessibile
femmina a 19 poli
Italiano
11 Fornitura completa
del fotorilevatore
ID6100
Pag. 13
Danieli Automation - ID6100
9. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
La figura 12 riporta le dimensioni d’ingombro del fotorilevatore.
In figura 13 è riportato un esempio di realizzazione di un supporto atto a contenere e proteggere il
fotorilevatore ID6100.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
12 Dimensioni della
fotocellula
Pag. 14
Manuale d’installazione ed uso
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AA Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
400
Italiano
Pag. 15
Danieli Automation - ID6100
Il servizio di assistenza tecnica della DANIELI AUTOMATION è disponibile per fornire agli
utenti informazioni e chiarimenti per la scelta ed il corretto utilizzo dei fotorilevatori.
Allo stesso servizio è possibile rivolgersi per ottenere il supporto per la riparazione e la manu-
tenzione.
L’assistenza clienti può essere contattata telefonicamente, a mezzo fax oppure e-mail, ai
seguenti recapiti:
Pag. 16
User Manual
ID6100
INFRARED LOOP DETECTOR
User Manual
Table of Contents
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.1 Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.3 Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.1 Self test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.2 Periodic inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7.3 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pag. 17
Danieli Automation - ID6100
1. INTRODUCTION
The purpose of this manual is to provide information and instructions necessary for the installation,
operation and maintenance of the ID6100 loop detector (loop "scanner") D.A. P/N 5122000021.
It presents information on the operating principles and applications of the unit, and describes the
spare parts list.
2. GENERAL DESCRIPTION
The device ID6100 is an optical loop detector (loop "scanner") intended for hot material with tem-
perature above 700°C (approx. 1300° F).
It has been specifically designed for use in hot rolling as a loop position detector between two stands.
The optical system is composed of an aspherical lens and an infrared filter which focuses the IR
emissions detected onto a CCD linear-array photosensor.
2.1 Applications
The ID6100 is designed specifically for use in hot rolling steelworks. The construction characteris-
tics of the photodetector permit it to be applied in harsh industrial environments.
The ID6100 is powered by a low voltage direct current supply and is provided with optoisolated loop
position analog outputs (voltage and current) and with NPN / PNP open collector outputs, protect-
ed against overloads and overvoltage.
Pag. 18
Instruction Manual
1
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Detection Spectrum from 830 to 1000 nm
Object temperature from 700 a 1200 °C
(1300 to 2200 °F)
Field ranges vertical: 45°/30° (selectable)
horizontal: 0,5°
Position resolution 0,1°
Operating temperature from 0 to +50°C (from 32 to 122°F)
Storage temperature from -5 to +80°C (from 23 to 176°F)
Power supply 24 VDC ± 20%
Consumption 220mA 24 VDC 5.3W
NPN Outputs Open collector, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C (122°F)
PNP Outputs Open collector, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C (122°F)
Looper position, tension analog 0/10V, -10/+10V, -5/+5V, (selectable)
output (POS) Imax=10mA (*)
Looper position, current analog 0/20mA, 4/20mA, (selectable)
output (IPO) R max 250 Ohm (*)
Response time <3 ms
Auto-test device power supply 24 VDC / 10 mA
Protection grade IP66
Dimensions 266 x 180 x 64 mm (fig.12)
(excluding connectors) (10,5" x 7,1" x 2,5")
Weight 1.85 Kg (65 oz)
English
Pag. 19
Danieli Automation - ID6100
4. PHOTOCELL CONNECTIONS
Cooling system
NPN I/O J +24VE 3 connectors
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Pin Signal Function
G F E A J +24VE 24 V DC power supply
F C 0VE 0 V DC power supply
L P PFA/ Material Presence NPN digital output
U K PFA Material Presence PNP digital output
S WRNG/ Warning (NPN output)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG Warning (PNP output)
A POS Loop position analog output (voltage)
L IPO Loop position analog output (current)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 Volt reference for POS and IPO out
E Test 0 VDC test
G Test 24 VDC test
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 Electrical connections of the photodetector (PNP and
NPN). Use shielded cable for analog output signals.
U
3 Rear view of the photodetector, with the connection
250 ohm and signalling devices
2
+24VE 0VE MAX
Pag. 20
Instruction Manual
PFA output indicates “material presence” The flashing red LED signals a possible critical
The warning output is normally ON; it is dis- condition in detecting “material presence”, for
abled (OFF) only when there is an irregular example, low rolled stock temperature, dirty lens
operating condition: or external light sources whose intensity is close
high internal temperature (>70°C) to the detection threshold.
high temperature of the rolled stock and In addition, the red LED flashes slowly (every 2
consequent saturation by the sensor s) when there is an overtemperature and stays
ON if the temperature of the rolled stock is
4.2 Signalling device excessive (sensor saturation). In both cases the
Fig.3 (2) two-colour (red-green) LED indicator. WRNG output is disabled.
A flashing red light indicates that the signal
detected is close to the “material presence” 4.3 Cooling device
threshold. Figure 3 (3) 1/4" GAS connectors for the input
The red light flashes faster the closer the mate- and outlet of the fluid cooling circuit equipping
rial is to the threshold. the photodetector.
English
Pag. 21
Danieli Automation - ID6100
5. PHOTODETECTOR CONFIGURATION
It is possible to configure the following aspects: NOTE: The loop detector is factory set for 0-+10
The range of the analog outputs in terms of V voltage output and 4-20 mA current output.
voltages and currents (POS or IPO). If the detector installed in the upright position
Vertical angle of the visual field (mounting pod down), 0 V (or 4 mA) corre-
(30° or 45°). sponds to the presence of material at the lowest
Automatic sensitivity control. position, and 10 V (or 20 mA) corresponds to
Axis/upper limit of the bar detection mode. the presence of material at the highest position.
Configuration is carried out by means of DIP-
switches located inside the photo-detector, NOTE: In the absence of any material, the digital output is
disactivated, while the analog output assumes the value of
which can be accessed by removing the side
the top end of the set scale (100%), as if a bar was pres-
cover. ent and in the highest position.
Pag. 22
Instruction Manual
NOTE: When all the settings have been made replace the
cover carefully. Check that the gasket is correctly posi- 6 Reference point for position
tioned and that the hermetic sealing has been re-estab- calculation.
lished. Two bars in the viewing field
(slitting):
P1: Middle-point between the
upper/lower limits of the two bars.
P2: Upper limit of the highest bar.
English
Pag. 23
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALLATION
For maximum reliability in detection, the unit must be mounted in an appropriate position, consid-
ering the detection field, as shown in figure 7.
6.1 Positioning
Place a thin infrared source (e.g. an incandes-
cent lamp with a screen, or a chop of reheated
rolled stock) in the center of the vertical viewing
range intended for the loop positions, then align
270 540
the detector vertically so as to obtain a position
410 810 analog output corresponding to approximately
820 45° 30°
1230 50% of the selected output range (e.g., for a 0-
10V range, approx. 5 Volts).
500 In this way the correct vertical alignment is then
obtained.
1000 Then check that the entire position range for
7 the loop (both upwards and downwards) is cov-
1500 ered by the detector's viewing field, and that the
output signal changes accordingly.
To position the unit correctly, the following points must also be considered:
If the position is too close to the objects then the photo detector can become overheated.
If the position is too far away, there is an increased risk of interference occurring between the
object to be detected and the photodetector.
External sources of light or infrared radiation (lights or windows, etc) should not be present in the
field of observation of the detector, figure 10.
In case of any interference of this type, it is recommended to provide the installation with appropri-
ate screening, (see the example in figure 9).
Smoke, dust, steam or other bodies passing between the detector and the objects to be detect-
ed can cause detection to be missed.
Do not mount the photocell on structures
subject to vibrations.
It is recommended that the photodetector is
pointed downwards.
Vertical angle 30° Figures 9 and 10 show examples of correct and
45° incorrect positioning.
7 Material detection
planes at various
distances (in mm).
8 8 Field detection:
vertical/horizontal.
Pag. 24
Instruction Manual
6.2 Protection
The photodetector should be provided
with additional mechanical and thermal
protection against accidental impact and
excessive heat.
Figure 13 shows an example of a shield-
ed support designed to allow easy access
for any necessary calibration and/or
Non reflective maintenance operations.
protection shield
6.3 Cooling
If the ambient temperature can be
expected to exceed 50°C (120°F), the
cooling circuit incorporated in the body of
the photodetector should be employed.
The water flow rate is 3-5 l/min @ 0,5 bar
(100 to 170 oz/min), at a maximum pres-
sure of 2 bar (29 psi).
Warning!
Excessive cooling of the body of the photodetector
in relation to the ambient temperature can lead to
condensation on the body and the glass window of
the instrument which may interfere with the ability
9 to detect objects correctly.
9 Correct installation of
the photocell.
10 Example of poor
positioning, external
luminous sources
English
can compromise
10 operations.
Pag. 25
Danieli Automation - ID6100
7. MAINTENANCE
7.3 Troubleshooting
If a malfunction is suspected in the photodetector when detecting objects, follow these instructions:
Perform the checks indicated for periodic maintenance, given in point 7.2. above.
Check the operation with the self-test procedure.
If the self test performed correctly:
1. Inspect the glass window, and clean or replace it if necessary,
2. Check the aiming of the photodetector and adjust it if necessary.
Pag. 26
Instruction Manual
8. SPARE PARTS
Photodetector
11 Complete package of
ID6100 photocell
Pag. 27
Danieli Automation - ID6100
9. ADDITIONAL INFORMATIONS
Figure 12 indicates the physical dimensions (mm) of the photodetector.
Figure 13 shows an example of a protective housing for the ID6100 photodetector.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
12 ID6100 Physical
dimensions
Pag. 28
Instruction Manual
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AA Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
400
*DIN Reference (mm)
13 Example of a protective
housing for the ID6100
photodetector
English
Pag. 29
Danieli Automation - ID6100
DANIELI AUTOMATION Technical Assistance Service can supply information and clarifications
on how to choose and use the photodetectors.
The Center will also provide repair and maintenance services, and can be contacted by
phone, fax or e-mail at :
Pag. 30
Manual de instalación y uso
ID6100
DETECTOR DE BUCLE CON INFRARROJOS
Manual de instalación y uso
6. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.2 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.3 Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7.1 Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .40
7.2 Controles periódicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7.3 Búsqueda de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Pag. 31
Danieli Automation - ID6100
1. INTRODUCCIÓN
El objetivo de este manual es proporcionar las informaciones necesarias para la instalación, el uso
y el mantenimiento del fotodetector ID6100 código D.A. 5122000021.
Se proporcionan indicaciones sobre el principio de funcionamiento, el campo de aplicación del dis-
positivo y sus partes de repuesto.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El ID6100 es un detector óptico de infrarrojos que funciona con cuerpos calientes a una tempera-
tura superior a 700°C.
Ha sido diseñado para ser usado en plantas de laminación, ubicado entre dos cajas, como sensor
para detectar la posición del bucle.
El sistema óptico está formado por un filtro y una lente asférica que focaliza la emisión de infrarro-
jos del laminado en una serie lineal de fotoelementos (CCD).
Pag. 32
Manual de instalación y uso
1
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Espectro detectable de 830 a 1000 nm
Temperatura del objeto a detectar de 700 a 1200°C
Amplitud del campo de observación vertical: 45°/30° (seleccionable)
horizontal: 0,5°
Resolución de la posición 0,1°
Temperatura de trabajo de 0 a +50°C
Temperatura de almacenamiento de -5 a +80°C
Alimentación 24 VDC ± 20%
Consumo 220mA 24 VDC 5.3W
Salidas NPN Colector abierto, 30 V máx
Corriente de salida máx. = 200 mA (*)
@T amb. = 50°C
Salidas PNP Colector abierto, 30 V máx
Corriente de salida máx. = 200 mA (*)
@T amb. = 50°C
Posición del bucle, salida analógica 0/10V, -10/+10V, -5/+5V, (seleccionable)
en tensión (POS) I máx=10mA (*)
Posición del bucle, salida analógica 0/20mA, 4/20mA, (seleccionable)
en corriente (IPO) R máx 250 Ohm (*)
Tiempo de respuesta <3 ms
Alimentación dispositivo 24 VDC / 10 mA
de autoprueba
Grado de protección IP66
Dimensiones (conectores excluidos) 266 x 180 x 64 mm (fig.12)
Peso 1.85 Kg
Pag. 33
Danieli Automation - ID6100
4. CONEXIONES DE LA CÉLULA
FOTOELÉCTRICA
LED presencia
2 material
En el panel posterior del fotodetector se encuentran
los dispositivos de conexión, regulación y señalización.
Empalmes cir-
NPN I/O J +24VE 3 cuito de enfria-
miento
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Clavija Señal Función
G F E A J +24VE 24V c.c. Alimentación
F C 0VE 0 V c.c. Alimentación
L P PFA/ Presencia material (salida NPN)
U K PFA Presencia material (salida PNP)
S WRNG/ Warning (salida NPN)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG Warning (salida PNP)
A POS Posición bucle (salida en tensión)
L IPO Posición bucle (salida en corriente)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 V referencia para IPO y POS
E Prueba 0 V c.c. Alimentación prueba
G Prueba 24 V c.c. Alimentación prueba
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 Conector tipo MIL con conexiones eléctricas (caso
PNP y NPN), utilizar cable apantallado para la
U conexión de las salidas analógicas.
Pag. 34
Manual de instalación y uso
La salida PFA se activa para señalar la “presen- padeo del LED rojo indica una condición posible-
cia de material”. mente crítica al detectar la “presencia de material”,
La salida de Warning normalmente está ON, y como por ejemplo temperatura del laminado dema-
pasa a OFF únicamente cuando se presentan siado baja, ventana óptica sucia, o bien presencia
condiciones de funcionamiento anómalas: de fuentes luminosas externas con intensidad cer-
Temperatura interior excesiva (> 70 ºC) cana al umbral de detección. Además, el LED rojo
Temperatura del laminado excesiva y consi- parpadea lentamente (con período de 2 s aproxima-
guiente saturación del sensor. damente) en caso de exceso de temperatura, y
queda encendido en modo permanente si la tempe-
4.2 Dispositivo de señalización ratura del laminado es excesiva (saturación del sen-
Fig.3 (2) Indicador luminoso de LED bicolor rojo- sor). En ambos casos, la salida WRNG se desactiva.
verde. El LED emite una luz verde para indicar el
estado de “presencia de material”. Emite también 4.3 Dispositivo de enfriamiento
una luz intermitente roja si la señal detectada está Fig.3 (3) Empalmes de 1/4" GAS, para la ali-
cerca del umbral que determina la “presencia de mentación y descarga del circuito de enfria-
material”. La velocidad del parpadeo es cada vez miento con fluido, contenido en el cuerpo del
más alta entre más se está cerca del umbral. El par- fotodetector.
Español
Pag. 35
Danieli Automation - ID6100
Es posible configurar las siguientes funciones: NOTA: Las configuraciones de fábrica son 0÷10
Rango de salidas analógicas en tensión y en V para la salida en tensión, y 4÷20 mA para la
corriente (POS e IPO) salida en corriente. Si el detector está ensam-
Ángulo vertical del campo visual (45º ó 30º) blado con la placa de soporte hacia abajo, 0V (ó
Regulación automática de la sensibilidad 4mA) corresponde a presencia material en la
Modo de lectura eje/ Límite superior de la posición de abajo, 10V (ó 20mA) corresponde a
barra. material en la posición de arriba.
La configuración se realiza por medio de con-
NOTA: si no hay laminado, la salida digital está desactiva-
mutadores DIP ubicados en el fotodetector, a los
da mientras que la salida analógica toma el valor del fondo
cuales se accede quitando la tapa lateral. escala superior (100%), es decir como si la barra estuvie-
ra presente y ubicada arriba.
Pag. 36
Manual de instalación y uso
Español
Pag. 37
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALACIÓN
Para obtener la máxima fiabilidad de detección, es necesario instalar correctamente el fotodetector,
teniendo en cuenta el campo visual, como se indica en la figura 7.
6.1 Colocación
Para alinear correctamente el detector en direc-
ción vertical, ubicar una pequeña fuente de
infrarrojos (por ejemplo una lámpara de incan-
descencia o un trozo de barra caliente) en la
270 540
posición central prevista para el bucle, luego
410 810 ajustar verticalmente el detector para obtener
820 45° 30°
1230 una tensión de salida analógica igual al 50% del
fondo escala (por ejemplo, unos 5V si la capaci-
500 dad está programada en 0..10V).
Moviendo la fuente de infrarrojos hacia arriba y
1000 hacia abajo, controlar que toda el área en la que
7 podría hallarse la barra esté comprendido den-
1500 tro del campo visual del detector, y que la ten-
sión de salida cambie de manera correspondiente.
7 Campo de detección
en relación con la
distancia y al ángulo
8 seleccionado.
8 Ángulos de lectura
vertical/horizontal
Pag. 38
Manual de instalación y uso
6.2 Protección
Es aconsejable equipar el fotodetector
con una protección mecánica y térmica
adicional para protegerlo contra los
impactos accidentales y las radiaciones.
En la figura 13 se ilustra un ejemplo de
soporte con protección, diseñado para
permitir, si es necesario, la realización
Pantalla de protec- inmediata de operaciones de regulación
ción antirreflejo y/o mantenimiento.
6.3 Enfriamiento
Si se prevé que la temperatura pueda
superar los 50ºC, se aconseja activar el
circuito de enfriamiento contenido en el
cuerpo del fotodetector.
El agua (u otro fluido refrigerante) se
debe utilizar solamente si es realmente
necesario.
El caudal requerido es 3-5 l/m @ 0,5 bar,
la presión máxima aplicable es de 2
bares.
9
Atención!
Un enfriamiento excesivo del cuerpo del fotode-
tector respecto a la temperatura ambiente puede
causar la formación de puntos de condensación
de la humedad ambiental en el cuerpo y en la
ventana de vidrio del fotodetector, determinando
los riesgos consiguientes de mal funcionamiento.
9 Instalación correcta
del fotodetector.
10 Ejemplo de
ubicación incorrecta:
las fuentes
luminosas ajenas al
proceso pueden
Español
comprometer la
10 detección correcta.
Pag. 39
Danieli Automation - ID6100
7. MANTENIMIENTO
Pag. 40
Manual de instalación y uso
8. PARTES DE REPUESTO
Vidrio de protección
(parte de repuesto)
Fotodetector
11 Suministro completo
del fotodetector
ID6100
Pag. 41
Danieli Automation - ID6100
9. INFORMACIONES ADICIONALES
La figura 12 muestra las dimensiones máximas extremas del fotodetector.
En la figura 13 se ilustra un ejemplo de la realización de un soporte idóneo a contener y proteger el
fotodetector ID6100.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
12 Dimensiones de
la célula
fotoeléctrica
Pag. 42
Manual de instalación y uso
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AA Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
*Referencia DIN (mm) 400
Español
Pag. 43
Danieli Automation - ID6100
Pag. 44
Manuel d'instruction et d'utilisation
ID6100
DÉTECTEUR À BOUCLE À INFRAROUGES
Manuel d'installation et d'utilisation
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.2 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.3 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.1 Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.2 Contrôles périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.3 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pag. 45
Danieli Automation - ID6100
1. INTRODUCTION
Ce Manuel a pour but de fournir les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation et l'en-
tretien du photodétecteur ID 6100 code D.A. 5122000021.
Il contient les indications concernant le principe de fonctionnement, le champ d'applicabilité du
dispositif et les pièces de rechange.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
ID6100 est un détecteur optique à infrarouges fonctionnant avec des corps chauds à une tempéra-
ture supérieure à 700°C.
Ila été conçu pour être utilisé dans un laminoir, positionné entre deux cages, comme capteur pour
la détection de la position de boucle.
Le système optique est composé d'un filtre et d'une lentille asphérique qui focalise l'émission infra-
rouge du laminé sur un réseau linéaire de photoéléments (CCD).
Pag. 46
Manuel d'instruction et d'utilisation
1
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Spectre détectable de 830 à 1000 nm
Température de l'objet à détecter de 700 à 1200 °C
Ampleur du champ d'observation vertical: 45°/30° (selectionnable)
horizontale: 0,5°
Resolution de position 0,1°
Température de service de 0 à +50°C
Température de stockage de -5 à +80°C
Alimentation 24 VDC ± 20%
Consommation 220mA 24 VDC 5.3W
Sorties NPN Collecteur ouvert, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Sorties PNP Collecteur ouvert, 30 V Max.
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Position de boucle, sortie analogique 0/10V, -10/+10V, -5/+5V,(selectionnable)
en tension (POS) Imax=10mA (*)
Position de boucle, sortie analogique 0/20mA, 4/20mA, (selectionnable)
en courant (IPO) R max 250 Ohm (*)
Temps de réponse <3 ms
Alimentation dispositif de Auto-test 24 VDC / 10 mA
Degré de protection IP66
Dimensions (connecteurs exclus) 266 x 180 x 64 mm (fig. 12)
Poids 1.85 Kg
Pag. 47
Danieli Automation - ID6100
4. CONNEXION PHOTOCELLULE
Sur le panneau arrière du photodétecteur se DEL présence
trouvent les dispositifs de connexion, réglage et 2 matériel
signalisation.
4.1 Connexions électriques
Fig.3 (1) Connecteur à six contacts à baïonnet-
1 Connecteur MIL
te, type MIL. Les sorties analogiques sont galva-
mâle 19 pôles
niquement isolées par rapport aux sorties
numériques et elles font respectivement réfé-
rence à 0V et 0VE.
Connexions cir-
NPN I/O J +24VE 3 cuits de refroi-
dissement
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Broche Signal Function
G F E A J +24VE VCC Alimentation
F C 0VE 0 VCC Alimentation
L P PFA/ Présence matériel (sortie NPN)
U K PFA Présence matériel (sortie PNP)
S WRNG/ Alarme (sortie NPN)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG Alarme (sortie PNP)
A POS Position boucle (sortie en tension)
L IPO Position boucle (sortie en courant)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 Volt référence pour IPO et POS
E Test 0 Vcc Alimentation test
G Test 24 Vcc Alimentation test
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 Connecteur type MIL avec connexions électriques
(cas du PNP et NPN), utiliser un câble blindé pour la
U connexion des sorties analogiques.
Pag. 48
Manuel d'instruction et d'utilisation
La sortie PFA se met en fonction pour signaler la seuil approche. Le clignotement de la DEL de cou-
« présence matériau». La sortie Alarme est nor- leur rouge indique une condition de statut critique
malement positionné e sur ON. Elle se met sur potentiel lors de la détection «présence matériau»
OFF uniquement en cas de présence de condi- : comme température du matériau laminé trop
tions de fonctionnement anormal : basse, la fenêtre optique sale ou bien présence de
Température interne excessive (> 70°C) sources lumineuses ayant une intensité proche du
Température de la pièce laminée excessive seuil de détection. La DEL clignote lentement de
suite à capteur saturé. couleur rouge (avec période de 2 secondes) en
cas de température excessive; elle reste allumée
4.2 Dispositif de signalisation fixe si la température de la pièce laminée est
Fig.3 (2) Indicateur lumineux à DEL bicolore excessive (capteur saturé). Dans tous les deux
rouge-vert. La DEL s’allume de couleur verte pour cas, la sortie WRNG se désactive.
signaler le statut de «présence matériau».
De plus, elle clignote de couleur rouge si le signal 4.3 Dispositif de refroidissement
détecté est proche du seuil déterminant la «pré- Fig.3 (4) Raccords de 1/4" GAZ, pour refoule-
sence matériau». La vitesse de clignotement est ment et décharge du circuit de refroidissement
de plus en plus rapide au fur et à mesure que le à fluide prévu dans le corps du photodétecteur.
Français
Pag. 49
Danieli Automation - ID6100
5. CONFIGURATION DU PHOTODÉTECTEUR
Il est possible de configurer les fonctions suivantes: NOTE: Les programmations d'usine sont 0÷10
Plage des sorties analogiques en tension et V pour la sortie en tension et 4÷20 mA pour la
courant (POS et IPO). sortie en courant. Si le détecteur est monté avec
Angle vertical du champ visual (45° ou 30°). la plaque de support vers le bas, 0V (o 4 mA)
Réglage automatique de la sensibilité. correspond à présence matériel dans la position
Modalité de lecture axe / limite supérieure inférieure, 10V (o 20 mA) correspond à matériel
de la barre. dans la position supérieure.
La configuration s'effectue à l'aide d'interrup-
NOTE: en l'absence de laminé, la sortie numérique est
teurs à positions multiples placés à l'intérieur du
désactivée alors que la sortie analogique prend la valeur
photodétecteur, auxquels il est possible d'accé- du fond d'échelle supérieur (100%) à savoir comme si la
der en enlevant le couvercle latéral. barre était présente et focalisée en haut.
Français
Pag. 51
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALLATION
Pour obtenir une fiabilité de détection maximale, il est nécessaire d'effectuer une installation correc-
te du photodétecteur, en tenant compte de l'angle de visualisation, comme reporté à la figure 7.
6.1 Positionnement
Pour aligner correctement le détecteur dans la
direction verticale, positionner une petite source
à infrarouges (par exemple une lampe à incan-
descence ou un morceau de barre réchauffée)
270 540 dans la position centrale prévue par la boucle,
410 810
820 45° 30° puis régler verticalement le détecteur pour obte-
1230
nir une tension analogique de sortie égale à
500
50% du fond d'échelle (par exemple, environ 5V
si le débit est programmé à 0..10V).
1000
En déplaçant la source à infrarouges vers le
haut et vers le bas, vérifier que toute la zone
7 dans la quelle peut se trouver la barre est bien
1500 comprise dans le champ visuel du détecteur et
que la tension de sortie varie proportionnellement.
7 Champ de détection
en fonction de la
distance et de l'angle
sélectionné.
8 8 Angles de lecture
verticale/horizontale.
Pag. 52
Manuel d'instruction et d'utilisation
6.2 Protection
Il est toujours opportun de compléter le
photodétecteur par une protection méca-
nique et thermique supplémentaire pour
le protéger contre tous chocs accidentels
et l'irradiation.
À la figure 13 est représenté un exemple
possible de support avec protection, étu-
Écran de dié de façon à permettre, le cas échéant,
protection un accès rapide pour toutes opérations
de réglage et/ou d'entretien éventuelles.
6.3 Refroidissement
Si l'on prévoit que la température pourra
dépasser les 50°, il est opportun d'activer
le circuit de refroidissement prévu dans
le corps du photodétecteur.
L'eau (ou tout autre fluide réfrigérant)
doit être utilisée exclusivement en cas de
besoin.
Le débit de l'eau requis est de 3-5 l/min
@ 0.5 bar, la pression maximale pouvant
être appliquée est de 2 bars.
9
Attention !
Un refroidissement excessif du corps du photodé-
tecteur par rapport à la température ambiante
peut générer des points de condensation de l'hu-
midité sur le corps même et sur la fenêtre en
verre, en déterminant ainsi des risques quant au
fonctionnement correct.
9 Installation correcte
du photodétecteur.
10 Exemple de
positionnement
erroné, des sources
lumineuses
Français
étrangères peuvent
compromettre la
10 détection correcte.
Pag. 53
Danieli Automation - ID6100
7. ENTRETIEN
Pag. 54
Manuel d'instruction et d'utilisation
8. PIÈCES DE RECHANGE
Vitre de protection
(pièce de rechange)
Photodétecteur
11 Fourniture complète
du photodétecteur
ID6100
Pag. 55
Danieli Automation - ID6100
9. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
La figure 12 indique les dimensions d'encombrement du photodétecteur.
La figure 13 illustre un exemple de réalisation d'un support à même de contenir et de protéger le
photodétecteur ID6100.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
12 Dimensions de la
photocellule
Pag. 56
Manuel d'instruction et d'utilisation
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AA Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
DIN Référence (mm) 400
Français
Pag. 57
Danieli Automation - ID6100
Le service d'assistance technique de la Sté DANIELI AUTOMATION est à disposition des utili-
sateurs pour leur fournir toutes informations et éclaircissements éventuels quant au choix et
au bon fonctionnement des photodétecteurs.
Il est possible de s'adresser au même service pour obtenir l'assistance pour la réparation et
l'entretien.
L'assistance clients peut être contactée via téléphone, fax ou e-mail aux numéros et adresse
suivants:
Pag. 58
Installations und Bedienungsanleitung
ID6100
INFRAROT-SCHLINGENERMITTLER
Installations- und Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.1 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.2 Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.3 Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7.1 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7.2 Regelmäßige Kontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7.3 Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
8. Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Pag. 59
Danieli Automation - ID6100
1. EINFÜHRUNG
Der Zweck dieses Handbuches besteht darin, die notwendigen Informationen zur Installation,
Bedienung und Wartung des Schlingenermittlers ID 6100 bereit zu stellen Code D.A. 5122000021.
Es werden Angaben zur Funktionsweise, zum Anwendungsbereich der Vorrichtung und zu
Ersatzteilen geliefert.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der ID6100 ist ein optisches Infrarot-Prüfgerät, das mit warmen Körpern bei einer Temperatur von
über 700 °C funktioniert.
Er wurde für den Einsatz im Walzwerk als Sensor zur Ermittlung der Schlingenposition zwischen zwei
Käfigen angeordnet entworfen.
Das optische System besteht aus einem Filter und einer asphärischen Linse, die die Infrarot-
Emission des Bleches auf einem linearen Bereich von Fotoelementen (CD) fokalisiert.
2.1 Anwendungsbereiche
Der ID6100 wurde speziell für den Einsatz in Heißwalzanlagen für Stahl entworfen.
Die baulichen Eigenschaften des Lichtaufnehmers machen ihn für einen Einsatz in schweren indus-
triellen Umgebungen geeignet.
Der ID6100 ist für eine Speisung mit Gleichstrom bei Niederspannung vorgesehen und verfügt über
Analogausgänge (Spannung und Strom) sowie Ausgänge mit offenem Kollektor vom Typ NPN und
PNP, die gegen Überlastungen und Überspannungen galvanisch isoliert sind.
2.2 Aussehen
Der Lichtaufnehmer ID6100 wurde, wie in Abbildung 1 zu sehen ist, mittels Druckguss aus
Aluminium hergestellt und verfügt über einen integrierten Leitungskreis zur Fluidkühlung.
Je nach den Bedingungen der Arbeitsumgebung muss dieser Leitungskreis mit Luft, Wasser oder
anderen Kühlfluiden gespeist werden.
Der Lichtaufnehmer besitzt eine halbkreisförmige Halteplatte, die seine Befestigung und
Ausrichtung auf einer senkrechten Oberfläche in einem Winkel von etwa 30° ermöglicht.
Pag. 60
Installations und Bedienungsanleitung
1
3. TECHNISCHE DATEN
Prüfbares Spektrum von 830 bis 1000 nm
Temperatur des zu ermittelnden von 700 bis 1.200 °C
Gegenstandes
Breite des Untersuchungsbereichs vertikal: 45°/30° (wählbar)
horizontal: 0,5°
Auflösung der Position 0,1°
Betriebstemperatur von 0 bis +50°C
Lagertemperatur von -5 bis +80°C
Stromversorgung 24 VDC ± 20%
Verbrauch 220mA 24 VDC 5.3W
Ausgänge NPN Offener Kollektor, max. 30V
Max. I out = 200 mA (*)
@T Umg. = 50°C
Ausgänge PNP Offener Kollektor, max. 30V
Max. I out = 200 mA (*)
@T Umg. = 50°C
Schlingenposition, Analogausgang 0/10V, -10/+10V, -5/+5V,
unter Spannung (POS) Imax=10mA (*) (wählbar)
Schlingenposition, Analogausgang 0/20mA, 4/20mA, ( wählbar)
unter Strom (IPO) R max 250 Ohm (*)
Reaktionszeit <3 ms
Stromversorgung der Autotest-Vorrichtung 24 VDC / 10 mA
Schutzgrad IP66
Abmessungen (ohne Stecker) 266 x 180 x 64 mm (fig.12)
Gewicht 1.85 Kg
Pag. 61
Danieli Automation - ID6100
Anschlüsse an
NPN I/O J +24VE 3 Kühlkreis
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Pin Signal Funktion
G F E A J +24VE VCC-Speisung
F C 0VE 0 VCC-Speisung
L P PFA/ Material vorhanden (Ausgang NPN)
U K PFA Material vorhanden (Ausgang PNP)
S WRNG/ Warning (Ausgang NPN)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG Warning (Ausgang PNP)
A POS Schlingenposition (Ausgang unter Spannung)
L IPO Schlingenposition (Ausgang unter Strom)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 Volt Bezug für IPO und POS
E Test 0 Vcc Stromversorgungstest
G Test 24 Vcc Stromversorgungstest
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 Stecker vom Typ MIL mit elektrischen Anschlüssen
(Bezug PNP und NPN), abgeschirmtes Kabel zum
U Anschluss der Analogausgänge verwenden.
Pag. 62
Installations und Bedienungsanleitung
Der Ausgang PFA aktiviert sich, um die Das Blinken der roten LED zeigt einen möglichen
„Materialpräsenz“ zu melden. Der Warning- kritischen Zustand bei der Erfassung der
Ausgang steht normalerweise auf EIN und geht „Materialpräsenz“ an, wie zum Beispiel eine zu
nur bei anormalen Betriebsbedingungen auf niedrige Temperatur der Walze, beziehungsweise
AUS: ein schmutziges optisches Fenster, oder das
Zu hohe Innentemperatur (> 70°C) Vorkommen von externen Lichtquellen mit einer
Zu hohe Walzguttemperatur und dement- Intensität nahe dem Schwellenwert. Zusätzlich
sprechend voller Ausschlag des Sensors. blinkt die rote LED langsam (im Takt von etwa 2
Sekunden) im Falle der Übertemperatur und
4.2 Anzeigevorrichtung leuchtet sie durchgehend, wenn die Temperatur
Abb. 3 (2) Leuchtanzeige mit zweifarbig rot-grün. des Walzguts zu hoch ist (voller Ausschlag des
Die LED leuchtet grün auf, um die Sensors). In beiden Fällen deaktiviert sich der
„Materialpräsenz“ zu melden. Ferner leuchtet sie WRNG-Ausgang.
rot auf, wenn sich das erfasste Signal dem
Schwellenwert nähert, der die „Materialpräsenz“ 4.3 Kühlvorrichtung
anzeigt. Die Blinkgeschwindigkeit erhöht sich Abb. 3 (3) Anschlüsse 143" GAS, für Vorlauf
nach und nach, je mehr man sich dem und Abfluss des Fluidkühlkreises im Gehäuse
Schwellenwert nähert. des Lichtaufnehmers.
Deutsch
Pag. 63
Danieli Automation - ID6100
Blickwinkel Switch: 5
30 grad OFF
45 grad(*) ON
Pag. 64
Installations und Bedienungsanleitung
(*) Werkseinstellungen
Pag. 65
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALLATION
Zur Erzielung einer maximalen Zuverlässigkeit der Prüfung ist es erforderlich, eine korrekte
Installation des Lichtaufnehmers unter Berücksichtigung des Sichtfeldes gemäß der Angaben in
Abbildung 7 vorzunehmen.
6.1 Positionierung
Positionieren Sie zur richtigen Ausrichtung des
Aufnehmers in der Senkrechten eine kleine
Infrarot-Quelle (zum Beispiel eine Glühlampe
oder ein erwärmtes Stangenstück) in der für die
270 540
Schlinge vorgesehenen mittleren Position.
410 810 Stellen Sie dann den Aufnehmer in der
820 45° 30°
1230 Senkrechten ein, um eine analoge Aus-
gangsspannung von 50 % des Skalenendwertes
500 zu erzielen (zum Beispiel etwa 5V, wenn die
Leistung für 0..10V eingerichtet wurde).
1000 Überprüfen Sie durch Bewegen der Infrarot-
7 Quelle nach oben und unten, ober der gesamte
1500 Bereich, in dem sich die Stange befinden kann,
innerhalb des Sichtfeldes des Aufnehmers liegt und ob die Ausgangsspannung dementsprechend
variiert.
Pag. 66
Installations und Bedienungsanleitung
6.2 Schutz
Es ist notwendig, den Lichtaufnehmer mit
einer zusätzlichen mechanischen und
thermischen Schutzvorrichtung zu verse-
hen, die diesen vor zufälligen
Erschütterungen und Strahlen schützt.
Abb. 13 zeigt ein mögliches Beispiel für
eine Schutzvorrichtung, die so entworfen
Schutzschirm wurde, dass im Bedarfsfall ein schneller
Zugriff für eventuelle Einstell- und / oder
Wartungsarbeiten möglich ist.
6.3 Kühlung
Wenn abzusehen ist, dass die
Temperatur 50°C überschreitet, ist es
notwendig, die im Gehäuse des Licht-
aufnehmers befindliche Kühlleitung ein-
zuschalten.
Wasser (oder ein anderes Kühlfluid) darf
nur im Falle reeller Notwendigkeit
benutzt werden. Die erforderliche
Fördermenge des Wassers beträgt 3-5
l/min @ 0.5 bar, der maximal zulässige
9 Druck 2 bar.
Achtung!
Eine zu starke Abkühlung des
Lichtaufnehmergehäuses bezüglich der
Raumtemperatur kann zur Ausbildung von
Kondensationsstellen der Umgebungsfeuchtigkeit
auf dem Gehäuse und auf der Glasscheibe füh-
ren, woraus sich Risiken für die richtige
Funktionsweise ergeben.
9 Richtige Installation
des
Lichtaufnehmers.
10 Beispiel für eine
falsche
Positionierung:
Fremde Lichtquellen
können die korrekte
Deutsch
Ermittlung
10 beeinträchtigen.
Pag. 67
Danieli Automation - ID6100
7. WARTUNG
7.1 Funktionstest
Beim Anliegen von an den Kontakten G und E des Steckers polarisierten 24 V c.c. erfolgt das
Einschalten einer im Gehäuse des Lichtaufnehmers befindlichen Infrarot-Quelle.
Dieser Vorgang ermöglicht die Überprüfung der richtigen Funktionsweise der optoelektronischen
Vorrichtungen und der Verbindungen zwischen dem Lichtaufnehmer und dem Abnehmer, mit dem
dieser verbunden ist.
Eine Test-Abfolge kann unabhängig von der Automatisierung der Anlage in den Zeiträumen aufge-
rufen werden, in denen keine zu ermittelnde Stange vorhanden ist.
7.3 Störungssuche
Wenn eine vermutliche Funktionsstörung des Lichtaufnehmers angezeigt wird, ist wie folgt vorzuge-
hen:
Führen Sie die angegebenen Kontrollen im Rahmen der regelmäßigen Wartung wie in Punkt 7,2
angegeben durch.
Überprüfen Sie die Funktionsweise mit dem Autotest.
Wenn die Maschine im Autotest funktioniert:
1. den Zustand der Glasscheibe prüfen und diese gegebenenfalls reinigen
oder auswechseln,
2. die Ausrichtung prüfen und gegebenenfalls korrigieren.
Pag. 68
Installations und Bedienungsanleitung
8. ERSATZTEILE
Schutzglas
(Ersatzteil)
Lichtaufnehmer
Anschluss für
MIL-Stecker, 19-polige Gummiummantelung
Buchse
11 Lieferung
Deutsch
einschließlich des
Lichtaufnehmers
ID6100.
Pag. 69
Danieli Automation - ID6100
9. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Die Abbildung 12 enthält die Abmessungen für den Platzbedarf des Lichtaufnehmers.
In Abbildung 13 ist ein Ausführungsbeispiel für eine Halterung zur Aufnahme und zum Schutz des
Lichtaufnehmers ID6100 dargestellt.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
Seitenansicht Vorderansicht
12 Abmessungen der
Fotozelle
*DIN-Verweis (mm)
Pag. 70
Installations und Bedienungsanleitung
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Schnitt AA
Sez. AA Schnitt AA
Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
400
Deutsch
Pag. 71
Danieli Automation - ID6100
Der technische Kundendienst der DANIELI AUTOMATION steht bereit, um den Anwendern
Informationen und Erläuterungen zur Auswahl und den richtigen Einsatz von
Lichtaufnehmern bereit zu stellen.
An diesen Kundendienst können Sie sich auch wenden, um Unterstützung bei Reparatur und
Wartung zu erhalten.
Der Kundendienst ist telefonisch, per Fax oder E-mail wie folgt erreichbar:
Pag. 72
Manual de instalação e uso
ID6100
FOTODETECTOR DE LAÇO COM INFRAVERMELHOS
Manual de instalação e uso
6. Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.1 Posicionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6.2 Protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6.3 Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.1 Prova de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.2 Verificações periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.3 Localização de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pag. 73
Danieli Automation - ID6100
1. INTRODUÇÃO
2. DESCRIÇÃO GERAL
O ID6100 é um detector óptico com infravermelhos, que funciona com corpos quentes, à tempera-
tura superior aos 700°C.
Ele foi projectado para a utilização em um laminador, disposto entre duas caixas, como sensor para
a detecção da posição do laço.
O sistema óptico é formado por um filtro e uma lente esférica que focaliza a emissão infravermelha
do laminado sobre uma área linear de fotoelementos (CCD).
Pag. 74
Manual de instalação e uso
1
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Espectro detectável de 830 a 1000 nm
Temperatura do objecto a detectar de 700 a 1200 °C
Amplitude do campo de observação vertical: 45°/30° (seleccionável)
horizontal: 0,5°
Resolução da posição 0,1°
Temperatura de trabalho da 0 a +50°C
Temperatura de armazenamento da -5 a +80°C
Alimentação 24 VDC ± 20%
Consumo 220mA 24 VDC 5.3W
Saídas NPN Colector aberto, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Saídas PNP Colector aberto, 30 V Max
I out Max = 200 mA (*)
@T amb = 50°C
Posição do laço, saída analógica 0/10V, -10/+10V, -5/+5V,
sob tensão (POS) Imax=10mA (*) (seleccionável)
Posição do laço, saída analógica 0/20mA, 4/20mA, (seleccionável)
sob corrente (IPO) R max 250 Ohm (*)
Tempo de resposta <3 ms
Alimentação do dispositivo de Auto-prova 24 VDC / 10 mA
Grau de proteção IP66
Dimensões (conectores excluídos) 266 x 180 x 64 mm (fig.12)
Peso 1.85 Kg
Pag. 75
Danieli Automation - ID6100
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D Pin Sinal Função
G F E A J +24VE VCC Alimentação
F C 0VE 0 VCC Alimentação
L P PFA/ Presença de material (saída NPN)
U K PFA Presença de material (saída PNP)
S WRNG/ S WRNG/ Warning (saída NPN)
250 ohm
+24VE 0VE MAX H WRNG H WRNG Warning (saída PNP)
A POS Posição do laço (saída sob tensão)
L IPO Posição do laço (saída sob corrente)
PNP I/O J +24VE U-F 0V 0 Volt referência para IPO e POS
E Test 0 Vcc Alimentação de prova
G Test 24 Vcc Alimentação de prova
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
L 2 conectores tipo MIL com ligação elétrica (caso PNP e
NPN).
U
3 Vista posterior da célula fotoeléctrica, com dispositivos
250 ohm de ligação e sinalização.
2
+24VE 0VE MAX
Pag. 76
Manual de instalação e uso
Português
Pag. 77
Danieli Automation - ID6100
5. CONFIGURAÇÃO DO FOTODETECTOR
Pag. 78
Manual de instalação e uso
Português
Pag. 79
Danieli Automation - ID6100
6. INSTALAÇÃO
Para obter a máxima confiabilidade de detecção, é preciso efectuar uma instalação correcta do foto-
detector e considerar o ângulo de visualização, como indicado da figura 7.
6.1 Posicionamento
Para alinhar de modo correcto o detector na
direcção vertical, posicionar uma pequena fonte
de infravermelhos (por exemplo uma lâmpada
incandescente ou um pedaço de barra aqueci-
270 540
da) na posição central prevista para o laço e
410 810 depois regular verticalmente o detector para
820 45° 30°
1230 obter uma tensão analógica de saída equivalen-
te a 50 % do fundo da escala (por exemplo,
500 cerca de 5V se a vazão está registada em
0..10V).
1000 Ao mover a fonte de infravermelhos para cima e
7 para baixo, verificar se toda a zona na qual pode
1500 encontrar-se a barra esteja compreendida entre
o campo visual do detector e que a tensão de saída varie em conseqüência.
7 Campo de detecção
em relacção à
distância e ao ângulo
seleccionado.
8 8 Ângulos de leitura
vertical/horizontal.
Pag. 80
Manual de instalação e uso
6.2 Protecção
É oportuno munir o fotodetector com
uma protecção mecánica e térmica adi-
cional que venha a protegê-lo dos cho-
ques acidentais e das radiações.
Na figura 13, encontra-se representado
um possível exemplo de suporte com
protecção, estudado para permitir, na
Anteparo de necessidade, um acesso rápido para
protecção eventuais operações de regulação e/ou
manutenção.
6.3 Arrefecimento
Se é previsto que a temperatura possa
superar os 50°, é oportuno activar o cir-
cuito de arrefecimento predisposto no
corpo do fotodetector.
A água (ou outro líquido de arrefecimen-
to) deve ser utilizada só no caso de real
necessidade. A vazão de água exigida é
de 3-5 l/min @ 0.5 bar, a pressão máxi-
ma aplicável é de 2 bar.
9 Atenção!
Um arrefecimento excessivo do corpo do fotode-
tector em relacção à temperatura ambiente pode
provocar a formação de pontos de condensação
da humidade ambiental no próprio corpo e na
janela de vidro, com conseqüentes riscos para o
funcionamento correcto.
9 Instalação correcta
do fotodetector
10 Exemplo de
posicionamento
incorrecto das fontes
Português
luminosas estranhas
podem comprometer
10 a detecção correcta.
Pag. 81
Danieli Automation - ID6100
7. MANUTENÇÃO
Pag. 82
Manual de instalação e uso
8. PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Vidro de protecção
(peça de reposição)
Fotodetector
11 Fornecimento
completo do
fotodetector ID6100
Pag. 83
Danieli Automation - ID6100
9. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
A figura 12 indica as dimensões externas do fotodetector.
Na figura 13, encontra-se um exemplo de criação de um apoio capaz de conter e proteger o foto-
detector ID6100.
266 18 64
139
48
45°
30°
96
29 180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
12 Dimensões da
célula
fotoeléctrica
Pag. 84
Manual de instalação e uso
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AAAA
Secç. Secç. AA
Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
400
Português
Pag. 85
Danieli Automation - ID6100
Pag. 86
Ⴏ߃൴ү
ID6100
ުບࠊั೨ၕ
Ⴏ߃൴ү
੪
1. ఴင . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2. ۇඔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1 ႒Ⴏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.2 ༅য়ບܻ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3. ᇽး࠶ඓา . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4. ݂ჴࡸ֬ৼࢫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1 ఝৼࢫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.2 ྗنރഺሔᇉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.3 ಖሔᇉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5. ݂ࡦҰሔᇉҜඛന . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.1 87;ୌංԢංԢދ187ୌංԢ
ੇංԢҜඛന. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.2 ൱࢟ന. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.3 ਹ؎ሸ६ᇌ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.4 ᅈࡸ໑ᇉ൛ന . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6. നШτሔ .................................... 94
6.1 നШ໑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.2 നШ٤߀. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3 ಖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7. നШໂ߀ .................................... 96
7.1 ሸࡦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.2 ఀࡦҷ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.3 ܪᅷᆗؕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8. Шࡸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9. ҇Ԑྗ༖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
87
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
ఴင
ѐᇌЮ൴ү֬֬܉1,ࠊัࡦҰఝƓࠊัõ೨ၕöƔႼܸനШτሔçҧቛދໂ߀١
֬ྗ༖ދᆾ֤,)քઙè
Ю൴үࢃ܉ႼܸനШ܄ቛჷয়ދൗႯ١֬ྗ༖ƗѰਠԢШࡸ౩֍è
ۇඔ
1,၉ᇜ݂࿗ࠊัࡦҰఝƓࠊัõ೨ၕöƔƗႯࡦҰ໘؎ӘݝĨ+ƓᄆĨ.Ɣ
֬ಪ฿è
ۅനШເಪᅈഺӈནഏനᄤࠖࡖᆴ࡞Ɨቛເࠊั໑ᇉࡦҰሔᇉؾሌനࡀ֬è
ఊ݂࿗༩Ўচ၉۸٫࣫ދ၉۸ऑ1:ުບནڜത฿֬ުບѶఝèڜത฿نԢ֬ު
ບതན
ढ़Ы++,ནྦᆛਠ݂ԵےఝࡦҰ֥è
႒Ⴏ
1,ເનቇಪᅈӓ֬ൗႯး౷ؾሌനࡀ֬è݂ࡦҰఝ֬ࢹܙาൗᄤطਣ֬܄၃
ߓࣩ๏
ࡸ༶ᆥӏ܄ቛè
1,җႯֵᆷੇ܉ƗւႼ݂۶ঢ়֬ࠊั໑ᇉୌਏංԢƓੇދƔၢࠪ686 868
ाࠩࠥ
ංԢƗकႼݝᄢݝދГ߀܆è
༅য়ບܻ
1,֬ࠖज़ƓҜࡵƔҗႯ৶ሃ੯ᇌᄶƗज़฿ୄҍനႼੇ฿ಖߴè
ۻओक฿֬ൗႯҧቛ๏ࡸƗಖߴढ़җႯ३ఞçಖඪࠎఊಖࣁᇐè
݂ࡦҰఝനႼ၉۸ϽჼྠᆭࡖϷƗၢѓࡦҰሔᇉܛᄤՃᆷഏτሔؚދᇖƗቒսτሔ࢟
؎ᄆĨè
88
Ⴏ߃൴ү
ᇽး࠶ඓา
ࡦҰ݂ ᇇVU
ࡦҰؚཧ໘؎ ᇇĨ+ᇇĨ.
ࡦҰ࢟؎ Ճᆷ"ĨĨढ़࿑
ඪ"Ĩ
໑ᇉٺі Ĩ
܄ቛ໘؎ ᇇĨ+ᇇĨ.
հ٩໘؎ ᇇ Ĩ+ᇇĨ.
ჾං್ >ᆷੇą
ނਏ U)>ᆷੇ?
686ංԢ ࠩࠥाቒս>
ቒսੇ1ංԢ%U)
ߓࣩ໘؎%Ĩ+Ĩ.
868ංԢ ࠩࠥाቒս>
ቒսੇ1ංԢ%U)
ߓࣩ໘؎%Ĩ+Ĩ.
ࠊั໑ᇉƗᅭ৶ୌංԢ >>>ढ़࿑
87; 1UI`%U)
ࠊั໑ᇉƗੇୌංԢ U)U)ढ़࿑
187 :UI`7PU
འ႒൏࡞ $U[
ሸࡦሔᇉ܉ჾ >ᆷੇU)
٤߀ְ࠰ 18
ບྠԋձ ` `UU
҉Ўࢫৼݪሔᇉ ö`ö`ö
ᇞਏ 3OWb
ᇖმင
"ංԢሔᇉւႼ٤ؒГ߀
89
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
݂ჴࡸ֬ৼࢫ
൜Ғਟհᄤ֬
ৼࢫنރྗދഺሔᇉ໑݂ࡦҰሔᇉ່֬ 2 ܼࠥل݂ن
ҍè
ఝৼࢫ868ދ686
ເ514ྟ!ᆓҳ൛ৼࢫఝè 1 !ᆓ514ྟບઋ
ເનቇୌߴთඛሺߴᆴ࡞֬۶ঢ়း౷Ɨ ໜܼࢫ
҉֫ࢃ>თ>-ৼࢫ֥၉ఖè
P 3
S
L M A
K U N B
J T V P C C 0VE
H S R D ᆓ ྗރ ܆
G F E A 2 >- >ᆷੇ܉
F + >- >ᆷੇ܉
L 8 8.) њհᄤ686ඛሺਏංԢ
U 3 8.) њհᄤ868ඛሺਏංԢ
; Иࣥ Иࣥ686ංԢ
250 ohm
+24VE 0VE MAX 0 Иࣥ Иࣥ868ංԢ
) 87; ࠊั໑ᇉୌਏංԢ
4 187 ࠊั໑ᇉୌਏංԢੇ
PNP I/O J +24VE =. > >ࠕሠྗރƗႯ87;ދ187ංԢ
- ൲မ >ᆷੇ൲မ
/ ൲မ >ᆷੇ൲မ
K
L M A
H
K U N B
J T V P C C
H S R D 0VE
G F E A
F
݂ࡦҰሔᇉఞࢫན
L
ൗႯ௧оƗႯୌංԢྗރ
U
݂ࡦҰሔᇉޱ൱ƗւႼৼࢫنރྗދ
2 250 ohm
+24VE 0VE MAX ഺሔᇉ
90
Ⴏ߃൴ү
8.)ංԢѝଃõњհᄤö ಪࣈඒखঢ়ᚗᆻᄇࣔƗު೫ᆾ൜֮ഁපᄇঀè
ИࣥංԢӏࠞࠊ76መฆƦᇁႼᄤ٫ ഁප֬ު೫4-,ۺܼࠥل݂نԢࡦҰõಪࣈඒ
ᆥӏ܄ቛ๏ࡸ൏Օ܆ܸх7..è հᄤöढ़֬ࢿ๏ࡸƗ৯ƥᅈࡸ໘؎ֵƗ
ୄҍۡ໘&Ĩ+ ࣫Ⴜᄪࠎᆇບҍ݂ჾృ؎ࢫࣔࡦҰᚗᆻè
ᅈࡸۡ໘ࠪԵےఝᆴӈഺ֬Еދ ບƗ໘؎Әۡ൏ު೫ 4-, ߖܼࠥل݂نફ
ഁප ોƗݛᅈࡸ໘؎ۡݝƓԵےఝЕ
ྗنރഺሔᇉ ދƔᄼު೫4-, ܼࠥل݂نГԂӏƓ76è
ເ၉۸ට೫ƓުƔ4-,ࠥل݂ن ᆊᇜ౭ঊ༶ИࣥංԢ܆यܸхƓ7..è
ܼᆾ൜ఝè
೫ 4-, ܼࠥل݂نᆾ൜֮Ⴏ൜õಪࣈ ಖሔᇉ
ඒհᄤöè ເႯৼࢫ݂ࡦҰఝੇ฿ಖߴ
ު೫ഁපᆾ൜֮Ⴏ൜ࡦҰ֥֬ྗࣔࢫރõ ࣐Ԣ८֬ႎձ/);ܼࢫ८è
ಪࣈඒհᄤö֬ᚗᆻè
ᇖმင
91
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
݂ࡦҰሔᇉҜඛന
ढ़ᄤ༶ਠ١࣐ྡྷҜඛനƥ ሆၰ"ࠊัࡦҰሔᇉԢӓ൏നເ>
ੇދୌංԢٚຽ87;ࠎ187 ංԢދU)ੇංԢ
ᄤՃᆷ١སഏ֬൱ှ࢟؎ĨࠎĨ
ਹ؎ሸ६ᇌ ࡦݛҰሔᇉՃᆷτሔƓτሔࠖམས༶ƔƗ
ࡦҰ൛ƥᇧནᅈࡸ໑ᇉ֬ഏࠥདྷ >ࠎU)ؚ႒ҒਟԢཊᄤቒֵ໑ᇉƗ
>ࠎU)ؚ႒ҒਟԢཊᄤቒۡ໑ᇉè
ݝനᄤ݂ࡦҰሔᇉୄҍ֬ ,18ाܸढ़ൗ
ሆၰ"ᄤેႼರތҒਟ֬౭ঊ༶ƗඛሺਏංԢԢࠞࠊመ
നҜඛഺཹèྈ༶݂ࡦҰሔᇉ֬ҮۉƗࡂ
ฆƗୌਏංԢؚ႒നٚຽ֬ቒ ؑ
ढ़ҧቛ,18ाܸè ᅈࡸԢཊᄤቒۡ໑ᇉ၉ဩè
187ୌਏංԢനੇංԢ
༶ѝۺԢތന,18ाܸၢ࿑ᄻ
187ୌਏංԢ֬൱࢟ٚຽ
൱࢟ ाܸ"
Ĩ ܸ
Ĩ ा
ਹ؎ሸ६ᇌ
֙Օ܆7.. ܸх ൏Ɨ++,݂Եےఝ֬
೨ᇢఀႀՕ၀ࠊั໑ᇉංԢ֬ඞྔ
ࢃ҉ܬєè֙Օ܆ 76 ࠞࠊ ൏Ɨ೨
നᄤ1,݂ࡦҰሔᇉୄҍ֬,18ाܸ ᇢఀࢃሸ൨႒ࡦҰ֥֬ڜത૨؎ƓႀՕ၀
Ғਟ֬໘؎Ɣè
༶ѝۺԢތന)ቍ,18ाܸদచܸࠎх
87; ୌංԢ ංԢ ދ187ୌං ਹ؎ሸ६ᇌ܆è
ԢੇංԢҜඛന
༶ѝۺԢތന,18ाܸၢ࿑ᄻୌං ਹ؎ሸ६ᇌ ाܸ"
ԢƓ87;ƔੇދୌංԢƓ187Ɣ֬ٚຽ ܸх ܸ
చ ा
92
Ⴏ߃൴ү
ᅈࡸ໑ᇉ൛ന
1,݂ࡦҰሔᇉ֬ୌਏංԢࡂढ़φᅈ
P2 P1
Ғᇧནന8"ഏ༶яᆴ࡞֬ᇖƗ၀ढ़
φᅈࡸ໑ᇉ֬ഏࠥདྷന8Ҝࡵè
ݛቛԢׂ၉ᇜ࿑ᄻƓφᅈࡸᇧནനƔƗఊ
໑ᇉࢃთᅈҒᆷܸ࣬è
ᄤ൏Ԣཊ۸ࠎئ۸ᅈࡸ൏Ɨᄼ႒ቛԢׂل
ᇜ ࿑ᄻƗၢ൜໑ቒۡ໑ᇉ֬ᅈࡸഏࠥདྷ ໑ᇉࡀෟࠕሠ
֍۸ᅈࡸԢཊᄤ൱ှᇖƥ
ƓҜࡵƔè 8"ᅈҒᇧནƓᅈࡸ໑ᇉ
თᆷܸ࣬Ɣ
8"ഏࠥདྷ
༶ѝۺԢތന,18 ाܸদ࿑ᄻୌਏං
ԢƗ
φᅈࡸᇧནƗߕφᅈࡸഏࠥདྷനè
໑ᇉ൛ ाܸ" P2
φᅈࡸᇧནന ܸ P1
φᅈࡸഏࠥདྷ ा
ᇖმင
܄ӓന
93
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
നШτሔ
ເቒսདྷ؎ࡦ֫ࠍ׀ҰໞྦƗшࢃࡦҰሔᇉτሔᄤ൨֙֬໑ᇉèᄤനШτሔ൏႒ॐੵࡦҰ
࢟؎Ɨ ൜
നШ໑
ᄤႯ٘႟ࠊั໑ᇉ֬ՃᆷҰਏ࢟؎ٚຽ֬ᇖ
໑ᇉƗനᇉ၉۸݂ནຸ֬ުບ݂ჾƓи၉ᅝ
ւႼᆂо௧֬ϩԏ֮Ɨࠎ၉ཱིࣣؔࡍݝಪ֬ᅈࡸƔ
ಝࡦࢃޱҰሔᇉᄤՃᆷ١སഏؚሠњ༅฿Ɨၢ
270 540 ࠍ֫၉۸ؚ႒ເ࿑ංԢٚຽսᄆ ֬໑ᇉ
410 810
820 45° 30° ୌਏංԢƓ৯Ɨ֙ංԢٚຽເ>൏Ɨ
1230
ංԢਏսᄆເ>Ɣè
500 ᆊဩढ़ᄤՃᆷ١སഏࠍ֫၉۸ᆥಙཱུ֬ሠ໑ᇉè
ಝޱƗࡦҷࡦҰሔᇉ֬࢟؎ڕၟࣣۉڴਛࠊั
1000 ֬ᆣ۸໑ᇉٚຽƓᄤഏ༶۸١སഏƔƗౖؾ
7 ංԢྗރ၀߽པ႒єߋè
1500
ເᆥಙ׀ಙࡦҰሔᇉτሔ໑ᇉƗߕшॐੵ
ၢ༶࠲"
ݛτሔ໑ᇉखњฅࣔƗ݂ࡦҰሔᇉढ़߽Ԣཊݝಪཊཧè
ݛτሔ໑ᇉखњฅᄀƗᄼႼढ़ᅀսЫࡦҰ༅฿თ݂ࡦҰఝᆴ࡞֬ۋಧè
ᄤ݂ࡦҰఝ֬൱ှᆴୄƗ҉֫հᄤບࢿ݂ჾࠎުບڜത݂֮ࠎԺ߃ְƗ൜è
ݛԢཊᆊᇜྟ֬ರۋތಧƗࢀၷᄤࡦҰനШഏτሔཔ႒֬௧оሔᇉƓҜࡵۺԢ֬τሔ
൜৯Ɣè
ࡦݝҰఝދЫࡦ༅฿ᆴ࡞֬ఞç߮Ӫçඪᆜడࠎఊ༅฿ƗႼढ़ᄶӵࡦҰྗװރè
҉֫ࢃ݂ࡦҰሔᇉτሔᄤႼढ़ൺ֥ᆙ
ႜའ֬ᆭӱࢹܙഏè
ࢀၷࢃ݂ࡦҰሔᇉས༶౧ྃτሔè
ދۺԢᆥಙ҉ދᆥಙ֬τሔ໑൜৯è
Ճᆷ࢟؎ 30°
45°
ඪ࢟؎ 0,5°
໑҉खঢ়֬Ғਟࡦ
ҰၢUUເ໑ᇉ
ࡦҰ࢟؎"
Ճᆷඪ
8
94
Ⴏ߃൴ү
നШ٤߀
ᄤࡦҰሔᇉഏ႒τሔཔ႒֬ࠖ྇٤߀
ދಪ٤߀ሔᇉƗၢ૮നШൺ֥ၰບԑ
ࠓދԢཊݝಪཊཧè
ۺԢ၉۸௧оሔᇉ൜৯è൜௧оሔ
ᇉᄤനࡀ൏ߕॐੵ֥ѓ࣐ྡྷшး֬നШњ
ࠎދനШࡦྰè
٘ത
٤߀Ϸ
ಖ
ࣩߓݛ໘؎ढ़ӘݝĨ+Ĩ.
Ɨᄼ႒ᄤ݂ࡦҰനШЮ฿ഏШ
ಖߴè֙ቒս৶ເJIZƓ!Їો
١ႎձƔ൏Ɨಖඪੇਏເ T
UQV(JIZЇો١ႎձè
ࣥۨ
ࡦ݂ݛҰሔᇉЮ฿པؚߓࣩ໘؎দනಖ
؎ݝƗᄼႼढ़ᄤനШЮ฿ދၕѝѱ৷Ժഏ୧ࢹ
୧ඪƗᆊࢃႜའؚњ࣐ྡྷᆥಙࡦҰƗࢍֵന
ШࡦҰ৶è
!݂ࡦҰሔᇉ
֬ᆥಙτሔ
࿑໑ᇉ҉֙
֬τሔ൜৯Ɨ
ບҍ݂ჾࢃႼ
ᇖმင
ढ़ႜའനШ
10 ᆥӏ܄ቛ
95
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
നШໂ߀
ሸࡦ
ᇁྺᄤৼࢫఝഏ֬ؑሷ-ؑދሷ.ഏࢫ್>ᆷੇჾƗढ़ൗ݂ࡦҰఝୄ֬ުບ݂ჾ್࣐
݂نመฆè
ᆊဩƗҧቛಭ჻ःढ़ၢࡦҷ݂࿗ދሷሔᇉ֬നШྦڕᆥӏƗ݂ࡦҰఝދৼࢫ֬ࢫ
൳ሔᇉᆴ࡞֬ࢫནڕᆥಙ༉è
ՕບƗߕढ़ݝനШሸ६ᇌ༩చሸࡦӸ࿄èࡦҰ൏࡞࡞۶ढ़ၰƗᇁးેႼЫࡦ༅฿
ढ़è
ఀࡦҷ
݂ࡦҰሔᇉ֬ხ٤ྦఀࡦྰЎচ༶ਠࡦҷދໂྰୄಿƥ
ࡦҰ݂ࡦҰሔᇉთᆭӱࢹܙᆴ࡞ࢫৼڕᆥಙƗఊᇖЎচڕकШ֬ށໞࡦދྦҰ
њ١སڕᆥಙè
ࡦҷࠖ֬܉നШ٤߀ሔᇉڕႼཹè
ࡦҷ݂ࡦҰሔᇉഏ֬ѱ৷Ժƥढ़ۻओྺး࣐ྡྷ౩ࢸࠎߗ۾è
ࡦҷࡦҰ๏ࡸڕГԂށመฆƗ౩ԩᄤ൱ှٚຽୄ࠙հ֬ರތဥߋ๔ொְ༅ᇐè
ࡦҷৼࢫఝދࢫནƗढ़ۻओྺး࣐ྡྷ౩ࢸࠎߗ۾è
ܪᅷᆗؕ
ݛᄤࡦҰњ༅฿൏ߏၗ݂ࡦҰሔᇉ܆ၺӏƗढ़φ༶ਠനШໂ߀ᆾ֤࣐ྡྷࡦҷ"
φഏඔࢲఀࡦྰਠ֬ར࣐ྡྷࡦҷƦ
ݝሸࡦ١൛ࡦҷനШ܄ቛ౭ঊè
ݛሸࡦݝӸද৭ƗેႼنཊƗ႒ࡆ࿊࣐ྡྷ༶ਠࡦҷƥ
ࡦҷ݂ࡦҰሔᇉഏ֬ѱ৷ԺƗढ़ۻओྺး࣐ྡྷ౩ࢸࠎߗ۾Ʀ
ࡦҷ݂ࡦҰሔᇉڕሠЫࡦؚཧƗढ़ۻओྺး࣐ྡྷןᆣƦ
نݛཊሸࡦӸ࿄҉ᆥӏ࣐ྡྷƗᄼ႒ƥ
ಙಱࡦҰሔᇉۺڕƦ
ࡦҷৼࢫఝƦ
ࡦҷບҍࢫནè
96
Ⴏ߃൴ү
Шࡸ
ШࡸଇӲ ,)քઙ
݂࿗٤߀ѱ৷``UU !
ບઋໜܼࢫ!ᆓ514ྟ !
514ৼࢫఝ૨ࡸچ !
ୄ५ৼࢫఝ!ᆓ514ྟ !
ୄ५ৼࢫఝࡸ 8+
݂࿗٤߀ѱ৷
Шࡸ
݂ࡦҰఝ
ୄ५ৼࢫఝࡸ
ୄ५ৼࢫఝ
!ᆓ514ྟ
ᇖმင
ั1,ሔᇉ
97
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
!҇Ԑྗ༖
ۺԢ݂ࡦҰሔᇉ֬ࡄԋձၢUUເ֍໑
ۺԢ1,݂ࡦҰሔᇉ٤߀ᅾ൜৯è
266 18 64
139 48
45°
30°
96
29
180
87
10.5 54
(24)
9.5
R5
60
12.5
15
22.5
90 8
Ү൱ ᆥ൱
1,ࡄԋձ
,16њሠUU
98
Ⴏ߃൴ү
150
500 32
60 266 174
42
80
240
118
158
850
1330÷1730
440÷840
Sez. AA Sez. AA
1000
400
300
90
150
300
400
1,݂ࡦҰሔᇉ
٤߀ᅾ൜৯
,16њሠUU
ᇖმင
99
չୣ৭ሸ܋ߋය - ID6100
࠶ඓᆭԂ
չୣ৭ሸ܋ߋය࠶ඓڢ༇ᇖྖढ़ؚތ࿑ᄻދൗႯ݂ࡦҰሔᇉ܉Ⴜܸྗ༖ࢀދၷè
࠶ඓڢ༇ᇖྖߕࢃ܉നШໂྰދໂ߀Гဨڢ༇è
Ⴏ߃ढ़ݝ༶ਠߌçԵᆎࠎሷႶࡸ׀ᆽთ࠶ඓڢ༇ᇖྖಃ֫৺༩ƥ
100
Il contenuto di questo manuale è stato controllato per la conformità alle apparecchiature descritte.
Non è possibile tuttavia garantire eventuali differenze o inesattezze. Modifiche e/o variazioni che si ren-
dessero necessarie saranno introdotte in una versione successiva. I dati tecnici sono soggetti a modifi-
che senza preavviso.
The contents of this manual have been checked to ensure they conform to the equipment
described. However, we cannot guarantee the total absence of differences or inaccuracies. Modifications
and/or variations that may be necessary will be introduced in a subsequent version. The technical data
is subject to change without prior notification.
El contenido de este manual ha sido controlado para determinar la conformidad con los equipos
descritos. Sin embargo, no es posible asegurar que no hayan posibles diferencias o inexactitudes. Las
modificaciones y/o variaciones que puedan ser necesarias serán introducidas en una versión sucesiva.
Los datos técnicos pueden ser modificados sin preaviso.
Le contenu de ce Manuel a été contrôlé pour la conformité des appareils décrits. Il n'est toutefois
pas possible de garantir toutes différences ou inexactitudes. Toutes modifications et/ou variations néces-
saires seront introduites dans une version successive. Les données techniques sont sujettes à des modi-
fications sans préavis.
Der Inhalt dieses Handbuches wurde hinsichtlich der Konformität mit den beschriebenen Geräten
geprüft.
Jedoch ist es nicht möglich, für eventuelle Abweichungen oder Ungenauigkeiten zu garantieren.
Veränderungen und / oder Variationen, die sich erforderlich machen sollten, werden in einer späteren
Version aufgenommen.Die technischen Daten unterliegen ohne vorherige Ankündigung Veränderungen.
O conteúdo deste manual foi verificado para a conformidade dos equipamentos descritos. Todavia,
não é possível garantir eventuais diferenças ou erros. Modificações e/ou variações que venham a tornar-
se necessárias, serão introduzidas em uma versão sucessiva. Os dados técnicos são sujeitos a modifi-
cações sem aviso prévio.
为确保该手册内容与所描述设备相符,手册内容均已经过确认。但是,
我们不能保证完全没有分歧或不准确之处。
如有需要,将在新的版本中进行修改和/或变更。
有关技术数据的更改,恕不另行通知
PN: A.620.069.00