13 3211964 It OM
13 3211964 It OM
390 Duke EU
390 Duke AUS
390 Duke MAL
Codice articolo 3211964it
GENTILE CLIENTE KTM 1
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che
GENTILE CLIENTE KTM
Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli svi-
luppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sosti-
tuirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso
e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.
KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché
eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura stan-
dard.
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3
1 LEGENDA....................................................................... 7
1.1 Simboli utilizzati.................................................. 7 6.1 Leva della frizione.............................................. 22
1.2 Formattazione del testo ........................................ 7 6.2 Leva del freno anteriore ...................................... 22
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................................... 8 6.3 Manopola dell'acceleratore.................................. 23
2.1 Definizione del campo d'impiego ........................... 8 6.4 Pulsante avvisatore acustico................................ 23
2.2 Avvertenze per la sicurezza ................................... 8 6.5 Interruttore luci ................................................. 24
2.3 Livello di pericolo e simboli .................................. 9 6.6 Pulsante lampeggio fari ...................................... 24
2.4 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ........ 9 6.7 Interruttore indicatori di direzione ....................... 25
2.5 Utilizzo sicuro.................................................... 10 6.8 Interruttore di sicurezza...................................... 25
2.6 Abbigliamento protettivo..................................... 11 6.9 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ....... 26
2.7 Regole di lavoro ................................................. 11 6.10 Blocchetto di avviamento/dello sterzo................... 26
2.8 Ambiente .......................................................... 11 6.11 Quadro strumenti ............................................... 27
2.9 Manuale d'uso ................................................... 12 6.11.1 Panoramica ................................................... 27
3 AVVERTENZE IMPORTANTI ........................................... 13 6.11.2 Attivazione e test ........................................... 28
3.1 Garanzia legale e commerciale ............................ 13 6.11.3 Indicazioni di avvertimento ............................. 29
3.2 Materiali di consumo, materiali ausiliari ............... 13 6.11.4 Tasti funzione................................................ 32
3.3 Parti di ricambio, accessori ................................. 13 6.11.5 Spie di controllo ............................................ 33
3.4 Tagliandi........................................................... 14 6.11.6 Display ......................................................... 34
3.5 Figure ............................................................... 14 6.11.7 Indicatore di livello del serbatoio del
3.6 Servizio clienti................................................... 14 carburante .................................................... 35
4 VISTA DEL VEICOLO ..................................................... 16 6.11.8 Display TRIP F .............................................. 36
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ......... 16 6.11.9 Indicatore temperatura del liquido di
4.2 Vista del veicolo posteriore destra (legenda).......... 18 raffreddamento .............................................. 37
5 NUMERI DI SERIE ........................................................ 20 6.11.10 Display multifunzione..................................... 38
5.1 Numero di telaio ................................................ 20 6.11.11 Menu tempi di viaggio/velocità media .............. 39
5.2 Targhetta di identificazione................................. 20 6.11.12 Menu velocità media/consumo medio 1............ 40
5.3 Numero motore.................................................. 21 6.11.13 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2 ...... 41
5.4 Numero di chiave............................................... 21 6.11.14 Menu Consumo medio 2/Tagliando .................. 42
6.11.15 Menu Tagliandi/Autonomia ............................. 43
SOMMARIO 4
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per
la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra
moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).
Info
Questa motocicletta è ammessa per l'utilizzo su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Info
Sul veicolo, in posizione ben visibile, sono applicati diversi adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze. Non rimuovere nessuno
di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 9
Pericolo
Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante su un veicolo nuovo, sia che ciò
avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, ripa-
razione o sostituzione
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.
1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti
non omologati dal costruttore.
Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre-
nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela
ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 11
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per
la sicurezza.
– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos-
sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.
2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del
motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in
vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono
leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 12
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare secondo le specifiche i materiali di consumo e ausiliari (ad es. carburante e lubrificanti) menzionati nel manuale d'uso.
Le KTM PowerParts per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
3 AVVERTENZE IMPORTANTI 14
3.4 Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manuten-
zione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e
la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi elevati, può comportare
un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni. Per-
tanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incre-
mentare la vita utile della motocicletta.
3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre
necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
15
4 VISTA DEL VEICOLO 16
101923-10
4 VISTA DEL VEICOLO 17
101924-10
4 VISTA DEL VEICOLO 19
101877-10
101877-11
5 NUMERI DI SERIE 21
101876-10
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.
B00755-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 22
101878-10
101879-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 23
101880-10
B00706-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 24
B00704-10
B00705-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 25
B00707-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 26
B00708-10
401685-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 28
401686-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 29
401309-01
401310-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 30
Se la temperatura del liquido di raffreddamento supera il valore indicato, sul display multi-
funzione appare la scritta High Coolant Temperature.
Temperatura del liquido di 125 °C
raffreddamento
401311-01
401312-01
Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore impostato, sul display multi-
funzione appare la scritta Low Battery.
Voltaggio della batteria 10,80 V
401313-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 31
Sul display multifunzione appare per 10 secondi la scritta Service Not Reset quando, ad
accensione inserita, il chilometraggio del tagliando risulta superato o se, dopo aver effet-
tuato il tagliando, non si resetta l'indicatore dell'intervallo tagliando.
401461-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 32
401685-12
6 ELEMENTI DI COMANDO 33
6.11.6 Display
La velocità 1 viene visualizzata in chilometri l'ora km/h o in miglia l'ora mph.
Il contagiri 2 indica il regime del motore espresso in giri al minuto.
L'indicatore di marcia 3 mostra la marcia inserita.
La temperatura del liquido di raffreddamento viene visualizzata nel campo 4.
L'ora viene visualizzata nel campo 5.
Il livello del serbatoio del carburante viene visualizzato nel campo 6.
Il display multifunzione 7 visualizza ulteriori informazioni.
Info
Reimpostare l'ora in seguito al disinserimento della batteria e/o alla rimozione del
fusibile.
401685-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 35
401292-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 36
Info
In contemporanea con il passaggio alla modalità di visualizzazione TRIP F, si
accende la spia di avvertimento generale e sul display multifunzione appare
l'indicazione di avvertimento Low Fuel Level.
401293-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 37
401292-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 38
401291-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 39
Info
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, il display viene resettato a
0.
Info
Il consumo medio 1 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore della velocità
media e del consumo medio 1 viene resettato a 0.
Info
I consumi medi 1 e 2 vengono visualizzati solo dopo aver percorso qualche centinaia
di metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dei consumi
medi 1 e 2 viene resettato a 0.
Info
Il consumo medio 2 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore del consumo
medio 2 viene resettato a 0.
Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.
Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.
Info
Questo valore rimane memorizzato anche in caso di scollegamento della batteria e/o
fusibile bruciato.
Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
6 ELEMENTI DI COMANDO 48
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Il display commuta da km/h a mph o da mph a km/h.
401303-01
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 1.
Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 1 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata si inserisce e inizia a lampeggiare.
401307-01
– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.
Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto SET 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 2.
Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 2 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata rimane permanentemente acceso.
401308-01 Il numero di giri RPM 2 deve essere sempre superiore al numero di giri RPM 1.
Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.
6 ELEMENTI DI COMANDO 51
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con-
tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Con-
servare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Rottura della chiave di accensione.
– Per sganciare la chiave di accensione, premerla sul tappo del serbatoio. Se danneg-
giata, la chiave di accensione deve essere sostituita.
Avvertenza
Pericolo d'incendio Il carburante è un liquido facilmente infiammabile, vele-
noso e dannoso per la salute.
– Una volta chiuso, verificare che il tappo del serbatoio sia bloccato corretta-
mente. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Lavare subito
con acqua e sapone le parti interessate.
101881-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 53
B00758-10
6.16 Maniglie
Le maniglie 1 consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarle per reggersi.
101882-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 54
B00713-01
101885-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 55
101885-10
101883-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 56
Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro: leggere le istruzioni
di guida.
Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il
101884-10
sistema di avviamento sicuro è attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il
sistema di avviamento sicuro non è attivo.
7 MESSA IN USO 57
Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per
la sicurezza.
– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos-
sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
7 MESSA IN USO 58
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.
– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di preconsegna siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto. Provare anche a
procedere il più lentamente possibile, in modo da acquisire maggiore padronanza del veicolo.
– Durante la marcia tenere fermo il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Rodare il motore. ( Pag. 58)
Suggerimento
Durante la fase di rodaggio, impostare l'indicatore luminoso di cambiata al numero di giri motore indicato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: motoci-
cletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.
– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Pericolo di rottura del sistema bagagli.
– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.
Avvertenza
Rischio di incidenti Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il veicolo.
– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare
regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
7 MESSA IN USO 60
– In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso
tra la ruota anteriore e quella posteriore.
– Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 335 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 125 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 210 kg
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 61
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i disposi-
tivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore
usura dei componenti.
Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 63
– Salire sul veicolo, scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e chiudere
quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto con il piede.
– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .
Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca. 2 secondi il rumore della
pompa del carburante. Contemporaneamente viene effettuato il controllo funzionale
del quadro strumenti.
– Portare il cambio in folle.
B00782-10 La spia verde di controllo del minimo N si accende.
La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuovamente terminata la fase di
avviamento.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .
Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta terminato
il controllo funzionale del quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, la
centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5
secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può
essere avviato solo con cambio in folle o se, con marcia inserita, è stata tirata la
leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il caval-
letto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 64
Disinserimento dell'ABS
KTM consiglia di viaggiare sempre con ABS attivo. In alcune situazioni potrebbe però
essere preferibile una guida senza ABS.
Condizione
Veicolo fermo, motore acceso.
– Tenere premuto il tasto 1 per 3 - 5 secondi.
La spia dell'ABS inizia a lampeggiare, l'ABS è disattivato.
401685-15
8.3 Partenza
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare gas con cautela.
Suggerimento
Se il motore si spegne all'accensione, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento elettrico. Non mettere
il cambio in folle.
Avvertenza
Rischio di incidenti In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.
– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.
– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 65
Avvertenza
Rischio di incidenti Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.
– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Caduta del passeggero.
– Il passeggero deve sedere correttamente sulla sella passeggero e deve tenersi al conducente o alle apposite maniglie. Il passeg-
gero deve tenere i piedi sulle apposite pedane. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del pas-
seggero.
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente in caso di guida azzardata.
– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali peri-
coli.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.
– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non
avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 66
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.
– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.
Nota bene
Danni al motore Surriscaldamento del motore.
– Se la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si accende, arrestare il veicolo e parcheggiare il motore.
Lasciar raffreddare il motore e controllare e rettificare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore. Continuando a guidare con
la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si possono causare danni al motore.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, arrestarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.
Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti. La posizione del folle o
marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.
101885-10 La temperatura di esercizio è raggiunta quando le 4 barre dell'indicatore di tem-
peratura sono accese.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 67
– Accelerare sempre nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e
dalle condizioni atmosferiche. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e acce-
lerare solo con molta prudenza.
– Per scalare di marcia, se necessario rallentare la motocicletta e contemporaneamente
decelerare.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e accelerare o cambiare nuovamente marcia.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo
fermo.
– Se durante la guida si accende la spia di diagnosi del motore , fermarsi immediata-
mente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto frenante sporco o bagnato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente. A causa del surriscaldamento, il freno della
ruota posteriore rischia di bloccarsi. Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Avvertenza
Rischio di incidenti Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.
– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 68
Avvertenza
Rischio di incidenti Effetto frenante ritardato sulle strade su cui viene sparso sale antigelo.
– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo
deciso utilizzando i dischi del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'ABS comporta un allungamento della corsa di frenata.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo brusca provoca il bloccaggio delle ruote.
– L'efficacia dell'ABS è garantita solo se questo è stato precedentemente attivato.
– Per frenare, togliere gas e contemporaneamente attivare i freni ruota anteriori e posteriori.
Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in caso di frenata a fondo,
che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una ridotta aderenza.
Avvertenza
Rischio di incidenti Bloccaggio della ruota sotto l'azione dell'effetto frenante del motore.
– Tirare la frizione quando si azionano i freni in situazioni d'emergenza, in caso di frenate a fondo e quando si deve frenare su
fondi sdrucciolevoli.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'aderenza al suolo diminuisce quando si azionano i freni su terreni in pendenza o versanti scoscesi.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velo-
cità.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 69
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo, scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori
giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e questi non rischiano di surriscaldarsi.
Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato. Se si
abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre-
nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.
– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è
inserito il cavalletto laterale: si rischia di danneggiare il cavalletto stesso e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 70
– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in folle.
– Disinserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento, l'alimenta-
zione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il
blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.
8.7 Trasporto
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 71
401448-01
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con-
tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante.
Nota bene
Danni materiali Intasamento prematuro del filtro del carburante.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 72
– In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi pro-
blemi all'impianto del carburante. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
– Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 50)
– Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore 1 del bocchettone di
riempimento.
Capacità tot. serba- 11 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
toio carburante ca. ( Pag. 173)
– Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 52)
B00719-10
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 73
Info
Il precarico molla determina la posizione di partenza della corsa di compressione dell'ammortizzatore.
Per regolare in modo ottimale il precarico molla, adattarlo in base al peso del conducente e a quello dell'eventuale bagaglio e del
passeggero a bordo. In questo modo si garantisce il giusto compromesso tra maneggevolezza e stabilità.
101886-10 Info
Il precarico molla può essere impostato in 10 diverse posizioni.
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 76
Info
Il campo di regolazione della leva del cambio è limitato.
– Allentare i dadi 1.
– Per impostare la leva del cambio, ruotare l'asta di comando 2.
Nota
Range di regolazione A dell'asta di 110… 122 mm
comando
Info
Eseguire la regolazione in modo uniforme per entrambi i lati.
Avvitare nel supporto almeno 5 passi di filettatura.
Info
Una volta serrati i dadi, i cuscinetti dell'asta di comando devono essere allineati
in posizione centrata e identica, al fine di garantirne la scorrevolezza nei gusci.
101927-10
– Controllare il funzionamento e la scorrevolezza della leva del cambio.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 77
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
B01387-01
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 78
101884-10
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
Condizione
– Rimuovere il tappo 1.
101887-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 79
Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
101889-01
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 80
– Montare il tappo 1.
101887-10
101881-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 81
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non montata correttamente, la sella del passeggero
potrebbe sganciarsi dal suo punto di ancoraggio.
– Terminato il montaggio della sella del passeggero, controllare quindi che
quest'ultima risulti bloccata correttamente e, a tale scopo, provare a solle-
101890-10 varla.
101891-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 82
101892-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 83
400678-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 84
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.
400725-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al-
bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces-
sario correggerla.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 85
Info
Il tratto di catena superiore B deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.
B00731-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 86
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al-
bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces-
sario correggerla.
Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84)
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 87
Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3.
Nota
Tensione della catena 5… 7 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul
tendicatena sinistro e destro 4 si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di
riferimento C. In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, controllare quindi questa
regolazione su più punti.
– Serrare i dadi 2.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di regolazione 3.
– Serrare il dado 1.
Nota
101893-10
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 88
100132-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 89
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
A
0 razione su più punti.
B01416-10
C00199-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 91
B01416-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 92
101895-10
– Rimuovere le viti 2.
– Rimuovere lo spoiler anteriore.
101896-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 93
101895-10
101896-10
12 IMPIANTO FRENANTE 94
Avvertenza
Rischio di incidenti Limitazioni al funzionamento dell'ABS
– Se si desidera far girare la ruota posteriore con il freno della ruota anteriore
tirato (burn out), disattivare l'ABS.
– L'ABS potrebbe non funzionare più in modo ottimale qualora si apportino modi-
fiche come: accorciamento o allungamento delle escursioni delle molle, montag-
gio di pneumatici o cerchi con diametro diverso da quello prescritto, errata pres-
sione di gonfiaggio dei pneumatici, utilizzo di altri tipi di pastiglie dei freni, ecc.
Il funzionamento ottimale dell'ABS è garantito solo a condizione che si mon-
tino pneumatici idonei e che per l'impianto frenante si utilizzino esclusivamente
ricambi approvati e/o consigliati da KTM.
– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola
d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Capottamento del veicolo
– In situazioni di guida estreme (ad es. bagaglio con baricentro alto, alternarsi di
fondi stradali diversi, spunti in salita, frenate a fondo senza disinnestare la fri-
zione), non è sempre possibile evitare il rischio di capottamento. Adattare la
guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.
401687-10 L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno anteriore e poste-
riore). Durante il normale funzionamento, l'impianto frenante si comporta come i freni tra-
12 IMPIANTO FRENANTE 95
dizionali non dotati di ABS. L'ABS entra in azione regolando la pressione frenante solo nel
momento in cui la centralina elettronica dell'ABS rileva il rischio di bloccaggio di una ruota.
Il processo di regolazione viene percepito sotto forma di una leggera vibrazione della leva
e/o del pedale del freno.
La spia dell'ABS 3 deve accendersi all'inserimento dell'accensione e, dopo la partenza,
spegnersi. Se dopo la partenza non si spegne o se si accende durante la guida, significa
che l'impianto ABS presenta un qualche malfunzionamento. L'ABS non è più attivo e le
ruote possono bloccarsi in frenata. L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità,
viene meno solo la regolazione dell'ABS.
La spia dell'ABS potrebbe accendersi anche quando, in condizioni di marcia estrema, il
numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore si scostano enormemente
l'uno dall'altro, ad es. se si impenna o se la ruota posteriore slitta. Ciò comporta la disatti-
vazione dell'ABS.
Per riattivare l'ABS, fermare il veicolo e disinserire l'accensione. Nel momento in cui il vei-
colo viene rimesso in funzione, anche l'ABS tornerà a essere attivo. La spia dell'ABS si spe-
gne dopo la partenza.
Per disinserire manualmente l'ABS, premere il tasto 4 (v. la procedura di avviamento).
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 96
– Controllare su più punti lo spessore dei dischi freno anteriore e posteriore (misura A).
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto 1
delle pastiglie del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 97
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Attraverso il vetro spia 1 controllare il livello del fluido freni.
» Se il livello del fluido freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 97)
C00200-10
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Versare il fluido freni fino al livello A.
Nota
Misura A 5 mm
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 99
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef-
fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste-
riore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del
freno conformemente alle istruzioni.
12 IMPIANTO FRENANTE 100
– Sganciare la molla 1.
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la corsa a vuoto del pedale freno. x( Pag. 100)
– Agganciare la molla 1.
101897-10
– Sganciare la molla 1.
– Allentare il dado 2 e attraverso la vite 3 impostare la corsa a vuoto A predefinita.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
Info
Il campo di regolazione è limitato.
101897-11
12.8 Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 102
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
101898-10
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
12 IMPIANTO FRENANTE 104
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
101899-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef-
fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
12 IMPIANTO FRENANTE 105
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.
B01391-10
13 RUOTE, PNEUMATICI 107
Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 177)
– Inserire le bussole distanziali.
B01392-10
13 RUOTE, PNEUMATICI 108
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.
101900-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.
Operazione principale
– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. x( Pag. 111)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 177)
– Pulire il filetto del perno ruota e il dado 2.
101901-10 – Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.
– Montare la gomma ammortizzatrice e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla
corona dentata.
13 RUOTE, PNEUMATICI 111
– Tirare indietro la ruota posteriore e montare il perno ruota 3 con la rondella e il tendi-
catena 4.
Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro nella stessa posizione.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
– Smontare la ruota posteriore. x( Pag. 108)
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire i cuscinetti. x
– Controllare che le gomme ammortizzatrici 2 del mozzo posteriore non siano danneg-
giate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
101925-10
– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso
l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.
– Per controllare il gioco A, tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la corona
dentata.
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.
Avvertenza
Rischio di incidenti Lo scoppio di un pneumatico può far perdere il controllo del veicolo.
– Ai fini della sicurezza, sostituire immediatamente eventuali pneumatici danneggiati o usurati. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di strada, in particolare su fondo bagnato.
13 RUOTE, PNEUMATICI 114
Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.
400602-10
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.
Info
Una pressione insufficiente provoca l'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
13 RUOTE, PNEUMATICI 115
Operazione preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
– Smontare la sella. ( Pag. 81)
Operazione principale
– Tirare indietro il cappuccio del polo negativo 1.
– Staccare il cavo negativo 2 della batteria.
101903-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 117
Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In entrambi i
casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di sicurezza. Il
veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
101904-10
Info
I poli della batteria devono essere rivolti verso l'alto.
101903-11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 82)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela
ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario autorizzato KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.
Info
Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza.
Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che
la distrugge.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
– Smontare la sella. ( Pag. 81)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
14 IMPIANTO ELETTRICO 120
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della batteria
e il generatore. Questo tipo di apparecchio impedisce inoltre alla batteria di sovraccari-
carsi.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1.
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul suo conteni-
tore 2.
B01395-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 82)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
14 IMPIANTO ELETTRICO 121
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella del passeggero; proteggono la pompa di ricircolo e l'unità idraulica dell'ABS. Il terzo
fusibile, a protezione della centralina dell'ABS, è situato nella scatola portafusibili.
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:
– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 1.
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac-
carico all'impianto elettrico.
101905-10
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio B, in modo
da averne uno disponibile in caso di necessità.
– Montare la protezione.
Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:
– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 2.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac-
carico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di ponticellare o riparare i fusibili.
101905-11
– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.
Fusibile (90111088025)
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio C, in modo
da averne uno disponibile in caso di necessità.
– Montare la protezione.
Operazione conclusiva
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
14 IMPIANTO ELETTRICO 123
Info
La scatola portafusibili contenente il fusibile principale e i fusibili delle singole utenze elettriche è situata sotto la sella passeggero.
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili.
– Rimuovere il fusibile difettoso.
Nota
Fusibile 1 - 30 A - fusibile principale
Fusibile 2 - 15 A - relè ausiliario dello starter, impianto d'allarme (OPTIONAL)
Fusibile 3 - 15 A - centralina elettronica, relè principale
Fusibile 4 - 15 A - bobina di accensione
B01410-01
Fusibile 5 - 15 A - ventola del radiatore
Fusibile 6 - 15 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, luce
abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore, luce targa
Fusibile 7 - 10 A - centralina dell'ABS
Fusibile 8 - 10 A - quadro strumenti, centralina elettronica
Fusibile 9 - 10 A - dispositivi supplementari
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.
14 IMPIANTO ELETTRICO 124
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.
Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
14 IMPIANTO ELETTRICO 125
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.
101907-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
101908-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 126
– Rimuovere la protezione 3.
– Staccare il connettore 4.
B00760-10
– Disimpegnare la staffetta 5.
– Rimuovere la lampadina del faro 6.
– Posizionare la nuova lampadina nell'alloggiamento del faro.
Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 167)
Info
Inserire la lampadina in modo che i naselli si incastrino nelle rientranze.
B00760-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 127
101908-10
101907-10
Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
14 IMPIANTO ELETTRICO 128
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.
101907-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
307324-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 129
– Rimuovere le viti 3.
– Rimuovere la copertura 4.
B00762-10
B00763-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 130
– Posizionare la copertura 4.
– Inserire e serrare le viti 3.
B00762-10
307324-10
101907-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 131
101907-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
101908-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 133
Info
Per ridurre la profondità del fascio di luce girare in senso orario, per aumentarla
girare in senso antiorario.
B00764-10
101908-10
101907-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 134
Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 131)
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 135
Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore 4 control-
lata mediante un termointerruttore.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raf-
freddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.
101922-10
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 137
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione 1.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.
101910-10 Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
– Montare il tappo del vaso d'espansione.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 138
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 139
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione 1.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
101910-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 140
– Rimuovere il tappo del radiatore 2 e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
101911-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 142)
– Montare il tappo del radiatore.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
Operazione preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 92)
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite 1.
– Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.
– Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
101912-10
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm
pompa dell'acqua
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 142
101911-11
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
101910-11
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 144
Pericolo
400192-10 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Nota bene
101914-10 Danni alla frizione Se la leva della frizione non ha gioco, la frizione inizia a slittare.
– Durante il funzionamento della motocicletta controllare sempre il gioco della leva
della frizione.
101915-10
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 147
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.
L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e inferiore del
vetro spia.
» Se l'olio motore non è al livello indicato:
101916-10
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 150)
17.2 Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le
parti interessate.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 148
Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.
Operazione preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 92)
– Con il cavalletto laterale, parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.
Operazione principale
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con l'O-ring.
– Rimuovere l'unità filtrante 2 con l'O-ring.
– Rimuovere il tappo di chiusura 3 con l'unità filtrante 4.
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire a fondo le viti di scarico olio e le unità filtranti.
– Posizionare l'unità filtrante 2, quindi montare e serrare la vite di scarico olio 1 con
l'O-ring.
Nota
Vite di scarico olio M24x1,5 15 Nm
– Montare e serrare il tappo di chiusura 3 con l'unità filtrante 4 e l'O-ring.
Nota
Vite di chiusura dell'unità filtrante pic- M17x1,5 12 Nm
cola
101917-10
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 149
101918-10
Info
101919-10 L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura
precoce del motore.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 150
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 8 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore 1,6 l Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
101920-10 – A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 151
Operazione principale
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non mischiare tra loro oli di tipo
diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.
101921-10
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Se per la pulizia del veicolo si utilizza un pulitore ad alta pressione, evitare di indirizzare il getto d'acqua direttamente su componenti
elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. Mantenere una distanza minima di 60 cm tra l'ugello del pulitore ad alta pressione
e il componente. Una pressione eccessiva può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare tali componenti.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
401061-01
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 153
Info
Utilizzare acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette e una
spugna morbida.
Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima
lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale anti-
gelo, lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del
sale.
– Una volta sciacquata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciu-
gare bene.
– Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante
bagnato o sporco.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto
frenante sporco o bagnato.
– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera-
tura d'esercizio.
Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dell'im-
pianto frenante.
– Spingere indietro le cuffie dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa
evaporare.
– Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di
lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 83)
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 154
– Trattare con dell'anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del
freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 177)
– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico non aggressivo.
Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 177)
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o pro-
dotti specifici non aggressivi.
Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica
( Pag. 176)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 177)
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale sparso sulle strade. Prendere quindi i neces-
sari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 155
Info
OGNI volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata-
mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e
dopo averle smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motoci-
cletta con acqua fredda e farla asciugare bene.
401060-01
– Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei
dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi freno in quanto l'effetto frenante ne
risulterebbe fortemente ridotto.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo di tempo prolungato, effettuare o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta
(minor carico di lavoro per le officine). In tal modo si eviteranno i lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.
19 RIMESSAGGIO 157
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità
non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della moto-
cicletta messa a riposo. Poiché il motore non si scalda a sufficienza, il vapore
acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le val-
vole e lo scarico.
21.1 Motore
Tipo di motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido
Cilindrata 375 cm³
Corsa 60 mm
Alesaggio 89 mm
Compressione 12,8:1
Distribuzione DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, azionamento
mediante catena
Diametro valvola aspirazione 36 mm
Diametro valvola scarico 29 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,08… 0,12 mm
Gioco valvole scarico a freddo 0,13… 0,17 mm
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti radenti
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente smussato, 1
segmento raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario 30:80
Frizione Frizione in bagno d'olio / azionata meccanicamente
Trasmissione 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 12:32
2ª marcia 14:26
21 DATI TECNICI 162
3ª marcia 19:27
4ª marcia 21:24
5ª marcia 23:22
6ª marcia 25:21
Alimentazione Iniezione del carburante a gestione elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettronico e
con messa in fase digitale dell'accensione
Generatore 12 V, 238 W
Candela BOSCH VR 5 NE
Distanza elettrodi della candela 0,8 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, ricircolazione permanente del liquido di
raffreddamento mediante la pompa dell'acqua
Numero di giri al minimo 1.550… 1.650 giri/min
Ausilio per l'avviamento Motorino di avviamento elettrico
21.3 Quantitativi
21.3.1 Olio motore
Olio motore 1,6 l Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)
21.3.3 Carburante
Capacità tot. serbatoio carbu- 11 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 173)
rante ca.
21.4 Ciclistica
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio, verniciato a polvere
Forcella WP Suspension
Ammortizzatore WP Suspension
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza a quattro pistoncini
posteriore Freno a disco con pinza a un pistoncino, flottante
Escursione
anteriore 150 mm
posteriore 150 mm
Dischi freno - diametro
anteriore 300 mm
posteriore 230 mm
Dischi freno - limite di usura
anteriore 3,6 mm
posteriore 3,6 mm
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,2 bar
Rapporto di trasmissione secondario 15:45
Catena 5/8 x 1/4” (520) con O-ring
21 DATI TECNICI 167
21.6 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
110/70 ZR 17 M/C 54W TL 150/70 ZR 17 M/C 66W TL
Metzeler SPORTEC MS Metzeler SPORTEC MS
Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito:
http://www.ktm.com
21.7 Forcella
Codice articolo della forcella 90101000044
Forcella WP Suspension
Lunghezza della forcella estesa 736 mm
Olio per forcelle 450 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 174)
21.8 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 90204010000
Ammortizzatore WP Suspension
Precarico molla
Standard 3 scatti
Carico massimo 10 scatti
Abbassamento statico 15 mm
Compressione in ordine di marcia 50… 55 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 300 mm
21 DATI TECNICI 169
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10%
(ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
22 MATERIALI DI CONSUMO 174
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia
prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Racing Fork Oil
23 MATERIALI AUSILIARI 176
Additivo carburante
Nota
– KTM consiglia di utilizzare prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Fuel Stabilizer
JASO T903 MA
Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA. In
precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per le
motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette
prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono
lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi requisiti specifici.
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 180
Chilometri o miglia
INDICE
A Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Come frenare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Corona dentata
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
Ammortizzatore
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dati tecnici
Antigelo Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
B Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Batteria Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Blocchetto d'avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blocchetto dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158-160
Borsa degli attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dischi freno
C Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 F
Catena Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo dello stato di imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . 83 Filtro dell'olio
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INDICE 181
T
Tagliandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tappo del serbatoio
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tensione della catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
U
Unità filtrante
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Uso invernale
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . . . 154
Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vista del veicolo
Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
*3211964it*
3211964it
04/2013
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com