Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
46 visualizzazioni187 pagine

13 3211964 It OM

Caricato da

punisher.arghya
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
46 visualizzazioni187 pagine

13 3211964 It OM

Caricato da

punisher.arghya
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 187

MANUALE D'USO 2013

390 Duke EU
390 Duke AUS
390 Duke MAL
Codice articolo 3211964it
GENTILE CLIENTE KTM 1

Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che
GENTILE CLIENTE KTM

certamente le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.


Numero di telaio ( Pag. 20) Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 21)

Numero di chiave ( Pag. 21)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli svi-
luppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sosti-
tuirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso
e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.
KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché
eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura stan-
dard.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria


Tutti i diritti riservati
La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copyright.
GENTILE CLIENTE KTM 2

ISO 9001(12 100 6061)


Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima
qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3

6 ELEMENTI DI COMANDO .............................................. 22


SOMMARIO

1 LEGENDA....................................................................... 7
1.1 Simboli utilizzati.................................................. 7 6.1 Leva della frizione.............................................. 22
1.2 Formattazione del testo ........................................ 7 6.2 Leva del freno anteriore ...................................... 22
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................................... 8 6.3 Manopola dell'acceleratore.................................. 23
2.1 Definizione del campo d'impiego ........................... 8 6.4 Pulsante avvisatore acustico................................ 23
2.2 Avvertenze per la sicurezza ................................... 8 6.5 Interruttore luci ................................................. 24
2.3 Livello di pericolo e simboli .................................. 9 6.6 Pulsante lampeggio fari ...................................... 24
2.4 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ........ 9 6.7 Interruttore indicatori di direzione ....................... 25
2.5 Utilizzo sicuro.................................................... 10 6.8 Interruttore di sicurezza...................................... 25
2.6 Abbigliamento protettivo..................................... 11 6.9 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ....... 26
2.7 Regole di lavoro ................................................. 11 6.10 Blocchetto di avviamento/dello sterzo................... 26
2.8 Ambiente .......................................................... 11 6.11 Quadro strumenti ............................................... 27
2.9 Manuale d'uso ................................................... 12 6.11.1 Panoramica ................................................... 27
3 AVVERTENZE IMPORTANTI ........................................... 13 6.11.2 Attivazione e test ........................................... 28
3.1 Garanzia legale e commerciale ............................ 13 6.11.3 Indicazioni di avvertimento ............................. 29
3.2 Materiali di consumo, materiali ausiliari ............... 13 6.11.4 Tasti funzione................................................ 32
3.3 Parti di ricambio, accessori ................................. 13 6.11.5 Spie di controllo ............................................ 33
3.4 Tagliandi........................................................... 14 6.11.6 Display ......................................................... 34
3.5 Figure ............................................................... 14 6.11.7 Indicatore di livello del serbatoio del
3.6 Servizio clienti................................................... 14 carburante .................................................... 35
4 VISTA DEL VEICOLO ..................................................... 16 6.11.8 Display TRIP F .............................................. 36
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ......... 16 6.11.9 Indicatore temperatura del liquido di
4.2 Vista del veicolo posteriore destra (legenda).......... 18 raffreddamento .............................................. 37
5 NUMERI DI SERIE ........................................................ 20 6.11.10 Display multifunzione..................................... 38
5.1 Numero di telaio ................................................ 20 6.11.11 Menu tempi di viaggio/velocità media .............. 39
5.2 Targhetta di identificazione................................. 20 6.11.12 Menu velocità media/consumo medio 1............ 40
5.3 Numero motore.................................................. 21 6.11.13 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2 ...... 41
5.4 Numero di chiave............................................... 21 6.11.14 Menu Consumo medio 2/Tagliando .................. 42
6.11.15 Menu Tagliandi/Autonomia ............................. 43
SOMMARIO 4

6.11.16 Menu autonomia/tempi di viaggio .................... 44 8.6 Parcheggio e fermata.......................................... 69


6.11.17 Menu chilometraggio totale ODO ..................... 45 8.7 Trasporto........................................................... 70
6.11.18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1........................ 46 8.8 Rifornimento di carburante ................................. 71
6.11.19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2........................ 47 9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE................................. 73
6.11.20 Impostazione di chilometri o miglia ................. 47 9.1 Programma di manutenzione ............................... 73
6.11.21 Impostazione dell'ora ..................................... 48 10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO....................................... 75
6.11.22 Impostazione del regime di cambio 10.1 Regolazione del precarico molla
marcia RPM 1 ............................................... 48 dell'ammortizzatore .......................................
x 75
6.11.23 Impostazione del regime di cambio 10.2 Regolazione della leva del cambio ....................... 76
marcia RPM 2 ............................................... 49 11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA ............................. 77
6.12 Apertura del tappo del serbatoio .......................... 50 11.1 Sollevamento della motocicletta tramite
6.13 Chiusura del tappo del serbatoio.......................... 52 dispositivo di sollevamento posteriore .................. 77
6.14 Serratura della sella ........................................... 52 11.2 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di
6.15 Borsa degli attrezzi............................................. 53 sollevamento posteriore ...................................... 77
6.16 Maniglie............................................................ 53 11.3 Sollevamento della motocicletta tramite
6.17 Pedana del passeggero ....................................... 54 dispositivo di sollevamento anteriore .................... 78
6.18 Leva del cambio................................................. 54 11.4 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di
sollevamento anteriore........................................ 79
6.19 Pedale del freno................................................. 55
11.5 Smontaggio della sella passeggero ....................... 80
6.20 Cavalletto laterale .............................................. 56
11.6 Montaggio della sella passeggero ......................... 81
7 MESSA IN USO ............................................................ 57
11.7 Smontaggio della sella........................................ 81
7.1 Note relative alla prima messa in uso ................... 57
11.8 Montaggio della sella.......................................... 82
7.2 Rodaggio del motore........................................... 58
11.9 Controllo dello stato di imbrattamento della
7.3 Caricamento del veicolo...................................... 59
catena .............................................................. 83
8 ISTRUZIONI DI GUIDA .................................................. 61
11.10 Pulizia della catena............................................ 83
8.1 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria
11.11 Controllo della tensione della catena.................... 84
prima di ogni messa in uso ................................. 61
11.12 Regolazione della tensione della catena ............... 86
8.2 Procedura di avviamento..................................... 62
11.13 Controllo di catena, corona dentata e pignone....... 88
8.3 Partenza ........................................................... 64
11.14 Smontaggio dello spoiler anteriore ....................... 92
8.4 Innesto marce e guida ........................................ 64
11.15 Montaggio dello spoiler anteriore ......................... 93
8.5 Come frenare..................................................... 67
SOMMARIO 5

12 IMPIANTO FRENANTE .................................................. 94 14.2


Inserimento della batteria x............................ 117
12.1 ABS / sistema anti-bloccaggio ............................. 94 14.3
Caricamento della batteria x ........................... 118
12.2 Controllo dei dischi freno .................................... 95 14.4
Sostituzione dei fusibili dell'ABS ....................... 121
12.3 Controllo del livello del fluido freni della ruota 14.5
Sostituzione dei fusibili delle singole utenze....... 123
anteriore ........................................................... 96 14.6
Sostituzione della lampadina del faro................. 124
12.4 Rabbocco del fluido freni della ruota 14.7
Sostituzione della lampadina della luce
anteriore ...................................................... 97
x d'ingombro ...................................................... 127
12.5 Controllo delle pastiglie del freno della ruota 14.8 Controllo dell'orientamento del faro ................... 131
anteriore ........................................................... 98
14.9 Regolazione del fascio luminoso del faro ............ 132
12.6 Controllo della corsa a vuoto del pedale del
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO................................. 135
freno................................................................. 99
15.1 Sistema di raffreddamento................................ 135
12.7 Regolazione della corsa a vuoto del pedale
15.2 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di
freno .......................................................... 100
x raffreddamento ................................................ 136
12.8 Controllo del livello del fluido freni della ruota
15.3 Controllo del livello del liquido di
posteriore........................................................ 101
raffreddamento ................................................ 138
12.9 Rabbocco del fluido freni della ruota
posteriore ................................................... 102
x 15.4 Scarico del liquido di raffreddamento x ........... 140
12.10 Controllo delle pastiglie del freno della ruota 15.5 Riempimento/sfiato del sistema di
posteriore........................................................ 104 raffreddamento ...........................................
x 142
13 RUOTE, PNEUMATICI ................................................. 106 16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................................... 144
16.1 Controllo del gioco del cavo flessibile del gas...... 144
13.1 Smontaggio della ruota anteriore x .................. 106
16.2 Regolazione del gioco del cavo flessibile del
13.2 Montaggio della ruota anteriore x .................... 107
gas ............................................................
x 145
13.3 Smontaggio della ruota posteriore x ................. 108
16.3 Controllo del gioco della leva della frizione ......... 145
13.4 Montaggio della ruota posteriore x ................... 109 16.4 Regolazione del gioco del cavo della
13.5 Controllo delle gomme ammortizzatrici del frizione ......................................................
x 146
mozzo posteriore ......................................... 111
x 17 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................................... 147
13.6 Controllo dello stato dei pneumatici ................... 113 17.1 Controllo del livello dell'olio motore ................... 147
13.7 Controllo della pressione dei pneumatici ............ 114 17.2 Sostituzione dell'olio motore e del filtro
14 IMPIANTO ELETTRICO ................................................ 116 dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x ................ 147
14.1 Smontaggio della batteria x ............................ 116 17.3 Rabbocco dell'olio motore ................................. 150
SOMMARIO 6

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA........................ 152


18.1 Pulizia della motocicletta.................................. 152
18.2 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria
per l'uso invernale............................................ 154
19 RIMESSAGGIO............................................................ 156
19.1 Stoccaggio per messa a riposo........................... 156
19.2 Messa in funzione dopo un periodo di
magazzinaggio ................................................. 157
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................................... 158
21 DATI TECNICI............................................................. 161
21.1 Motore ............................................................ 161
21.2 Coppie di serraggio motore................................ 162
21.3 Quantitativi ..................................................... 165
21.3.1 Olio motore ................................................. 165
21.3.2 Liquido di raffreddamento ............................ 165
21.3.3 Carburante .................................................. 165
21.4 Ciclistica......................................................... 166
21.5 Impianto elettrico ............................................ 167
21.6 Pneumatici...................................................... 168
21.7 Forcella........................................................... 168
21.8 Ammortizzatore................................................ 168
21.9 Coppie di serraggio ciclistica............................. 169
22 MATERIALI DI CONSUMO ........................................... 173
23 MATERIALI AUSILIARI................................................ 176
24 NORME...................................................................... 179
INDICE.............................................................................. 180
1 LEGENDA 7

1.1 Simboli utilizzati


Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per
la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra
moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).

1.2 Formattazione del testo


Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.

Nome® Contrassegna un nome registrato.

Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.


2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 8

2.1 Definizione del campo d'impiego


Le motociclette sportive KTM sono concepite e progettate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche di un utilizzo su strada, e
non su circuiti da corsa o strade non asfaltate.

Info
Questa motocicletta è ammessa per l'utilizzo su strade pubbliche solo nella versione omologata.

2.2 Avvertenze per la sicurezza


Ai fini di un utilizzo sicuro del veicolo, attenersi alle avvertenze per la sicurezza. Pertanto, leggere attentamente il presente manuale. Nel
testo le avvertenze per la sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

Info
Sul veicolo, in posizione ben visibile, sono applicati diversi adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze. Non rimuovere nessuno
di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 9

2.3 Livello di pericolo e simboli

Pericolo
Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.

Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.

Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

2.4 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione


È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti condizioni sono vietati per
legge:

1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante su un veicolo nuovo, sia che ciò
avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, ripa-
razione o sostituzione
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge:


2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 10

1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti
non omologati dal costruttore.

2.5 Utilizzo sicuro

Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre-
nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela
ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 11

2.6 Abbigliamento protettivo

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per
la sicurezza.
– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos-
sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.7 Regole di lavoro


Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando
il codice indicato tra parentesi. Ad es.: estrattore per cuscinetti (15112017000)
Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copi-
glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal
produttore.
Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di danni. Sostituire i compo-
nenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzionamento.

2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del
motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in
vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono
leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 12

2.9 Manuale d'uso


Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso contiene
molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto
personale ottimale e prevenire infortuni.
Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.
Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessionario KTM autorizzato.
Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere consegnato al nuovo proprietario.
3 AVVERTENZE IMPORTANTI 13

3.1 Garanzia legale e commerciale


I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel
libretto di garanzia & servizio e sul sito KTM dealer.net, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da
manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.
Per maggiori informazioni sulla garanzia legale o commerciale e sulle procedure per farvi ricorso consultare il libretto di garanzia & servi-
zio.

3.2 Materiali di consumo, materiali ausiliari

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare secondo le specifiche i materiali di consumo e ausiliari (ad es. carburante e lubrificanti) menzionati nel manuale d'uso.

3.3 Parti di ricambio, accessori


Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso
un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che
ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi
a riguardo.

Le KTM PowerParts per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
3 AVVERTENZE IMPORTANTI 14

3.4 Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manuten-
zione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e
la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi elevati, può comportare
un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni. Per-
tanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incre-
mentare la vita utile della motocicletta.

3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre
necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6 Servizio clienti


Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.

L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
15
4 VISTA DEL VEICOLO 16

4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)

101923-10
4 VISTA DEL VEICOLO 17

1 Tasti funzione ( Pag. 32)


1 Spie di controllo ( Pag. 33)
2 Specchio retrovisore
3 Leva della frizione ( Pag. 22)
4 Sella
5 Sella passeggero
6 Serratura della sella ( Pag. 52)
7 Maniglie ( Pag. 53)
8 Numero motore ( Pag. 21)
9 Cavalletto laterale ( Pag. 56)
10 Leva del cambio ( Pag. 54)
4 VISTA DEL VEICOLO 18

4.2 Vista del veicolo posteriore destra (legenda)

101924-10
4 VISTA DEL VEICOLO 19

1 Borsa degli attrezzi ( Pag. 53)


2 Interruttore luci ( Pag. 24)
2 Pulsante lampeggio fari ( Pag. 24)
2 Interruttore indicatori di direzione ( Pag. 25)
2 Pulsante avvisatore acustico ( Pag. 23)
3 Blocchetto di avviamento/dello sterzo ( Pag. 26)
4 Interruttore di sicurezza ( Pag. 25)
5 Manopola dell'acceleratore ( Pag. 23)
6 Leva del freno anteriore ( Pag. 22)
7 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ( Pag. 26)
8 Numero di telaio ( Pag. 20)
8 Targhetta di identificazione ( Pag. 20)
9 Pedana del passeggero ( Pag. 54)
10 Pedale del freno ( Pag. 55)
5 NUMERI DI SERIE 20

5.1 Numero di telaio


Il numero di telaio 1 è impresso a destra sul cannotto di sterzo.

101877-10

5.2 Targhetta di identificazione


La targhetta di identificazione 1 è situata sul telaio a destra, dietro il cannotto di sterzo.

101877-11
5 NUMERI DI SERIE 21

5.3 Numero motore


Il numero motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

101876-10

5.4 Numero di chiave


Il numero di chiave 1 è indicato sul KEYCODECARD.

Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.

B00755-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 22

6.1 Leva della frizione


La leva della frizione 1 è posta a sinistra sul manubrio.

101878-10

6.2 Leva del freno anteriore


La leva del freno anteriore 1 è situata sul manubrio a destra.
Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva del freno anteriore.

101879-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 23

6.3 Manopola dell'acceleratore


La manopola dell'acceleratore 1 è situata sul manubrio a destra.

101880-10

6.4 Pulsante avvisatore acustico


Il pulsante avvisatore acustico 1 è situato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
• Pulsante avvisatore acustico in posizione a riposo
• Pulsante avvisatore acustico premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico
viene azionato.

B00706-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 24

6.5 Interruttore luci


L'interruttore luci 1 è situato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
Luce anabbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso il basso. In
questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.
Luce abbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso l'alto. In que-
sta posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

B00704-10

6.6 Pulsante lampeggio fari


Il pulsante lampeggio fari 1 è situato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
• Pulsante lampeggio fari in posizione a riposo
• Pulsante lampeggio fari premuto – In questa posizione viene attivato il dispositivo di
lampeggio fari (luce abbagliante).

B00705-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 25

6.7 Interruttore indicatori di direzione


L'interruttore indicatori di direzione 1 è posto a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
Indicatore di direzione non inserito
Indicatore di direzione sinistro inserito – Interruttore indicatori di direzione
premuto verso sinistra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire-
zione torna in posizione centrale.
Indicatore di direzione destro inserito – Interruttore indicatori di direzione
premuto verso destra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire-
zione torna in posizione centrale.
B00706-10
Per disinserire l'indicatore di direzione, premere l'interruttore in direzione della scatola.

6.8 Interruttore di sicurezza


L'interruttore di sicurezza 1 è ubicato a destra sul manubrio.
Stati possibili
Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posizione il circuito d'ac-
censione è interrotto: il motore si spegne e non può più essere riavviato.
Interruttore di sicurezza inserito – Questa posizione è necessaria per il fun-
zionamento, il circuito d'accensione è chiuso.

B00707-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 26

6.9 Pulsante del motorino di avviamento elettrico


Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è ubicato a destra sul manubrio.
Stati possibili
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico premuto – In questa posizione viene
azionato il motorino di avviamento elettrico.

B00708-10

6.10 Blocchetto di avviamento/dello sterzo


Il blocchetto di avviamento/dello sterzo si trova davanti alla piastra superiore della forcella.
Stati possibili
Accensione disinserita OFF – In questa posizione il circuito d'accensione è
interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte. È possi-
bile estrarre la chiave di accensione.
Accensione inserita ON – In questa posizione il circuito d'accensione è
chiuso e il motore può essere avviato.
Sterzo bloccato – In questa posizione, il circuito d'accensione è interrotto e
B00709-01 lo sterzo è bloccato. È possibile estrarre la chiave di accensione.
6 ELEMENTI DI COMANDO 27

6.11 Quadro strumenti


6.11.1 Panoramica
1 Display ( Pag. 34)
2 Tasti funzione ( Pag. 32)
3 Display multifunzione ( Pag. 38)
4 Spie di controllo ( Pag. 33)

401685-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 28

6.11.2 Attivazione e test


Attivazione
Il quadro strumenti viene attivato all'inserimento dell'accensione.
Test
I segmenti del contagiri e dell'indicatore di marcia si accendono in sequenza per poi rispe-
gnersi.
L'indicatore di velocità effettua un'escursione da 0 a 199 e poi torna indietro.
I restanti segmenti al di fuori del display multifunzione si accendono brevemente.
Sul display multifunzione appare la scritta READY TO RACE >>.
Il display passa quindi all'ultima modalità selezionata.

401686-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 29

6.11.3 Indicazioni di avvertimento


Se la pressione dell'olio è troppo bassa, sul display multifunzione appare la
scritta Low Oil Pressure.

401309-01

Quando il livello di carburante raggiunge la riserva, sul display multifunzione appare la


scritta Low Fuel Level.

401310-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 30

Se la temperatura del liquido di raffreddamento supera il valore indicato, sul display multi-
funzione appare la scritta High Coolant Temperature.
Temperatura del liquido di 125 °C
raffreddamento

401311-01

Se il cavalletto laterale è aperto, sul display multifunzione appare la


scritta Side Stand Down.

401312-01

Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore impostato, sul display multi-
funzione appare la scritta Low Battery.
Voltaggio della batteria 10,80 V

401313-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 31

Sul display multifunzione appare per 10 secondi la scritta Service Not Reset quando, ad
accensione inserita, il chilometraggio del tagliando risulta superato o se, dopo aver effet-
tuato il tagliando, non si resetta l'indicatore dell'intervallo tagliando.

401461-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 32

6.11.4 Tasti funzione


Il tasto MODE 1 consente di cambiare modalità di visualizzazione.
Le modalità di visualizzazione possibili sono: chilometraggio totale percorso (ODO), chilome-
traggio 1 (TRIP 1) e chilometraggio 2 (TRIP 2).
Se si tiene premuto a lungo il tasto SET 2, le funzioni chilometraggio 1 (TRIP 1) e
chilometraggio 2 (TRIP 2) vengono resettate a 0.0 mentre, premendo solo brevemente il
tasto SET 2, il display multifunzione commuta alla modalità successiva.
Per disattivare l'ABS premere il tasto 3.

401685-12
6 ELEMENTI DI COMANDO 33

6.11.5 Spie di controllo


Stati possibili
La spia di controllo verde degli indicatori di direzione lampeggia a intermit-
tenza – È stato inserito l'indicatore di direzione.
La spia di diagnosi del motore (MIL) diventa rossa – L'OBD (sistema diagno-
stico di bordo) ha rilevato un errore critico per le emissioni o la sicurezza.
L'indicatore luminoso di cambiata diventa rosso/inizia a lampeggiare
– Significa che è stato raggiunto il regime impostato per cambiare marcia.
La spia di controllo del minimo diventa verde – Il cambio è in folle.

La spia di controllo della luce abbagliante diventa blu – La luce


abbagliante è inserita.
La spia di controllo dell'immobilizer diventa rossa/inizia a lampeggiare
– Messaggio di stato o d'errore dell'immobilizer/dell'impianto d'allarme.
(OPTIONAL)
La spia di avvertimento generale diventa gialla – presenza di un'indica-
zione/avvertenza utile per la sicurezza di funzionamento. Il messaggio viene
visualizzato in aggiunta sul display multifunzione.
La spia ABS diventa gialla/inizia a lampeggiare – Messaggio di stato o d'er-
401686-01
rore dell'ABS (sistema anti-bloccaggio).
6 ELEMENTI DI COMANDO 34

6.11.6 Display
La velocità 1 viene visualizzata in chilometri l'ora km/h o in miglia l'ora mph.
Il contagiri 2 indica il regime del motore espresso in giri al minuto.
L'indicatore di marcia 3 mostra la marcia inserita.
La temperatura del liquido di raffreddamento viene visualizzata nel campo 4.
L'ora viene visualizzata nel campo 5.
Il livello del serbatoio del carburante viene visualizzato nel campo 6.
Il display multifunzione 7 visualizza ulteriori informazioni.

Info
Reimpostare l'ora in seguito al disinserimento della batteria e/o alla rimozione del
fusibile.

L'intensità del display a LED dipende dalla luminosità esterna.

401685-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 35

6.11.7 Indicatore di livello del serbatoio del carburante


L'indicatore di livello del display è composto da 9 barre. Più barre sono accese, maggiore è
la quantità di carburante presente nel serbatoio.

401292-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 36

6.11.8 Display TRIP F


Quando il livello del carburate raggiunge la riserva, la modalità di visualizzazione passa
automaticamente alla videata TRIP F e inizia il conteggio a partire da 0.0, indipendente-
mente dalla modalità di visualizzazione precedentemente attivata.

Info
In contemporanea con il passaggio alla modalità di visualizzazione TRIP F, si
accende la spia di avvertimento generale e sul display multifunzione appare
l'indicazione di avvertimento Low Fuel Level.

401293-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 37

6.11.9 Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento


L'indicatore di temperatura del display è composto da 13 barre. Più barre si accendono,
maggiore è la temperatura del liquido di raffreddamento. Quando si accendono
tutte le barre, sul display multifunzione appare inoltre l'indicazione di avvertimento
High Coolant Temperature.
Stati possibili
• Motore freddo – Si accendono fino a tre barre.
• Motore pronto per il funzionamento – Si accendono da quattro a dieci barre.
• Motore caldo – Si accendono da undici a tredici barre.

401292-01
6 ELEMENTI DI COMANDO 38

6.11.10 Display multifunzione


Sul display multifunzione 1 vengono visualizzate diverse indicazioni di avvertimento.
Se si accende la spia di avvertimento generale , sul display multifunzione viene visualiz-
zata la rispettiva indicazione di avvertimento.

401291-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 39

6.11.11 Menu tempi di viaggio/velocità media


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401334-01
Questo menu permette di visualizzare i tempi di viaggio e la velocità media.

Info
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, il display viene resettato a
0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 40

6.11.12 Menu velocità media/consumo medio 1


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401465-01
Questo menu mostra la velocità media e il consumo medio 1 in L/100km (o L/100mile).

Info
Il consumo medio 1 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore della velocità
media e del consumo medio 1 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 41

6.11.13 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401466-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 1 espresso in L/100km (o
L/100mile) e il consumo medio 2 espresso in km/L (o mile/L).

Info
I consumi medi 1 e 2 vengono visualizzati solo dopo aver percorso qualche centinaia
di metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dei consumi
medi 1 e 2 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 42

6.11.14 Menu Consumo medio 2/Tagliando


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401467-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 2 in km/L (o mile/L) e la distanza
da percorrere prima di effettuare il prossimo tagliando.

Info
Il consumo medio 2 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore del consumo
medio 2 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 43

6.11.15 Menu Tagliandi/Autonomia


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401468-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e la distanza da percorrere prima di
effettuare il prossimo tagliando.

Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 44

6.11.16 Menu autonomia/tempi di viaggio


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401469-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e i tempi di viaggio.

Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
6 ELEMENTI DI COMANDO 45

6.11.17 Menu chilometraggio totale ODO


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
401303-01
ODO mostra i km totali percorsi.

Info
Questo valore rimane memorizzato anche in caso di scollegamento della batteria e/o
fusibile bruciato.

Premere il Modalità successiva del display


tasto MODE.
6 ELEMENTI DI COMANDO 46

6.11.18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 1.
401304-01
TRIP 1 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 1 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 1 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.
6 ELEMENTI DI COMANDO 47

6.11.19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2


Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
401305-01
TRIP 2 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 2 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 2 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.

6.11.20 Impostazione di chilometri o miglia

Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
6 ELEMENTI DI COMANDO 48

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Il display commuta da km/h a mph o da mph a km/h.

401303-01

6.11.21 Impostazione dell'ora


Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare l'ora con il tasto MODE.
– Impostare i minuti con il tasto SET.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora è impostata.
401303-01

6.11.22 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1


Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
6 ELEMENTI DI COMANDO 49

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 1.

Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 1 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata si inserisce e inizia a lampeggiare.
401307-01
– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.

Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.

– Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.


Il display RPM 1 si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

6.11.23 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2


Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
6 ELEMENTI DI COMANDO 50

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto SET 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 2.

Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 2 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata rimane permanentemente acceso.
401308-01 Il numero di giri RPM 2 deve essere sempre superiore al numero di giri RPM 1.

– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.

Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.

– Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.


Il display RPM 2 si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

6.12 Apertura del tappo del serbatoio

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.
6 ELEMENTI DI COMANDO 51

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con-
tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Con-
servare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Sollevare lo sportellino 1 del tappo del serbatoio e inserire la chiave di accensione


nella serratura.

Nota bene
Rischio di danneggiamento Rottura della chiave di accensione.
– Per sganciare la chiave di accensione, premerla sul tappo del serbatoio. Se danneg-
giata, la chiave di accensione deve essere sostituita.

– Girare la chiave di accensione di 90° in senso orario.


B00710-10 – Ribaltare verso l'alto il tappo del serbatoio.
– Estrarre la chiave di accensione.
6 ELEMENTI DI COMANDO 52

6.13 Chiusura del tappo del serbatoio

Avvertenza
Pericolo d'incendio Il carburante è un liquido facilmente infiammabile, vele-
noso e dannoso per la salute.
– Una volta chiuso, verificare che il tappo del serbatoio sia bloccato corretta-
mente. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Lavare subito
con acqua e sapone le parti interessate.

– Richiudere il tappo del serbatoio.


– Spingere il tappo del serbatoio indentro, fino a far scattare la serratura.
B00711-01

6.14 Serratura della sella


La serratura della sella 1 si trova a sinistra accanto alla sella.
Questa può essere chiusa con la chiave di accensione.

101881-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 53

6.15 Borsa degli attrezzi


La borsa degli attrezzi 1 è situata sotto la sella passeggero.

B00758-10

6.16 Maniglie
Le maniglie 1 consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarle per reggersi.

101882-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 54

6.17 Pedana del passeggero


Le pedane passeggero sono richiudibili.
Stati possibili
• Pedane chiuse – Per la guida senza passeggero.
• Pedane del passeggero aperte – Per la guida con passeggero.

B00713-01

6.18 Leva del cambio


La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

101885-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 55

La posizione delle marce è illustrata in figura.


La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

101885-10

6.19 Pedale del freno


Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.
Il pedale del freno aziona il freno ruota posteriore.

101883-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 56

6.20 Cavalletto laterale


Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.
Il cavalletto laterale serve per parcheggiare la motocicletta.

Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro: leggere le istruzioni
di guida.

Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il
101884-10
sistema di avviamento sicuro è attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il
sistema di avviamento sicuro non è attivo.
7 MESSA IN USO 57

7.1 Note relative alla prima messa in uso

Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per
la sicurezza.
– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos-
sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
7 MESSA IN USO 58

Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.

– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di preconsegna siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto. Provare anche a
procedere il più lentamente possibile, in modo da acquisire maggiore padronanza del veicolo.
– Durante la marcia tenere fermo il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Rodare il motore. ( Pag. 58)

7.2 Rodaggio del motore


– Durante la fase di rodaggio, non superare il numero di giri motore prescritto.
Nota
Massimo numero di giri del motore
Per i primi: 1.000 km 7.500 giri/min

Suggerimento
Durante la fase di rodaggio, impostare l'indicatore luminoso di cambiata al numero di giri motore indicato.

– Impostare il regime di cambio marcia RPM 1. ( Pag. 48)


– Impostare il regime di cambio marcia RPM 2. ( Pag. 49)
– Evitare la guida a tutto gas!
7 MESSA IN USO 59

7.3 Caricamento del veicolo

Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: motoci-
cletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.
– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Pericolo di rottura del sistema bagagli.
– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.
Avvertenza
Rischio di incidenti Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il veicolo.
– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare
regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
7 MESSA IN USO 60

– In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso
tra la ruota anteriore e quella posteriore.
– Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 335 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 125 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 210 kg
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 61

8.1 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso

Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)


– Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 96)
– Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 101)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 98)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 104)
– Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 138)
– Controllare lo stato di imbrattamento della catena. ( Pag. 83)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84)
– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 113)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114)
– Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.
– Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
– Controllare che il bagaglio sia ben fissato.
– Sedersi sulla motocicletta e controllare la posizione degli specchi retrovisori.
– Controllare la riserva di carburante.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 62

8.2 Procedura di avviamento

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i disposi-
tivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore
usura dei componenti.

Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 63

– Salire sul veicolo, scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e chiudere
quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto con il piede.
– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .
Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca. 2 secondi il rumore della
pompa del carburante. Contemporaneamente viene effettuato il controllo funzionale
del quadro strumenti.
– Portare il cambio in folle.
B00782-10 La spia verde di controllo del minimo N si accende.
La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuovamente terminata la fase di
avviamento.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta terminato
il controllo funzionale del quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, la
centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5
secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può
essere avviato solo con cambio in folle o se, con marcia inserita, è stata tirata la
leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il caval-
letto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 64

Disinserimento dell'ABS
KTM consiglia di viaggiare sempre con ABS attivo. In alcune situazioni potrebbe però
essere preferibile una guida senza ABS.
Condizione
Veicolo fermo, motore acceso.
– Tenere premuto il tasto 1 per 3 - 5 secondi.
La spia dell'ABS inizia a lampeggiare, l'ABS è disattivato.

401685-15

8.3 Partenza
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare gas con cautela.

Suggerimento
Se il motore si spegne all'accensione, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento elettrico. Non mettere
il cambio in folle.

8.4 Innesto marce e guida

Avvertenza
Rischio di incidenti In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.
– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.
– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 65

Avvertenza
Rischio di incidenti Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.
– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Caduta del passeggero.
– Il passeggero deve sedere correttamente sulla sella passeggero e deve tenersi al conducente o alle apposite maniglie. Il passeg-
gero deve tenere i piedi sulle apposite pedane. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del pas-
seggero.
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente in caso di guida azzardata.
– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali peri-
coli.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.
– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non
avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 66

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.
– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.

Nota bene
Danni al motore Surriscaldamento del motore.
– Se la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si accende, arrestare il veicolo e parcheggiare il motore.
Lasciar raffreddare il motore e controllare e rettificare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore. Continuando a guidare con
la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si possono causare danni al motore.

Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, arrestarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.

– Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile pas-


sare a marce superiori.
– Decelerare, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la marcia suc-
cessiva, rilasciare la leva della frizione e accelerare.

Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti. La posizione del folle o
marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.
101885-10 La temperatura di esercizio è raggiunta quando le 4 barre dell'indicatore di tem-
peratura sono accese.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 67

– Accelerare sempre nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e
dalle condizioni atmosferiche. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e acce-
lerare solo con molta prudenza.
– Per scalare di marcia, se necessario rallentare la motocicletta e contemporaneamente
decelerare.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e accelerare o cambiare nuovamente marcia.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo
fermo.
– Se durante la guida si accende la spia di diagnosi del motore , fermarsi immediata-
mente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.

8.5 Come frenare

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto frenante sporco o bagnato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente. A causa del surriscaldamento, il freno della
ruota posteriore rischia di bloccarsi. Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Avvertenza
Rischio di incidenti Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.
– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 68

Avvertenza
Rischio di incidenti Effetto frenante ritardato sulle strade su cui viene sparso sale antigelo.
– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo
deciso utilizzando i dischi del freno.

Avvertenza
Rischio di incidenti L'ABS comporta un allungamento della corsa di frenata.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo brusca provoca il bloccaggio delle ruote.
– L'efficacia dell'ABS è garantita solo se questo è stato precedentemente attivato.

– Per frenare, togliere gas e contemporaneamente attivare i freni ruota anteriori e posteriori.

Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in caso di frenata a fondo,
che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una ridotta aderenza.

Avvertenza
Rischio di incidenti Bloccaggio della ruota sotto l'azione dell'effetto frenante del motore.
– Tirare la frizione quando si azionano i freni in situazioni d'emergenza, in caso di frenate a fondo e quando si deve frenare su
fondi sdrucciolevoli.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'aderenza al suolo diminuisce quando si azionano i freni su terreni in pendenza o versanti scoscesi.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.

– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velo-
cità.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 69

– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo, scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori
giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e questi non rischiano di surriscaldarsi.

8.6 Parcheggio e fermata

Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato. Se si
abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre-
nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.
– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è
inserito il cavalletto laterale: si rischia di danneggiare il cavalletto stesso e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 70

– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in folle.
– Disinserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .

Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento, l'alimenta-
zione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il
blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.

– Parcheggiare la motocicletta su un fondo compatto.


– Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto e coricarvi sopra il veicolo.
– Bloccare il manubrio: girare il manubrio tutto a sinistra fino a battuta, spingere la chiave di accensione in posizione e girarla in posi-
zione . Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente lo sterzo. Estrarre la chiave di accensione.

8.7 Trasporto

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 71

– Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.


– Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo
da evitare che cada o si sposti inavvertitamente.

401448-01

8.8 Rifornimento di carburante

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con-
tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante.
Nota bene
Danni materiali Intasamento prematuro del filtro del carburante.
8 ISTRUZIONI DI GUIDA 72

– In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi pro-
blemi all'impianto del carburante. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
– Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 50)
– Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore 1 del bocchettone di
riempimento.
Capacità tot. serba- 11 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
toio carburante ca. ( Pag. 173)
– Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 52)

B00719-10
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 73

9.1 Programma di manutenzione


ogni 15.000 km o ogni 2 anni
ogni 7.500 km o una volta all'anno
una sola volta dopo 1.000 km
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico. ○ ● ●
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM. x ○ ● ●
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante. x( Pag. 147) ○ ● ●
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 98) ○ ● ●
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 104) ○ ● ●
Controllare i dischi freno. ( Pag. 95) ○ ● ●
Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni. ○ ● ●
Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 101) ○ ● ●
Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella. ○ ● ●
Controllare il cuscinetto forcellone. x ● ●
Controllare il gioco dei cuscinetti ruota. x ● ●
Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 113) ○ ● ●
Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114) ○ ● ●
Controllare la catena, la corona dentata e il pignone. ( Pag. 88) ● ●
Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84) ○ ● ●
Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scorrevolezza. x ○ ● ●
Pulire le cuffie parapolvere degli steli della forcella. ● ●
Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 96) ○ ● ●
Controllare il gioco del cuscinetto del canotto di sterzo. ○ ● ●
Sostituire le candele. x ●
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 74

ogni 15.000 km o ogni 2 anni


ogni 7.500 km o una volta all'anno
una sola volta dopo 1.000 km
Controllare il gioco delle valvole. x ○ ●
Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffreddamento, dello ○ ● ●
spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati correttamente. x
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 136) ○ ● ●
Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati. x ● ●
Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati correttamente. x ○ ● ●
Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa filtro.
x ● ●
Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede. x ○ ● ●
Sostituire il fluido freni della ruota anteriore. x ●
Sostituire il fluido freni della ruota posteriore. x ●
Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 131) ○ ● ●
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore. x ○ ● ●
Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un giro di prova. ○ ● ●
Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM. x ○ ● ●
Effettuare la registrazione dell'intervento su KTM DEALER.NET e sul libretto di servizio. x ○ ● ●
○ Primo e unico intervallo
● Intervallo periodico
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 75

10.1 Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore x


Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influenzare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Info
Il precarico molla determina la posizione di partenza della corsa di compressione dell'ammortizzatore.
Per regolare in modo ottimale il precarico molla, adattarlo in base al peso del conducente e a quello dell'eventuale bagaglio e del
passeggero a bordo. In questo modo si garantisce il giusto compromesso tra maneggevolezza e stabilità.

– Per impostare il precarico molla, ruotare la ghiera di registro 1.


Nota
Precarico molla
Standard 3 scatti
Carico massimo 10 scatti

Chiave a nasello (T106S)

101886-10 Info
Il precarico molla può essere impostato in 10 diverse posizioni.
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 76

10.2 Regolazione della leva del cambio

Info
Il campo di regolazione della leva del cambio è limitato.

– Allentare i dadi 1.
– Per impostare la leva del cambio, ruotare l'asta di comando 2.
Nota
Range di regolazione A dell'asta di 110… 122 mm
comando

Info
Eseguire la regolazione in modo uniforme per entrambi i lati.
Avvitare nel supporto almeno 5 passi di filettatura.

– Controllare l'angolo di regolazione B.


Nota
Angolo di regolazione B asta di comando 75°
rinvio leva del cambio
– Serrare i dadi 1.

Info
Una volta serrati i dadi, i cuscinetti dell'asta di comando devono essere allineati
in posizione centrata e identica, al fine di garantirne la scorrevolezza nei gusci.
101927-10
– Controllare il funzionamento e la scorrevolezza della leva del cambio.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 77

11.1 Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento posteriore

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Montare le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.


– Inserire l'adattatore nel dispositivo di sollevamento posteriore.
Adattatore (61029055130)
Dispositivo di sollevamento posteriore (61029055400)
– Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare il dispositivo di sollevamento
rispetto al forcellone e agli adattatori e sollevare la motocicletta.

B01387-01

11.2 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 78

– Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.


– Posteriormente rimuovere il dispositivo di sollevamento e parcheggiare il veicolo utiliz-
zando il cavalletto laterale 1.
– Rimuovere le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.

101884-10

11.3 Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento anteriore

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
Condizione
– Rimuovere il tappo 1.

101887-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 79

– Raddrizzare il manubrio. Applicare il dispositivo di sollevamento sul perno di sterzo.


Adattatore (61029955620)
Dispositivo di sollevamento anteriore (61029055500)

Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.

– Sollevare la parte anteriore della motocicletta.


101888-01

11.4 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.


– Rimuovere il dispositivo di sollevamento anteriore.

101889-01
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 80

– Montare il tappo 1.

101887-10

11.5 Smontaggio della sella passeggero


– Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella 1 e girarla in senso orario.
– Sollevare la parte posteriore della sella, spingerla verso il retro del veicolo ed estrarla
verso l'alto.
– Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.

101881-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 81

11.6 Montaggio della sella passeggero


– Fissare i ganci 1 della sella passeggero alle staffette 2 del telaietto posteriore, abbas-
sare la sella posteriormente e contemporaneamente spingerla in avanti.
– Spingere la sella passeggero verso il basso e farla innestare in sede.

Avvertenza
Rischio di incidenti Se non montata correttamente, la sella del passeggero
potrebbe sganciarsi dal suo punto di ancoraggio.
– Terminato il montaggio della sella del passeggero, controllare quindi che
quest'ultima risulti bloccata correttamente e, a tale scopo, provare a solle-
101890-10 varla.

– Al termine controllare che la sella passeggero sia montata correttamente.

11.7 Smontaggio della sella


Operazione preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1.
– Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla verso il retro del veicolo ed estrarla verso
l'alto.

101891-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 82

11.8 Montaggio della sella


Operazione principale
– Innestare gli incavi della sella A sulle viti 1 e abbassare la parte posteriore della sella.
– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite sella M6 11 Nm

101892-10

Operazione conclusiva
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 83

11.9 Controllo dello stato di imbrattamento della catena


– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.
» Se la catena è molto sporca:
– Pulire la catena. ( Pag. 83)

400678-01

11.10 Pulizia della catena

Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 84

Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

– Pulire regolarmente la catena.


– Rimuovere lo sporco con getti d'acqua non violenti.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.
Detergente per catene ( Pag. 176)
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.
Spray per catene Onroad ( Pag. 178)

400725-01

11.11 Controllo della tensione della catena

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al-
bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces-
sario correggerla.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 85

– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.


– Portare il cambio in folle.
– In corrispondenza dell'area dietro il copricatena, spingere la catena verso l'alto in dire-
zione del forcellone e misurarne la tensione A.

Info
Il tratto di catena superiore B deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.

Tensione della catena 5… 7 mm


» Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la tensione della catena. ( Pag. 86)

B00731-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 86

11.12 Regolazione della tensione della catena

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al-
bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces-
sario correggerla.

Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84)
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 87

Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3.
Nota
Tensione della catena 5… 7 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul
tendicatena sinistro e destro 4 si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di
riferimento C. In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, controllare quindi questa
regolazione su più punti.

– Serrare i dadi 2.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di regolazione 3.
– Serrare il dado 1.
Nota
101893-10
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 88

11.13 Controllo di catena, corona dentata e pignone


– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.
» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati:
– Sostituire il kit trasmissione. x
Info
Il pignone, la corona dentata e la catena vanno sostituiti sempre
insieme.

100132-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 89

– Portare il cambio in folle.


– Applicare sulla parte inferiore della catena il peso indicato A.
Nota
Peso misurazione usura della catena 15 kg
– Misurare la lunghezza B su 20 rulli nel tratto inferiore della catena.

Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
A
0 razione su più punti.

Distanza massima B nel punto più allun- 301,6 mm


gato della catena
» Se la distanza B è superiore al valore indicato:

B
0 Sostituire il kit trasmissione. x
Info
Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la
1 2 3 18 19 20 corona dentata e il pignone.
401288-10
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il
pignone sono vecchi e usurati.
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 90

– Rimuovere le viti 2 e 3 e svitare la vite 1. Spingere il carter catena di lato.

B01416-10

– Controllare il grado di usura del copricatena.


» Se nella zona C del copricatena è visibile il foro D:
– Sostituire il copricatena. x
– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.
» Se il copricatena è lasco:
– Serrare il copricatena.

C00199-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 91

– Posizionare il carter catena e serrare la vite 1.


Nota
Vite carter catena EJOT PT® 4 Nm
– Serrare a fondo la vite 2.
Nota
Vite carter catena EJOT PT® 4 Nm
– Serrare a fondo la vite 3.
Nota
Altre viti della ciclistica M5 5 Nm

B01416-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 92

11.14 Smontaggio dello spoiler anteriore


– Rimuovere le viti 1.

101895-10

– Rimuovere le viti 2.
– Rimuovere lo spoiler anteriore.

101896-10
11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 93

11.15 Montaggio dello spoiler anteriore


– Posizionare il puntale. Montare le viti 1, senza però serrarle.

101895-10

– Inserire e serrare le viti 2.


Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
– Serrare le viti 1.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

101896-10
12 IMPIANTO FRENANTE 94

12.1 ABS / sistema anti-bloccaggio


L'unità ABS 1 è costituita da un'unità idraulica, una centralina elettronica e una pompa di
ricircolo ed è montata sotto la sella. Sulla ruota anteriore e posteriore è montato un trasdut-
tore del numero di giri ruota 2.

Avvertenza
Rischio di incidenti Limitazioni al funzionamento dell'ABS
– Se si desidera far girare la ruota posteriore con il freno della ruota anteriore
tirato (burn out), disattivare l'ABS.
– L'ABS potrebbe non funzionare più in modo ottimale qualora si apportino modi-
fiche come: accorciamento o allungamento delle escursioni delle molle, montag-
gio di pneumatici o cerchi con diametro diverso da quello prescritto, errata pres-
sione di gonfiaggio dei pneumatici, utilizzo di altri tipi di pastiglie dei freni, ecc.
Il funzionamento ottimale dell'ABS è garantito solo a condizione che si mon-
tino pneumatici idonei e che per l'impianto frenante si utilizzino esclusivamente
ricambi approvati e/o consigliati da KTM.
– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola
d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

L'ABS è un sistema di sicurezza in grado di impedire il bloccaggio delle ruote durante la


marcia in rettilineo, tenendo sotto controllo l'influsso esercitato dalle forze laterali.

Avvertenza
Rischio di incidenti Capottamento del veicolo
– In situazioni di guida estreme (ad es. bagaglio con baricentro alto, alternarsi di
fondi stradali diversi, spunti in salita, frenate a fondo senza disinnestare la fri-
zione), non è sempre possibile evitare il rischio di capottamento. Adattare la
guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.

401687-10 L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno anteriore e poste-
riore). Durante il normale funzionamento, l'impianto frenante si comporta come i freni tra-
12 IMPIANTO FRENANTE 95

dizionali non dotati di ABS. L'ABS entra in azione regolando la pressione frenante solo nel
momento in cui la centralina elettronica dell'ABS rileva il rischio di bloccaggio di una ruota.
Il processo di regolazione viene percepito sotto forma di una leggera vibrazione della leva
e/o del pedale del freno.
La spia dell'ABS 3 deve accendersi all'inserimento dell'accensione e, dopo la partenza,
spegnersi. Se dopo la partenza non si spegne o se si accende durante la guida, significa
che l'impianto ABS presenta un qualche malfunzionamento. L'ABS non è più attivo e le
ruote possono bloccarsi in frenata. L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità,
viene meno solo la regolazione dell'ABS.
La spia dell'ABS potrebbe accendersi anche quando, in condizioni di marcia estrema, il
numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore si scostano enormemente
l'uno dall'altro, ad es. se si impenna o se la ruota posteriore slitta. Ciò comporta la disatti-
vazione dell'ABS.
Per riattivare l'ABS, fermare il veicolo e disinserire l'accensione. Nel momento in cui il vei-
colo viene rimesso in funzione, anche l'ABS tornerà a essere attivo. La spia dell'ABS si spe-
gne dopo la partenza.
Per disinserire manualmente l'ABS, premere il tasto 4 (v. la procedura di avviamento).

12.2 Controllo dei dischi freno

Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 96

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi freno anteriore e posteriore (misura A).

Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto 1
delle pastiglie del freno.

Dischi freno - limite di usura


anteriore 3,6 mm
posteriore 3,6 mm
400480-10
» Se lo spessore dei dischi freno è inferiore al valore prescritto.
– Sostituire i dischi del freno. x
– Controllare che i dischi freno anteriori e posteriori non siano danneggiati, non presen-
tino incrinature e deformazioni.
» Se il disco freno presentasse danneggiamenti, incrinature o deformazioni:
– Sostituire i dischi del freno. x
12.3 Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 97

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Attraverso il vetro spia 1 controllare il livello del fluido freni.
» Se il livello del fluido freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 97)

C00200-10

12.4 Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x


Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 98

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Versare il fluido freni fino al livello A.
Nota
Misura A 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 173)


C00201-10 – Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

12.5 Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 99

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef-
fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.


Spessore minimo A ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina-
ture.
» Se sono presenti danni o incrinature:
B00739-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x
12.6 Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste-
riore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del
freno conformemente alle istruzioni.
12 IMPIANTO FRENANTE 100

– Sganciare la molla 1.
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la corsa a vuoto del pedale freno. x( Pag. 100)
– Agganciare la molla 1.

101897-10

12.7 Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno x


Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste-
riore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del
freno conformemente alle istruzioni.
12 IMPIANTO FRENANTE 101

– Sganciare la molla 1.
– Allentare il dado 2 e attraverso la vite 3 impostare la corsa a vuoto A predefinita.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm

Info
Il campo di regolazione è limitato.

– Tenere ferma la vite 3 e serrare il dado 2.


– Agganciare la molla 1.

101897-11

12.8 Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 102

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Controllare il livello del serbatoio del fluido freni.
» Se il livello del liquido ha raggiunto la marcatura MIN 1:
– Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore. x( Pag. 102)

101898-10

12.9 Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x


Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
12 IMPIANTO FRENANTE 103

Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
12 IMPIANTO FRENANTE 104

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Rimuovere il coperchio a vite 1 con la membrana 2.
– Riempire il fluido freni fino alla marcatura A.
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 173)
– Montare il coperchio a vite con la membrana.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
101899-10

12.10 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef-
fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
12 IMPIANTO FRENANTE 105

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.


Spessore minimo A ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina-
ture.
» Se sono presenti danni o incrinature:
B01390-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x
13 RUOTE, PNEUMATICI 106

13.1 Smontaggio della ruota anteriore x


Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
– Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 78)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1 e spingere il parafango di lato.
– Togliere la vite 2 ed estrarre il trasduttore numero di giri ruota 3 dal foro.
– Svitare le viti 4 e la vite 5.
– Svitare la vite 5 di ca. 6 giri e, per rimuovere il perno dal mozzo del perno ruota ante-
riore, premere la mano sulla vite. Rimuovere la vite 5.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.

– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.

Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

B01391-10
13 RUOTE, PNEUMATICI 107

13.2 Montaggio della ruota anteriore x


Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.

Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 177)
– Inserire le bussole distanziali.
B01392-10
13 RUOTE, PNEUMATICI 108

– Pulire il filetto del perno ruota e la vite 2.


– Posizionare la ruota anteriore e inserire il perno ruota.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Inserire la vite 2 e serrarla.
Nota
Vite perno ruota anteriore M8 30 Nm
– Inserire il trasduttore numero di giri ruota 3 nel foro. Inserire la vite 4 e serrarla.
Nota
Vite supporto trasduttore numero di giri M6 8 Nm
ruota
– Inserire e serrare le viti 5.
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 79)
– Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di
allineare gli steli.
– Serrare le viti 6.
Nota
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
B01391-11

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)

13.3 Smontaggio della ruota posteriore x


Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
Operazione principale
– Togliere la vite 1 ed estrarre il trasduttore numero di giri ruota 2 dal foro.
13 RUOTE, PNEUMATICI 109

– Rimuovere il dado 3 e la rondella. Rimuovere il tendicatena 4.


– Tenere ferma la ruota posteriore ed estrarre il perno ruota 5 con la rondella e il tendi-
catena 4.
– Spingere in avanti il più possibile la ruota posteriore e rimuovere la catena dalla corona
dentata.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.

– Tirare indietro la ruota posteriore ed estrarla dal forcellone.

Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.

101900-10

13.4 Montaggio della ruota posteriore x


Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.
13 RUOTE, PNEUMATICI 110

Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.

Operazione principale
– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. x( Pag. 111)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 177)
– Pulire il filetto del perno ruota e il dado 2.
101901-10 – Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.
– Montare la gomma ammortizzatrice e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla
corona dentata.
13 RUOTE, PNEUMATICI 111

– Tirare indietro la ruota posteriore e montare il perno ruota 3 con la rondella e il tendi-
catena 4.

Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro nella stessa posizione.

– Montare il dado 2 e la rondella.


– Spingere la ruota posteriore in avanti, in modo che i tendicatena vengano a contatto con
le viti, quindi serrare il dado 2.
Nota
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendicatena
di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di
riferimento B.

Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm


– Inserire il trasduttore numero di giri ruota 5 nel foro. Inserire la vite 6 e serrarla.
Nota
Vite supporto trasduttore numero di giri M6 8 Nm
ruota
101900-11

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)

13.5 Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore x


Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gomme ammortizzatrici. Queste si usu-
rano durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite per tempo, la piastra parastrappi e il mozzo
posteriore si danneggiano.
13 RUOTE, PNEUMATICI 112

Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
– Smontare la ruota posteriore. x( Pag. 108)
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire i cuscinetti. x
– Controllare che le gomme ammortizzatrici 2 del mozzo posteriore non siano danneg-
giate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
101925-10

– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso
l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.
– Per controllare il gioco A, tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la corona
dentata.

Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.

Gioco gomme ammortizzatrici ruote ≤ 5 mm


101926-10 posteriori
» Se il gioco A è superiore al valore indicato:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
Operazione conclusiva
– Montare la ruota posteriore. x( Pag. 109)
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
13 RUOTE, PNEUMATICI 113

13.6 Controllo dello stato dei pneumatici

Avvertenza
Rischio di incidenti Lo scoppio di un pneumatico può far perdere il controllo del veicolo.
– Ai fini della sicurezza, sostituire immediatamente eventuali pneumatici danneggiati o usurati. (La vostra officina autorizzata
KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di strada, in particolare su fondo bagnato.
13 RUOTE, PNEUMATICI 114

– Controllare che i pneumatici anteriori e posteriori non presentino incisioni, inclusioni di


oggetti e altri danni.
» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti o altri danni:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare la profondità del profilo del battistrada.

Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.

400602-10
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.

Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni:


– Sostituire il pneumatico.

13.7 Controllo della pressione dei pneumatici

Info
Una pressione insufficiente provoca l'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
13 RUOTE, PNEUMATICI 115

– Rimuovere il cappuccio della valvola antipolvere.


– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar

Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo


anteriore 2,0 bar
400695-01
posteriore 2,2 bar
» Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere la pressione dei pneumatici.
– Montare il cappuccio antipolvere.
14 IMPIANTO ELETTRICO 116

14.1 Smontaggio della batteria x


Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

Operazione preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
– Smontare la sella. ( Pag. 81)
Operazione principale
– Tirare indietro il cappuccio del polo negativo 1.
– Staccare il cavo negativo 2 della batteria.

101903-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 117

– Tirare indietro il cappuccio del polo positivo 3.


– Staccare il cavo positivo 4 della batteria.
– Sganciare il nastro in gomma 5.
– Estrarre verso l'alto la batteria spingendola fuori dal suo supporto.

Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In entrambi i
casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di sicurezza. Il
veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
101904-10

14.2 Inserimento della batteria x


Operazione principale
– Posizionare la batteria nell'apposito supporto.

Info
I poli della batteria devono essere rivolti verso l'alto.

– Agganciare l'elastico in gomma 1.


– Collegare il cavo positivo 2 della batteria.
– Posizionare la copertura del polo positivo 3.
101904-11
14 IMPIANTO ELETTRICO 118

– Collegare il cavo negativo 4 della batteria.


– Posizionare il cappuccio del polo negativo 5.

101903-11

Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 82)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

14.3 Caricamento della batteria x


Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
14 IMPIANTO ELETTRICO 119

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela
ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario autorizzato KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Info
Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza.
Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che
la distrugge.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
– Smontare la sella. ( Pag. 81)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
14 IMPIANTO ELETTRICO 120

Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della batteria
e il generatore. Questo tipo di apparecchio impedisce inoltre alla batteria di sovraccari-
carsi.

Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1.
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul suo conteni-
tore 2.

– Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.


Nota
Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.
Se la motocicletta non viene messa in 3 mesi
funzione, ricaricare la batteria con regola-
rità

B01395-10

Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 82)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
14 IMPIANTO ELETTRICO 121

14.4 Sostituzione dei fusibili dell'ABS

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella del passeggero; proteggono la pompa di ricircolo e l'unità idraulica dell'ABS. Il terzo
fusibile, a protezione della centralina dell'ABS, è situato nella scatola portafusibili.

Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:
– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 1.

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac-
carico all'impianto elettrico.
101905-10
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.


Fusibile (75011088015) ( Pag. 167)
14 IMPIANTO ELETTRICO 122

Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio B, in modo
da averne uno disponibile in caso di necessità.

– Montare la protezione.
Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:
– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 2.

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac-
carico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

101905-11
– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.
Fusibile (90111088025)

Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio C, in modo
da averne uno disponibile in caso di necessità.

– Montare la protezione.
Operazione conclusiva
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)
14 IMPIANTO ELETTRICO 123

14.5 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze

Info
La scatola portafusibili contenente il fusibile principale e i fusibili delle singole utenze elettriche è situata sotto la sella passeggero.

Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili.
– Rimuovere il fusibile difettoso.
Nota
Fusibile 1 - 30 A - fusibile principale
Fusibile 2 - 15 A - relè ausiliario dello starter, impianto d'allarme (OPTIONAL)
Fusibile 3 - 15 A - centralina elettronica, relè principale
Fusibile 4 - 15 A - bobina di accensione
B01410-01
Fusibile 5 - 15 A - ventola del radiatore
Fusibile 6 - 15 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, luce
abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore, luce targa
Fusibile 7 - 10 A - centralina dell'ABS
Fusibile 8 - 10 A - quadro strumenti, centralina elettronica
Fusibile 9 - 10 A - dispositivi supplementari

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.
14 IMPIANTO ELETTRICO 124

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di ponticellare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.


Fusibile (75011088010) ( Pag. 167)
Fusibile (75011088015) ( Pag. 167)
Fusibile (75011088030) ( Pag. 167)

Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.

– Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.


– Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.
Operazione conclusiva
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)

14.6 Sostituzione della lampadina del faro

Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
14 IMPIANTO ELETTRICO 125

Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

101907-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

101908-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 126

– Rimuovere la protezione 3.
– Staccare il connettore 4.

B00760-10

– Disimpegnare la staffetta 5.
– Rimuovere la lampadina del faro 6.
– Posizionare la nuova lampadina nell'alloggiamento del faro.
Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 167)

Info
Inserire la lampadina in modo che i naselli si incastrino nelle rientranze.

B00761-10 – Agganciare la staffetta 5.


– Collegare il connettore 4.
– Montare la protezione 3.

B00760-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 127

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

101908-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.


– Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

101907-10

14.7 Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro

Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
14 IMPIANTO ELETTRICO 128

Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

101907-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

307324-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 129

– Rimuovere le viti 3.
– Rimuovere la copertura 4.

B00762-10

– Estrarre dalla sua sede il portalampada con la lampadina 5.


– Rimuovere la lampadina.
– Inserire nel portalampada una lampadina nuova.
Luce d'ingombro (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 167)
– Posizionare delicatamente nella sua sede il portalampada con la lampadina 5.

B00763-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 130

– Posizionare la copertura 4.
– Inserire e serrare le viti 3.

B00762-10

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

307324-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.


– Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

101907-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 131

14.8 Controllo dell'orientamento del faro


– Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro
e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.
A
0 – Tracciare un altro segno sotto il precedente punto di riferimento, alla distanza B.
Nota
Distanza B 5 cm
0
B – Portare il veicolo in posizione verticale alla distanza A davanti alla parete e accendere
la luce anabbagliante.
Nota
400726-10
Distanza A 5m
– Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente con bagaglio e passeggero.
– Controllare l'orientamento del faro.
Con motocicletta pronta all'uso e con conducente a bordo (eventualmente con baga-
glio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del con-
trassegno inferiore.
» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il fascio luminoso del faro. ( Pag. 132)
14 IMPIANTO ELETTRICO 132

14.9 Regolazione del fascio luminoso del faro


Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

101907-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

101908-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 133

– Regolare il fascio del faro ruotando la vite 3.


Nota
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (eventualmente con bagaglio e
passeggero), il limite chiaro-scuro deve risultare esattamente al livello della marca-
tura inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento del faro).

Info
Per ridurre la profondità del fascio di luce girare in senso orario, per aumentarla
girare in senso antiorario.
B00764-10

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

101908-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.

101907-10
14 IMPIANTO ELETTRICO 134

Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 131)
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 135

15.1 Sistema di raffreddamento


La pompa dell'acqua 1 posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf-
freddamento.
La pressione generata dal calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola
posta nel tappo del radiatore 2. L'espansione di calore conduce il liquido di raffredda-
mento in eccesso nel vaso d'espansione 3. Con il diminuire della temperatura, il liquido
viene nuovamente aspirato nel sistema di raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la
temperatura del liquido di raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie
di funzionamento.
125 °C
101909-10
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 136

Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore 4 control-
lata mediante un termointerruttore.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raf-
freddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

101922-10

15.2 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 137

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione 1.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.
101910-10 Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
– Montare il tappo del vaso d'espansione.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 138

– Estrarre il tappo del radiatore 2.


– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
101911-10
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 142)
– Montare il tappo del radiatore.

15.3 Controllo del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 139

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione 1.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
101910-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 140

– Rimuovere il tappo del radiatore 2 e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
101911-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 142)
– Montare il tappo del radiatore.

15.4 Scarico del liquido di raffreddamento x


Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 141

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
Operazione preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 92)
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite 1.
– Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.
– Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
101912-10
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm
pompa dell'acqua
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 142

15.5 Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento x


Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi
sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di
ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di
raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

– Rimuovere il tappo del radiatore 1.

101911-11

– Aprire la vite di spurgo 2 di 3 giri.


– Inclinare leggermente il veicolo verso destra.
– Versare il liquido di raffreddamento fino a quando questo non fuoriesce senza bollicine
dalla vite di spurgo; quindi serrare subito la vite di spurgo.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)
101913-10
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 143

– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento. Montare il tappo


del radiatore.
– Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare e far scaldare il motore.


– Spegnere il motore e farlo raffreddare.
– Una volta raffreddato, controllare nuovamente il livello del liquido di raffreddamento nel
radiatore e, se necessario, rabboccarlo.
– Rimuovere il tappo del vaso d'espansione 3 e riempire con liquido di raffreddamento
fino alla marcatura MAX.
– Montare il tappo dal vaso d'espansione.
– Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 93)

101910-11
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 144

16.1 Controllo del gioco del cavo flessibile del gas


– Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.
– Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente la manopola dell'acceleratore avanti e
indietro per rilevare il gioco del cavo flessibile del gas.
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
» Se il gioco del cavo flessibile del gas non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas. x( Pag. 145)

Pericolo
400192-10 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sinistra


per l'intero raggio di sterzata.
Il regime del minimo non deve cambiare.
» Se i giri del minimo cambiano:
– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 145

16.2 Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas x


– Raddrizzare il manubrio.
– Spingere indietro la cuffia 1.
– Allentare il controdado 2.
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas con la vite di regolazione 3.
Nota
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
– Serrare il controdado 2.
B00728-10 – Inserire la cuffia 1.

16.3 Controllo del gioco della leva della frizione


– Controllare la scorrevolezza della leva della frizione.
– Raddrizzare il manubrio. Serrare leggermente la leva della frizione e rilevarne il
gioco A.
Gioco della leva della frizione 1… 3 mm
» Se il gioco della leva della frizione non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco del cavo della frizione. x( Pag. 146)

Nota bene
101914-10 Danni alla frizione Se la leva della frizione non ha gioco, la frizione inizia a slittare.
– Durante il funzionamento della motocicletta controllare sempre il gioco della leva
della frizione.

– Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.


Il gioco della leva della frizione non deve cambiare.
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 146

» Se il gioco della leva della frizione cambia:


– Controllare la disposizione del cavo della frizione.

16.4 Regolazione del gioco del cavo della frizione x


– Raddrizzare il manubrio.
– Spingere indietro la cuffia 1.
– Allentare il controdado 2.
– Regolare il gioco della leva della frizione A con la vite di regolazione 3.
Nota
Gioco della leva della frizione 1… 3 mm
– Serrare il controdado 2.
– Inserire la cuffia 1.

101915-10
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 147

17.1 Controllo del livello dell'olio motore


Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
Operazione preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.

Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e inferiore del
vetro spia.
» Se l'olio motore non è al livello indicato:
101916-10
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 150)

17.2 Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le
parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 148

Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

Operazione preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 92)
– Con il cavalletto laterale, parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.
Operazione principale
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con l'O-ring.
– Rimuovere l'unità filtrante 2 con l'O-ring.
– Rimuovere il tappo di chiusura 3 con l'unità filtrante 4.
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire a fondo le viti di scarico olio e le unità filtranti.
– Posizionare l'unità filtrante 2, quindi montare e serrare la vite di scarico olio 1 con
l'O-ring.
Nota
Vite di scarico olio M24x1,5 15 Nm
– Montare e serrare il tappo di chiusura 3 con l'unità filtrante 4 e l'O-ring.
Nota
Vite di chiusura dell'unità filtrante pic- M17x1,5 12 Nm
cola

101917-10
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 149

– Rimuovere le viti 5. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio 6 con l'O-ring.


– Estrarre il filtro 7 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000)
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

101918-10

– Inserire il filtro dell'olio 7.


– Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro del-
l'olio 6.
– Inserire e serrare le viti.
Nota
Vite coperchio filtro dell'olio M5 8 Nm

Info
101919-10 L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura
precoce del motore.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 150

– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 8 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore 1,6 l Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
101920-10 – A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllarne la tenuta ermetica.


Operazione conclusiva
– Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 93)
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)

17.3 Rabbocco dell'olio motore

Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 151

Operazione principale
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)

Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non mischiare tra loro oli di tipo
diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.
101921-10
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare per-
dita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllarne la tenuta ermetica.


Operazione conclusiva
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 152

18.1 Pulizia della motocicletta

Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Se per la pulizia del veicolo si utilizza un pulitore ad alta pressione, evitare di indirizzare il getto d'acqua direttamente su componenti
elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. Mantenere una distanza minima di 60 cm tra l'ugello del pulitore ad alta pressione
e il componente. Una pressione eccessiva può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare tali componenti.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

– Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.


– Iniziare rimuovendo lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.
– Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette (di quelli disponi-
bili in commercio), aiutandovi con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 176)

401061-01
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 153

Info
Utilizzare acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette e una
spugna morbida.
Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima
lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale anti-
gelo, lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del
sale.

– Una volta sciacquata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciu-
gare bene.
– Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante
bagnato o sporco.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto
frenante sporco o bagnato.

– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera-
tura d'esercizio.

Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dell'im-
pianto frenante.

– Spingere indietro le cuffie dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa
evaporare.
– Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di
lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 83)
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 154

– Trattare con dell'anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del
freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 177)
– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico non aggressivo.
Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 177)
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o pro-
dotti specifici non aggressivi.
Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica
( Pag. 176)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 177)

18.2 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale

Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale sparso sulle strade. Prendere quindi i neces-
sari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 155

– Pulire la motocicletta. ( Pag. 152)


– Pulire i freni.

Info
OGNI volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata-
mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e
dopo averle smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motoci-
cletta con acqua fredda e farla asciugare bene.
401060-01
– Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei
dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.

Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi freno in quanto l'effetto frenante ne
risulterebbe fortemente ridotto.

– Pulire la catena. ( Pag. 83)


19 RIMESSAGGIO 156

19.1 Stoccaggio per messa a riposo

Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo di tempo prolungato, effettuare o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta
(minor carico di lavoro per le officine). In tal modo si eviteranno i lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

– In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo la motocicletta, aggiun-


gere dell'additivo al carburante.
Additivo carburante ( Pag. 176)
– Eseguire il rifornimento di carburante. ( Pag. 71)
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 152)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante. x( Pag. 147)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 136)
401058-01 – Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114)
– Smontare la batteria. x( Pag. 116)
– Caricare la batteria. x( Pag. 118)
Nota
Temperatura di stoccaggio della batteria 0… 35 °C
lontano da fonti di irradiazione solare
diretta
– Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tempera-
tura.

Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.
19 RIMESSAGGIO 157

– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)


– Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 78)
– Coprire la motocicletta con una coperta o un panno traspirante.

Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità
non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della moto-
cicletta messa a riposo. Poiché il motore non si scalda a sufficienza, il vapore
acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le val-
vole e lo scarico.

19.2 Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio


– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 79)
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)
– Caricare la batteria. x( Pag. 118)
– Inserire la batteria. x( Pag. 117)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
– Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione ordina-
ria. ( Pag. 61)
– Effettuare un giro di prova.
401059-01
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI 158

Errore Possibile causa Intervento


Quando si preme il pulsante del moto- Errore procedura avvio – Eseguire le procedure previste per l'avviamento.
rino di avviamento elettrico il motore ( Pag. 62)
non gira Batteria scarica – Caricare la batteria. x( Pag. 118)
Fusibile 1, 3, 4 o 8 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 123)
Assenza del collegamento di massa – Controllare il collegamento di massa.
Il motore gira solo se la leva della fri- È inserita una marcia – Portare il cambio in folle.
zione è innestata È inserita una marcia e il cavalletto – Portare il cambio in folle.
laterale è aperto
Il motore gira, ma non si mette in moto Errore procedura avvio – Eseguire le procedure previste per l'avviamento.
( Pag. 62)
Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
burante KTM. x
La potenza erogata dal motore è insuf- Filtro dell'aria molto sporco – Sostituire il filtro dell'aria.
ficiente Il filtro del carburante è molto sporco – Controllare la pressione del carburante. x
Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
burante KTM. x
Il motore si surriscalda Scarso livello del liquido di raffredda- – Controllare la tenuta del sistema di raffredda-
mento nel circuito mento.
– Controllare il livello del liquido di raffredda-
mento. ( Pag. 138)
Le lamelle del radiatore sono molto – Pulire le lamelle del radiatore.
sporche
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI 159

Errore Possibile causa Intervento


Il motore si surriscalda Formazione di schiuma nel sistema di – Scaricare il liquido di raffreddamento. x
raffreddamento ( Pag. 140)
– Riempire/sfiatare il sistema di
raffreddamento. x ( Pag. 142)
Termostato difettoso – Controllare il termostato. x
Fusibile 5 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 123)
Sistema ventola del radiatore difettoso – Controllare il sistema ventola del radiatore. x
La spia di diagnosi del motore (MIL) Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
diventa rossa burante KTM. x
Il motore si spegne durante la guida Mancanza di carburante – Eseguire il rifornimento di carburante.
( Pag. 71)
Fusibile 1, 3, 4 o 8 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 123)
Si accende la spia dell'ABS Fusibile dell'ABS bruciato – Sostituire i fusibili dell'ABS. ( Pag. 121)
Marcata differenza tra il numero di – Fermarsi, disinserire l'accensione, riavviare il
giri della ruota anteriore e quello della motore.
ruota posteriore
Malfunzionamento dell'ABS – Attraverso il tester diagnosi KTM leggere la
memoria errori dell'ABS. x
Consumo elevato di olio Tubo di sfiato del motore strozzato – Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si
formino pieghe, eventualmente sostituirlo.
Eccessivo livello dell'olio motore – Controllare il livello dell'olio motore.
( Pag. 147)
Olio motore troppo fluido (viscosità) – Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire
l'unità filtrante.x ( Pag. 147)
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI 160

Errore Possibile causa Intervento


Faro e luce d'ingombro non funzionano Fusibile 6 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 123)
Gli indicatori di direzione, la luce di Fusibile 6 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
stop e l'avvisatore acustico non funzio- ( Pag. 123)
nano
L'ora non viene visualizzata oppure è Fusibile 8 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
errata ( Pag. 123)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
Batteria scarica Accensione non disinserita durante lo – Caricare la batteria. x( Pag. 118)
spegnimento del veicolo
La batteria non viene caricata dal – Controllare la tensione di carica.x
generatore – Controllare la corrente a riposo. x
Il quadro strumenti non visualizza Fusibile 8 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
nulla sul display ( Pag. 123)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
L'indicatore di velocità nel quadro stru- Cablaggio dell'indicatore di velocità – Controllare il cablaggio e il connettore.
menti non funziona guasto e/o connettore ossidato
21 DATI TECNICI 161

21.1 Motore
Tipo di motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido
Cilindrata 375 cm³
Corsa 60 mm
Alesaggio 89 mm
Compressione 12,8:1
Distribuzione DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, azionamento
mediante catena
Diametro valvola aspirazione 36 mm
Diametro valvola scarico 29 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,08… 0,12 mm
Gioco valvole scarico a freddo 0,13… 0,17 mm
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti radenti
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente smussato, 1
segmento raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario 30:80
Frizione Frizione in bagno d'olio / azionata meccanicamente
Trasmissione 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 12:32
2ª marcia 14:26
21 DATI TECNICI 162

3ª marcia 19:27
4ª marcia 21:24
5ª marcia 23:22
6ª marcia 25:21
Alimentazione Iniezione del carburante a gestione elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettronico e
con messa in fase digitale dell'accensione
Generatore 12 V, 238 W
Candela BOSCH VR 5 NE
Distanza elettrodi della candela 0,8 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, ricircolazione permanente del liquido di
raffreddamento mediante la pompa dell'acqua
Numero di giri al minimo 1.550… 1.650 giri/min
Ausilio per l'avviamento Motorino di avviamento elettrico

21.2 Coppie di serraggio motore


Ugello dell'olio M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite coperchio filtro dell'olio M5 8 Nm –
Vite piastrina M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina cavo dello statore M5 8 Nm Loctite® 243™
Vite sensore marce M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite statore M5 8 Nm Loctite® 243™
Vite trasduttore d'impulsi M5 6 Nm Loctite® 243™
Dado girante pompa dell'acqua M6 10 Nm Loctite® 243™
21 DATI TECNICI 163

Ugello dell'olio M6 6 Nm Loctite® 243™


Vite albero a camme albero decompres- M6 10 Nm Loctite® 243™
sore
Vite bloccacuscinetti M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite carter motore M6x35 12 Nm –
Vite carter motore M6x75 12 Nm –
Vite coperchio del generatore M6 12 Nm –
Vite coperchio della frizione M6 12 Nm –
Vite coperchio pompa dell'acqua M6 12 Nm –
Vite coperchio valvole M6 12 Nm –
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm –
pompa dell'acqua
Vite dispositivo selettore marce M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite leva selettore M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite molla frizione M6 10 Nm –
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 12 Nm –
Vite pattino tendicatena di distribuzione M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina di sfiato motore M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina ingranaggio ruota libera M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina paraolio coperchio della M6 11 Nm Loctite® 243™
frizione
Vite pompa dell'olio M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite ponticello cuscinetto albero a M6 11 Nm –
camme
Vite rosetta di sicurezza pignone M6 12 Nm Loctite® 243™
21 DATI TECNICI 164

Vite sbloccaggio tenditore catena distri- M6 10 Nm –


buzione
Vite staffa protezione catena M6 11 Nm Loctite® 243™
Vite tenditore catena distribuzione M6 12 Nm –
Vite testa cilindro M6 12 Nm –
Dado flangia dello scarico M8 22 Nm –
Prigioniero flangia dello scarico M8 22 Nm –
Tappo di chiusura M8 12 Nm –
Vite ingranaggio contralbero M8 20 Nm Loctite® 243™
Vite molla di richiamo dispositivo di M8 12 Nm Loctite® 243™
cambio marce automatico
Vite cuscinetto di biella M8x1 34 Nm –
Pressostato olio M10 14 Nm –
Sensore temperatura dell'acqua M10 14 Nm –
Vite ingranaggio albero a camme M10 32 Nm Loctite® 243™
Vite rotore M10 60 Nm Loctite® 243™
Vite testa cilindro M10 1° stadio Filettatura lubrificata, base
30 Nm testa ingrassata
2° stadio
60 Nm
Vite chiusura dell'asse bilanciere a dito M10x1 9 Nm –
Candela M12 15 Nm –
Dado pignone della catena di distribu- M14 55 Nm Loctite® 243™
zione
Dado ingranaggio primario / pignone M16x1,5 120 Nm Loctite® 243™
della catena di distribuzione
21 DATI TECNICI 165

Dado mozzo frizione M16Sxx1,5 120 Nm Loctite® 243™


Vite di chiusura dell'unità filtrante pic- M17x1,5 12 Nm –
cola
Tappo di chiusura coperchio del genera- M18x1,5 15 Nm –
tore
Tappo di chiusura coperchio del genera- M24x1,5 10 Nm –
tore
Vite di scarico olio M24x1,5 15 Nm –
Dado ingranaggio contralbero M28x1,5 60 Nm Loctite® 243™

21.3 Quantitativi
21.3.1 Olio motore
Olio motore 1,6 l Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)

21.3.2 Liquido di raffreddamento


Liquido di raffreddamento 1,1 l Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

21.3.3 Carburante
Capacità tot. serbatoio carbu- 11 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 173)
rante ca.

Riserva carburante ca. 1,5 l


21 DATI TECNICI 166

21.4 Ciclistica
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio, verniciato a polvere
Forcella WP Suspension
Ammortizzatore WP Suspension
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza a quattro pistoncini
posteriore Freno a disco con pinza a un pistoncino, flottante
Escursione
anteriore 150 mm
posteriore 150 mm
Dischi freno - diametro
anteriore 300 mm
posteriore 230 mm
Dischi freno - limite di usura
anteriore 3,6 mm
posteriore 3,6 mm
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,2 bar
Rapporto di trasmissione secondario 15:45
Catena 5/8 x 1/4” (520) con O-ring
21 DATI TECNICI 167

Inclinazione cannotto sterzo 65°


Interasse 1.367±15 mm
Altezza sella senza carico 800 mm
Altezza libera senza carico 172 mm
Peso senza carburante, ca. 142 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 125 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 210 kg
Peso totale massimo ammesso 335 kg

21.5 Impianto elettrico


Batteria FTZ-9 Voltaggio della batteria: 12 V
Capacità nominale: 8 Ah
non richiede manutenzione
Fusibile 75011088010 10 A
Fusibile 75011088015 15 A
Fusibile 90111088025 25 A
Fusibile 75011088030 30 A
Faro H4 / attacco P43t 12 V
60/55 W
Luce d'ingombro W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W
Illuminazione strumentazione di bordo e LED
spie di controllo
Indicatori di direzione LED
Luce di stop / fanalino posteriore LED
21 DATI TECNICI 168

Luce targa LED

21.6 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
110/70 ZR 17 M/C 54W TL 150/70 ZR 17 M/C 66W TL
Metzeler SPORTEC MS Metzeler SPORTEC MS
Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito:
http://www.ktm.com

21.7 Forcella
Codice articolo della forcella 90101000044
Forcella WP Suspension
Lunghezza della forcella estesa 736 mm

Olio per forcelle 450 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 174)

21.8 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 90204010000
Ammortizzatore WP Suspension
Precarico molla
Standard 3 scatti
Carico massimo 10 scatti
Abbassamento statico 15 mm
Compressione in ordine di marcia 50… 55 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 300 mm
21 DATI TECNICI 169

21.9 Coppie di serraggio ciclistica


Vite carter catena EJOT PT® 4 Nm –
Vite faro EJOT PT® 4 Nm –
Altre viti della ciclistica M4 4 Nm –
Vite centralina dell'iniezione elettronica M4 4 Nm –
Vite rivestimento telaietto posteriore M4 2 Nm –
inferiore
Altre viti della ciclistica M5 5 Nm –
Vite copertura inferiore M5 5 Nm Loctite® 243™
Vite cupolino M5 3 Nm –
Vite fascetta stringitubo ABS M5 8 Nm –
Vite flangia tappo serbatoio carburante M5 3 Nm –
Vite interruttore cavalletto laterale M5 5 Nm Loctite® 243™
Vite pompa del carburante M5 5 Nm –
Vite portatarga M5 11 Nm –
Vite rivestimento serbatoio del carbu- M5 5 Nm –
rante
Vite sensore di inclinazione M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite serbatoio fluido freni ruota poste- M5 6 Nm Loctite® 243™
riore
Vite spoiler M5 5 Nm –
Vite supporto tubazione del freno poste- M5 8 Nm Loctite® 243™
riore
Vite tappo del serbatoio M5 4 Nm –
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm –
21 DATI TECNICI 170

Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm –


Dado radiatore M6 5 Nm –
Dado regolazione pedale del freno M6 10 Nm –
Vite bobina accensione M6 9 Nm –
Vite cassa filtro M6 6 Nm –
Vite comando del cambio M6 11 Nm Loctite® 243™
Vite copricatena M6 9 Nm Loctite® 243™
Vite fissaggio radiatore M6 6 Nm –
Vite fissaggio sella anteriore M6 5 Nm –
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm –
Vite parafango anteriore M6 11 Nm –
Vite paraspruzzi posteriore M6 9 Nm –
Vite parte inferiore della carena M6 11 Nm –
Vite pompa freno posteriore M6 9 Nm Loctite® 243™
Vite portacavo interruttore cavalletto M6 9 Nm Loctite® 243™
laterale
Vite portatarga M6 14 Nm –
Vite regolatore di tensione M6 10 Nm –
Vite sella M6 11 Nm –
Vite serbatoio del carburante M6 11 Nm –
Vite serbatoio fluido freni ruota poste- M6 9 Nm –
riore
Vite supporto a magnete cavalletto late- M6 5 Nm Loctite® 243™
rale
Vite supporto faro M6 11 Nm –
21 DATI TECNICI 171

Vite supporto radiatore M6 9 Nm –


Vite supporto regolatore di tensione M6 15 Nm –
Vite supporto sensore di inclinazione M6 11 Nm –
Vite supporto trasduttore numero di giri M6 8 Nm –
ruota
Vite vaso d'espansione M6 11 Nm –
Altre viti della ciclistica M8 25 Nm –
Altri dadi della ciclistica M8 30 Nm –
Vite avvisatore acustico M8 6 Nm –
Vite disco freno anteriore M8 30 Nm Loctite® 243™
Vite disco freno posteriore M8 30 Nm Loctite® 243™
Vite leva del cambio M8 15 Nm Loctite® 243™
Vite maniglia M8 31 Nm –
Vite morsetto manubrio M8 21 Nm –
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm –
Vite pedale del freno M8 15 Nm Loctite® 243™
Vite perno ruota anteriore M8 30 Nm –
Vite piastra forcella inferiore M8 15 Nm –
Vite piastra forcella superiore M8 11 Nm –
Vite supporto motore su telaio M8 30 Nm –
Vite supporto pedana posteriore M8 26 Nm Loctite® 243™
Vite pinza freno anteriore M8x1 27 Nm Loctite® 243™
Altre viti della ciclistica M10 45 Nm –
Altri dadi della ciclistica M10 50 Nm –
Collegamento a vite cavalletto laterale M10 34 Nm –
21 DATI TECNICI 172

Collegamento a vite della sospensione M10 55 Nm –


del motore
Dado specchio M10 16 Nm –
Vite cava tubazione del freno M10x1 20 Nm –
Collegamento a vite della sede del M10x1,25 21 Nm –
manubrio
Dado indicatori di direzione M10x1,25 6 Nm –
Dado vite della corona dentata M10x1,25 32 Nm –
Tirante corona dentata M10x1,25 50 Nm –
Vite superiore dell'ammortizzatore M10x1,25 50 Nm –
Vite supporto cavalletto laterale M10x1,25 25 Nm Loctite® 243™
Vite supporto pedana anteriore M10x1,25 46 Nm –
Dado perno forcellone M14x1,5 140 Nm –
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm –
Vite canotto di sterzo superiore M16x1,5 52 Nm –
Ghiera di registro cuscinetto forcellone M22x1 Serrare senza gioco –

Dado canotto di sterzo M30x1 1° stadio –


50 Nm
2° stadio (svitare, in senso
antiorario)
2 giri
3° stadio
5 Nm
22 MATERIALI DI CONSUMO 173

Carburante super senza piombo (ROZ 95)


Secondo
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Nota
– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.
– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10%
(ad es. E15, E25, E85, E100).

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1


Secondo
– DOT
Nota
– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia prodotti Castrol e Motorex®.
Fornitore
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
22 MATERIALI DI CONSUMO 174

Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)


Protezione antigelo −40 °C
Fornitore
Motorex®
– COOLANT G48

Olio motore (SAE 15W/50)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 179)
– SAE ( Pag. 179) (SAE 15W/50)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia i prodotti Motorex®.
Olio motore parzialmente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Formula 4T

Olio per forcelle (SAE 5)


Secondo
– SAE ( Pag. 179) (SAE 5)
22 MATERIALI DI CONSUMO 175

Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia
prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Racing Fork Oil
23 MATERIALI AUSILIARI 176

Additivo carburante
Nota
– KTM consiglia di utilizzare prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Fuel Stabilizer

Detergente per catene


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chain Clean

Detergente per motociclette


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Clean 900

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Clean & Polish
23 MATERIALI AUSILIARI 177

Grasso a lunga durata


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Bike Grease 2000

Lucidante a specchio per vernici


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Polish

Olio spray universale


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Joker 440 Synthetic

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Protect & Shine
23 MATERIALI AUSILIARI 178

Spray per catene Onroad


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chainlube Road
24 NORME 179

JASO T903 MA
Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA. In
precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per le
motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette
prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono
lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi requisiti specifici.

SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 180

Chilometri o miglia
INDICE

A Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Come frenare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Corona dentata
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
Ammortizzatore
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dati tecnici
Antigelo Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
B Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Batteria Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Blocchetto d'avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Blocchetto dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158-160
Borsa degli attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dischi freno
C Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 F
Catena Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo dello stato di imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . 83 Filtro dell'olio
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INDICE 181

Fluido freni Interruttore luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 L
della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lampadina del faro
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Fusibile
Lampadina della luce d'ingombro
delle singole utenze elettriche, sostituzione . . . . . . . . . . 123
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fusibili dell'ABS
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
G Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liquido di raffreddamento
Gioco del cavo della frizione Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Livello del fluido freni
Gioco del cavo flessibile del gas della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Livello del liquido di raffreddamento
Gioco della leva della frizione Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 138
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Livello dell'olio motore
Gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
M
Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Maniglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Manopola dell'acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Innesto marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruttore indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INDICE 182

Messa in uso Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 157 P
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di
Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pastiglie del freno
Motocicletta
della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rimozione dal dispositivo di sollevamento anteriore . . . . . . 79
Rimozione della parte posteriore dal dispositivo di solleva- Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sollevamento della parte posteriore tramite dispositivo di Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pedana del passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sollevamento tramite dispositivo di sollevamento anteriore . 78
Pignone
Motore
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pressione pneumatici
N Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Numero di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74
Numero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O Pulsante del motorino di avviamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . 26
Olio motore Pulsante lampeggio fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Q
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Quadro strumenti
Ora Attivazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Orientamento del faro Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Display TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INDICE 183

Indicatore di livello del serbatoio del carburante . . . . . . . . 35 Ruota anteriore


Indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento . . . 37 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Indicazioni di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu autonomia/tempi di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ruota posteriore
Menu chilometraggio 1 TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu chilometraggio 2 TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu chilometraggio totale ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Menu consumo medio 1/Consumo medio 2 . . . . . . . . . . . 41 S
Menu consumo medio 2/Tagliando . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sella
Menu tagliandi/Autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Menu tempi di viaggio/velocità media . . . . . . . . . . . . . . . 39 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Menu velocità media/consumo medio 1 . . . . . . . . . . . . . . 40 Sella passeggero
Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quantitativo Serratura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 165 Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Sistema anti-bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
R Alimentazione/sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Regime di cambio marcia RPM 1 Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Spoiler anteriore
Regime di cambio marcia RPM 2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stato dei pneumatici
Rifornimento Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Stoccaggio per messa a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
INDICE 184

T
Tagliandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tappo del serbatoio
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tensione della catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
U
Unità filtrante
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Uso invernale
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . . . 154
Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vista del veicolo
Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
*3211964it*
3211964it
04/2013

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com

Potrebbero piacerti anche