Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
4 visualizzazioni11 pagine

Ficha Tecnica

taladro magnetico

Caricato da

STEFANY OSPINA
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
4 visualizzazioni11 pagine

Ficha Tecnica

taladro magnetico

Caricato da

STEFANY OSPINA
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 11

TM

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
OPERATOR'S MANUAL

Cat. No.
4272-59
4272-59A
4274-59
4274-59A
TALADROS MAGNÉTICOS DE 41 mm (1-5/8")
FURADEIRAS MAGNÉTICAS DE 41 mm (1-5/8")
1-5/8" MAGNETIC DRILLS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
AVISO Para reduzir o risco de acidentes, o usuário deve ler e entender o manual do operador.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD •Utilice equipo de protección personal. Siempre
GENERALES PARA LA use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
HERRAMIENTA ELÉCTRICA antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
Lea todas las advertencias para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, personales.
ilustraciones y especificaciones con esta her- •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- interruptor esté en la posición de apagado antes
cias e instrucciones, se pueden provocar una des- de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
Guarde todas las advertencias e instrucciones ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
para consultarlas en el futuro. El término “herra- herramientas eléctricas que tienen el interruptor
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas encendido propicia accidentes.
más abajo se refiere a su herramienta operada por •Retire cualquier llave de ajuste antes de encender
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una batería (inalámbrica). una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
SEGURIDAD EN EL ÁREA •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
DE TRABAJO contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina- equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias control de la herramienta eléctrica en situaciones
para los accidentes. inesperadas.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas •Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
explosivas, tales como en presencia de líquidos, holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléc- de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
tricas generan chispas que pueden encender el polvo o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
o los vapores. partes móviles.
•Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- •Si se proporcionan dispositivos para la conexión
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de instalaciones de extracción y recolección de
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
SEGURIDAD ELÉCTRICA recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
•Los enchufes de la herramienta eléctrica deben relacionados con el polvo.
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el •No permita que la familiaridad por el uso frecuente
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza- ignorar los principios de seguridad de las herrami-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes entas. Un descuido puede provocar lesiones graves
sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. en una fracción de segundo.
•Evite el contacto corporal con superficies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y USO Y CUIDADO DE LAS
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
eléctrica si su cuerpo está aterrizado. •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue
descarga eléctrica. diseñada.
•No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para •No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
bordes afilados o las partes en movimiento. Los es peligrosa y debe repararse.
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de • Desconecte el enchufe de la fuente de energía
descarga eléctrica. y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
•Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri- cambiar accesorios o almacenar las herramientas
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
•Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de •Almacene las herramientas eléctricas que no se
corriente protegido con un interruptor de circuito estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un permita que personas que no estén familiarizadas
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
SEGURIDAD PERSONAL peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
•Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta accesorios. Verifique que no haya desalineación,
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
tras está cansado o bajo la influencia de drogas, condición que pueda afectar el funcionamiento de
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
lesiones personales graves. que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
2 3
•Mantenga las herramientas de corte afiladas y •
limpias. Las herramientas de corte correctamente ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado, ¡PELIGRO! Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre
mantenidas con bordes de corte afilados son menos pulido, taladrado y otras actividades de construcción mantenga las manos, los guantes, los
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. contienen químicos identificados como causantes de trapos, la ropa, etc. alejados de las 8
•Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc- piezas en movimiento y las virutas. No
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: intente remover las virutas mientras la
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el • plomo de pintura basada en plomo broca esté girando. Las virutas son 7
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros afiladas y pueden jalar objetos hacia
para operaciones diferentes a las previstas podría productos de albañilería y las partes móviles.
generar una situación peligrosa. • arsénico y cromo de madera con tratamiento 9
•Mantenga las empuñaduras y las superficies de químico. Sello de seguridad eléctrica
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
no permiten el manejo y control seguros de la her- Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje Leer el manual del operador 4
ramienta en situaciones inesperadas. en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se- 10
MANTENIMIENTO guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra Utilice protección auditiva
polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
•Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un microscópicas.
técnico calificado que use únicamente piezas de Utilice protección visual
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri- ESPECIFICACIONES
dad de la herramienta eléctrica se mantenga. Cat. No.. ................................................... 4272-59 11
DESCRIPCION FUNCIONAL
REGLAS ESPECIFICAS DE Íman............................................................Electro
Volts ..................................................... 220-240 ca 1. Riel lateral 12 13 14
SEGURIDAD 2. Asa para traslado
•Siempre use una cadena de seguridad. El montaje Hertz..............................................................50-60
W.....................................................................1200 3. Empuñadura de alimentación Cat. No. 4272
puede soltarse. 4. Interruptor de activación de imán
• Para reducir el riesgo de lesiones, RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 (únicamente 4272) TIERRA
¡PELIGRO! siempre mantenga las manos, los *Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2") 5. Interruptor de activación de imán
guantes, los trapos, la ropa, etc. alejados de las piezas Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8") (únicamente 4274) ADVERTENCIA Puede haber riesgo de des-
carga eléctrica si se conecta
en movimiento y las virutas. No intente remover las Cat. No.. .................................................4272-59A 6. Selector de velocidad
el cable de conexión de puesta a tierra incor-
virutas mientras la broca esté girando. Las virutas son Íman............................................................Electro Cat. No. 4274 rectamente. Consulte con un electricista certi-
afiladas y pueden jalar objetos hacia las partes mó- Volts ..................................................... 220-240 ca ficado si tiene dudas respecto a la conexión de
viles. Hertz..............................................................50-60
•Limpie la superficie antes de unir la base del tal- W.....................................................................1200 2 1 puesta a tierra del tomacorriente. No modifique
adro a la superficie de trabajo. La pintura, el óxido, el RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 el enchufe que se proporciona con la herra-
sarro o las superficies desiguales disminuyen la fuerza *Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2") mienta. Nunca retire la clavija de conexión de
de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, la suc- Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8") puesta a tierra del enchufe. No use la herra-
iedad y otros materiales extraños sobre la superficie Cat. No.. ................................................... 4274-59 mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si
3 está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de la base del imán también disminuirán la potencia Íman....................................................Permanente
de sujeción. de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si
Volts ..................................................... 220-240 ca
• No coloque la base magnética a grados no magné- Hertz..............................................................50-60 4 el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga
ticos de acero inoxidable. La base del imán no se W.....................................................................1200 que un electricista certificado instale un toma-
adherirá. El taladro 4272 se adhiere magnéticamente RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 corriente adecuado.
a material ferroso a partir de 10 mm (3/8") de espesor, *Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2") Herramientas con conexión a tierra:
mientras que el 4274 se adhiere a material ferroso Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8") Herramientas con enchufes de tres clavijas
a partir de 6 mm (1/4") de espesor. No se use en 5 Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere
material de menos de 6 mm (1/4"). Cat. No.. .................................................4274-59A conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres
•Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi- Íman....................................................Permanente hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres
cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una Volts ..................................................... 220-240 ca clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-
operación en la que el accesorio de corte pueda Hertz..............................................................50-60 ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura
hacer contacto con cableado oculto. El contacto W.....................................................................1200 A). Si la herramienta se averiara o no funcionara
del accesorio de corte con un cable que conduzca RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-
electricidad puede hacer que las partes metálicas de *Taladro helicoidal .............................13 mm (1/2") ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la
la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una Broca HSS ..................................... 41 mm (1-5/8") corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduci-
descarga eléctrica al operador. endo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
•Correa de seguridad * Requiere el uso de un adaptador de mandril de
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe
• No use cerca de ácidos o agentes de blanquea- 13 mm (1/2"), vea "Accesorios." 7. Palanca de ajuste de motor
6
está conectada al sistema de conexión de puesta a
miento. SIMBOLOGÍA 8. Interruptor de encendido(I) / apagado(O) tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro
• No use para levantar objetos sobre el nivel de la 9. Motor de taladro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
cabeza. 10. Conexión de fluido de corte al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-
• No use la correa si hay cortes en el tejido. Doble aislamiento
11. Eje de cambio rápido mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
• El tejido debe ser protegido de bordes afilados. 12. Soporte de correa de seguridad (no se Su herramienta debe estar enchufada
• Toda la tornillería debe estar en línea con la direc- Volts muestra la correa) en un tomacorriente apropiado, cor-
ción de tiro para la capacidad nominal. 13. Base magnética rectamente instalado y conectado a
•Conserve las etiquetas y las placas nominales. Hertz 14. Botón de LED
Contienen información importante. Si son ilegibles tierra según todos los códigos y regla-
Corriente alterna 15. Bomba manual y manguera (no se muestra) mentos. El enchufe y el tomacorriente
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo deben asemejarse a los de la Figura A. Fig. A
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
gratuito.

4 5
Herramientas con conexión a tierra: LEA Y GUARDE TODAS LAS sujetar el cortador de arriba de las acanaladuras deslice hacia abajo por la superficie vertical.
Herramientas con clavijas de dos patas del cortador. Sujetando el collar firmemente con No la sujete a la correa. Esto puede dañar la
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” INSTRUCCIONES PARA una mano, gire las pinzas en dirección de las correa y ocasionar que se rompa.
no requieren conectarse “a tierra”. Estas FUTURAS REFERENCIAS. manecillas del reloj para soltar el cortador del eje.
herramientas tienen un sistema aislante que Para disminuir el riesgo de
satisface los estándares de OSHA y llena los ENSAMBLAJE ADVERTENCIA lesiones, no sostenga la
estándares aplicables de UL (Underwriters
Laboratories), de la Asociación Canadiense ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de
lesionarse, desenchufe
pieza de trabajo en la mano.
de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Fig. B siempre la herramienta antes de colocar o retirar 3. Seleccione alta velocidad o baja velocidad ,
Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento accesorios, o de realizar ajustes. Utilice única- dependiendo de su aplicación.
pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente mente accesorios específicamente recomenda- No utilice lubricante de corte
de 120 Volt mostrados en la Figura B. dos. El uso de accesorios no recomendados ADVERTENCIA en una superficie elevada o
En los países específicos, las herramientas con doble podría resultar peligroso. en posiciones que permitan que el lubricante
aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de entre al motor o a la caja del interruptor.
Instalación de la empuñadura de
salida adecuadas para el enchufe. alimentación Las conexiones en húmedo producen sacudidas
1. Para unir, alinee el yunque, presione el botón eléctricas. Evite que el lubricante de corte se
central y deslice la empuñadura en su lugar en el derrame por el cordón y entre el contacto con
lado deseado de la herramienta. el receptáculo, las conexiones del cordón pro-
EXTENSIONES ELECTRICAS 2. Para retirar, presione el botón central y jale la longador o el enchufe de la herramienta. Cada vez No use fluido de corte en
empuñadura, separándola de la herramienta.
ADVERTENCIA alturas o en otra posición
Las herramientas que deben conectarse a tierra que se enchufe la herramienta, levante el cordón
cuentan con clavijas de tres patas y requieren No use una llave, tubo ni ninguna otra palanca en prolongador o acople las conexiones de la caja y que permita que el fluido de corte entre al motor
que las extensiones que se utilicen con ellas sean lugar de la empuñadura de alimentación. prepare un desvío para el goteo. Si el enchufe o o al alojamiento del interruptor.
también de tres cables. Las herramientas con doble Palanca de ajuste de motor las conexiones se mojan, desconecte la energía 6. Conecte la herramienta a una fuente de aliment-
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse La palanca de ajuste del motor se usa para elevar del receptáculo antes de desenchufar la unidad. ación.
indistintamente con extensiones de dos a tres cables. y bajar el motor en el riel lateral. Siempre sostenga 4. Para el 4272, posicione la herramienta de manera 7. Con el interruptor de encendido (I) / apagado
El calibre de la extensión depende de la distancia que el motor firmemente antes de aflojar la palanca de que la clavija central esté directamente sobre el (O) en la posición de apagado (O), coloque la
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde ajuste. lugar de corte deseado. Presione el interruptor de manguera de hule sobre el conector del fluido de
se utilice la herramienta. El uso de extensiones in- activación magnética para activar el corte. Inyecte fluido de corte en la manguera de
adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, OPERACION imán. El taladro no funcionará a menos hule usando la bomba manual provista. Mantenga
resultando en pérdida de potencia y posible daño a Para reducir el riesgo de que el imán esté activado. la bomba manual y la manguera alejadas de las
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de ADVERTENCIA lesiones, use siempre lentes Para el 4274, posicione la herramienta partes móviles. Lubrique bien antes de empezar
guía para la adecuada selección de la extensión. de seguridad o anteojos con protectores de manera que la clavija central esté y durante la operación de corte según sea nece-
Mientras menor sea el número del calibre del cable, laterales. directamente sobre el lugar de corte sario.
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, Operación típica deseado. Gire la perilla del imán para activarlo. Si la lubricación no es adecuada, se ocasionarán
un cable calibre 14 puede transportar una corriente 1. Revise la superficie de trabajo para asegurarse Los íconos del imán se alinearán . El taladro no daños a la broca. Se recomienda usar el fluido
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de que esté limpia y libre de materiales extraños. funcionará a menos que el imán esté activado. de corte HAWG WASH® para una larga vida de
de una extensión para lograr el largo deseado, La pintura, el óxido, el sarro o las superficies estas brocas. El operador es responsable de la
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo desiguales disminuyen la fuerza de sujeción del aplicación de lubricantes que no sean el fluido de
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable imán. Las virutas, las rebabas, la suciedad y otros corte HAWG WASH®.
de extensión para mas de una herramienta, sume materiales extraños sobre la superficie de la base En aplicaciones en alturas o verticales, no use
los amperes de las varias placas y use la suma para magnética también disminuirán la potencia de fluido de corte. Use únicamente pastas o aero-
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. sujeción. Use una lima lisa y plana para mantener soles lubricantes recomendados para corte a alta
el imán limpio y libre de mellas. velocidad. No permita que las pastas y aerosoles
Guías para el uso de cables de extensión El taladro 4272 se adhiere a material ferroso a lubricantes se introduzcan a la herramienta.
•Si está usando un cable de extensión en sitios al partir de 10 mm (3/8") de espesor, mientras que Para reducir el
aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo el 4274 se adhiere a material ferroso a partir de
ADVERTENCIA riesgo de lesio-
“W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser 6 mm (1/4") de espesor. No se use en material nes, siempre mantenga las manos, los
usado al aire libre. de menos de 6 mm (1/4"). La base magnética guantes, los trapos, la ropa, etc. ale-
•Asegúrese que su cable de extensión está correcta- NO se adherirá a acero inoxidable de grados no jados de las piezas en movimiento y
mente cableado y en buenas condiciones eléctricas. magnéticos. las virutas. No intente remover las virutas mien-
Cambie siempre una extensión dañada o hágala 2. Para instalar/retirar la broca: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre use una
tras la broca esté girando. Las virutas son afila-
reparar por una persona calificada antes de volver A. Desconecte la herramienta. das y pueden jalar objetos hacia las partes mó-
a usarla. B. Levante el motor del taladro a su posición correa de seguridad en aplicaciones verticales, viles.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, más alta en el riel lateral. en alturas y en tuberías. El montaje puede
soltarse. 8. Encienda el motor del taladro
calor excesivo o areas mojadas. C. Gire el eje de cambio rápido. Inserte la broca tirando del interruptor de encen-
en el eje y libere el cuello. Tire de la broca 5. Use una correa de seguridad en aplicaciones dido (I) / apagado (O) hacia
Calibre mínimo recomendado para para asegurarse de que esté firme. La broca verticales, en alturas y en tuberías. afuera, por ambos lados, a la
cables de extensiones eléctricas* debe estar totalmente asentada en el husillo. A. Enrute la correa de seguridad a través de posición de encendido (I). El
Amperios Largo de cable de Extensión en (m) D. Revierta el procedimiento para quitar la las ranuras inferiores y enróllela firmemente taladro no funcionará a menos
(En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 broca. alrededor de una estructura sólida y rígida. que el imán esté activado.
NOTA: No quite la broca a menos que se retire Asegúrese de que la correa no esté torcida.
0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 la pieza de corte. La pieza de corte puede expul- B. Junte y presione entre sí los ganchos de
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- sarse inesperadamente. Evite el contacto con las presión de la correa de seguridad. Elimine
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- puntas de la broca. Inspeccione periódicamente cualquier holgura de la correa.
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- las puntas de la broca para detectar puntas flojas C. Al usar en una superficie vertical, asegure la
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- o dañadas. correa de seguridad con una prensa G o un
NOTA: Si el cortador no se libera del eje cuando dispositivo similar. Esto mantendrá la correa
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al se gira el collar, use unas pinzas de presión para en su lugar e impedirá que la herramienta se
150% de los amperios.
6 7
ADVERTENCIA La fuerza excesiva en la em-
puñadura de alimentación
problema antes de volver a usarla. No utilice una
herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que
•Não opere ferramentas motorizadas em atmosferas •Se os dispositivos forem fornecidos para a
explosivas, como na presença de líquidos, gases conexão de extração de poeira e instalações de
soltará el imán. diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada ou poeira inflamáveis. Ferramentas motorizadas coleta, certifique-se de que estejam conectados e
9. Incluso las brocas largas requieren solo una (vea “Reparaciones”). criam fagulhas que podem causar ignição da poeira sejam usados de forma adequada. O uso de coleta
pequeña cantidad de presión en la empuñadura Bajo condiciones normales, no se requiere lubri- ou fumaças. de poeira pode reduzir os perigos relacionados a ela.
de alimentación. cación hasta que haya que cambiar los carbones. •Mantenha crianças e passantes longe enquanto •Não deixe que o conhecimento obtido com o uso
Al introducir la broca en el material, aplique única- Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso opera uma ferramenta motorizada. Distrações rotineiro de ferramentas torne você complacente
mente suficiente fuerza para producir una viruta dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio podem fazer você perder o controle. de modo a ignorar os princípios de segurança da
enroscada. Aplicar muy poca fuerza ocasionará MILWAUKEE más cercano para que le hagan: ferramenta. Uma ação sem cuidados pode causar
que se produzcan pequeñas virutas quebradas y •Lubricación SEGURANÇA ELÉTRICA ferimentos graves em uma fração de segundo.
aumentará el tiempo de corte. Aplicar demasiada •Inspección y cambio de carbones •Os plugues das ferramentas motorizadas devem
•Inspección mecánica y limpieza (engranajes, fle- corresponder à tomada. Nunca modifique o plugue UTILIZAÇÃO E MANUSEIO
fuerza ocasionará sobrecalentamiento de la broca, CUIDADOSO DE FERRAMENTAS
acortando la vida útil de la misma. El sobrecalenta- chas, baleros, carcarza, etc.) de qualquer forma. Não use nenhum plugue de
miento de la broca puede observarse cuando la •Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, adaptador com ferramentas motorizadas ligadas à ELÉTRICAS
broca y las virutas se tornan color café o azul. La etc.) terra (aterradas). Plugues não modificados e tomadas •Não force a ferramenta motorizada. Selecione o
fuerza excesiva puede provocar que la broca baje •Probarla para asegurar una operación mecánica y correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico. tipo de ferramenta motorizada correta para sua
de velocidad a un punto en que el tiempo de corte eléctrica adecuada. •Evite contato corporal com superfícies ligadas à aplicação. A ferramenta motorizada correta desem-
aumentará. El uso de lubricantes de corte reducirá terra ou aterradas, como canos, radiadores, fogões penhará o trabalho de forma melhor e mais segura
el calor de corte y aumentará la vida de la broca. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
e refrigeradores. Há maior risco de choque elétrico para aquilo que foi desenvolvida.
Utilice menos presión de alimentación al formar caso seu corpo esteja ligado à terra ou aterrado. •Não use a ferramenta motorizada se a chave não
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui- •Não exponha ferramentas motorizadas a chuva ou a ligá-la nem desligá-la. Qualquer ferramenta mo-
ranuras o muescas, puesto que hay menos soporte dos ni permita que estos fluyan dentro de la
para los bordes de corte en estas situaciones. condições úmidas. Água entrando em uma ferramen- torizada que não pode ser controlada com a chave é
misma. ta motorizada aumentará o risco de choque elétrico. perigosa e deve ser reparada.
10. Mantenga la presión constante durante toda la
operación para impedir que las virutas y rebabas Limpieza •Não estique o fio. Nunca use o fio para carregar, •Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/
caigan debajo de los filos de corte. Los desechos Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga puxar ou desconectar a ferramenta motorizada. ou remova o pacote da bateria, se desmontável,
de corte debajo de la broca pueden dificultar o las empuñaduras de la herramienta limpias, secas Mantenha o fio longe de calor, óleo, bordas afiadas da ferramenta motorizada antes de realizar quais-
imposibilitar el corte. Continúe lubricando según y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y ou peças em movimento. Fios emaranhados ou quer ajustes, modificar acessórios ou armazenar
se requiera. un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya danificados aumentarão o risco de choque elétrico. ferramentas motorizadas. Tais medidas preventivas
11. Al terminar el corte, retire la broca mientras el que algunas substancias y disolventes limpiadores •Ao operar uma ferramenta motorizada em um am- de segurança reduzem o risco de iniciar a ferramenta
husillo sigue girando. pueden ocasionar daños a materiales plásticos y biente externo, use uma extensão adequada para motorizada acidentalmente.
12. Detenga el motor del taladro oprimiendo el inter- partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, uso externo. A utilização de um fio adequado para •Armazene ferramentas motorizadas ociosas fora
ruptor de encendido (I) / apagado (O). trementina, diluyente para barniz, diluyente para uso externo reduz o risco de choque elétrico. do alcance de crianças e não permita que pessoas
13. Cuando el husillo haya dejado de girar, use unas pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, •Se for inevitável operar uma ferramenta motorizada não familiarizadas com a ferramenta motorizada
pinzas para retirar los desechos y las virutas de y detergentes caseros que contengan amoníaco. em um local úmido, use uma alimentação prote- ou com estas instruções operem a ferramenta
corte de la broca y el husillo. Tenga cuidado de Reparaciones gida com um interruptor com circuito de falha de motorizada. Ferramentas motorizadas são perigosas
no dañar los dientes de la broca. Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento aterramento (GFCI). A utilização de um GFCI reduz nas mãos de usuários não treinados.
14. La chaveta central se carga mediante un me- entero al más cercano centro de reparaciones. o risco de choque elétrico. •Faça a manutenção das ferramentas motorizadas
canismo de muelle. Proporcione protección SEGURANÇA DE PESSOAS e dos acessórios. Verifique se há mau alinhamento
ACCESORIOS
contra las piezas cortadas expulsadas para las •Mantenha-se alerta, preste atenção no que está ou curvatura de partes móveis, quebra de peças e
personas u objetos que se encuentran debajo ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- fazendo e tenha bom senso ao operar ferramenta outras condições que possam afetar a operação
del taladro. siones, siempre extraiga la motorizada. Não use ferramenta motorizada da ferramenta motorizada. Se danificada, leve a
15. Sujete firmemente la herramienta para soltar batería antes de cambiar o retirar accesorios. quando estiver cansado ou sob a influência de ferramenta motorizada para reparo antes do uso.
el imán. Para el 4272, empuje el interruptor del Utilice únicamente accesorios específicamente drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de Muitos acidentes são causados por ferramentas mo-
torizadas em más condições de manutenção.
imán para soltarlo. Para el 4274, gire la perilla recomendados para esta herramienta. El uso de desatenção ao operar ferramentas motorizadas pode •Mantenha
del imán. accesorios no recomendados podría resultar resultar em graves ferimentos pessoais. as ferramentas de corte afiadas e limpas.
16. Al taladrar tubos con el 4274, use el accesorio peligroso. •Use equipamento de proteção individual. Sempre Ferramentas de corte com bordas afiadas cortantes
adaptador para tubos 48-10-0130 y la correa de Para una lista completa de accessorios, refiérase use proteção para os olhos. Equipamento protetor, com a manutenção realizada de forma adequada têm
seguridad. a su catálogo MILWAUKEE o visite nuestro sitio en como uma máscara para poeira, sapatos antiderra- menos probabilidade de se prender e são mais fáceis
MANTENIMIENTO Internet: www.milwaukeetool.com. pantes, capacete ou proteção auditiva, usado para as •de controlar.
condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. Use a ferramenta motorizada, acessórios e
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- •Evite o funcionamento não intencional. Certifique- brocas de ferramenta, etc. de acordo com estas
siones, desconecte siempre INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊN- se de que a chave esteja na posição desligada an- instruções, levando em conta as condições de
la herramienta antes de darle cualquier manten- CIA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS tes de conectar a ferramenta à fonte de alimentação trabalho e o trabalho a ser realizado. O uso da
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate e/ou pacote de baterias, pegá-la ou carregá-la. Car- ferramenta motorizada para operações diferentes
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico AVISO Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especifica- regar ferramentas motorizadas com o dedo na chave daquelas pretendidas pode resultar em uma situação
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- perigosa.
ou energizar as que estejam com a chave ligada pode •Mantenha
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ções fornecidos com esta ferramenta elétrica. O causar acidentes. alças e superfícies de pegada secas, lim-
não seguimento de qualquer instrução relacionada
Mantenimiento de la herramienta abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio •Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a pas e sem óleo e graxa. Alças e superfícies de pega-
Adopte un programa regular de mantenimiento y e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e ferramenta motorizada. Uma chave que for deixada da escorregadias não possibilitam o manuseio seguro
mantenga su herramienta en buenas condiciones. instruções para referência futura. O termo “fer- presa à peça rotativa da ferramenta motorizada pode e o controle da ferramenta em situações inesperadas.
Antes de usarla, examine las condiciones generales ramenta motorizada” nos avisos se refere a todas resultar em ferimentos pessoais. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, as ferramentas motorizadas (sem fio) operadas por •Não se estique para alcançar algo. Mantenha os •Leve sua ferramenta motorizada para manutenção
el cable de la herramienta y el cable de extensión. bateria ou por meios elétricos (com fio). pés no chão e o equilíbrio sempre. Isso permite mel- realizada por uma pessoa qualificada usando
Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alin- hor controle da ferramenta motorizada em situações apenas peças de substituição idênticas. Isso gar-
eación y dobleces en partes móviles, así como SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO inesperadas. antirá que a segurança da ferramenta motorizada seja
montajes inadecuados, partes rotas y cualquier •Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- •Vista-se de forma adequada. Não use roupas largas mantida.
otra condición que pueda afectar una operación nada. Áreas desorganizadas e escuras são um convite nem joias. Mantenha o cabelo e as roupas longe das
segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, a acidentes. peças em movimento. Roupas largas, joias ou cabelo
apague la herramienta de inmediato y corrija el longo podem ficar presos nas peças em movimento.
8 9
REGRAS ESPECÍFICAS DE ESPECIFICAÇÕES DESCRIÇÃO FUNCIONAL ALTERRAMENTO
SEGURANÇA PARA FURADEIRAS Cat. No. .................................................... 4272-59 1. Trilho deslizante A conexão inadequada do fio de ater-
MAGNÉTICAS Ímã............................................................. Elétrico 2. Alça de transporte AVISO ramento pode resultar em risco de
•Sempre use a corrente de segurança. A montagem Volts ..................................................... 220-240 ca 3. Alça de alimentação choque elétrico. Consulte um eletricista quali-
pode se soltar. RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 4. Interruptor de ativação do ímã ficado em caso de dúvida quanto ao aterramento
• Para reduzir o risco de lesões, sempre Hertz..............................................................50-60 (4272 somente) apropriado da tomada. Não modifique o plugue
PERIGO! mantenha as mãos, luvas, panos, roupas, W.....................................................................1200 fornecido com a ferramenta. Nunca retire o pino
5. Botão de ativação do ímã
etc., longe de peças e aparas em movimento. Não *Broca helicoidal ................................13 mm (1/2") (4274 somente) de aterramento do plugue. Não utilize a ferra-
tente remover as aparas enquanto o cortador estiver Cortador HSS ................................ 41 mm (1-5/8") 6. Seletor de velocidade menta se o cabo ou o plugue estiverem danifica-
girando. As aparas são afiadas e podem puxar objetos Cat. No. ..................................................4272-59A dos. Se a ferramenta estiver danificada, providen-
para as peças em movimento. Cat. No. 4274 cie o seu reparo em um dos centros de manuten-
Ímã............................................................. Elétrico
• Limpe a superfície antes de encaixar o suporte Volts ..................................................... 220-240 ca ção da MILWAUKEE antes de utilizá-la. Se o plugue
de perfuração à superfície de trabalho. Superfí- RPM......................................... Baja 475 / Alta 730
2 1 não encaixar na tomada, providencie a instalação
cies pintadas, enferrujadas, escaladas ou irregulares Hertz..............................................................50-60 de uma tomada adequada, que deve ser feita por
diminuem a força de retenção do ímã. Aparas, rebar- W.....................................................................1200 um eletricista qualificado.
bas, sujeira e outros materiais externos na superfície *Broca helicoidal ................................13 mm (1/2")
da base do ímã também diminuirão a capacidade de Cortador HSS ................................ 41 mm (1-5/8") 3 Ferramentas aterradas: ferramentas com
retenção. plugues de três pinos
Cat. No. .................................................... 4274-59 As ferramentas marcadas com “Aterramento ne-
•Não encaixe a base magnética a classes não Ímã......................................................Permanente 4 cessário” possuem um cabo de três fios e um plugue
magnéticas de aço inoxidável. A base magnética Volts ..................................................... 220-240 ca
NÃO reterá. A furadeira 4272 conecta-se magnetica- de aterramento com três pinos. O plugue deve estar
RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 conectado a uma tomada corretamente aterrada
mente a materiais de ferro de 10 mm (3/8”) ou mais Hertz..............................................................50-60
espessos, e a 4274 a materiais de ferro de 6 mm (ver Figura A). Se a ferramenta não funcionar cor-
W.....................................................................1200 retamente ou quebrar, o aterramento oferecerá um
(1/4”) ou mais espessos. Não use em materiais com *Broca helicoidal ................................13 mm (1/2")
espessura menor de 6 mm (1/4”). 5 caminho de baixa resistência para impedir que a
Cortador HSS ................................ 41 mm (1-5/8") eletricidade atinja o usuário, reduzindo o risco de
•Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
de aderência ao realizar uma operação em que o Cat. No. ..................................................4274-59A choque elétrico.
acessório de corte pode entrar em contato com os Ímã......................................................Permanente O pino de aterramento no plugue é conectado ao
cabos ocultos. O contato do acessório de corte com Volts ..................................................... 220-240 ca sistema de aterramento da ferramenta por meio do
um cabo que conduza eletricidade pode fazer com RPM......................................... Baja 475 / Alta 730 fio verde dentro do cabo. O fio verde no cabo deve
que as partes metálicas expostas fiquem energizadas Hertz..............................................................50-60 ser o único fio conectado ao sistema de aterramento
e causar um choque elétrico no operador. W.....................................................................1200 da ferramenta e nunca deve ser conectado a um ter-
•Cinta de segurança *Broca helicoidal ................................13 mm (1/2") minal eletricamente “ativo”. A ferramenta deve estar
• Não use perto de ácidos ou agentes de bran- Cortador HSS ................................ 41 mm (1-5/8") conectada a uma tomada apropriada
queamento. * Requer o uso de um adaptador de mandril de 7. Alavanca de ajuste do motor 6 que esteja devidamente instalada
• Não use para levantar objetos acima do nível 13 mm (1/2"), consulte “Acessórios”. 8. Interruptor de ligar(I) / desligar(O) e aterrada de acordo com todos os
da cabeça. 9. Motor da furadeira códigos e regulamentos. O plugue e a
• Não use a cinta se houver cortes no tecido. SIMBOLOGÍA 10. Conexão do fluido de corte tomada devem ter a mesma aparência
Fig. A
• O tecido deve estar protegido de bordas afiadas. 11. Eixo de câmbio rápido da Figura A.
• Todo o equipamento deve estar em conformi- Isolamento duplo 12. Suporte da cinta de segurança (cinta não Ferramentas com isolamento duplo:
dade com direção de tração para a capacidade mostrada) ferramentas com plugues de dois pinos
nominal. Volts 13. Base magnética As ferramentas marcadas como “Isolamento duplo”
•Conserve as etiquetas e placas de identificação. 14. Botão de LED não precisam de aterramento. Essas ferramentas
Elas contêm informações importantes. Se estiverem Hertz 15. Tubo e bomba manuais (não apresentados) possuem um sistema especial de isolamento duplo
ilegíveis ou ausentes, entre em contato com um centro que atende aos requisitos da OSHA e é compatível
de serviço MILWAUKEE para substituição gratuita. Corrente alternada
com os padrões aplicáveis do Underwriters

AVISO Apolimento,
poeira gerada pelo lixamento, serragem,
perfuração elétrica e outras Revoluções por minuto sem carga (RPM) Laboratories, Inc., da Canadian Standard
atividades de construção contém substâncias químicas 8 Association e do National Electrical Code.
PERIGO! Para reduzir o risco de As ferramentas com isolamento duplo podem
identificadas como causadoras de câncer, malforma- lesões, sempre mantenha
ções congênitas ou outros danos reprodutivos. Alguns ser usadas em qualquer tomada de 120
as mãos, luvas, panos, roupas, etc., 7 volts, como mostrado nas Figuras B. Fig. B
exemplos dessas substâncias são: longe de peças e aparas em
•chumbo decorrente da pintura à base de chumbo Em determinados países, as ferramentas com
movimento. Não tente remover as isolamento duplo podem ser utilizadas em tomadas
•sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos aparas enquanto o cortador estiver
de construção, e 9 apropriadas para o plugue.
girando. As aparas são afiadas e
•arsênico e cromo de madeira com tratamento químico. podem puxar objetos para as peças
Seu risco em decorrência dessas exposições varia, em movimento.
dependendo da frequência com que você realiza
4
esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a Selo da segurança elétrica 10 CABOS EXTENSORES
essas substâncias químicas: trabalhe uma área bem As ferramentas aterradas precisam de um cabo
ventilada e com equipamento de segurança aprovado, extensor com três fios. As ferramentas com isola-
como máscaras de proteção contra poeira criadas Leia o manual do operador mento duplo podem utilizar cabos extensores com
especialmente para filtrar partículas microscópicas. dois ou três fios. Conforme aumentar a distância
Use protetor auricular da tomada, você precisará usar um cabo extensor
11
de calibre mais grosso. O uso de cabos extensores
com fios de tamanho inadequado causa uma grave
Use óculos de proteção 12 13 14
queda da tensão que resulta em perda de potência
e possíveis danos à ferramenta. Consulte a tabela
Cat. No. 4272 ao lado para determinar o tamanho mínimo do fio.
10 11
Quanto menor for o calibre do fio, maior será a capa- de que está limpa e livre de materiais externos. de corte HAWG WASH®.
cidade do cabo. Por exemplo, um cabo com calibre Superfícies pintadas, enferrujadas, escaladas Em aplicações de corte em alturas ou verticais,
14 pode transportar uma corrente mais elevada, em ou irregulares diminuem a força de retenção do não use fluidos de corte. Use apenas sprays ou
comparação com um cabo com calibre 16. Quando ímã. Aparas, rebarbas, sujeira e outros materiais pastas lubrificantes recomendados para corte em
utilizar mais de um cabo extensor para cobrir toda a externos na superfície da base magnética também alta velocidade. Não permita a entrada de sprays
extensão, certifique-se de que cada cabo apresente diminuirão a capacidade de retenção. Use uma e pastas lubrificantes na ferramenta.
o tamanho mínimo exigido. Se estiver utilizando um lima lisa e plana para manter o ímã limpo e livre Para reduzir o risco de
cabo extensor para mais de uma ferramenta, some de cortes. AVISO lesões, sempre mantenha
os ampères da placa de identificação e use a soma A furadeira 4272 conecta-se a materiais de ferro as mãos, luvas, panos, roupas, etc.
para determinar o tamanho mínimo do fio. de 10 mm (3/8”) ou mais espessos, e a 4274 a longe de peças e aparas em movi-
materiais de ferro de 6 mm (1/4”) ou mais espes- mento. Não tente remover as aparas
Diretrizes para usar cabos extensores sos. Não use em materiais com espessura menor
• Se estiver usando um cabo extensor em local ab- enquanto o cortador estiver girando. As aparas
de 6 mm (1/4”). A base magnética NÃO reterá são afiadas e podem puxar objetos para as peças
erto, certifique-se de que ele esteja marcado com classes não magnéticas de aço inoxidável.
o sufixo “W-A” (“W” no Canadá) para indicar que é Para reduzir o risco de em movimento.
próprio para uso externo.
2. Para instalar/remover o cortador: AVISO lesão, sempre use uma 8. Arranque o motor da furadeira
A. Desconecte a ferramenta. pressionando o interruptor de
• Certifique-se de que seu cabo extensor esteja B. Levante o motor da furadeira até a posição cinta de segurança em aplicações
conectado corretamente e em boas condições verticais, acima do nível da cabeça e ligar(I) / desligar(O), em ambos
mais alta no trilho lateral. os lados, até a posição ligar(I).
elétricas. Cabos extensores danificados devem C. Gire o eixo de câmbio rápido. Insira o cor- em tubulações. A montagem pode se
ser sempre substituídos ou consertados por um soltar. A furadeira não irá funcionar se
tador no eixo e solte o colarinho. Puxe o o ímã não estiver ativado.
profissional qualificado antes de serem utilizados. cortador para se certificar de que está firme. 5. Use uma cinta de segurança em aplicações ver-
• Proteja seus cabos extensores de objetos ponti- O cortador deve estar totalmente acomodado ticais, acima do nível da cabeça e em tubulações.
agudos, do calor excessivo e de áreas úmidas ou no fuso. A. Passe a cinta de segurança pelas ranhuras
molhadas. D. Reverta o procedimento para remover o inferiores e a enrole firmemente em volta de
cortador. uma estrutura sólida e rígida. Certifique-se de Força excessiva na
Calibre de fio mínimo recomendado para cabos que a cinta não está torcida. AVISO alça
extensores* OBSERVAÇÃO: Não remova o cortador, a me- de alimentação quebrará o ímã.
nos que o mandrião seja removido. O mandrião B. Junte e pressione entre si os ganchos de
Placa de
identificação
Comprimento do cabo extensor (m)
pode sair inesperadamente. Evite o contato com pressão da cinta de segurança. Elimine qual- 9. Inclusive brocas grandes podem exigir uma
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 quer folga na cinta. pequena quantidade de pressão na alça de ali-
Ampères as pontas do cortador. Inspecione as pontas do mentação.
0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 cortador periodicamente para detectar pontas C. Ao usar em uma superfície vertical, prenda a
cinta de segurança com uma braçadeira C ou Ao introduzir o cortador no material, aplique
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- soltas ou danificadas. somente a força suficiente para produzir uma
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- OBSERVAÇÃO: Se o cortador não for liberado do dispositivo semelhante. Isso manterá a cinta
no local e impedirá que a ferramenta deslize apara enrolada. Aplicar pouca força terá como
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- eixo quando o colarinho for girado, use pinças de resultado pequenas aparas quebradas e maior
fixação para pegar o cortador em cima dos seus para baixo na superfície vertical. Não a sujeite
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- à cinta. Isso poderá danificar a cinta ou fazer tempo de corte. Aplicar força demais ocasionará
canais. Segurando o colarinho com firmeza em superaquecimento do cortador, diminuindo sua
* Com base na limitação da queda de tensão de linha uma mão, gire as pinças em sentido horário para com que ela arrebente.
vida útil. O superaquecimento do cortador pode
para cinco volts a 150% dos ampères classificados. soltar o cortador do eixo. ser observado quando ele e as aparas ficarem
Para reduzir o risco de lesão, não marrons ou azuis. A força excessiva poderá fazer
LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES AVISO segure a peça de trabalho na mão.
PARA USO FUTURO. com que o cortador desacelere até um ponto
3. Selecione alta velocidade ou baixa velocidade em que o tempo de corte aumente. O uso de
MONTAGEM , dependendo de sua aplicação. lubrificantes de corte reduzirá o calor do corte e
aumentará a vida do cortador
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos,
sempre retire a ferramenta da tomada
AVISO Não use fluido de corte em alturas ou
em qualquer outra posição que pos- Use menos pressão de alimentação ao produzir
antes de fixar ou remover acessórios ou fazer sibilite que o fluido de corte entre no motor ou ranhuras ou entalhes, pois há menos suporte para
ajustes. Use somente acessórios especifica- no alojamento do interruptor. as bordas de corte nessas situações.
mente recomendados. Outros acessórios podem 10. Mantenha pressão constante durante toda a
Conexões úmidas oferecem risco de choque operação para impedir que aparas e rebarbas
ser perigosos. elétrico. Evite que o fluido de corte percorra o caiam embaixo das bordas de corte. Detritos
Encaixe da alça de alimentação fio e entre em contato com a tomada, conexões de corte embaixo do cortador pode dificultar ou
1. Para encaixar, alinhe a bigorna, pressione o do fio da extensão ou plugue da ferramenta. impossibilitar o corte. Continue a lubrificação, se
botão central e deslize a alça na posição no lado Cada vez que a ferramenta for conectada na necessário.
desejado da ferramenta. tomada, eleve o fio da extensão ou as conexões
2. Para remover, pressione o botão central e puxe a da caixa de distribuição e providencie uma alça AVISO Não use fluido de corte em alturas ou 11. Quando concluir o corte, retire o cortador en-
em qualquer outra posição que pos- quanto o fuso ainda estiver girando.
alça para fora da ferramenta. de gotejamento. Se o plugue ou as conexões sibilite que o fluido de corte entre no motor ou 12. Faça o motor da furadeira parar pressionando o
Não use uma chave, tubo nem outra alavanca no ficarem úmidos, desligue da tomada antes de no alojamento do interruptor. interruptor de ligar(I) / desligar(O).
lugar da alça de alimentação. desconectar a ferramenta. 6. Conecte a ferramenta. 13. Quando o fuso tiver parado de girar, use pinças
Alavanca de ajuste do motor 4. Para a 4272, posicione a ferramenta de modo 7. Com o interruptor de ligar(I) / desligar(O) na para remover os detritos e aparas de corte do
A alavanca de ajuste do motor é usada para elevar que o pino central fique diretamente por cima do posição desligar(O), coloque o tubo de borracha cortador e do fuso. Tenha cuidado para não
e baixar o motor no trilho deslizante. Sempre segure local de corte desejado. Pressione o interruptor de em cima da conexão do fluido de corte. Injete danificar os dentes do cortador.
o motor firmemente antes de soltar a alavanca de ativação magnética para ativar o ímã. A furadeira fluido de corte no tubo de borracha usando a 14. O pino central é acionado por mola. Proteja as
não irá funcionar se o ímã não estiver ativado. bomba manual fornecida. Mantenha a bomba pessoas e o que estiver embaixo da área de
ajuste. Para a 4274, posicione a ferramenta de modo corte ao soltar o mandrião.
manual e o tubo longe de peças em movimento.
OPERAÇÃO que o pino central fique diretamente por cima do Lubrifique bem antes de iniciar e durante a opera- 15. Segure firmemente a ferramenta para desativar
Para reduzir o risco de ferimentos, local de corte desejado. Gire o botão do ímã para ção de corte, conforme necessário. o ímã. Para a 4272, pressione o interruptor do
AVISO sempre use óculos de segurança com ativá-lo. Os ícones do ímã se alinharão como . Não lubrificar devidamente ocasionará danos no ímã para desativar. Para a 4274, gire o botão do
proteções laterais. A furadeira não irá funcionar se o ímã não estiver cortador. Recomenda-se usar o fluido de corte ímã.
ativado. HAWG WASH® para se ter uma vida útil longa 16. Ao perfurar tubulações usando a 4274, use o
Operação típica dos cortadores. O operador é responsável pela adaptador acessório para tubos 48-10-0130 e a
1. Verifique a superfície de trabalho para se certificar aplicação de lubrificantes que não sejam o fluido cinta de segurança.
12 13
MANUTENÇÃO GENERAL POWER TOOL •Remove any adjusting key or wrench before SPECIFIC SAFETY RULES FOR
Para reduzir o risco de ferimentos, SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left MAGNETIC DRILLS
AVISO sempre retire a ferramenta da tomada attached to a rotating part of the power tool may result •Always use safety chain. Mounting can release.
antes de realizar qualquer atividade de manuten- WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
in personal injury. • DANGER! To reduce the risk of injury, always
ção. Nunca desmonte a ferramenta ou tente •Do not overreach. Keep proper footing and bal- keep hands, gloves, rags, clothing, etc.
tions provided with this power tool. Failure to ance at all times. This enables better control of the
fazer qualquer ajuste na fiação do sistema elé- follow all instructions listed below may result in away from moving parts and chips. Do not try to re-
trico da ferramenta. Entre em contato com uma power tool in unexpected situations. move chips while the cutter is rotating. Chips are
electric shock, fire and/or serious injury. Save all •Dress properly. Do not wear loose clothing or
assistência técnica autorizada da MILWAUKEE warnings and instructions for future reference. sharp and can pull objects into moving parts.
para QUALQUER reparo. jewelry. Keep your hair and clothing away from •Clean the surface before attaching the drill stand
The term "power tool" in the warnings refers to your moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
Manutenção das ferramentas mains-operated (corded) power tool or battery-oper- to the work surface. Paint, rust, scale, or uneven
can be caught in moving parts. surfaces decrease the holding strength of the mag-
Mantenha a ferramenta em boas condições adot- ated (cordless) power tool. •If devices are provided for the connection of dust
ando um programa de manutenção regular. Antes net. Chips, burrs, dirt and other foreign matter on the
WORK AREA SAFETY extraction and collection facilities, ensure these surface of the magnet base will also decrease holding
de utilizar a ferramenta, examine as condições •Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark are connected and properly used. Use of dust
gerais. Verifique as proteções, os botões, o conjunto areas invite accidents. power.
collection can reduce dust-related hazards. •Do not attach magnetic base to nonmagnetic
de fiação e o cabo extensor para verificar se há •Do not operate power tools in explosive atmo- •Do not let familiarity gained from frequent use
danos. Verifique se há parafusos soltos, desalin- spheres, such as in the presence of flammable grades of stainless steel. The magnet base WILL
of tools allow you to become complacent and NOT hold. The 4272 drill attaches magnetically to
hamento, travamento de peças móveis, montagem liquids, gases or dust. Power tools create sparks ignore tool safety principles. A careless action 3/8" or thicker ferrous stock, and the 4274 to 1/4" or
inadequada, peças quebradas e outros problemas which may ignite the dust or fumes. can cause severe injury within a fraction of a second. thicker ferrous stock. Do not use on stock less than
que possam afetar a operação segura. Se houver •Keep children and bystanders away while operat-
ruído ou vibração anormal, desligue imediatamente a ing a power tool. Distractions can cause you to lose POWER TOOL USE AND CARE 1/4".
•Do not force the power tool. Use the correct •Hold power tool by insulated gripping surfaces,
ferramenta e corrija o problema. Não utilize uma fer- control. when performing an operation where the cutting
ramenta danificada. Ferramentas danificadas “NÃO power tool for your application. The correct power
ELECTRICAL SAFETY tool will do the job better and safer at the rate for accessory may contact hidden wiring. Cutting
DEVEM SER USADAS” até que sejam reparadas accessory contacting a “live” wire may make exposed
(ver “Reparos”). •Power tool plugs must match the outlet. Never which it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does not metal parts of the power tool “live” and could give the
Sob condições normais, não é necessário lubrificar modify the plug in any way. Do not use any turn it on and off. Any power tool that cannot be operator an electric shock.
novamente até que as escovas do motor sejam adapter plugs with earthed (grounded) power controlled with the switch is dangerous and must be •Safety Strap
substituídas. Após seis meses ou um ano, depen- tools. Unmodified plugs and matching outlets will repaired. • Do not use near acids or bleaching agents.
dendo do uso, envie a ferramenta para "a assistência reduce risk of electric shock. •Disconnect the plug from the power source and/ • Do not use for overhead lifting.
técnica autorizada MILWAUKEE mais próxima para: •Avoid body contact with earthed or grounded or remove the battery pack, if detachable, from • Do not use strap if webbing is cut.
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Para reduzir o risco de ferimentos, refrigerators. There is an increased risk of electric the power tool before making any adjustments, • Webbing must be protected from sharp edges.
AVISO choques elétricos e danos à ferra- shock if your body is earthed or grounded. changing accessories, or storing power tools. • All hardware must be in line with direction of
menta, nunca mergulhe a ferramenta em líquido •Do not expose power tools to rain or wet condi- Such preventive safety measures reduce the risk of pull for rated capacity.
nem permita que líquidos entrem em contato com tions. Water entering a power tool will increase the starting the power tool accidentally. •Maintain labels and nameplates. These carry im-
a parte interna da ferramenta. risk of electric shock. •Store idle power tools out of the reach of children portant information. If unreadable or missing, contact
Limpeza •Do not abuse the cord. Never use the cord for and do not allow persons unfamiliar with the a MILWAUKEE service facility for a free replacement.

Limpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação. carrying, pulling or unplugging the power tool. power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
WARNING Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
Use somente sabão suave e um lenço de limpeza moving parts. Damaged or entangled cords increase of untrained users. construction activities contains chemicals known to
umedecido para limpar a ferramenta, pois certos the risk of electric shock. •Maintain power tools and accessories. Check for cause cancer, birth defects or other reproductive
misalignment or binding of moving parts, break- harm. Some examples of these chemicals are:
agentes de limpeza e solventes causam danos aos •When operating a power tool outdoors, use an •lead from lead-based paint
plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns extension cord suitable for outdoor use. Use of age of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, •crystalline silica from bricks and cement and other
exemplos desses agentes: gasolina, terebentina, a cord suitable for outdoor use reduces the risk of masonry products, and
solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza à electric shock. have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power •arsenic and chromium from chemically-treated lum-
base de cloro, amônia e detergentes domésticos que •If operating a power tool in a damp location is ber.
contêm amônia. Nunca use solventes inflamáveis ou unavoidable, use a ground fault circuit interrupter tools.
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces •Keep cutting tools sharp and clean. Properly Your risk from these exposures varies, depending on
combustíveis perto das ferramentas. how often you do this type of work. To reduce your
Reparos the risk of electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control. exposure to these chemicals: work in a well ventilated
Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para a PERSONAL SAFETY •Use the power tool, accessories and tool bits etc. area, and work with approved safety equipment, such
assistência técnica autorizada mais próxima. •Stay alert, watch what you are doing and use in accordance with these instructions, taking into as those dust masks that are specially designed to
ACESSÓRIOS common sense when operating a power tool. Do account the working conditions and the work to filter out microscopic particles.
not use a power tool while you are tired or under be performed. Use of the power tool for operations SYMBOLOGY
Para reduzir o risco de ferimentos, the influence of drugs, alcohol or medication. A
AVISO sempre retire a ferramenta da tomada different from those intended could result in a hazard-
moment of inattention while operating power tools ous situation.
antes de fixar ou remover acessórios. Use so- may result in serious personal injury. •Keep handles and grasping surfaces dry, clean Double Insulated
mente acessórios especificamente recomenda- •Use personal protective equipment. Always wear and free from oil and grease. Slippery handles
dos. Outros acessórios podem ser perigosos. eye protection. Protective equipment such as a dust and grasping surfaces do not allow for safe handling Volts
Para obter uma listagem completa de acessórios, mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing and control of the tool in unexpected situations.
consulte o catálogo de ferramentas elétricas da protection used for appropriate conditions will reduce Hertz
MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com. personal injuries. SERVICE
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch •Have your power tool serviced by a qualified Alternating Current
is in the off-position before connecting to power repair person using only identical replacement No-Load Revolutions per Minute (RPM)
source and/or battery pack, picking up or carrying parts. This will ensure that the safety of the power
the tool. Carrying power tools with your finger on the tool is maintained.
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.

14 15
DANGER! To r e d u c e t h e r i s k o f FUNCTIONAL DESCRIPTION GROUNDING Guidelines for Using Extension Cords
injury, always keep hands, 1. Slide rail connecting the ground- •If you are using an extension cord outdoors, be sure
gloves, rags, clothing, etc. away from 2. Carrying handle WARNING Improperly
ing wire can result in the risk of it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to
moving parts and chips. Do not try to
remove chips while the cutter is rotating.
3. Feed handle electric shock. Check with a qualified electrician indicate that it is acceptable for outdoor use.
Chips are sharp and can pull objects into
4. Magnetic activation switch (4272 only) if you are in doubt as to whether the outlet is •Be sure your extension cord is properly wired and in
moving parts.
5. Magnet activation knob (4274 only) properly grounded. Do not modify the plug pro- good electrical condition. Always replace a damaged
6. Speed selector vided with the tool. Never remove the grounding extension cord or have it repaired by a qualified
Cat. No. 4274 prong from the plug. Do not use the tool if the person before using it.
Seal of Electrical Security cord or plug is damaged. If damaged, have it •Protect your extension cords from sharp objects,
repaired by a MILWAUKEE service facility before excessive heat and damp or wet areas.
Read operator's manual 2 1 use. If the plug will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Wear hearing protection Grounded Tools: Tools with
Three Prong Plugs Extension Cord Length
3 Tools marked “Grounding Required” have a three Nameplate
25' 50' 75' 100' 150'
Wear eye protection wire cord and three prong grounding plug. The plug Amperes
4 must be connected to a properly grounded outlet 0 - 2.0 18 18 18 18 16
SPECIFICATIONS (See Figure A). If the tool should electrically mal- 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
Cat. No. .................................................... 4272-59 function or break down, grounding provides a low 3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
Magnet........................................................ Electro resistance path to carry electricity away from the 5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
Volts .................................................... 220-240 AC user, reducing the risk of electric shock. 7.1 - 12.0 16 14 12 10 --
Hertz..............................................................50-60 The grounding prong in the plug is connected through 12.1 - 16.0 14 12 10 -- --
Watts ............................................................. 1200 5 the green wire inside the cord to the grounding 16.1 - 20.0 12 10 -- -- --
No Load RPM ......................... Low 475 / High 730 system in the tool. The green wire in the cord must
*Twist Drill ........................................................1/2" be the only wire connected to the tool's grounding * Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150%
HSS Cutter ...................................................1-5/8" system and must never be attached to an electrically of the rated amperes.
“live” terminal.
Cat. No. ..................................................4272-59A
Your tool must be plugged into an ap- READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
Magnet........................................................ Electro FOR FUTURE USE.
Volts .................................................... 220-240 AC propriate outlet, properly installed and
Hertz..............................................................50-60 grounded in accordance with all codes ASSEMBLY
Watts ............................................................. 1200 and ordinances. The plug and outlet To reduce the risk of injury, always
should look like those in Figure A. Fig. A WARNING unplug tool
No Load RPM ......................... Low 475 / High 730 before attaching or
*Twist Drill ........................................................1/2" 7. Motor adjustment lever 6 Double Insulated Plugs: Tools with removing accessories or making adjustments.
HSS Cutter ...................................................1-5/8" 8. On(I) / Off(O) switch Two Prong Plugs Use only specifically recommended accessories.
9. Drill motor Tools marked “Double Insulated” do not require Others may be hazardous.
Cat. No. .................................................... 4274-59 10. Cutting fluid fitting
Magnet..................................................Permanent grounding. They have a special double insulation Attaching Feed Handle
Volts .................................................... 220-240 AC 11. Quick-change arbor system which satisfies OSHA requirements and com- 1. To attach, line up the anvil, press the center button
Hertz..............................................................50-60 12. Safety strap bracket (strap not shown) plies with the applicable standards of Un-
13. Magnetic base and slide the handle into place on the desired side
Watts ............................................................. 1200 derwriters Laboratories, Inc., the Canadian of the tool.
No Load RPM ......................... Low 475 / High 730 14. LED button Standard Association and the National Elec-
15. Hand pump and tub (not shown) 2. To remove, press the center button and pull the
*Twist Drill ........................................................1/2" trical Code. Double Insulated tools may be handle away from the tool.
HSS Cutter ...................................................1-5/8" used in either of the 120 volt outlets shown in Do not use a wrench, pipe, or any other lever in place
Figure B. Fig. B
Cat. No. ..................................................4274-59A of the feed handle.
Magnet..................................................Permanent 8 Motor adjustment lever
Volts .................................................... 220-240 AC The motor adjustment lever is used to raise and lower
Hertz..............................................................50-60 the motor on the slide rail. Always hold the motor
Watts ............................................................. 1200 7 EXTENSION CORDS securely before loosening the adjustment lever.
No Load RPM ......................... Low 475 / High 730 Grounded tools require a three wire extension
*Twist Drill ........................................................1/2" cord. Double insulated tools can use either a two OPERATION
HSS Cutter ...................................................1-5/8" 9 or three wire extension cord. As the distance from To reduce the risk of injury, wear
the supply outlet increases, you must use a heavier
WARNING safety goggles or glasses with side
* Requires use of 1/2" drill chuck adapter, see "Ac-
cessories." gauge extension cord. Using extension cords with shields.
inadequately sized wire causes a serious drop in Typical Operation
4 voltage, resulting in loss of power and possible tool 1. Check the work surface to make sure it is clean
10
damage. Refer to the table shown to determine the and free of foreign materials.
required minimum wire size. Paint, rust, scale or uneven surfaces decrease the
The smaller the gauge number of the wire, the greater holding strength of the magnet. Chips, burrs, dirt
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge and other foreign materials on the surface of the
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. magnetic base will also decrease holding power.
11 When using more than one extension cord to make Use a smooth, flat file to keep the magnet clean
up the total length, be sure each cord contains at and free of nicks.
12 13 14 least the minimum wire size required. If you are using The 4272 drill attaches to 3/8" or thicker fer-
one extension cord for more than one tool, add the rous stock, and the 4274 to 1/4" or thick-
Cat. No. 4272 nameplate amperes and use the sum to determine er ferrous stock. Do not use on stock less
the required minimum wire size. than 1/4". The magnetic base WILL NOT hold
on nonmagnetic grades of stainless steel.
16 17
2. To install/remove cutter: B. Snap the safety strap snaphooks together. and increased cutting time. Applying too much
A. Unplug tool. Eliminate any slack in the strap. force will cause overheating of the cutter resulting WARNING To reduce the risk of injury, electric
shock and damage to the tool,
B. Raise the drill motor to its highest position on C. When using on a vertical surface, secure the in short cutter life. Overheating of the cutter can never immerse your tool in liquid or allow a liquid
the slide rail. safety strap with a c-clamp or similar device. be noticed when cutter and chips turn brown or to flow inside the tool.
C. Twist the quick-change arbor. Insert the cutter This will hold the strap in place and prevent blue. Excessive force can cause the cutter to slow Cleaning
into the arbor and release collar. Tug on cutter the tool from sliding down the vertical surface. down to a point where cutting time will increase. Clean dust and debris from vents. Keep the tool
to ensure it is secure. Cutter should be fully Do not clamp to the strap. This may damage The use of cutting lubricants will reduce cutting handles clean, dry and free of oil or grease. Use only
seated into spindle. the strap and cause it to break. heat and increase cutter life. mild soap and a damp cloth to clean your tool since
D. Reverse procedure to remove cutter. Use less feed pressure when slotting or notching certain cleaning agents and solvents are harmful to
NOTE: Do not remove cutter unless slug is because there is less support for the cutting edges plastics and other insulated parts. Some of these
removed. Slug may eject unexpectedly. Avoid in these situations. include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
contact with cutter tips. Periodically inspect the 10. Keep constant pressure throughout the entire thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
cutter tips for loose or damaged tips. operation to prevent chips and burrs from falling household detergents containing ammonia. Never
NOTE: If the cutter does not release from the arbor under the cutting edges. Cutting debris under the
when the collar is turned, use a locking pliers to cutter can make cutting difficult or impossible. use flammable or combustible solvents around tools.
grasp the cutter above the cutter flutes. Holding Continue lubricating as necessary. Repairs
the collar securely in one hand, rotate the pliers 11. When the cut is complete, withdraw the cutter If your tool is damaged, return the entire tool to the
clockwise to release the cutter from the arbor. while the spindle is still rotating. nearest service center.
To reduce the risk of injury, do not 12. Stop the drill motor by pushing in the on(I) / off(O) ACCESSORIES
WARNING hold workpiece by hand. switch.
13. When the spindle has stopped rotating, use a WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before attaching or
3. Select High Speed or Low Speed , depending pliers to remove cutting debris and chips from the
on your application. cutter and spindle. Use care to avoid damaging removing accessories. Use only specifically
Do not use cutting fluid in an over- recommended accessories. Others may be haz-
WARNING head Do not use cutting fluid in an over- WARNING head or any other position that
the cutter teeth.
or any other position that 14. The center pin is spring loaded. Provide protec- ardous.
allows cutting fluid to enter motor or switch en- tion from ejected slug for people and property For a complete listing of accessories refer
allows cutting fluid to enter motor or switch en- closure.
closure. below cutting area. to your MILWAUKEE catalog or go online to
6. Plug in tool. 15. Firmly grip the tool to disengaging the magnet. www.milwaukeetool.com.
Wet connections are shock hazards. Prevent 7. With the on(I) / off(O) switch in the off(O) position,
cutting fluid from traveling along cord and For the 4272, push the magnet switch to disen-
place the rubber tube over the cutting fluid fitting. gage. For the 4274, rotate the magnet knob.
contacting the outlet, extension cord connec- Inject cutting fluid into the rubber tube using the
tions or tool plug. Each time tool is plugged in, 16. When drilling on pipe using the 4274, use the ac-
supplied hand pump. Keep hand pump and tube cessory pipe adaptor 48-10-0130 and the safety
elevate extension cord or gang box connections away from moving parts. Lubricate well before
and arrange a drip loop. If plug or connec- strap.
starting, and throughout the cutting operation as
tions get wet, turn power off to outlet before needed. MAINTENANCE
unplugging tool. Failure to lubricate properly will cause cutter
4. For the 4272, position the tool so the center pin is damage. The use of HAWG WASH® cutting fluid WARNING To reduce the risk of injury, always
unplug your tool before performing
directly over the desired cutting location. Push the is recommended for long life of these cutters. any maintenance. Never disassemble the tool or
magnetic activation switch to engage the magnet. The operator is responsible for the application of try to do any rewiring on the tool’s electrical
The drill will not operate unless the magnet is lubricants other than HAWG WASH® cutting fluid. system. Contact a MILWAUKEE service facility
engaged. In overhead or vertical cutting applications, do for ALL repairs.
For the 4274, position the tool so the center pin is not use cutting fluids. Use only lubricant pastes
or sprays recommended for high speed cutting. Maintaining Tool
directly over the desired cutting location. Rotate Keep your tool in good repair by adopting a regular
the magnet knob to engage the magnet. The Do not allow lubricant pastes and sprays to enter
tool. maintenance program. Before use, examine the gen-
magnet icons will align . The drill will not operate eral condition of your tool. Inspect guards, switches,
unless the magnet is engaged. To reduce the risk of
WARNING injury, always keep
tool cord set and extension cord for damage. Check
for loose screws, misalignment, binding of moving
hands, gloves, rags, clothing, etc. parts, improper mounting, broken parts and any
away from moving parts and chips. Do other condition that may affect its safe operation.
not try to remove chips while the cut- If abnormal noise or vibration occurs, turn the tool
ter is rotating. Chips are sharp and can pull ob- off immediately and have the problem corrected
jects into moving parts. before further use. Do not use a damaged tool.
8. Start the drill motor by pulling Tag damaged tools “DO NOT USE” until repaired
the on(I) / off(O) switch out, by (see “Repairs”).
both sides, to the on(I) position. Under normal conditions, relubrication is not neces-
The drill will not operate unless sary until the motor brushes need to be replaced.
the magnet is engaged. After six months to one year, depending on use,
return your tool to the nearest MILWAUKEE service
facility for the following:
•Lubrication
WARNING To reduce the risk of injury, always
use a safety strap on vertical, over- •Brush inspection and replacement
head, and pipe applications. Mounting can re- •Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-
lease. WARNING Excessive force on the feed handle
will break magnet free.
dles, bearings, housing, etc.)
•Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
5. Use a safety strap on vertical, overhead, and pipe 9. Even large bits only require a small amount of •Testing to assure proper mechanical and electrical
applications. pressure on the feed handle. operation
A. Route the safety strap, through the lower When feeding the cutter into the material, apply
slots, and wrap it tightly around a solid, rigid only enough force to produce a curled chip. Apply-
structure. Make sure the strap is not twisted. ing too little force will result in small broken chips
18 19
Importado por: Importado por:
Techtronic Ind Argentina SRL Techtronic Industries Comércio de
Cuit: 33-71069847-9 Ferramentas do Brasil Ltda.
Av. Leandro N. Alem 110 piso 13 Prolongamento da Travessa Claudio Armando,
C.A.B.A (1001), BUENOS AIRES nº 171, Bloco 2, galpão 21.
ARGENTINA Bairro Assunção, São Bernardo do Campo, SP.
CEP: 09861-730 – Brasil
CNPJ: 11.857.988/0001-26
MILWAUKEE TOOL
58-14-9973d2 10/15 Impreso en China
961011580-02(A)

Potrebbero piacerti anche