Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
10 visualizzazioni44 pagine

Tig 164

Detailed Tig 164 Welding Machine ARC WELDING MACHINE manual in 8 Languages

Caricato da

Donny Chords
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
10 visualizzazioni44 pagine

Tig 164

Detailed Tig 164 Welding Machine ARC WELDING MACHINE manual in 8 Languages

Caricato da

Donny Chords
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 44

IT MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO.................... Pag.

EN INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE .................... Page 8

DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN..... Seite 13

FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC......... Page 18

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO...........Pag. 23

PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO ................... Pag. 28

NL HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN ................................... Pag. 33

Parti di ricambio e schema elettrico


Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Reserveonderdelen en elektrisch schema Pagg. Seiten 38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO

IMPORTANTE: determinata corrente senza causare


PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI QUALSIASI surriscaldamenti.
MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE IL I2 Corrente di saldatura
CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE U2 Tensione secondaria con corrente I 2
“REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE U1 Tensione nominale di alimentazione
APPARECCHIATURE” PONENDO PARTICOLARE 1~ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz
ATTENZIONE ALLE NORME DI SICUREZZA. CONTATTARE l 1 max. E’ il massimo valore della corrente assorbita.
IL VOSTRO DISTRIBUTORE SE NON AVETE COMPRESO l 1 eff. E’ il massimo valore della corrente effettiva
COMPLETAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. assorbita considerando il fattore di servizio.
IP23 Grado di protezione della carcassa che
1. PREMESSA omologa l’apparecchio per lavorare all’esterno
sotto la pioggia.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per Idoneità ad ambienti con rischio accresciuto.
operazioni di saldatura. Non deve essere utilizzato per NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambienti
scongelare tubi. con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 664).
E’ inoltre indispensabile tenere nella massima considerazione
il manuale riguardante le regole di sicurezza. 2.3. DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
I simboli posti in prossimità dei paragrafi ai quali si riferiscono,
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o 2.3.1 Protezione termica
semplici informazioni. Questo apparecchio è protetto da una sonda di temperatura
la quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce
Entrambi i manuali devono essere conservati con cura, in un
il funzionamento della macchina.
luogo noto ai vari interessati. Dovranno essere consultati ogni
In queste condizioni il ventilatore continua a funzionare ed il
qual volta vi siano dubbi, dovranno seguire tutta la vita
LED U si accende.
operativa della macchina e saranno impiegati per l’ordinazione
delle parti di ricambio.
2.3.2 Protezione di blocco
Questa saldatrice è provvista di diverse protezioni che
2. DESCRIZIONI GENERALI
fermano la macchina prima che subisca danni.
La segnalazione di fermo macchina è data dall’accensione
2.1. SPECIFICHE
intermittente del LED rosso S.
L’accensione segnala:
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
1) Durante la fase di accensione, lo stato di alimentazione
costante realizzata con tecnologia INVERTER, progettata per
della macchina.
saldare gli elettrodi rivestiti (con esclusione del tipo cellulosico)
2) Finita la fase di accensione, un’errata tensione di
e con procedimento TIG con accensione a contatto e con alta
alimentazione.
frequenza.
3) A macchina accesa, che la tensione è scesa sotto i 118V.
4) A macchina accesa, che la tensione di alimentazione
2.2. SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI SULLA
supera i 300V.
TARGA DI MACCHINA
5) Se, durante la saldatura, la tensione supera i 300V.
Per ripristinare il funzionamento, verificare la tensione.
Quindi spegnere e riaccendere, dopo 5 secondi,
l’interruttore A9. Se l’inconveniente è stato risolto la
saldatrice ricomincerà a funzionare.
6) Se in saldatura a TIG la tensione a vuoto sul secondario
supera i 63 Vrms.
N.B. Se alla accensione la tensione di alimentazione è
inferiore a 170V nessun LED si accende e il ventilatore è
alimentato.
Se sul display compare la scritta E2 la macchina
necessita di un intervento tecnico.

2.3.3 Password
Quest’apparecchio è protetto contro l’uso da parte di
personale non autorizzato mediante la richiesta,
all’accensione, di una password.
IEC60974-1 La saldatrice é costruita secondo Per attivare la funzione password, premere il tasto G e,
IEC60974-10 queste norme internazionali. mantenendolo premuto, premere il tasto Y.
Cl. A Apparecchiatura per uso industriale e (Solo per art.165 Mantenerli premuti fino a quando sul
professionale. display T compare la sigla H2O, premere una volta il tasto Y
N° Numero di matricola da citare sempre per per far comparire la scritta PSS sul display T).
qualsiasi richiesta relativa alla saldatrice. (Solo per art.164 Mantenerli premuti fino a quando sul
Convertitore statico di frequenza monofase display T compare la scritta PSS).
trasformatore-raddrizzatore. Con la manopola R mettere su 1, confermare tenendo
Caratteristica discendente. premuto per 3sec. il tasto Y; all’ accensione della macchina
MMA Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti. comparirà la scritta PSS sul display T e con la manopola R
TIG Adatto per saldatura TIG. inserire la password (visualizzata sul display T) e confermare
U0 Tensione a vuoto secondaria tenendo premuto il tasto Y.
X Fattore di servizio percentuale. % di 10 minuti in
cui la saldatrice può lavorare ad una
3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Se il codice è errato, il generatore si blocca visualizzando la Prima di accendere l'arco impostare i due livelli di corrente.
scritta E72 e per reinserire nuovamente la password è Primo livello: premere il tasto G fino ad accendere il LED M
necessario spegnere e riaccendere il generatore. e regolare la corrente principale con la manopola R.
Il codice password viene fornito insieme alla macchina e non Secondo livello: premere il tasto G fino ad accendere il LED
si può cambiare. Si consiglia di custodirlo separatamente e in A6 e regolare la corrente con la manopola R.
caso di smarrimento, contattare il servizio assistenza. Dopo l'accensione dell'arco la corrente inizia ad aumentare
Il generatore esce dalla fabbrica con la funzione PSS su OFF. ed impiega un tempo corrispondente allo "slope up" (LED L
acceso), preventivamente regolato, per raggiungere il valore
2.3.4 Motogeneratori regolato con manopola R. Il LED M si accende e il display T
Debbono avere un dispositivo di regolazione elettronico della la visualizza.
tensione, una potenza uguale o superiore a 4,5 kVA per art. Se durante la saldatura vi è la necessità di diminuire la
164 kVA e 6,5 kVA per art. 165 e non debbono erogare una corrente senza spegnere l'arco (per esempio cambio del
tensione superiore a 260V. materiale d'apporto, cambio di posizione di lavoro,
passaggio da una posizione orizzontale ad una verticale
3. INSTALLAZIONE ecc.…) premere e rilasciare immediatamente il pulsante
torcia, la corrente si porta al secondo valore selezionato, il
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla LED A6 si accende e M si spegne.
tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice. Per tornare alla precedente corrente principale ripetere
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili, in l'azione di pressione e di rilascio del pulsante torcia, il LED
serie alla alimentazione, deve essere uguale alla corrente I1 M si accende mentre il LED A6 si spegne. In qualsiasi
assorbita dalla macchina. momento si voglia interrompere la saldatura premere il
ATTENZIONE!: Le prolunghe fino a 30m devono essere pulsante torcia per un tempo maggiore di 0,7 secondi poi
almeno di sezione 2,5 mm2. rilasciarlo, la corrente comincia a scendere fino al valore di
zero nel tempo di "slope down", preventivamente stabilito
3.1. MESSA IN OPERA (LED A5 acceso).
Durante la fase di "slope down", se si preme e si rilascia
L'installazione della macchina deve essere fatta da personale immediatamente il pulsante della torcia, si ritorna in "slope
esperto. Tutti i collegamenti debbono essere eseguiti in up" se questo è regolato ad un valore maggiore di zero,
conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto della legge oppure alla corrente minore tra i valori regolati.
antinfortunistica (norma CEI 26-10- CENELEC HD 427). N.B. il termine "PREMERE E RILASCIARE IMMEDIATA-
MENTE" fa riferimento ad un tempo massimo di 0,5 sec.
3.2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (fig. 1 e 2)

A3 - Selettore accensione con alta frequenza e


C - Selettore di procedimento e di modo arco pulsato, on-off
Tramite questo pulsante avviene la scelta del procedimento di Tramite questo pulsante avviene la scelta del tipo di
saldatura (Elettrodo o TIG) e del modo (2 tempi, 4 tempi e 4 accensione (con alta frequenza o per contatto) e del modo
tempi con due livelli di corrente). continuo o con arco pulsato. A ogni pressione di questo
A ogni pressione di questo pulsante si ottiene una nuova pulsante si ottiene una nuova selezione.
selezione. L'accensione dei LED in corrispondenza dei simboli
L'accensione dei LED in corrispondenza dei simboli visualizza visualizza la Vostra scelta.
la Vostra scelta.

LED A1 - Accensione con alta frequenza


LED A - Saldatura ad elettrodo MMA. o per contatto (solo TIG DC)
Questa macchina può fondere tutti i tipi di elettrodi rivestiti Quando il LED è spento per accendere l'arco premere il
escluso il tipo cellulosico. pulsante torcia e toccare con l'elettrodo di tungsteno il pezzo
In questa posizione è abilitata a funzionare solo la manopola R da saldare e rialzarlo. Il movimento deve essere deciso e
per la regolazione della corrente di saldatura. rapido.
Quando il LED è acceso per accendere l'arco premere il
pulsante torcia, una scintilla pilota di alta tensione/frequenza
LED B - Saldatura a TIG 2 tempi accenderà l'arco.
(manuale)
Premendo il pulsante della torcia la corrente inizia ad
aumentare ed impiega un tempo corrispondente allo "slope LED A2 - Arco pulsato on-off
up" (LED L acceso) preventivamente regolato, per Quando il LED è acceso il modo arco pulsato è attivato.
raggiungere il valore regolato con la manopola R. Quando si Da 0,16 fino a 1,1Hz di frequenza di pulsazione il display T
lascia il pulsante la corrente inizia a diminuire ed impiega un visualizza alternativamente la corrente di picco (principale) e
tempo corrispondente allo "slope down" (LED A5 acceso) la corrente di base
preventivamente regolato, per ritornare a zero. I LED M e N si accendono alternativamente; oltre 1,1Hz il
display T visualizza la media delle due correnti e i LED M e
N restano entrambi accesi.
LED D - Saldatura a TIG 4 tempi Quando il LED è spento è attivo il modo continuo.
(automatico)
Questo programma differisce dal precedente perché sia
l'accensione che lo spegnimento vengono comandati
premendo e rilasciando il pulsante della torcia TIG. X - Selettore modo TIG AC o TIG DC

LED E - Saldatura a TIG 4 tempi LED V - Saldatura TIG AC (corrente alternata)


con due livelli di corrente (automatico bilevel)
4

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LED Z - Saldatura TIG DC (corrente continua)

G - Selettore parametri di saldatura TIG R - Manopola


Premendo questo pulsante si illuminano in successione i LED. Regola la corrente di saldatura LED M.
Attenzione si illumineranno solo i LED che si riferiscono al Inoltre in abbinamento del pulsante G è possibile:
modo di saldatura scelto; es. in saldatura TIG continuo non si - regolare la frequenza F
illuminerà il LED O che rappresenta la frequenza di - regolare la pulizia o la penetrazione H
pulsazione. - regolare il diametro dell’elettrodo I
Ogni LED indica il parametro che può essere regolato tramite - regolare lo "slope up" L
la manopola R durante il tempo di accensione del LED stesso. - regolare la corrente di base in pulsazione N
Dopo 5 secondi dall'ultima variazione il LED interessato si - regolare la frequenza di pulsazione O
spegne e viene indicata la corrente di saldatura principale e si - regolare il secondo livello di corrente in bilevel A6
accende il corrispondente LED M. - regolare lo "slope down" A5
- regolare il post gas A4.

LED F – Frequenza AC
Regola la frequenza della corrente alternata da 50 a 150Hz.
LED S - Blocco saldatrice (vedi 2.3.2)

LED H – Bilanciamento dell’onda.


Regola la pulizia da –8 a 0 o la penetrazione da 0 a 8.

LED U - Protezione termica


Si accende quando l'operatore supera il fattore di servizio o
di intermittenza percentuale ammesso per la macchina e
blocca contemporaneamente l'erogazione di corrente.
LED I – Scelta del diametro dell’elettrodo in AC N.B. In questa condizione il ventilatore continua a
Regola la partenza in funzione del diametro dell’elettrodo raffreddare il generatore.

LED L
Slope up. E' il tempo in cui la corrente, partendo dal minimo, T - Display
raggiunge il valore di corrente impostato. (0-10 sec.). Visualizza la corrente di saldatura e le impostazioni
selezionate con il pulsante G e regolate con la manopola R.

LED M
Corrente di saldatura principale. Y - Selettore programmi in memoria.
Seleziona e memorizza i programmi.
La saldatrice ha la possibilità di memorizzare nove
programmi di saldatura P01…..P09 e di poterli richiamare
LED N tramite questo pulsante. Inoltre è disponibile un programma
Corrente di base in modo arco pulsato. lavoro PL .
Selezione
Premendo brevemente questo pulsante viene visualizzato
sul display T il numero del programma successivo a quello in
LED O cui si sta lavorando. Se questo non è stato memorizzato la
Frequenza di pulsazione da 0,16 a 250 Hz. scritta sarà lampeggiante, contrariamente sarà fissa.
I tempi di base e di picco sono uguali. Memorizzazione
Una volta selezionato il programma, premendo per un tempo
maggiore di 3 secondi, si memorizzano i dati.
A conferma di questo, il numero del programma, visualizzato
LED A6 sul display T, terminerà di lampeggiare.
Secondo livello di corrente in modo bilevel.

A7 -CONNETTORE 10 POLI
LED A5 A questo connettore vanno collegati i
Slope down. E' il tempo in cui la corrente raggiunge il minimo seguenti comandi remoti:
e lo spegnimento dell'arco. (0-10 sec.) a) pedale,
b) torcia con pulsante di start,
c) torcia con potenziometro,
d) torcia con up/down,
LED A4 e) comando a distanza ecc.
Post gas. Regola il tempo di uscita del gas al termine della
saldatura. (0-30 sec.).
5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


del cavo di massa al pezzo nel punto più vicino possibile alla
saldatura assicurandosi che vi sia un buon contatto elettrico.
- Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza porta
P - Raccordo ¼ gas
elettrodo ed il morsetto di massa.
Vi si connette il tubo gas della torcia di saldatura TIG.
- Accendere la macchina mediante l'interruttore A9.
- Selezionare, premendo il pulsante C, il procedimento MMA,
LED A acceso.
- Con procedimento MMA la ventola di raffreddamento è
Q sempre attiva.
Morsetto di uscita negativo (-). - Regolare la corrente in base al diametro dell'elettrodo, alla
posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
- Terminata la saldatura spegnere sempre l'apparecchio e
togliere l'elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
A8
Morsetto di uscita positivo (+). 3.5. SALDATURA TIG

Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento TIG


DC l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame e con procedimento
TIG AC l’alluminio, l’ottone e il magnesio.
Collegare il connettore del cavo di massa al polo positivo (+)
A9 - Interruttore della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più vicino
Accende e spegne la macchina. possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon
contatto elettrico.
Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo
negativo (-) della saldatrice.
Collegare il connettore di comando della torcia al connettore
B1 - Raccordo ingresso gas
A7 della saldatrice.
Collegare il raccordo del tubo gas della torcia al raccordo P
della macchina ed il tubo gas proveniente dal riduttore di
pressione della bombola al raccordo gas B1.
B2 - Cavo di alimentazione Solo per art.165 - Se si utilizza una torcia raffreddata ad
acqua utilizzare il gruppo di raffreddamento. Dopo avere
riempito di liquido refrigerante il serbatoio collegare la spina
del cavo rete del gruppo alla presa B5 della saldatrice,
quindi collegare il connettore maschio volante 3 poli del
gruppo al connettore B3. Accendere il gruppo di
raffreddamento utilizzando l’apposito interruttore (vedi
B3 – Connettore (Solo per art.165) paragrafo 3.5.1).
Connettore a tre poli a cui va collegato il cavetto
del pressostato del gruppo di raffreddamento. Accendere la macchina mediante l'interruttore A9.
Non toccare parti sotto tensione e i morsetti di uscita quando
l'apparecchio è alimentato.
Alla prima accensione della macchina selezionare il modo
mediante i pulsanti C, X e A3 e i parametri di saldatura
B4 – Portafusibile (Solo per art.165) mediante il tasto G e la manopola R come indicato al
paragrafo 3.2.
Con procedimento TIG la ventola di raffreddamento si attiva,
dopo 5 secondi si ferma per poi ripartire in fase di saldatura
fino al raffreddamento della macchina.
Il flusso di gas inerte deve essere regolato ad un valore (in
litri al minuto) di circa 6 volte il diametro dell'elettrodo.
B5 – Presa (Solo per art.165) Se si usano accessori tipo il gas-lens la portata di gas può
A cui collegare il gruppo di raffreddamento. essere ridotta a circa 3 volte il diametro dell'elettrodo. Il
Attenzione: Potenza max: 360VA - Ampere: 1,6. diametro dell'ugello ceramico deve avere una dimensione da
Non collegare utensili quali smerigliatrici o similari. 4 a 6 volte il diametro dell'elettrodo.
Normalmente il gas più usato è l'ARGON perché ha un costo
3.3. NOTE GENERALI minore rispetto agli altri gas inerti, ma possono essere usate
anche miscele di ARGON con un massimo del 2%
Prima dell'uso di questa saldatrice leggere attentamente le IDROGENO per la saldatura dell'acciaio inossidabile e ELIO
norme CEI 26/9 - CENELEC HD 407 e CEI 26.11 - CENELEC o miscele di ARGON-ELIO per la saldatura del rame. Queste
HD 433 inoltre verificare l'integrità dell'isolamento dei cavi, miscele aumentano il calore il calore dell'arco in saldatura
delle pinze porta elettrodi, delle prese e delle spine e che la ma sono molto più costose.
sezione e la lunghezza dei cavi di saldatura siano compatibili Se si usa gas ELIO aumentare litri al minuto fino a 10 volte il
con la corrente utilizzata. diametro dell'elettrodo (Es. diametro 1,6 x10= 16 l/min. di
Elio).
3.4. SALDATURA DI ELETTRODI RIVESTITI (MMA) Usare vetri di protezione D.I.N. 10 fino a 75A e D.I.N. 11 da
75A in poi.
- Questa saldatrice è idonea alla saldatura di tutti i tipi di
elettrodi ad eccezione del tipo cellulosico (AWS 6010). 3.5.1. GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO (optional art.
- Assicurarsi che l'interruttore A9 sia in posizione O, quindi 560010)
collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità richiesta dal
costruttore di elettrodi che andrete ad utilizzare e il morsetto Se si utilizza una torcia raffreddata ad acqua utilizzare il
gruppo di raffreddamento.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Per selezionare il modo di funzionamento del gruppo di Per memorizzare in un programma diverso, fare la scelta
raffreddamento agire come segue: premendo brevemente il pulsante Y quindi premere il
1. Selezionare un qualsiasi procedimento TIG. pulsante Y per più di 3 secondi.
2. Premere il tasto Y e mantenendolo premuto premere il
tasto G. Mantenerli premuti fino a quando sul display T 3.6.3 Memorizzare da un programma memorizzato
compare la sigla H2O. Partendo da un programma già memorizzato l'operatore può
3. Selezionare il funzionamento tramite la manopola R modificare i dati in memoria per aggiornare il programma
1 = Gruppo spento, stesso o per trovare nuovi parametri da memorizzare in un
2 = Funzionamento in continuo, altro programma.
3 = Funzionamento in automatico.
Per uscire dalla selezione, premere brevemente il tasto Y. 3.6.3.1 Aggiornare
N.B. Per "Funzionamento automatico" si intende che il gruppo · Dopo avere acceso la macchina selezionare i parametri da
di raffreddamento si mette in moto alla pressione del pulsante modificare e modificarli.
torcia e smette di funzionare dopo circa 2 minuti dal rilascio · Eseguire una saldatura anche breve.
del pulsante torcia. · Premere per un tempo maggiore di 3 secondi il tasto Y fino
Attenzione! Se selezionata la saldatura in elettrodo, il alla conferma della memorizzazione (sigla del programma
raffreddamento non è acceso e non è selezionabile. E' da lampeggiante a continua).
normale che alla accensione della macchina il display T
visualizzi, in modo lampeggiante, la sigla H2O. 3.6.3.2 Memorizzare in un nuovo programma
· Dopo avere acceso la macchina selezionare i parametri da
3.6. MEMORIZZAZIONE modificare e modificarli.
· Eseguire una saldatura anche breve.
E' possibile memorizzare solo dopo avere saldato. · Premere brevemente il selettore Y fino alla visualizzazione
Il pulsante Y, premuto brevemente, effettua una scelta; del programma da Voi desiderato.
premuto per un tempo maggiore di 3 secondi, effettua una · Premere di continuo il tasto Y fino alla conferma della
memorizzazione. memorizzazione (sigla del programma da lampeggiante a
Ad ogni accensione, la macchina presenta sempre l'ultima continua).
condizione utilizzata in saldatura.
4. COMANDI A DISTANZA
3.6.1 Memorizzare i dati del programma PL
Utilizzando la macchina per la prima volta Per la regolazione della corrente di saldatura a questa
Alla accensione della macchina il display visualizza la sigla PL saldatrice possono essere connessi i seguenti comandi a
questa, dopo 5 secondi, scompare e viene visualizzata una distanza:
corrente di lavoro. Seguire le indicazioni dei paragrafi 3.2 e 3.5 Art. 570008 Comando a pedale (usato in saldatura TIG)
quindi, per memorizzare i dati nel programma P01, procedere Art. 535805 Torcia TIG UP/DOWN.
nel seguente modo: Art. 530330 +Art. 570006 (usato in saldatura MMA)
· Premere brevemente il pulsante Y comparirà la scritta P01 Art. 363307 Connessione per collegare la torcia e il
lampeggiante. comando a pedale contemporaneamente.
· Premere il pulsante Y per un tempo maggiore di 3 secondi Con questo accessorio l’Art. 570008 può essere utilizzato in
fino a che la sigla P01 smetta di lampeggiare, a questo punto qualsiasi modo di saldatura TIG.
la memorizzazione è avvenuta. I comandi che includono un potenziometro regolano la
· Ovviamente se invece di memorizzare nel programma P01 si corrente di saldatura dal minimo fino alla massima
vuole memorizzare in un programma diverso si premerà il corrente impostata con la manopola R.
pulsante Y in maniera breve tante volte quante necessarie per I comandi con logica UP/DOWN regolano dal minimo al
visualizzare il programma desiderato. Alla riaccensione della massimo la corrente di saldatura.
macchina viene visualizzato P01. Le regolazioni dei comandi a distanza sono sempre attive
IL PULSANTE Y PREMUTO BREVEMENTE EFFETTUA nel programma PL mentre in un programma memorizzato
UNA SCELTA, PREMUTO PER UN TEMPO MAGGIORE DI non lo sono.
3 SECONDI EFFETTUA UNA MEMORIZZAZIONE.

3.6.2 Memorizzare da un programma libero


L'operatore può modificare e memorizzare un programma
scelto procedendo nel seguente modo:
· Premere il pulsante Y in modo breve e scegliere il numero di
programma desiderato.
I programmi liberi hanno la sigla lampeggiante.
· Premere i pulsanti C, X e A3 e scegliere il procedimento e il
modo di saldatura (paragrafo 3.2).
· Girare la manopola R ed impostare la corrente di saldatura.
Se è stato scelto il procedimento TIG, attivare il LED A4 (post
gas) tramite il pulsante G e regolare tramite la manopola R il
valore desiderato (paragrafo 3.2)
Se dopo queste regolazioni, necessarie per saldare, si
vogliono regolare i tempi di "slope" o altro agire come descritto
al paragrafo 3.2.
Eseguire una saldatura anche breve e decidere dove
memorizzare
Per memorizzare nel programma scelto precedentemente,
premere il pulsante Y per più di 3 secondi fino a che il numero
smette di lampeggiare.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES

1- 50/60Hz 50- or 60-Hz single-phase power supply


IMPORTANT: READ THIS MANUAL AND THE “SAFETY I 1 max. This is the maximum value of the absorbed
RULES” MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, current.
USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING I 1 eff. This is the maximum value of the actual
SPECIAL ATTENTION TO SAFETY RULES. current absorbed, considering the duty
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IF YOU DO NOT FULLY cycle.
UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IP23 Protection grade of the housing, approving
the equipment as suitable for use outdoors
1. PRECAUTIONS in the rain.
This machine must be used for welding only. It must not be
Suitable for hazardous environments.
used to defrost pipes.
NOTES: the welding machine has also been designed for
It is also essential to pay special attention to the "SAFETY
use in environments with a pollution rating of 3. (See IEC
RULES" Manual. The symbols next to certain paragraphs
664).
indicate points requiring extra attention, practical advice or
simple information.
2.3. DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES
This MANUAL and the "SAFETY RULES" MANUAL must be
stored carefully in a place familiar to everyone involved in using 2.3.1 Thermal protection
the machine. They must be consulted whenever doubts arise This machine is protected by a temperature probe, which
and be kept for the entire lifespan of the machine; they will also prevents the machine from operating if the allowable
be used for ordering replacement parts. temperatures are exceeded. Under these conditions the fan
keeps running and the LED U lights.
2. GENERAL DESCRIPTIONS
2.3.2 Block protections
2.1. SPECIFICATIONS This welding machine is equipped with various safety
devices that stop the machine before it can suffer damage.
This welding machine is a constant current power source built The stop of the machine is indicated by the flashing of the
using INVERTER technology, designed to weld covered red LED S and signals:
electrodes (not including cellulosic) and for TIG procedures, 1) During the start-up phase, the power status of the
with contact starting and high frequency. machine.
2) After the start-up phase, incorrect supply voltage.
3) With the machine running, that the voltage has fallen
2.2. EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFICATIONS
below 118V.
LISTED ON THE MACHINE PLATE.
4) With the machine running, that the supply voltage is
above 300V.
5) During welding, that the voltage exceeds 300V. To
restore operation, check the voltage. Then shut off the
A9 switch, wait 5 seconds, and switch it on again. If the
problem has been corrected, the welding machine will
begin operating again.
6) During TIG welding, that the secondary open-circuit
voltage exceeds 63 Vrms.
NOTE: if the supply voltage is below 170V at start-up,
no LED will light and the fan is powered.
If the message E2 appears on the display, the machine
requires technical intervention.

2.3.3 PASSWORD
This equipment is protected against the use on behalf of
unauthorized personnel through the request, on ignition, of
a password.
IEC60974-1 This welding machine is manufactured To activate the Password function, press the G key and
IEC60974-10 according to these international standards. then, holding it down, press the Y key.
Cl. A Machine for professional and industrial use (Only for item 165: hold both keys down until the message
N° Serial number, which must be indicated on any H2O is displayed on display T, then press the Y key once to
type of request regarding the welding machine. bring the message PSS to the T display).
Single-phase static transformer-rectifier (Only for item 164: hold both keys down until the message
frequency converter. PSS is displayed on display T).
By means of the knob R put on 1, confirm by pressing the
Drooping-characteristic. key Y for 3 seconds; when igniting the machine, the writing
MMA Suitable for welding with covered electrodes. PSS will appear on display T and with knob R insert the
TIG Suitable for TIG welding. password (displayed on display T) and confirm by holding
U0 Secondary open-circuit voltage. the Y key down.
X Duty cycle percentage. % of 10 minutes during If the code is incorrect, the generator will block, displaying
which the welding machine may run at a certain the writing ERR 72 and to insert the password again, it is
current without overheating. necessary to switch the generator off and on.
I2 Welding current. The password code is supplied together with the machine
U2 Secondary voltage with current I 2 . and cannot be changed. It is recommended to keep it
U1 Rated supply voltage.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


separate, and in case of loss, contact the after-sales value set by means of the R knob. The M LED lights and
assistance. the display T shows the current.
The generator leaves the factory with the PSS function on OFF. Should it be necessary to reduce the current during
welding, without extinguishing the arc (for example when
2.3.4 Motor-driven generators changing the weld material or the working position, moving
from horizontal to standing position, etc.) press and
They must have an electronic regulator of the tension, a power immediately release the torch trigger, the current will switch
equal to or greater than 4,5 kVA, for art. 164, and 6,5 kVA, for to the second value selected, the A6 LED will light and the
art. 165, and must not deliver a voltage greater than 260V. M LED will go off.
To return to the previous main current, press and release
3. INSTALLATION the torch trigger once again, the M LED will light and the A6
LED will go off. To stop welding at any time, simply hold
Make sure that the supply voltage matches the voltage down the torch trigger for more than 0.7 seconds, then
indicated on the specification plate of the welding machine. release. The current begins to fall to zero within the
The capacity of the overload cut-out switch or fuses installed in previously set "slope down" time interval (A5 LED on).
series with the power supply must be equivalent to the If you press and immediately release the torch trigger
absorbed current I1 of the machine. during the "slope down" phase, you will revert to "slope up"
WARNING! Extension cords of up to 30m must have a cross- if this is set to any value greater than zero, or to the lesser
section of at least 2.5 mm2. current value of those set.
N.B. the wording "PRESS AND IMMEDIATELY RELEASE"
3.1. START-UP refers to a maximum time of 0.5 seconds.

Only skilled personnel should install the machine. All


connections must be carried out according to current standards
and regulations, and in full observance of safety laws (CEI 26- A3 – Selector switch for high frequency ignition
10 -CENELEC HD 427). and pulsed arc mode, on-off
This push-button selects the ignition type (with high
3.2. DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (pict. 1 and 2). frequency or by contact) and the continuous or pulsed arc
mode. The selection changes each time the button is
pressed.
The LEDs light next to the various symbols to display your
C – Procedure and mode selector switch choice.
This push-button selects the welding procedure (MMA or TIG)
and mode (2-step, 4-step and 4-step with dual current level).
The selection changes each time the button is pressed. A1 LED – Ignition with high frequency or
The LEDs light next to the various symbols to display your by contact (only TIG DC mode).
choice. When the LED is off, to start the arc, press the torch trigger
and touch the tungsten electrode to the workpiece, then lift
it. This move must be quick and sharp.
A LED – MMA (Manual Metal Arc) welding. When the LED is on, to start the arc, press the torch trigger:
This machine can melt all types of coated electrodes, except for a high voltage/frequency pilot spark will start the arc.
cellulose.
In this position, only the R knob is enabled to adjust the welding
current. A2 LED – Pulsed arc, on-off
When the LED is on, the pulsed arc mode is activated.
From a pulse frequency of 0.16 to 1.1Hz, the T display
B LED – 2-step TIG welding (manual) alternately shows the peak (main) current and the base
When the torch trigger is pressed, the current begins to current
increase over the previously set “slope up” time (L LED on), The M and N LEDs light alternately: beyond 1.1 Hz the T
until it reaches the value set by means of the R knob. When the display shows the mean of the two currents and the M and
trigger is released, the current begins to drop over the N LEDs both remain on.
previously set “slope down” time (A5 LED on), until it goes back When the LED is off, the continuous mode is activated.
to zero.

X - TIG AC or TIG DC mode selector switch


D LED – 4-step TIG welding (automatic)
This program differs from the previous one in that the arc is
both started and extinguished by pressing and releasing the
TIG torch trigger. V LED – AC TIG welding

E LED – 4-step TIG welding with Z LED – DC TIG welding


dual current level (automatic dual level)
Set the two current levels before starting the arc.
First level: press the G key until the M LED lights, and adjust
G – TIG welding parameters selector switch
the main current using the R knob.
Pressing this button will light the LEDs in sequence:
Second level: press the G key until the A6 LED lights, and
Warning: only those LEDs which refer to the chosen
adjust the current using the R knob.
welding mode will light; e.g. in continuous TIG welding the
After arc ignition, the current begins to increase over the
LED O, representing the pulse frequency, will not light.
previously set “slope up” time (L LED on), until it reaches the
Each LED indicates the parameter, which may be adjusted
via the R knob during the lighting time of the LED.
9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5 seconds after the last variation, the LED involved will light off; - adjust the base pulse current N
the main welding current will then be displayed and the - adjust the pulse frequency O
corresponding M LED will light. - adjust the second level of current in dual level A6
- adjust the "slope down" A5
- adjust the post gas A4
F LED – AC frequency
Adjust the AC frequency from 50 to 150Hz.

S LED – Welding machine block (see 2.3.2)


H LED – Wave balance.
Adjust the cleaning from –8 to 0 or the penetration from 0 to 8.

U LED – Thermal protection.


It lights when the operator exceeds the duty cycle or
percentage intermittence allowed for the machine and
simultaneously locks the current output.
LED I – Selection of the electrode diameter in AC
N.B. Under this condition the fan goes on cooling the
mode
power source.
Adjust the start-up according to the diameter of the electrode.

L LED T – Display
Slope up. This is the time during which the current, starting Displays the welding current and the settings which were
from the minimum, reaches the set current value (0-10 sec.) selected via the G push-button and adjusted via the R knob.

M LED Y – Selector switch for programs in memory.


Main welding current. Selects and saves the programs in memory.
The welding machine can save nine welding programs
P01…..P09 and call them up via this button. A working
program PL is also available.
N LED Selecting
Base current in pulsed arc mode. When this push-button is pressed briefly, the T display
shows the program number next to the one in use. If this
has not been saved, the message will flash, otherwise it
remains steady.
O LED Saving
Pulse frequency (0.16 to 250 Hz). Once the program has been selected, hold down for more
The base and peak times are the same. than 3 seconds to save the data in memory.
To confirm this, the program number on the T display will
stop flashing

A6 LED
Second level of current in dual level mode.
A7 – 10-PIN CONNECTOR.
The following remote controls are to be connected to this
connector:
A5 LED a) foot control,
Slope down. This is the time during which the current reaches b) torch with start button,
its minimum value and the arc is extinguished (0-10 sec.). c) torch with potentiometer,
d) torch with up/down,
e) remote control, etc.

A4 LED
Post gas. Adjusts the gas flow time at the end of welding (0-30
sec.). P – ¼ gas fitting.
This is where the gas hose of the TIG welding torch is to be
connected.

R – Knob.
Adjusts the welding current – M LED. Q
In addition, combined with the G push-button, you may: Negative output terminal (-)
- adjust the frequency F
- adjust the cleaning or the penetration H
- adjust the diameter of the electrode I
- adjust the "slope up" L A8
10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Positive output terminal (+)
3.5. TIG WELDING

This welding machine is suitable for welding stainless steel,


iron, or copper using the TIG procedure in DC mode and
aluminium, brass and magnesium using the TIG procedure
A9 – Switch. in AC mode.
Turns the machine on and off. Connect the earth cable connector to the positive pole (+) of
the welding machine, and the clamp to the workpiece as
close as possible to the welding point, making sure there is
good electrical contact.
B1 – Gas intake fitting. Connect the power connector of the TIG torch to the
negative pole (-) of the welding machine.
Connect the torch connector to the welding machine
connector A7.
Connect the torch gas hose fitting to the fitting P on the
B2 – Power supply cable. machine, and the gas hose from the cylinder pressure
regulator to the gas fitting B1 on the rear panel.
Only for item 165 - If using a water-cooled torch, use the
cooling unit. After having filled the tank with coolant,
connect the plug of the mains cable to the socket B5 of the
welding machine, then connect the 3-pin male patch
connector to the connector B3. Turn on the cooling unit by
B3 – Connector (only for item 165) means of the apposite switch (see par. 3.5.1).
Three-pin connector to which to connect the wire of the cooling
unit pressure switch. Turn on the machine by means of the switch A9.
Do not touch live parts and output terminals while the
machine is powered.
The first time the machine is turned on, select the mode
B4 – Fuse holder (only for item 165) using the push-buttons C, X and A3 and the welding
parameters by means of the key G and the knob R as
described in paragraph 3.2.
In TIG procedure the cooling fan starts working, after 5
seconds it stops for starting again to work during welding
process till the machine is cooled.
The flow of inert gas must be set to a value (in litres per
B5 – Socket (only for item 165) minute) approximately 6 times the diameter of the
To which to connect the cooling unit. electrode.
Caution: Max. power: 360VA - Amps: 1.6. Do not connect tools If you are using gas-lens type accessories, the gas
such as polishers or similar. throughput may be reduced to approximately 3 times the
diameter of the electrode. The diameter of the ceramic
nozzle must be 4 to 6 times the diameter of the electrode.
The most commonly used gas is normally ARGON,
because it is less costly than other inert gases, but you may
3.3. GENERAL NOTES
also use blends of ARGON with a maximum of 2%
HYDROGEN for welding stainless steel, and HELIUM or
Before using this welding machine, carefully read the standards
ARGON-HELIUM blends for welding copper.
CEI 26/9 - CENELEC HD 407 and CEI 26.11 - CENELEC HD
These blends increase the heat of the arc while welding, but
433. Also make sure the insulation of the cables, electrode
are much more expensive.
clamps, sockets and plugs are intact, and that the size and
If you are using HELIUM gas, increase the litters per minute
length of the welding cables are compatible with the current
to 10 times the diameter of the electrode (Ex. diameter 1.6 x
used.
10= 16 It./min of Helium).
Use D.I.N. 10 protective glasses for up to 75A, and D.I.N.
3.4. MMA WELDING (MANUAL METAL ARC)
11 from 75A up.
- This welding machine is suitable for welding all types of
3.5.1 Cooling unit (optional item 560010).
electrodes, with the exception of cellulosic (AWS 6010)*.
When using a water-cooled torch, use the cooling unit.
- Make sure that the switch A9 is in position O, then connect
To select the cooling unit working mode, proceed as
the welding cables, observing the polarity required by the
follows:
manufacturer of the electrodes you will be using; also connect
1. Select any TIG procedure.
the clamp of the ground cable to the workpiece, as close to the
2. Press the key Y and while holding it down, press the
weld as possible, making sure that there is good electrical
key G. Hold both keys down until the display T reads
contact.
H2O.
- Do NOT touch the torch or electrode clamp simultaneously
3. Select the working mode with the knob R.
with the earth clamp.
1 = Unit off,
-Turn the machine on using the switch A9.
2 = Continuous operation,
- Select the MMA procedure by pressing the button C: LED A
3 = Automatic operation.
lit.
To exit the selection menu briefly press Y.
- In MMA procedure the cooling fan is always on.
N.B. "Automatic operation" means that the cooling unit is
- Adjust the current based on the diameter of the electrode, the
started when the torch button is pressed and stopped after
welding position and the type of joint to be made.
approximately 2 minutes from releasing the torch button.
- Always remember to shut off the machine and remove the
Caution! If electrode welding is selected, cooling is not
electrode from the clamp after welding.
active and cannot be selected. Upon machine power-on,
11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


the display T may show the flashing message H2O. 3.6.3.2 Save in a new program
• After turning on the machine, select the parameters to be
3.6. SAVING edited and edit them.
• Weld, even briefly.
You may save parameters only after welding. • Briefly press the selector Y until the desired program is
Pressing the push-button Y briefly makes a selection, while displayed.
holding it down for more than 3 seconds saves the data. • Hold down the Y button until the save is confirmed
Each time it is turned on, the machine always shows the last (program symbol changes from flashing to steady).
welding condition used.
4. REMOTE CONTROLS
3.6.1 Saving data from the PL program
Using the machine for the first time The following remote controls may be connected to this
When the machine is turned on, the display shows the symbol machine to adjust the welding current:
PL; this disappears after 5 seconds, and a working current is Item 570008 Foot control (used in TIG welding)
displayed. Follow the instructions in paragraphs 3.2 and 3.5, Item 535805 TIG UP/DOWN Torch.
then proceed as follows to save the data in the program P01: Item 530330+ltem 570006 (used in MMA welding)
• Briefly press the push-button Y, the message P01 will appear Item 363307 Connection to simultaneously connect the
flashing. torch and the pedal control. With this accessory, item
• Press push-button Y for more than 3 seconds, until the 570008 may be used in any TIG welding mode.
symbol P01 stops flashing: at this point, the data have been Remote controls that include a potentiometer regulate
saved. the welding current from the minimum to the maximum
• Obviously, if you wish to save in a program other than P01, current set via the knob R.
you should briefly press the push-button Y as many times as Remote controls with UP/DOWN Iogic regulate the
necessary to display the desired program. P01 will be displayed welding current from the minimum to the maximum.
the next rime the machine is turned on. Remote control settings are always active in the PL
PRESSING THE Y PUSH-BUTTON BRIEFLY MAKES A program, while they are not active in a saved program.
SELECTION, WHILE HOLDING IT DOWN FOR MORE THAN
3 SECONDS SAVES THE DATA.

3.6.2 Save from a free program


The operator may edit and save a selected program by
proceeding as follows:
• Press the push-button Y briefly and select the desired
program number.
• The symbol of free programs is flashing.
• Press the push buttons C, X and A3 and select the welding
procedure and mode (paragraph 3.2).
• Turn the knob R and set the welding current.
• If the TIG procedure has been selected, activate the LED A4
(post gas) by means of the push-button G, and set the desired
value via the knob R (paragraph 3.2.)
• If you wish to adjust the "slope" times or other parameters,
after making these adjustments which are necessary in order
to weld, follow the steps described in paragraph 3.2.
• Weld, even briefly, and decide where to save
• To save in the previously selected program, press the button
Y for more than 3 seconds, until the number stops flashing.
• To save in a different program, make your selection by briefly
pressing the push-button Y, then hold down the push button Y
for more than 3 seconds.

3.6.3. Save from a saved program


Beginning with a previously saved program, the operator may
edit the data in memory to update the program itself, or to find
new parameters to save in another program.

3.6.3.1 Update
• Alter turning on the machine, select the parameters to be
edited and edit them.
• Weld, even briefly.
• Hold down the Y button for more than 3 seconds, until the
save is confirmed (program symbol changes from flashing to
steady).

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
WICHTIG: X Einschaltdauer. Die Einschaltdauer ist der auf
VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER eine Spieldauer von 10 Minuten bezogene
SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer
BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne
UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sich zu überhitzen.
FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. I2 Schweißstrom.
DABEI IST DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE U2 Sekundärspannung bei Schweißstrom I2.
BEACHTUNG ZU SCHENKEN. BITTE WENDEN SIE SICH U1 Bemessungsspeisespannung.
AN IHREN DISTRIBUTOR, WENN IHNEN AN DIESER 1~ 50/60Hz Einphasen-Stromversorgung 50 oder 60 Hz.
ANLEITUNG ETWAS UNKLAR IST. I1 max. Dies ist der Höchstwert der Stromaufnahme.
I1 eff. Dies ist der Höchstwert der effektiven
1. VORWORT Stromaufnahme bei Berücksichtigung der
relativen Einschaltdauer.
Diese Maschine darf nur zur Ausführung von Schweißarbeiten IP23 Schutzart des Gehäuses, die bescheinigt, dass
verwendet werden. Sie darf nicht zum Enteisen von Rohren das Gerät im Freien bei Regen betrieben
benutzt werden. werden darf.
Des Weiteren ist dem Handbuch, das die
Sicherheitsvorschriften enthält, größte Beachtung zu Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit
schenken. erhöhter Gefährdung.
ANMERKUNGEN: Das Gerät ist außerdem für den Betrieb in
Die Symbole neben den einzelnen Paragraphen weisen auf
Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 3 konzipiert. (Siehe
Situationen, die größte Aufmerksamkeit verlangen, Tipps oder
IEC 664).
einfache Informationen hin.
Die beiden Handbücher sind sorgfältig an einem Ort 2.3. BESCHREIBUNG DER SCHUTZEINRICHTUNGEN
aufzubewahren, der allen Personen, die mit dem Gerät zu tun
haben, bekannt ist. Sie sind immer dann heranzuziehen, wenn 2.3.1 Thermischer Schutz
Zweifel bestehen. Die beiden Handbücher haben die Maschine Dieses Gerät wird durch einen Temperaturfühler geschützt,
über ihre ganze Lebensdauer zu “begleiten” und sind bei der der, wenn die zulässigen Temperaturen überschritten werden,
Bestellung von Ersatzteilen heranzuziehen. den Betrieb der Maschine sperrt. In diesem Zustand bleibt der
Lüfter eingeschaltet und die LED U leuchtet auf.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
2.3.2 Schutzverriegelungen
2.1. EIGENSCHAFTEN Diese Schweißmaschine verfügt über verschiedene
Schutzeinrichtungen, welche die Maschine ausschalten, bevor
Bei dieser Schweißmaschine handelt es sich um eine sie Schaden nehmen kann.
Konstant-Gleichstromquelle mit INVERTER-Technologie, die Die Ausschaltung der Maschine wird durch das Blinken der
zum WIG-Schweißen mit umhüllten Elektroden roten LED S signalisiert.
(Zelluloseumhüllungen ausgenommen) und mit Berührungs- Das Aufleuchten signalisiert:
und Hochfrequenzzündung entwickelt wurde. Nicht zum 1) Beim Einschalten: die Speisung der Maschine.
Entfrosten von Rohrleitungen verwenden. 2) Nach dem Einschalten: eine falsche Speisespannung.
3) Bei eingeschalteter Maschine: die Spannung ist unter 118 V
2.2. ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN gesunken.
4) Bei eingeschalteter Maschine: die Speisespannung
überschreitet 300V.
5) Während des Schweißens: die Spannung überschreitet
300V. Zum Wiederherstellen der normalen
Betriebsbedingungen die Spannung prüfen. Dann den
Schalter A9 ausschalten und nach 5 Sekunden wieder
einschalten. Wenn das Problem behoben wurde, arbeitet
die Schweißmaschine wieder ordnungsgemäß.
6) Beim WIG-Schweissen die Leerlaufspannung auf
Sekundärseite überschreitet 63 Vrms.
Hinweis: wenn die Speisespannung beim Einschalten
weniger als 170 V beträgt, leuchtet keine LED auf und der
Lüfter ist gespeist.
Auf dem Display erscheint die Meldung E2 und es ist der
Eingriff eines Technikers erforderlich.
IEC60974-1 Die Schweißmaschine wurde nach diesen
IEC60974-10 internationale Normen gebaut. 2.3.3 PASSWORT
Cl. A Maschine für den industriellen und den Dieses Gerät ist gegen den Zugriff seitens nicht autorisierter
professionellen Einsatz. Personen durch Abfrage eines Passworts zum Zeitpunkt des
Einschaltens geschützt.
Nr. Seriennummer; sie muss bei allen Anfragen zur Zur Aktivierung der Passwort-Funktion die Taste G drücken,
Schweißmaschine stets angegeben werden. gedrückt halten und die Taste Y drücken.
(Nur für art. 165: die Tasten gedrückt halten, bis auf dem
Statischer Einphasen-Frequenzumrichter Display T das Kürzel H2O angezeigt wird. Die Taste Y einmal
Transformator-Gleichrichter. drücken: auf dem Display T wird der Schriftzug PSS
angezeigt).
Fallende Kennlinie. (Nur für art. 164: die Tasten gedrückt halten, bis auf dem
MMA Geeignet zum Schweißen mit umhüllten Display T das Kürzel PSS angezeigt wird).
Elektroden. Dann gehen Sie mit dem Bedienungsknopf R auf 1. Zum
Bestätigen für 3 Sekunden den Drucktaster Y gedrückt halten;
WIG Geeignet zum WIG-Schweißen bei Einschalten der Maschine erscheint die Meldung PSS am
U0 Leerlaufspannung Sekundärseite
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Display T, mit dem Bedienungsknopf R das Passwort Betätigen und Lösen des WIG-Brennertasters gesteuert
eingeben (am Display T angezeigt) und zum Bestätigen die werden.
Taste Y gedrückt halten.
Wenn der Code falsch ist, bleibt der Generator stehen und es
erscheint die Meldung ERR 72. Um neuerlich das Passwort E – LED WIG-Schweißen mit
einzugeben muss man den Generator aus- und wieder Zweiwertschaltung – 4-Takt (Bilevel-Automatikbetrieb)
einschalten. Vor dem Zünden des Lichtbogens müssen die zwei
Der Passwort-Code wird gemeinsam mit der Maschine verschiedenen Schweißströme eingestellt werden: Erste Stufe:
geliefert und kann nicht verändert werden. Es wird empfohlen, den Drucktaster G drücken, bis die LED M aufleuchtet, und
diesen separat aufzubewahren. Im Fall eines Verlustes ist der dann den Hauptstrom mit Regler R einstellen.
Kundendienst zu kontaktieren. Bei der Auslieferung des Zweite Stufe: den Drucktaster G drücken, bis die LED A6
Generators steht die Funktion PSS auf OFF. aufleuchtet, und dann den Hauptstrom mit Regler R einstellen.
Nach dem Zünden des Lichtbogens steigt der Strom in der
2.3.4 Generator-Aggregat zuvor eingestellten Zeit “slope up” an (LED L leuchtet), bis der
Seine Leistung muss größer oder gleich 4,5 kVA (Einphasen) mit dem Regler R eingestellte Wert erreicht ist. Die LED M
für Typ 164 und 6,5 kVA (Einphasen) für Typ 165 sein und es leuchtet auf und das Display T zeigt den Wert an.
darf keine Spannung von mehr als 260 V abgeben und darf Wenn während des Schweißens das Erfordernis besteht, den
über eine elektronische Spannungregulierungsvorrichtung Strom zu senken, ohne den Lichtbogen zu löschen (z.B.
verfügen. Wechsel des Schweißzusatzes, Wechsel der Arbeitsstellung,
Übergang von einer horizontalen Lage in eine vertikale usw.
3. INSTALLATION …), muss man den Brennertaster drücken und wieder
loslassen: der Strom sinkt dann auf den zweiten gewählten
Sicherstellen, dass die Speisespannung der auf dem Wert, die LED A6 leuchtet auf und die LED M erlischt.
Leistungsschild der Schweißmaschine angegebenen Um zum vorherigen Hauptstrom zurückzukehren, muss man
Bemessungsspannung entspricht. den Brennertaster erneut drücken und wieder loslassen: die
Der Bemessungsstrom des in Reihe mit der Speisung LED M leuchtet auf und die LED A6 erlischt. Wenn man den
geschalteten thermomagnetischen Schalters oder der Schweißprozess unterbrechen will, muss man den
Sicherungen muss gleich dem von der Maschine Brennertaster für eine Dauer von mehr als 0,7 Sekunden
aufgenommenen Strom I1 sein. drücken und dann wieder loslassen: der Strom sinkt dann
ACHTUNG! Die Verlängerungen bis 30 m müssen einen innerhalb des Zeitintervalls „slope down“, das zuvor festgelegt
Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben. wurde, bis auf den Wert 0 (LED A5 leuchtet).
Wenn man während des „slope down“ den Brennertaster
3.1. INGANGSETZEN drückt und sofort wieder löst, kehrt man entweder zum „slope
up“, wenn dessen Wert größer Null ist, oder zum niedrigeren
Die Installation der Maschine muss durch Fachpersonal der eingestellten Stromwerte zurück.
erfolgen. Alle Anschlüsse müssen nach den geltenden HINWEIS: Mit dem Ausdruck „DRÜCKEN UND SOFORT
Bestimmungen und unter strikter Beachtung der WIEDER LÖSEN“ ist eine Betätigungsdauer von maximal 0,5
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden (Norm CEI Sekunden gemeint.
26-10 CENELEC HD 427).

3.2 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1 und 2)


A3 –On-Off-Wahlschalter für Hochfrequenz-
Zündung und Impulsschweißen
Mit diesem Wahlschalter wählt man das Zündverfahren (HF-
C – Schweißverfahren- und Betriebsarten- oder Berührungszündung) und die Betriebsart Konstantstrom-
Wahlschalter oder Impulsschweißen. Jede Betätigung dieses Drucktasters
Mit diesem Drucktaster wählt man das Schweißverfahren bewirkt eine neue Einstellung.
(Elektroden- oder WIG-Schweißen) und die Betriebsart (2- Die von Ihnen getroffene Wahl wird durch das Aufleuchten der
Takt, 4-Takt und 4-Takt mit Zweiwertschaltung). LEDs neben den jeweiligen Symbolen angezeigt.
Jede Betätigung dieses Drucktasters bewirkt eine neue
Einstellung.
Die von Ihnen getroffene Wahl wird durch das Aufleuchten der
LEDs neben den jeweiligen Symbolen angezeigt. A1 – LED Hochfrequenz- oder
Berührungszündung (nur WIG DC)
Wenn diese LED nicht leuchtet, muss man zum Zünden des
Lichtbogens den Brennertaster drücken, mit der Wolfram-
A – LED Elektrodenschweißen (MMA) Elektrode das Werkstück berühren und die Elektrode wieder
Diese Maschine kann alle Arten von Elektroden mit Ausnahme anheben. Diese Bewegung muss entschieden und rasch
von Elektroden mit Zelluloseumhüllung schmelzen. ausgeführt werden.
In dieser Position ist nur der Regler R für die Einstellung des Wenn diese LED leuchtet, muss man zum Zünden des
Schweißstroms freigegeben. Lichtbogens den Brennertaster drücken: ein Zündfunke hoher
Spannung/Frequenz zündet den Lichtbogen.

B – LED WIG-Schweißen – 2-Takt


(Handbetrieb) A2 – LED Impulsschweißen on-off
Drückt man den Brennertaster, steigt der Strom in der zuvor Diese LED leuchtet auf, wenn die Betriebsart Impulsschweißen
eingestellten Zeit "slope up" an (LED L leuchtet), bis der mit eingeschaltet ist.
dem Regler R eingestellte Wert erreicht wird. Löst man den Bei einer Impulsfrequenz von 0,16 bis 1,1 Hz zeigt das Display
Brennertaster, sinkt der Strom in der zuvor eingestellten Zeit T abwechselnd den Spitzenstrom (Hauptstrom) und den
“slope down” (LED A5 leuchtet) auf den Wert 0. Grundstrom an.
Die LEDs M und N leuchten abwechselnd auf; jenseits von 1,1
Hz zeigt das Display T den Mittelwert der beiden Ströme an
D – LED WIG-Schweißen – 4-Takt und die LEDs M und N leuchten beide ständig. Leuchtet diese
(Automatikbetrieb) LED nicht auf, ist die Betriebsart Konstantstromschweißen
Dieses Programm unterscheidet sich von dem vorherigen eingeschaltet.
darin, dass sowohl die Zündung als auch das Löschen durch
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
X – WIG DC oder WIG AC Betriebsarten- A5 - LED
Wahlschalter Slope down. Dies ist das Zeitintervall, in dem der Strom den
Mindestwert erreicht und der Lichtbogen gelöscht wird. (0-10s)

V - LED WIG-AC-Schweissen (Wechselstrom)


A4 - LED
Post gas. Zum Einstellen der Dauer des Gasaustritts nach
Z - LED WIG-DC-Schweissen (Gleichstrom) Abschluss der Schweißung. (0-30 s)

G – Wahlschalter für die WIG-Schweißparameter


Drückt man diesen Drucktaster, leuchten nacheinander R - Regler
folgende LEDs auf: Für die Einstellung des Schweißstroms LED M.
Achtung: es leuchten nur die dem gewählten Schweißprozess Außerdem bestehen in Verbindung mit Drucktaster G folgende
entsprechenden LEDs auf; beim WIG-Konstantstromverfahren Möglichkeiten:
leuchtet zum Beispiel nicht die LED O auf, welche die - Einstellung der Frequenz F
Impulsfrequenz repräsentiert. - Einstellung der Reinigungswirkung oder der
Die einzelnen LEDs zeigen den Parameter an, der mit dem Einbrandwirkung H
Regler R innerhalb des Zeitraums, in dem die LED leuchtet, - Einstellung des Elektrodendurchmessers I
eingestellt werden kann. - Einstellung der Stromanstiegszeit "slope up" L
5 Sekunden nach der letzten Änderung erlischt die betreffende - Einstellung des Grundstroms für die Betriebsart
LED und es wird der Hauptschweißstrom angezeigt; außerdem Impulsschweißen N
leuchtet die zugehörige LED M auf. - Einstellung der Impulsfrequenz O
- Einstellung der zweiten Schweißstromstufe für die Betriebsart
Bilevel A6
F - LED AC Frequenz - Einstellung der Stromabfallszeit "slope down" A5
Sie regelt die Frequenz für den Wechselstrom von 50 bis - Einstellung der Post-gas-Zeit A4
150Hz.

H - LED Balanceregelung. S – LED für die Verriegelungsanzeige (siehe 2.3.2)


Sie regelt die Reinigungswirkung von –8 bis 0 oder die
Einbrandwirkung von 0 bis 8.

U – LED thermischer Schutz


Diese LED leuchtet auf, wenn der Schweißer die zulässige
Einschaltdauer oder die zulässige Dauer des Aussetzbetriebs
I – LED Wahl von der Elektrodendurchmesser beim für die Maschine überschreitet; zugleich wird die Stromabgabe
AC-Schweissen gesperrt.
Sie regelt der Start in Abhängigkeit vom HINWEIS. In diesem Zustand kühlt der Lüfter weiterhin die
Elektrodendurchmesser Stromquelle.

T -Display
L - LED
Anzeige des Schweißstroms und der mit dem Drucktaster G
Slope up. Dies ist das Zeitintervall, in dem der Strom
und dem Regler R vorgenommenen Einstellungen.
ausgehend vom Mindestwert den eingestellten
Schweißstromwert erreicht. (0-10 s)

Y - Wahlschalter
M - LED Wahl und Speicherung der Programme.
Hauptschweißstrom Die Schweißmaschine kann neun Programme (P01 bis P09)
abspeichern, die mit diesem Drucktaster aufgerufen werden
können. Außerdem ist ein Arbeitsprogramm PL verfügbar.
Wahl
N - LED Betätigt man diesen Drucktaster kurz, zeigt das Display T die
Grundstrom in der Betriebsart Impulsschweißen Nummer des Programms an, das auf das Programm folgt, mit
dem gerade gearbeitet wird. Wenn dieses Programm nicht
gespeichert wurde, blinkt die Anzeige; andernfalls ist die
Anzeige permanent.
O - LED Speicherung
Impulsfrequenz (0,16 bis 250 Hz) Drückt man nach Wahl des Programms den Drucktaster für
Impulszeit und Grundzeit sind gleich. mehr als 3 Sekunden, werden die Daten gespeichert.
Zur Bestätigung hört die Anzeige der Programmnummer auf
dem Display T auf zu blinken.

A6 - LED
Zweite Schweißstromstufe in der Betriebsart Bilevel
A7 – 10-POLIGE STECKDOSE
An diese Steckdose können folgende
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fernregler angeschlossen werden: - Sicherstellen, dass sich Schalter A9 in Schaltstellung O
a) Fußregler befindet. Dann die Kabel unter Beachtung der vom
b) Brenner mit Start-Taster Hersteller der verwendeten Elektroden verlangten Polung
c) Brenner mit Potentiometer anschließen. Außerdem die Klemme des Massekabels an
d) Brenner mit UP/DOWN-Steuerung das Werkstück so nahe wie möglich an der Schweißstelle
e) Fernbedienung usw. ... anschließen und sicherstellen, dass ein guter elektrischer
Kontakt gegeben ist.
- Niemals gleichzeitig den Brenner oder die
Elektrodenspannzange und die Masseklemme berühren.
P – Anschluss (¼ Gas). - Die Maschine mit dem Schalter A9 einschalten.
Hier wird der Gasschlauch des WIG-Brenners angeschlossen. - Durch Drücken von Drucktaster C das Schweißverfahren
MMA wählen; die LED A leuchtet.
- Bei MMA Verfahren das Lüfterrad ist immer laufend.
- Den Strom in Abhängigkeit vom Elektrodendurchmesser,
Q der Schweißposition und der auszuführenden Art von
Ausgangsklemme Minuspol (-) Schweißverbindung einstellen.
- Nach Abschluss des Schweißvorgangs stets das Gerät
ausschalten und die Elektrode aus der
Elektrodenspannzange nehmen.
A8
Ausgangsklemme Pluspol (+) 3.5. WIG-SCHWEISSEN

Diese Schweißmaschine ist zum Schweißen von rostfreiem


Stahl, Eisen und Kupfer mit dem DC-WIG-Verfahren und von
Aluminium, Messing und Magnesium mit dem AC-WIG-
A9 – Schalter Verfahren geeignet
Zum Ein- und Ausschalten der Maschine. Den Steckverbinder des Massekabels an den Pluspol (+) der
Schweißmaschine und die Klemme an das Werkstück
möglichst nahe bei der Schweißstelle anschließen;
sicherstellen, dass ein guter elektrischer Kontakt gegeben ist.
B1 –Gas-Speiseanschluss Den WIG-Brenner an den Minuspol (-) der Schweißmaschine
anschließen.
Den Steckverbinder der Steuerleitung des Schlauchpakets an
die Steckdose A7 der Schweißmaschine anschließen.
B2 – Speisekabel Den Anschluss des Gasschlauchs des Schlauchpakets an den
Anschluss P der Maschine und den vom Druckminderer der
Gasflasche kommenden Gasschlauch an den Gasanschluss
B1 anschließen.
Nur für art. 165 - Für einen wassergekühlten Brenner das
Kühlaggregat verwenden.
Die Kühlflüssigkeit einfüllen und den Netzstecker in die
Steckdose B5 der Schweißmaschine einstecken. Dann den
B3 – Steckvorrichtung (nur für art. 165) dreipoligen fliegenden Stecker an die Steckvorrichtung B3
Dreipolige Steckvorrichtung für den Anschluss des Kabels des anschließen. Die Kühlflüssigkeit mit dem dazu bestimmten
Druckschalters des Kühlaggregats. Schalter einschalten (Siehe Abschnitt 3.5.1).

Die Maschine mit dem Schalter A9 einschalten.


Keinesfalls spannungführende Teile und die
B4 – Sicherungshalter (nur für art. 165) Ausgangsklemmen berühren, wenn das Gerät eingeschaltet
ist.
Beim ersten Einschalten der Maschine mit den Drucktastern C,
X und A3 das Verfahren wählen; außerdem die
Schweißparameter mit der Taste G und dem Regler R wie in
Abschnitt 3.2 beschrieben einstellen.
Bei WIG Verfahren das Lüfterrad aktiviert sich, nach 5
B5 - Steckdose (nur für art. 165) Sekunden anhält sich und dann, bei Schweißen, es bis die
Für den Anschluss des Kühlaggregats. Kühlung der Schweißmaschine abstartet.
Achtung: Max. Leistung: 360VA - Ampere: 1,6. Keine Der Shutzgasfluß muss auf einen Wert (Liter/Minute)
Werkzeugmaschinen wie Schleifmaschinen o.ä. anschließen. eingestellt werden, der ungefähr dem Sechsfachen des
Elektrodendurchmessers entspricht.
3.3. ALLGEMEINE HINWEISE Bei Verwendung von Zubehör wie Gaslinsen kann die Gas-
Liefermenge auf ungefähr das Dreifache des
Vor Gebrauch dieser Schweißmaschine die Normen CEI 26/9 - Elektrodendurchmessers gesenkt werden. Der Durchmesser
CENELEC HD 407 und CEI 26.11 - CENELEC HD 433 der Keramikdüse muss dem Vier- bis Sechsfachen des
aufmerksam lesen; außerdem sicherstellen, dass die Elektrodendurchmessers entsprechen.
Isolierung der Leitungen, der Elektrodenspannzange, der Normalerweise wird als Gas ARGON verwendet, da es
Steckdosen und der Stecker intakt ist und dass Querschnitt preisgünstiger ist als andere Inertgase. Es können jedoch auch
und Länge der Schweißleitungen mit dem verwendeten Strom Gemische mit ARGON als Grundgas und einem Anteil von
verträglich sind. maximal 2% WASSERSTOFF zum Schweißen von rostfreiem
Stahl bzw. HELIUM und Gemische aus ARGON - HELIUM
3.4. SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA) zum Schweißen von Kupfer verwendet werden. Diese
Gemische erhöhen die Temperatur des Lichtbogens beim
- Diese Schweißmaschine ist zum Schweißen mit allen Arten Schweißen, sind aber sehr teuer.
von umhüllten Elektroden mit Ausnahme von Elektroden Bei Verwendung von HELIUM muss die Liefermenge
mit Zelluloseumhüllungen (AWS 6010) geeignet. (Liter/Minute) bis auf das Zehnfache des

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Elektrodendurchmessers erhöht werden (Beispiel: • Regler R drehen und den Schweißstrom einstellen.
Durchmesser 1,6 x 10= 16 l/min Helium). • Wenn das WIG-Verfahren gewählt wurde, die LED A4 (post
Augenschutzgläser DIN 10 bis 75 A und DIN 11 ab 75 A gas) mit Drucktaster G einschalten und mit dem Regler R
aufwärts verwenden. den gewünschten Wert einstellen (Abschnitt 3.2).
Wenn nach diesen, zum Schweißen erforderlichen
3.5.1 Kühlaggregat (Art. 560010 optional). Einstellungen, die Slope-Zeiten oder sonstiges eingestellt
Bei Gebrauch eines wassergekühlten Brenners das werden sollen, wie in Abschnitt 3.2 beschrieben vorgehen.
Kühlaggregat verwenden. Eine auch nur kurze Schweißung ausführen und festlegen,
Zur Auswahl der Betriebsart des Kühlaggregats auf folgende in welchem Programm die Daten gespeichert werden
Weise vorgehen: sollen.
1. Ein beliebiges WIG-Schweißverfahren auswählen. Zum Speichern in dem zuvor gewählten Programm den
2. Die Taste Y drücken, gedrückt halten und die Taste G Drucktaster Y für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, bis die
drücken. Beide Tasten gedrückt halten, bis auf dem Nummer zu blinken aufhört.
Display T das Kürzel H2O angezeigt wird. Zum Speichern in einem anderen Programm durch kurze
3. Die Funktionsweise über den Regler R auswählen: Betätigung von Drucktaster Y die Wahl vornehmen und dann
1 = Aggregat ausgeschaltet, den Drucktaster Y für mehr als 3 Sekunden gedrückt halten.
2 = Dauerbetrieb,
3 = Automatikbetrieb. 3.6.3 Speichern ausgehend von einem schon
Zum Verlassen der Wahlfunktion kurz den Taster Y gespeicherten Programm
drücken.
HINWEIS: „Automatikbetrieb“ bedeutet, dass das Ausgehend von einem schon gespeicherten Programm kann
Kühlaggregat bei Betätigung des Brennertasters anläuft und der Benutzer die Daten im Speicher ändern, um das
rund 2 Minuten nach Loslassen des Brennertasters wieder Programm zu aktualisieren oder um neue Parameterwerte
abschaltet. festzulegen, die in einem anderen Programm gespeichert
Achtung! Wenn das Elektrodenschweißen gewählt wurde, ist werden sollen.
die Kühlung nicht eingeschaltet und kann folglich auch nicht
gewählt werden. Es ist normal, dass im Moment der 3.6.3.1 Aktualisieren
Einschaltung der Maschine auf dem Display T die blinkende · Nach Einschaltung der Maschine die zu ändernden
Anzeige „H2O“ erscheint. Parameter wählen und sie modifizieren.
· Eine auch nur kurze Schweißung ausführen.
3.6. SPEICHERUNG · Für mehr als 3 Sekunden den Drucktaster Y gedrückt
halten, bis die Ausführung der Speicherung bestätigt wird
Das Speichern ist erst nach dem Schweißen möglich. (die Anzeige der Kurzbezeichnung des Programms blinkt
Durch kurze Betätigung von Drucktaster Y nimmt man die nicht mehr, sondern wird ständig angezeigt).
Wahl vor; durch Betätigung von mehr als 3 Sekunden
veranlasst man die Speicherung. 3.6.3.2 Speichern in einem neuen Programm
Bei jeder Einschaltung befindet sich die Maschine stets in dem · Nach Einschaltung der Maschine die zu ändernden
Zustand, in dem sie bei der letzten Schweißung verwendet Parameter wählen und sie modifizieren.
wurde. · Eine auch nur kurze Schweißung ausführen.
· Kurz Wahlschalter Y drücken, bis das gewünschte
3.6.1. Speichern der Daten von Programm PL Programm angezeigt wird.
Bei erstmaliger Verwendung der Maschine. · Ständig den Drucktaster Y drücken, bis die Speicherung
Beim Einschalten der Maschine erscheint auf dem Display das bestätigt wird (die Anzeige der Kurzbezeichnung des
Kürzel PL. Nach 5 Sekunden erlischt diese Anzeige und es Programms blinkt nicht mehr, sondern wird ständig
wird ein Arbeitsstrom angezeigt. Die Anweisungen in den angezeigt).
Abschnitten 3.2 und 3.5 befolgen und dann zum Speichern der
Daten in Programm P01 wie folgt vorgehen: 4 FERNREGLER
• Kurz Drucktaster Y drücken: es erscheint die blinkende
Anzeige P01. Für die Einstellung des Schweißstroms können an diese
• Drucktaster Y für mehr als 3 Sekunden drücken, bis die Schweißmaschine folgende Fernregler angeschlossen werden:
Anzeige P01 zu blinken aufhört: an diesem Punkt wurde die Best.-Nr. 570008 Fußregler (Gebrauch beim WIG-Schweißen)
Speicherung ausgeführt. Best.-Nr. 535805 WIG-Brenner mit UP/DOWN-Steuerung.
Best.-Nr. 530330 + Best.Nr. 570006 (Gebrauch beim MMA-
• Wenn man die Daten anstatt in Programm P01 in einem
Schweißen).
anderen Programm speichern will, muss man lediglich den
Best.-Nr. 363307 Steckdose für den gleichzeitigen Anschluss
Drucktaster Y mehrmals kurz betätigen, bis das gewünschte
des Brenners und des Fußreglers.
Programm angezeigt wird. Bei Wiedereinschaltung der
Mit diesem Zubehör kann Best.-Nr. 570008 in jeder Betriebsart
Maschine wird das Programm P01 angezeigt.
des WIG-Schweißverfahrens verwendet werden.
DURCH KURZE BETÄTIGUNG VON DRUCKTASTER Y
Die Stellteile, die ein Potentiometer einschließen, regeln
NIMMT MAN EINE WAHL VOR. DRÜCKT MAN IHN
den Schweißstrom vom Minimum bis zum maximalen, mit
LÄNGER ALS 3 SEKUNDEN, VERANLASST MAN EINE
Regler R einstellten Strom.
SPEICHERUNG.
Die Stellteile mit UP/DOWN-Steuerung regeln den
Schweißstrom vom Minimum bis zum Maximum.
3.6.2. Speichern in einem freien Programm
Die Einstellungen der Fernregler sind im Programm PL stets
Der Benutzer kann ein gewähltes Programm modifizieren und
aktiv, während dies bei einem gespeicherten Programm nicht
speichern, indem er wie folgt vorgeht:
der Fall ist.
• Drucktaster Y kurz drücken und die gewünschte
Programmnummer wählen.
• Die freien Programme erkennt man daran, dass ihr Kürzel
blinkt.
• Drucktaster C, X und A3 drücken und das Schweißverfahren
und die Betriebsart wählen (Abschnitt 3.2).

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
IMPORTANT : X La durée de cycle exprime le pourcentage des
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE 10 minutes au cours desquelles le poste à
LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR souder peut travailler avec un courant fixe
L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT TOUTE sans provoquer de surchauffage.
INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN DU I2 Courant de soudure.
POSTE A SOUDER, EN PRETANT PARTICULIEREMENT U2 Tension secondaire avec courant I2.
ATTENTION AUX NORMES DE SECURITE. CONTACTEZ U1 Tension nominale d’alimentation.
VOTRE DISTRIBUTEUR SI VOUS N'AVEZ PAS 1~ 50/60Hz Alimentation monophasée 50 ou bien 60 Hz.
PARFAITEMENT COMPRIS CES INSTRUCTIONS. I1 max. C'est la valeur maximale du courant absorbé.
I1 eff. C'est la valeur maximale du courant effectif
1. PREFACE absorbé en considérant la durée de cycle.
IP23 Degré de protection de la carcasse qui signifie
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour souder. Il ne que la machine peut être utilisée à l’extérieur,
doit pas être utilisé pour décongeler les tubes. sous la pluie.
Il est indispensable de prendre en considération le manuel
Indiqué pour être utilisé dans des milieux avec
relatif aux règles de sécurité. Les symboles indiqués à côté de
un risque accru.
chaque paragraphe, mettent en évidence des situations
NOTE: De plus, ce poste à souder est indiqué pour être
nécessitant le maximum d'attention, des conseils pratiques ou
utilisé dans des milieux avec un degré de pollution égal à 3.
de simples informations.
(Voir IEC 664).
Les deux manuels doivent être conservés avec soin, dans un
endroit connu des intéressés. Ils devront être consultés en cas
de doute et devront accompagner toutes les utilisations de 2.3 DESCRIPTION DES PROTECTIONS
l'appareil et seront utilisés pour commander les pièces de
rechange. 2.3.1. Protection thermique
En cas de mauvais fonctionnement, demander l’assistance de Cette machine est protégée par une sonde de température
personnel qualifié. qui bloque le fonctionnement de la machine lors du
dépassement des températures admises. Dans ces
2. DESCRIPTIONS GENERALES conditions, le ventilateur continue à fonctionner et le voyant
U s'allume.
2.1. SPECIFICATIONS
2.3.2. Protections d'arrêt
Ce poste à souder est un générateur de courant continu Ce poste à souder est pourvu de plusieurs protections qui
constant réalisé avec la technologie ONDULEUR, conçu pour arrêtent la machine avant qu'elle soit endommagée.
souder les électrodes enrobées (exception faite pour le type L'indication d'arrêt de l'appareil se manifeste par l'allumage
cellulosique), souder avec le procédé TIG avec allumage par du voyant rouge S clignotant.
contact et avec haute fréquence. Cet appareil ne doit pas être Son allumage signale:
utilisé pour dégeler les tuyaux. 1) l'état d'alimentation de la machine, pendant la phase de
mise en marche.
2.2. EXPLICATION DES DONNEES TECHNIQUES 2) une tension d'alimentation erronée, une fois que la phase
de mise en marche est terminée.
3) que la tension est descendue au-dessous de 118V, quand
la machine est en marche.
4) ou que la tension d'alimentation dépasse 300V, quand la
machine est en marche.
5) que la tension dépasse 300V au cours de la soudure.
Pour rétablir le fonctionnement, vérifiez la tension. Puis
relâchez et appuyez de nouveau, après 5 secondes, sur
l'interrupteur A9. Si l'inconvénient a été résolu, le poste à
souder recommencera à fonctionner.
6) que la tension à vide sur le secondaire dépasse 63 Vrms,
en soudant à TIG
N.B. Si, à la mise en marche, la tension d'alimentation
est inférieure à 170V, aucun voyant ne s'allume et le
ventilateur est alimenté. Si l'inscription E2 apparaît sur
le display, la machine nécessite une intervention
technique.
IEC60974-1 Ce poste à souder est construit selon ces
IEC60974-10 normes internationales. 2.3.3 Mot de passe (PASSWORD)
Cl. A Machine à usage industriel et professionnel. Cet appareil est protégé, grâce à un mot de passe, contre
N° Numéro de série qui doit toujours être indiqué les utilisations de la part d'un personnel non autorisé.
pour toute demande concernant ce poste à Pour activer la fonction mot de passe (password), appuyer
souder. sur la touche G et, tout en la maintenant, appuyer sur la
touche Y.
Convertisseur statique de fréquence
(Seulement pour art. 165: les maintenir pressées jusqu’à
monophasé transformateur - redresseur.
ce que la mention H2O s’affiche sur l’afficheur T, presser
Caractéristique descendante. une fois la touche Y pour que l’afficheur T visualise la
MMA Indiqué pour la soudure avec électrodes mention PSS).
enrobées. (Seulement pour art. 164: les maintenir pressées jusqu’à
TIG Indiqué pour soudure TIG. ce que la mention PSS s’affiche sur l’afficheur T).
U0 Tension à vide secondaire. Avec la manette R mettre sur 1, confirmer en appuyant
pendant un temps de 3 secondes sur la touche Y; à
18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


l'allumage de la machine s'affichera l'inscription PSS sur Ce programme diffère du précédent parce que l'allumage et
l'écran T et avec la manette R introduire le mot de passe (qui l'extinction sont commandés en appuyant et en relâchant le
s'affiche sur l'écran t) et valider en maintenant la touche Y bouton de la torche TIG.
pressée.
Si le code est erroné, le générateur se bloque en affichant
l'inscription ERR 72, il est donc nécessaire d'introduire à Voyant E - Soudure TIG 4 temps
nouveau le mot de passe en éteignant et en rallumant le avec deux niveaux de courant (automatique bilevel)
générateur. Avant d'allumer l'arc, régler les deux niveaux de courant:
Le mot de passe est fourni avec la machine et ne peut pas Premier niveau: appuyer sur la touche G jusqu'à ce que le
être changé. Nous conseillons de le conserver séparément et voyant M s'allume et régler le courant principal à l'aide du
en cas de perte, veuillez contacter le service assistance. bouton R. Deuxième niveau : appuyer sur la touche G
Le générateur sort de l’usine avec la fonction PSS en position jusqu'à ce que le voyant A6 s'allume et régler le courant à
OFF. l'aide du bouton R.
Après l'allumage de l'arc, le courant commence à augmenter
2.3.4 Motogénérateurs pendant un temps correspondant au "slope up" (voyant L
Ils doivent avoir un dispositif de réglage électronique de la allumé) réglé au préalable pour atteindre la valeur réglée à
tension, une puissance égale ou supérieure à 4,5 kVA l'aide du bouton R. Le voyant M s'allume et le display T
monophasé pour art. 164 et 6,5 kVA monophasé pour art. 165 l'affiche.
et ils ne doivent pas débiter une tension supérieure à 260V. Si au cours de la soudure il faut diminuer le courant sans
éteindre l'arc (par exemple pour changer le métal d'apport,
3. INSTALLATION pour changer la position de travail, pour passer d'une
position horizontale à une autre verticale, etc...), appuyer et
Contrôler que la tension d'alimentation corresponde à la relâcher immédiatement le bouton de la torche : le courant
tension indiquée sur la plaque des données techniques du se règle sur la deuxième valeur sélectionnée, le voyant A6
poste à souder. s'allume et le voyant M s'éteint.
La portée de l'interrupteur magnétothermique ou des fusibles, Pour revenir au courant principal précédent, appuyer et
en série à l'alimentation, doit être égale au courant I1 absorbé relâcher le bouton de la torche de nouveau : le voyant M
par la machine. s'allume alors que le voyant A6 s'éteint. Chaque fois que l'on
ATTENTION ! Les rallonges jusqu'à 30 m doivent avoir une désire interrompre la soudure, appuyer sur le bouton de la
section d'au moins 2,5 mm2. torche pendant un temps supérieur à 0,7 secondes, puis
relâcher: le courant commence à descendre jusqu'à zéro
3.1. MISE EN OEUVRE pendant le temps de "slope down" réglé au préalable (voyant
A5 allumé).
L'installation de la machine doit être exécutée par un Pendant la phase de "slope down", si l'on appuie et relâche
personnel expert. Tous les raccordements doivent être immédiatement le bouton de la torche, on revient au "slope
exécutés conformément aux normes en vigueur et dans le up" si ce dernier est réglé à une valeur supérieure à zéro, ou
plein respect de la loi de prévention des accidents (norme CEI bien au courant le plus bas des valeurs réglées.
26-10- CENELEC HD 427). N.B. le terme "APPUYER ET RELACHER
IMMEDIATEMENT" se réfère à un temps maximal de 0,5
3.2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 1 et 2)
secondes.

C - Sélecteur de procédé et de mode


A3 - Sélecteur de l'allumage avec haute
A l'aide de ce bouton, il est possible de choisir le procédé de
fréquence et arc pulsé, on-off
soudage (Electrode ou TIG) et le mode (2 temps, 4 temps et 4
Grâce à ce bouton, on choisit le type d'allumage (avec haute
temps avec deux niveaux de courant). A chaque pression de
fréquence ou par contact) et le mode continu ou avec arc
ce bouton correspond une nouvelle sélection. L'allumage des
pulsé. A chaque pression de ce bouton, on obtient une
voyants en correspondance des symboles indique votre choix.
nouvelle sélection.
L'allumage des voyants correspondant aux symboles
indiquent votre choix.
Voyant A - Soudure à l'électrode MMA
Cette machine peut fondre tous les types d'électrodes
enrobées, excepté le type cellulosique.
Voyant A1 - Allumage avec haute
Dans cette position, il n'y a que le bouton R pour le réglage du
fréquence ou par contact (seulement en soudant à TIG
courant de soudure qui est habilité au fonctionnement.
en courant continu DC)
Quand le voyant est éteint, pour allumer l'arc, il faut appuyer
sur le bouton de la torche et mettre en contact l'électrode en
Voyant B - Soudure TIG 2 temps tungstène et la pièce à souder puis relâcher le bouton. Ce
(manuel) mouvement doit être décidé et rapide.
En appuyant sur le bouton de la torche, le courant commence Quand le voyant est allumé, pour allumer l'arc, il faut
à augmenter pendant un temps correspondant au "slope up" appuyer sur le bouton de la torche, une étincelle pilote de
(voyant L allumé), préalablement réglé, pour atteindre la haute tension/fréquence allumera l'arc.
valeur réglée avec le bouton R. Quand on lâche le bouton, le
courant commence à diminuer pendant un temps
correspondant au "slope down" (voyant A5 allumé),
Voyant A2 - Arc pulsé on-off
préalablement réglé pour revenir à 0.
Quand ce voyant est allumé le mode arc pulsé est activé.
De 0,16 jusqu'à 1,1 Hz de fréquence de pulsation, le display
T affiche alternativement le courant de pic (principal) et le
Voyant D - Soudure TIG 4 temps courant de base. Les voyants M et N s'allument
(automatique) alternativement; au delà de 1,1 Hz, le display T affiche la
moyenne des deux courants et les voyants M et N restent
allumés tous les deux.
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Quand ce voyant est éteint, le mode continu est actif. Second niveau de courant en mode bilevel.

X - Sélecteur mode TIG courant alternatif AC ou Voyant A5


TIG courant continu DC. Slope down. C'est le temps durant lequel le courant atteint la
valeur minimale jusqu'à ce que l'arc s'éteigne. (0-10 sec.)
Voyant V - Soudure à TIG AC (courant alternatif)

Voyant A4
Voyant Z - Soudure à TIG DC (courant continu)
Post-gaz. Règle le temps de sortie du gaz à la fin de la
soudure. (0-30 sec.)

G - Sélecteur des paramètres de soudage TIG


En appuyant sur ce bouton, les voyants suivants s'allument en
succession:
Attention: seulement les voyants se référant au mode de R -Bouton
soudure choisi s'allumeront; par exemple, en soudure TIG Règle le courant de soudure (voyant M).
continu le voyant O qui indique la fréquence de pulsation ne En outre, combiné avec le bouton G, il permet de:
s'allumera pas. - régler la fréquence F
Chaque voyant indique le paramètre pouvant être réglé à - régler le nettoyage ou la pénétration H
l'aide du bouton R pendant le temps d'allumage du voyant - régler le diamètre de l’électrode I
même. Cinq secondes après la dernière variation, le voyant
- régler le "slope up" L
concerné s'éteint, le courant de soudure principal est indiqué
- régler le courant de base en pulsation N
et le voyant M correspondant s'allume.
- régler la fréquence de pulsation O
- régler le deuxième niveau de courant en bilevel A6
- régler le "slope down" A5
Voyant F – Fréquence courant alternatif AC - régler le post-gaz A4
Règle la fréquence du courant alternatif de 50 à 150Hz.

Voyant H – Balancement de l’onde. Voyant S - Bloc du poste à souder (voir 2.3.2)


Règle le nettoyage de –8 à 0 où la pénétration de 0 à 8.

Voyant U - Protection thermique.

Voyant I – Choix du diamètre de l'électrode en Ce voyant s'allume quand l'utilisateur dépasse le facteur de
courant alternatif AC marche ou le pourcentage d'intermittence admis pour cette
Règle le départ en fonction du diamètre de l’électrode machine et bloque en même temps le débit de courant.
N.B. Dans ces conditions, le ventilateur continue à
refroidir le générateur.

3 Voyant L
Slope up. C'est le temps durant lequel, le courant atteint la
valeur du courant imposé, en partant de la valeur minimale.
T -Display
(0-10 sec.)
Affiche le courant de soudure et les paramètres sélectionnés
à l'aide du bouton G et réglés à l'aide du bouton R.

Voyant M
Courant de soudage principal.
Y - Sélecteur des programmes en mémoire.
Sélectionne et mémorise les programmes.
Ce poste à souder a la possibilité de mémoriser neuf
programmes de soudure P01…..P09 et de les utiliser à l'aide
Voyant N de ce bouton. Un programme de travail PL est également
Courant de base en mode arc pulsé. disponible.
Sélection
En appuyant brièvement sur ce bouton, le display T affiche
le numéro du programme successif à celui en cours
Voyant O d'exécution. Si celui-ci n'a pas été mémorisé, l'inscription
Fréquence de pulsation de 0,16 à 250 Hz. sera clignotante, dans le cas contraire elle sera fixe.
Les temps de base et de pic sont les mêmes. Mémorisation
Après avoir sélectionné le programme, en appuyant sur ce
bouton pendant plus de 3 secondes on mémorise les
données. En confirmation, le numéro du programme affiché
Voyant A6 sur le display T arrêtera de clignoter.
20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CENELEC HD 433 et vérifier en outre l'intégrité de
l'isolement des câbles, des pinces porte-électrodes, des
prises et des fiches et vérifier que la section et la longueur
des câbles de soudure soient compatibles avec le courant
A7 – Connecteur à 10 trous utilisé.
On peut brancher ce connecteur aux commandes à distance
suivantes: 3.4. SOUDURE AVEC ELECTRODES ENROBEES (MMA)
a) pédale
b) torche avec bouton de marche - Ce poste à souder est indiqué pour la soudure de tous les
c) torche avec potentiomètre types d'électrodes, exception faite pour le type cellulosique
d) torche avec up/down (AWS 6010).
e) commande à distance etc... - S'assurer que l'interrupteur A9 soit en position O; puis
raccorder les câbles de soudure en respectant la polarité
demandée par le constructeur des électrodes utilisées et la
borne du câble de masse à la pièce à souder dans le point
P –Raccord ¼ gaz. le plus près possible de la soudure en s'assurant qu'il y ait
On y raccorde le tuyau de gaz sortant de la torche de soudure un bon contact électrique.
TIG. - Ne pas toucher la torche ou la pince porte-électrode et la
borne de masse en même temps.
- Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur A9.
- Sélectionner, en appuyant sur le bouton C, le procédé
Q MMA, voyant A allumé.
Borne de sortie moins (-) - Avec le procédé MMA le ventilateur de refroidissement
fonctionne toujours.
- Régler le courant selon le diamètre de l'électrode, la
position de soudure et le type de jonction à exécuter.
- A la fin de la soudure, éteindre toujours la machine et
A8 enlever l'électrode de la pince porte-électrode.
Borne de sortie plus (+)
3.5. SOUDURE TIG

Ce poste à souder est indiqué pour souder l'acier


inoxydable, le fer et le cuivre avec le procédé TIG en courant
continu DC et l’aluminium, le laiton et le magnésium avec le
A9 - Interrupteur. procédé TIG en courant alternatif AC.
Met en marche et éteint l'appareil Raccorder le connecteur du câble de masse au pôle plus (+)
du poste à souder et la borne à la pièce à souder dans le
point le plus près possible de la soudure en s'assurant qu'il y
ait un bon contact électrique.
B1 - Raccord entrée gaz. Raccorder le connecteur de puissance de la torche TIG au
pôle moins (-) du poste à souder.
Raccorder le connecteur de commande de la torche au
connecteur A7 du poste à souder.
Raccorder le raccord du tuyau gaz de la torche au raccord P
B2 - Câble d'alimentation.
de la machine et le tuyau gaz venant du détendeur de
pression de la bouteille au raccord gaz B1.
Uniquement pour art. 165 - Lorsqu'on utilise une torche
refroidie par eau, utiliser le groupe de refroidissement. Après
avoir rempli le réservoir de liquide de refroidissement,
enfoncer la fiche du câble réseau dans la prise B5 du poste
à souder et ensuite brancher le connecteur mâle volant à 3
B3 – Connecteur (uniquement pour art. 165) pôles sur le connecteur B3. Mettre en marche le groupe de
Connecteur à trois pôles sur lequel il faut brancher le câble du refroidissement à l'aide de l'interrupteur ad hoc (voir par.
pressostat du groupe de refroidissement. 3.5.1).

Mettre en marche le poste à l'aide de l’interrupteur A9.


Ne pas toucher les pièces sous tension et les bornes de
B4 - Porte fusible (uniquement pour art. 165). sortie lorsque la machine est alimentée.
A la première mise en marche de la machine, sélectionnez
le mode à l'aide des boutons C, X et A3 et les paramètres de
soudure à l'aide de la touche G et du bouton R comme
indiqué au paragraphe 3.2.
Avec le procédé TIG, le ventilateur se met en route, après 5
secondes il s'arrête pour repartir en phase de soudage,
B5 – Prise (uniquement pour art. 165) jusqu'au refroidissement de l'appareil.
Pour le branchement du groupe de refroidissement. Le débit de gaz inerte doit être réglé à une valeur
Attention: Puissance maxi: 360VA - Ampères: 1,6. Ne pas (litres/minute) d'environ 6 fois le diamètre de l'électrode.
brancher d'outils tels que les ponceuses ou similaires. Lorsqu'on utilise des accessoires type le gas-lens, le débit
de gaz peut être réduit à environ 3 fois le diamètre de
3.3. NOTES GENERALES l'électrode. Le diamètre de la buse céramique doit être de 4
à 6 fois le diamètre de l'électrode.
Normalement le gaz le plus utilisé est l'ARGON, car il a un
Avant d'employer ce poste à souder, lire attentivement les
coût inférieur par rapport aux autres gaz inertes, mais il est
normes CEI 26/9 - CENELEC HD 407 et CEI 26.11 -
21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


possible d'utiliser également des mélanges d'ARGON avec · Appuyer sur les boutons C, X et A3 et choisir le procédé et
2% au maximum d'HYDROGENE pour la soudure de l'acier le mode de soudure (paragraphe 3.2).
inoxydable et l'HELIUM ou des mélanges d'ARGON-HELIUM · Définir le courant de soudure à l'aide du bouton R.
pour la soudure du cuivre. Ces mélanges augmentent la Quand on choisit le procédé TIG, activer le voyant A4 (post-
chaleur de l'arc en soudure, mais sont beaucoup plus coûteux. gaz) à l'aide du bouton G et régler la valeur désirée à l'aide
Lorsque l'on utilise le gaz HELIUM, il faut augmenter les litres du bouton R (paragraphe 3.2)
par minute jusqu'à 10 fois le diamètre de l'électrode (par Si après ces réglages, nécessaires pour souder, on veut
exemple diamètre 1,6 x10= 16 l/min d'HELIUM). régler les temps de "slope" ou autre, suivre les indications
Il faut utiliser des verres de protection D.I.N. 10 jusqu'à 75A et du paragraphe 3.2.
D.I.N. 11 au-dessus 75A. Exécuter une soudure, même brève, et décider où
mémoriser
3.5.1. GROUPE DE REFROIDISSEMENT (art. 560010 en Pour mémoriser dans le programme choisi précédemment,
option) appuyez sur le bouton Y pendant plus de 3 secondes jusqu'à
Lorsqu’on emploie une torche refroidie par eau, utiliser le ce que le numéro arrête de clignoter.
groupe de refroidissement. Pour sélectionner le mode de Pour mémoriser dans un programme différent, faites votre
fonctionnement du groupe de refroidissement, procéder choix en appuyant brièvement sur le bouton Y, puis appuyez
comme suit: sur le bouton Y pendant plus de 3 secondes.
1. Sélectionner un procédé TIG quelconque.
2. Presser la touche Y et, tout en la maintenant enfoncée 3.6.3 Mémoriser à partir d'un programme mémorisé
presser la touche G. Les maintenir ainsi pressés jusqu’à En partant d'un programme déjà mémorisé, l'utilisateur peut
ce que le sigle H20 s’affiche sur l’écran T. modifier les données en mémoire pour mettre à jour ce
3. Sélectionner le mode de fonctionnement au moyen du programme ou pour trouver de nouveaux paramètres à
bouton R. mémoriser dans un autre programme.
1 = groupe éteint.
2 = fonctionnement en continu, 3.6.3.1 Mettre à jour
3 = fonctionnement en automatique. · Après avoir mis en marche la machine, sélectionnez les
Pour quitter la sélection, presser brièvement la touche Y. paramètres à modifier et les modifier.
N.B. : on entend par « fonctionnement automatique » le fait · Exécutez une soudure, même brève.
que le groupe de refroidissement démarre en pressant le · Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bouton Y
bouton de la torche et cesse de fonctionner 2 minutes environ jusqu'à la confirmation de la mémorisation (le symbole du
après avoir relâché ce bouton. programme arrête de clignoter et reste fixe).
Attention! En cas de sélection de la soudure en électrode, le
refroidissement ne s’allumera pas et ne pourra être 3.6.3.2 Mémoriser dans un nouveau programme
sélectionné. Il est normal qu’à l’allumage de la machine, le · Après avoir mis en marche la machine, sélectionnez les
sigle H20 clignote sur l’écran T. paramètres à modifier et les modifier.
· Exécutez une soudure, même brève.
3.6. MEMORISATION · Appuyez brièvement sur le sélecteur Y jusqu'à l'affichage
du programme désiré.
La mémorisation est possible seulement après avoir · Appuyer continuellement sur le bouton Y jusqu'à la
soudé. confirmation de la mémorisation (le symbole du programme
En appuyant brièvement sur le bouton Y, on fait un choix; et arrête de clignoter et reste fixe).
en l'appuyant pendant plus de 3 secondes, on effectue une
mémorisation. 4. COMMANDES A DISTANCE
A chaque mise en marche, la machine présente toujours le
dernier réglage utilisé en soudure. Pour régler le courant de soudure, les commandes à
distance suivantes peuvent être reliées à ce poste à souder:
3.6.1 Mémoriser les données du programme PL Art. 570008 Commande à pédale (utilisée en soudure TIG)
En utilisant la machine pour la première fois Art. 535805 Torche TIG UP/DOWN.
A la mise en marche de la machine, le display affiche le Art. 530330+Art 570006 (utilisé en soudure MMA)
symbole PL. Après 5 secondes, ce symbole disparaît et un Art. 363307 Connexion pour raccorder en même temps la
courant de travail s'affiche. Suivez les indications des torche et la commande à pédale. Avec cet accessoire, l'Art
paragraphes 3.2 et 3.5 puis, pour mémoriser les données 570008 peut être employé dans n'importe quel mode de
dans le programme P01, procédez de la manière suivante: soudure TIG.
· Appuyer brièvement sur le bouton Y, le symbole P01 Les commandes comprenant un potentiomètre, règlent
s'affiche et clignote. le courant de soudure de la valeur minimale à celle
· Appuyer sur le bouton Y pendant plus de 3 secondes jusqu'à maximale définie à l'aide du bouton R.
ce que le symbole P01 arrête de clignoter; à ce moment -là, la Les commandes avec logique UP/DOWN, règlent le
mémorisation a eu lieu. courant de soudure de la valeur minimale à celle
· Evidemment si au lieu de mémoriser dans le programme P01 maximale.
on veut mémoriser dans un autre programme, il faut appuyer Les réglages des commandes à distance sont toujours actifs
brièvement sur le bouton Y autant de fois que nécessaire pour dans le programme PL mais ils ne le sont pas dans un
afficher le programme désiré. Lors de la remise en marche de programme mémorisé.
la machine, le symbole P01 s'affichera.
EN APPUYANT BRIEVEMENT SUR LE BOUTON Y, ON
FAIT UN CHOIX; EN APPUYANT PLUS DE 3 SECONDES,
ON EFFECTUE UNE MEMORISATION.

3.6.2 Mémoriser à partir d'un programme libre


L'utilisateur peut modifier et mémoriser un programme choisi
en procédant de la manière suivante:
· Appuyer brièvement sur le bouton Y et choisir le numéro de
programme désiré.
Les programmes libres ont un symbole clignotant.
22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
IMPORTANTE: U0 Tensión en vacío secundaria (valor de pico).
X Factor de trabajo porcentual. % de 10 minutos
ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER en el que la soldadora puede trabajar a una
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A determinada corriente sin causar
REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER recalentamientos.
EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL I2 . Corriente de soldadura .
MANUAL “NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE U2. Tensión secundaria con corriente I2.
LOS APARATOS” DEDICANDO UNA ATENCIÓN ESPECIAL U1. Tensión nominal de alimentación.
A LAS NORMAS DE SEGURIDAD. CONTACTEN CON SU 1~ 50/60Hz Alimentación monofásica 50 o 60 Hz.
DISTRIBUIDOR EN CASO DE QUE NO HAYAN I1 max. Es el máximo valor de la corriente absorbida.
ENTENDIDO PERFECTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. I1 efec. Es el máximo valor de la corriente efectiva
absorbida considerando el factor de servicio.
1. PREÁMBULO IP23 Grado de protección del armazón que homologa
el aparato para trabajar en el exterior bajo la
Esta máquina debe utilizarse exclusivamente para lluvia.
operaciones de soldadura. No debe emplearse para Idoneidad a ambientes con riesgo aumentado.
descongelar tubos. NOTE: La soldadora es además idónea para trabajar
Además es imprescindible tener bien en cuenta el manual en ambientes con grado de contaminación 3.
con relación a las normas de seguridad. (Ver IEC 664).
Los símbolos que aparecen al lado de los párrafos a los
cuales hacen referencia ponen de manifiesto situaciones de 2.3. DESCRIPCIÓN DE LAS PROTECCIONES
máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones.
Ambos manuales deben guardarse con esmero, en un sitio 2.3.1. Protección térmica
conocido por las distintas personas interesadas. Se tendrán Este aparato está protegido por una sonda de temperatura
que consultar cada vez en que surja alguna duda, tendrán la cual, si se superan las temperaturas admitidas, impide el
que acompañar la máquina durante toda su vida operativa y funcionamiento de la máquina. En estas condiciones el
se utilizarán a la hora de formular pedidos de repuestos.
ventilador viene alimentado y el LED U se enciende.
En el caso de mal funcionamiento, pedir la asistencia de
personal cualificado.
2.3.2. Protecciones de bloqueo
Esta máquina está dotada de varios dispositivos de
2. DESCRIPCIONES GENERALES
protección que la detienen antes de que sufra daños.
La información de máquina detenida viene dada por el
2.1. ESPECIFICACIONES
parpadeo del LED rojo S.
El encendido señala:
Esta máquina de soldar es un generador de corriente continua
1) Durante la fase de encendido, el estado de alimentación
constante realizada con tecnología INVERTER, proyectada
de la máquina.
para soldar los electrodos revestidos (con exclusión del tipo
2) Acabada la fase de encendido, una errónea tensión de
celulósico) y con procedimiento TIG con encendido por
alimentación.
contacto y con alta frecuencia.
3) Con la máquina encendida, que la tensión ha bajado por
debajo de los 118V.
2.2. EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS CITADOS 4) Con la máquina encendida, que la tensión de
EN LA PLACA DE LA MÁQUINA. alimentación supera los 300V.
5) Si durante la soldadura, la tensión supera los 300V.
Para restablecer el funcionamiento, verificar la tensión. A
continuación apagar y volver a encender, pasados 5
segundos, el interruptor A9. Si el problema se ha
resuelto la máquina de soldar volverá a funcionar.
6) Si en la soldadura TIG la tensión en vacío en el
secundario rebasa los 63 Vrms.
NOTA: si al encenderse la tensión de alimentación es
inferior a 170V ningún LED se enciende y el ventilador
viene alimentado.
Si en el display apareciera E2, la máquina necesitaría la
intervención de un técnico.

2.3.3 PASSWORD (CONTRASEÑA)


Este equipo está protegido contra el uso de parte de
personal no autorizado, mediante la solicitud de una
IEC60974-1 La soldadora está construida siguiendo lo contraseña, en el momento del encendido.
IEC60974-10 establecido por estas normas internacionales. Para activar la función password, pulsar la tecla G y,
Cl. A Máquina para uso industrial y profesional. manteniéndola pulsada, pulsar la tecla Y.
N°. Número de matricula que se citará siempre en (Sólo para art. 165: mantenerlas presionadas hasta que en
Qualquier pregunta relativa a la soldadora. el display T aparezca la sigla H2O, pulsar una vez la tecla Y
Convertidor estático de frecuencia monofásica para hacer aparecer el mensaje PSS en el display T).
transformador - rectificador (Sólo para art. 164: mantenerlas presionadas hasta que en
el display T aparezca la sigla PSS).
Característica descendiente. Con el botón giratorio R posiciónese en 1, confirme
MMA Adapto para soldadura con electrodos presionando la tecla Y durante un tiempo de 3 segundos;
revestidos. cuando se encienda la máquina aparecerá el letrero PSS en
TIG Adapto para soldadura TIG. la pantalla T y con el botón giratorio R introduzca la

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


contraseña (visualizada en la pantalla T) y confirmar soltando el pulsador de la antorcha TIG.
manteniendo pulsada la tecla Y.
Si el código no es correcto, el generador se bloquea
visualizando el letrero ERR 72 y para volver a introducir LED E - Soldadura TIG de 4
nuevamente la contraseña es necesario apagar y volver a tiempos con dos niveles de corriente (automático
encender el generador. bilevel)
El código contraseña se suministra junto con la máquina y no Antes de encender el arco, hay que implantar los dos
se puede cambiar. Se recomienda guardarlo separadamente y niveles de corriente: Primer nivel: pulsar la tecla G hasta que
en caso de pérdida, contactar el servicio de asistencia. El se encienda el LED M y regular la corriente principal
generador sale de la fábrica con la función PSS en OFF.
mediante la manecilla R.
Segundo nivel: pulsar la tecla G hasta que se encienda el
2.3.4 Motogeneradores
LED A6 y regular la corriente mediante la manecilla R.
Deben tener un dispositivo de ajuste electrónico de la ténsion,
Tras el encendido del arco, la corriente empieza a elevarse
una potencia igual o superior a 4,5 kVA monofásica para art.
e invierte un tiempo correspondiente al "slope up" (LED L
164 y 6,5 kVA monofásica para art. 165 y no deben distribuir
encendido), previamente ajustado, para alcanzar el valor
una tensión superior a 260V.
regulado mediante la manecilla R. El LED M se enciende y
el display T la visualiza.
3. INSTALACIÓN
Si durante la soldadura hay la necesidad de reducir la
corriente sin apagar el arco (por ejemplo cambio de material
Controlar que la tensión de alimentación corresponda a la
añadido, cambio de posición de trabajo, paso de una
tensión indicada en la placa de los datos técnicos de la
posición horizontal a una vertical etc.…) presionar y soltar
soldadora.
inmediatamente el pulsador de la antorcha, la corriente se
El caudal del interruptor magnetotérmico o de los fusibles, en
sitúa en el segundo valor seleccionado, el LED A6 se
serie con la alimentación, debe ser igual a la corriente I1
absorbida por la máquina. enciende y M se apaga.
¡ATENCIÓN! Los cables de prolongación de hasta 30m Para volver a la anterior corriente principal, presionar otra
deberán tener una sección mínima de 2,5mm2 vez y soltar el pulsador de la antorcha, el LED M se
enciende mientras que el LED A6 se apaga. En cualquier
3.1. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO momento en que se quiera interrumpir la soldadura,
presionar el pulsador de la antorcha durante un tiempo
La instalación de la máquina deberá ser hecha por personal superior a 0,7 segundos y después soltarlo, la corriente
experto. Todas las conexiones deberán ser realizadas en empieza a bajar hasta alcanzar el valor cero en el tiempo de
conformidad a las normas vigentes y en el pleno respeto de la "slope down", previamente programado (LED A5
ley de prevención de accidentes (norma CEI 26-10- encendido).
CENELEC HD 427). Durante la fase de "slope down", si se presiona y se suelta
inmediatamente el pulsador de la antorcha, se vuelve a
3.2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1 y 2). "slope up" si éste está situado a un valor superior a cero o a
la corriente menor entre los valores regulados.
N.B. el mensaje "PRESIONAR Y SOLTAR
INMEDIATAMEN-TE" se refiere a un tiempo máximo de 0,5
seg.
C - Selector de procedimiento y de modo
Mediante este pulsador se elige el procedimiento de soldadura
(Electrodo o TIG) y del modo (2 tiempos, 4 tiempos y 4
tiempos con dos niveles de corriente).
Cada vez que se presiona este pulsador se obtiene una nueva A3 - Selector encendido con alta frecuencia y
selección. arco pulsado, on - off
El encendido de los LED en correspondencia a los símbolos Mediante este pulsador se selecciona el tipo de encendido
visualiza su elección. (con alta frecuencia o por contacto) y el modo continuo o
con arco pulsado. Cada vez que se presiona este pulsador
se consigue una nueva selección.
El encendido de los LED en correspondencia de los
LED A - Soldadura por electrodo MMA. símbolos visualiza su elección.
Esta máquina puede fundir todo tipo de electrodos revestidos,
con la sola excepción del tipo celulósico.
En esta posición está habilitada para funcionar sólo la
manecilla R para la regulación de la corriente de soldadura. LED A1 - Encendido con alta frecuencia o
por contacto (SÓLO TIG DC).
Cuando el LED está apagado, para encender el arco hay
que oprimir el pulsador de la antorcha y tocar con el
LED B - Soldadura TIG de 2 tiempos electrodo de tungsteno la pieza a soldar y levantarla. El
(manual) movimiento debe ser rápido y decidido.
Oprimiendo el pulsador de la antorcha, la corriente empieza a Cuando el LED está encendido, para encender el arco
elevarse e invierte un tiempo correspondiente al "slope up" presionar el pulsador de la antorcha, una chispa piloto de
(LED L encendido), previamente ajustado, para alcanzar el alta tensión/frecuencia causará el encendido del arco.
valor regulado mediante la manecilla R. Al soltar el pulsador,
la corriente empieza a disminuir e invierte un tiempo
correspondiente al "slope down" (LED A5 encendido),
previamente ajustado, para volver a cero. LED A2 - Arco pulsado on - off
Cuando el LED está encendido, el modo arco pulsado está
activado.
Desde 0,16 hasta 1,1Hz de frecuencia de pulsación el
LED D - Soldadura TIG de 4 tiempos display T visualiza alternativamente la corriente de pico
(automático) (principal) y la corriente de base.
Este programa se diferencia del anterior porque tanto el
encendido como el apagado vienen activados oprimiendo y
24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Los LED M y N se encienden alternativamente; por arriba de Segundo nivel de corriente en modo bilevel.
1,1Hz el display T visualiza la media de las dos corrientes y
tanto el LED M como el LED N quedan encendidos.
Cuando el LED está apagado, es activo el modo continuo.
LED A5
Slope down. Es el tiempo que la corriente invierte para
alcanzar el mínimo y para que se apague el arco. (0-10
X – Conmutador de modo TIG AC o TIG DC seg.)

LED V – Soldadura TIG AC (corriente alterna)


LED A4
Post gas. Regula el tiempo de salida del gas al final de
LED Z – Soldadura TIG DC (corriente continua) la soldadura. (0-30 seg.)

G - Selector parámetros de soldadura TIG


Presionando este pulsador se iluminan en secuencia los LED.
Atención: se iluminarán sólo los LED que atañen al modo de R - Manecilla.
soldadura seleccionado; por ej. en la soldadura TIG con Regula la corriente de soldadura LED M.
procedimiento continuo no se iluminará el LED O que Además en conjunto con el pulsador G es posible:
representa la frecuencia de pulsación. - regular le frecuencia F
Cada LED indica el parámetro que puede ser regulado - regular la limpieza o la penetración H
mediante la manecilla R durante el tiempo de encendido del - regular el diámetro del electrodo I
LED. - regular el "slope up" L
Cinco segundos después de la última variación el LED - regular la corriente de base en pulsación N
interesado se apaga, viene indicada la corriente de soldadura - regular la frecuencia de pulsación O
principal y se enciende el correspondiente LED M. - regular el segundo nivel de corriente en bilevel A6
- regular el "slope down" A5
- regular el post gas A4
LED F - Frecuencia AC
Regula la frecuencia de la corriente alterna de 50 a 150 HZ

LED H – Equilibrado de la onda LED S - Bloqueo máquina de soldar (véase 2.3.2)


Regula la limpieza de –8 a 0 o la penetración de 0 a 8.

LED U - Protección térmica.


Se enciende cuando el operador excede el factor de servicio
LED I – Selección del diámetro del electrodo en AC
o de intermitencia porcentual admitido por la máquina y
Regula el arranque en función del diámetro del electrodo.
simultáneamente bloquea el suministro de corriente.
N.B. En esta condición el ventilador sigue enfriando el
generador.

LED L
Slope up. Es el tiempo que la corriente invierte, a partir
del mínimo, para alcanzar el valor de corriente
implantado. (0-10 seg.) T - Display
Visualiza la corriente de soldadura y las implantaciones
seleccionadas mediante el pulsador G y reguladas por la
manecilla R.
LED M
Corriente de soldadura principal.

Y - Selector programas en memoria.


Selecciona y almacena en la memoria los programas.
LED N La máquina de soldar tiene la posibilidad de memorizar
Corriente de base en el modo arco pulsado. hasta nueve programas de soldadura P01…..P09 y poderlos
llamar mediante este pulsador. Además es disponible un
programa de trabajo PL .
Selección
LED O Presionando brevemente este pulsador viene visualizado en
Frecuencia de pulsación de 0,16 a 250 Hz. el display T el número del programa siguiente a aquel que
Los tiempos de base y de pico son iguales. se está utilizando. Si éste no hubiese sido memorizado, el
letrero parpadearía, de lo contrario quedaría fijo.
Memorización
Una vez seleccionado el programa, presionando durante
LED A6 más de 3 segundos, se memorizan los datos.

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


A confirmación de esto, el número del programa, visualizado
en el display T, dejará de parpadear. Antes de usar esta máquina leer atentamente las normas
CEI 26/9 - CENELEC HD 407 y CEI 26.11 - CENELEC HD
433 además verificar la integridad del aislamiento de los
cables, de las pinzas porta electrodos, de los enchufes y de
las clavijas y que la sección y la longitud de los cables de
A7 – CONECTOR 10 POLOS. soldadura sean compatibles con la corriente utilizada.
A este conector deben conectarse los siguientes comandos
remotos: 3.4. SOLDADURA DE ELECTRODOS REVESTIDOS
a) pedal
b) antorcha con pulsador de arranque - Esta soldadora es idónea a la soldadura de todos los
c) antorcha con potenciómetro tipos de electrodos a excepción del tipo celulósico
d) antorcha con up/down (AWS 6010).
e) comando remoto etc….. - Asegurarse de que el interruptor A9 esté en la posición O,
a continuación conectar los cables de soldadura respetando
la polaridad requerida por el constructor de electrodos, que
se utilizarán y el borne del cable de masa a la pieza en el
P – Unión ¼ gas. punto más cercano posible a la soldadura asegurándose de
que exista un buen contacto eléctrico.
Aquí debe conectarse el tubo gas de la antorcha de soldadura - No tocar contemporáneamente la antorcha o la pinza porta
TIG. electrodo y el borne de masa.
- Encender la máquina mediante el interruptor A9.
Seleccionar, presionando el pulsador C, el procedimiento
MMA, LED A encendido.
Q - En procedimiento MMA el ventilador esta siempre en
Borne de salida negativo (-) marcha.
- Regular la corriente en base al diámetro del electrodo, a la
posición de soldadura y al tipo de unión por realizar.
- Terminada la soldadura apagar siempre el aparato y quitar
A8 el electrodo de la pinza porta electrodo.
Borne de salida positivo (+)
3.5. SOLDADURA TIG

Esta soldadora es idónea para soldar con procedimiento TIG


DC el acero inoxidable, el hierro, el cobre y mediante
proceso TIG AC el aluminio, el latón y el magnesio.
A9 – Interruptor. Conectar el conector del cable de masa al polo positivo (+)
Enciende y apaga la máquina de la máquina y el borne a la pieza en el punto más cercano
posible a la soldadura asegurándose de que exista un buen
contacto eléctrico
Conectar el conector de potencia de la antorcha TIG al polo
negativo (-) de la máquina.
B1 - Unión entrada gas. Conectar el conector de mando de la antorcha al conector
A7 de la máquina.
Conectar la unión del tubo gas de la antorcha a la junta P de
la máquina y el tubo gas proveniente del reductor de presión
B2 - Cable de alimentación. de la bombona a la junta gas B1.
Sólo para art. 165 - Si se utiliza una antorcha enfriada por
agua, emplear el grupo de enfriamiento. Después de haber
llenado de líquido refrigerante el depósito conectar la clavija
del cable de red al enchufe B5 de la soldadora, a
continuación conectar el conector macho volante de 3 polos
al conector B3. Encender el grupo de enfriamiento para el
B3 - Conector (sólo para art. 165) Interruptor especial (véase el párrafo 3.5.1).
Conector de tres polos a los que va conectado el cable del
presóstato del grupo de enfriamiento. Encender la máquina mediante el interruptor A9.
No tocar partes bajo tensión y los bornes de salida cuando
el aparato esté alimentado.
Al primer encendido de la máquina seleccionar el modo
mediante los pulsadores C, X y A3 y los parámetros de
B4 – Porta fusible (sólo para art. 165) soldadura mediante la tecla G y la manecilla R como
indicado en el párrafo 3.2.
En procedimiento TIG el ventilador se pone en marcha,
después de 5 segundos se para, para después repartir en
fase de soldadura hasta el enfriamiento del equipo.
El flujo de gas inerte debe ser regulado a un valor (en litros
por minuto) de aproximadamente 6 veces el diámetro del
B5 – Enchufe (sólo para art. 165) electrodo. Si se usan accesorios tipo el gas-lens el caudal
Al que conectar el grupo de enfriamiento. de gas se puede reducir de aproximadamente 3 veces el
Atención: Potencia máx.: 360VA - Amperios: 1,6. No conectar diámetro del electrodo. El diámetro de la tobera cerámica
herramientas como esmeriladoras o símiles. deberá tener un diámetro de 4 a 6 veces el diámetro del
electrodo.
3.3. NOTAS GENERALES

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Normalmente el gas más usado es el ARGON porque tiene un Si se ha elegido el procedimiento TIG, activar el LED A4
coste menor respecto a los otros gases inertes, pero pueden (post gas) mediante el pulsador G y regular mediante la
ser usadas también mezclas de ARGON con un máximo del manecilla R el valor deseado (párrafo 3.2.)
2% HIDRÓGENO para la soldadura del acero inoxidable y Si después de estas regulaciones, necesarias para soldar,
HELIO o mezclas de ARGON - HELIO para la soldadura del se quisieran regular los tiempos de "slope" u otro, actuar
cobre. Estas mezclas aumentan el calor del arco en soldadura como descrito en el párrafo 3.2.
pero son mucho más costosas. Efectuar una soldadura incluso breve y decidir donde
Se si usa gas HELIO aumentar los litros al minuto hasta 10 memorizar
veces el diámetro del electrodo (Ej. diámetro 1,6 x10= 16 Para memorizar en el programa elegido anteriormente,
l/min. de Helio). Usar cristales de protección D.I.N. 10 hasta presionar el pulsador Y durante más de 3 segundos hasta
75A y D.I.N. 11 de 75A en adelante. que el número deje de parpadear.
Para memorizar en un programa diverso, elegir
3.5.1 Grupo de enfriamiento (opcional Art. 560010). presionando brevemente el pulsador Y después presionar el
Si se utiliza una antorcha enfriada por agua, utilizar el grupo pulsador Y por más de 3 segundos.
de enfriamiento. Para seleccionar el modo de funcionamiento
del grupo de enfriamiento actuar de la forma siguiente: 3.6.3 Memorizar desde un programa memorizado
1. Seleccionar un procedimiento cualquiera TIG. Partiendo de un programa ya memorizado, el operador
2. Pulsar la tecla Y y manteniéndolo pulsado pulsar la tecla podrá modificar los datos en la memoria para actualizar el
G. Mantenerlos pulsados hasta cuando en el display T programa mismo o para encontrar nuevos parámetros para
aparecerá la sigla H2O. memorizar en otro programa.
3. Seleccionar el funcionamiento con la empuñadura R
1 = Grupo apagado, 3.6.3.1 Actualizar
2 = Funcionamiento en continuo, · Después de haber encendido la máquina, seleccionar los
3 = Funcionamiento en automático. parámetros por modificar y modificarlos.
Para salir de la selección pulsar brevemente la tecla Y. · Efectuar una soldadura breve.
NOTA Por “Funcionamiento automático” se entiende que el · Presionar durante más de 3 segundos la tecla Y hasta la
grupo de enfriamiento se pone en funcionamiento con la confirmación de la memorización (sigla del programa de
presión del pulsador antorcha y deja de funcionar pasados parpadeante a continua).
aproximadamente 2 minutos al soltar el pulsador antorcha
¡Atención! Si estuviera seleccionada la soldadura en 3.6.3.2 Memorizar en un nuevo programa
electrodo, el enfriamiento no estaría encendido y no se podría · Después de haber encendido la máquina seleccionar los
seleccionar. Es normal que al encendido de la máquina el parámetros por modificar y modificarlos.
display T visualice, de forma centelleante, la sigla H2O. · Efectuar una soldadura breve.
· Presionar brevemente el selector Y hasta la visualización
3.6. MEMORIZACIÓN del programa deseado.
Se puede memorizar solo después de haber soldado. · Presionar de continuo la tecla Y hasta la confirmación de la
El pulsador Y, presionado brevemente, efectúa una elección; memorización (sigla del programa de centelleante a
presionado durante un tiempo mayor de 3 segundos, efectúa continua).
una memorización.
A cada encendido, la máquina presenta siempre la última 4. MANDOS A DISTANCIA
condición utilizada en soldadura.
Para la regulación de la corriente de soldadura a esta
3.6.1. Memorizar los datos del programa PL máquina se pueden conectar los siguientes mandos a
Utilizando la máquina por primera vez. distancia.
Al encendido de la máquina el display visualiza la sigla PL Art. 570008 Mando de pedal (usado en soldadura TIG).
ésta, pasados 5 segundos, desaparece y viene visualizada Art. 535805 Antorcha TIG UP/DOWN.
una corriente de trabajo. Seguir las indicaciones de los Art. 530330 + Art. 570006 (usado en soldadura MMA).
parámetros 3.2 y 3.5 a continuación, para memorizar los datos Art. 363307 Conexión para acoplar contemporáneamente la
en el programa P01, proceder de la siguiente forma: antorcha y el mando de pedal. Con este accesorio el Art.
· Presionar brevemente el pulsador Y aparecerá escrito P01 570008 puede ser utilizado en cualquier tipo de soldadura
centelleante. TIG.
· Presionar el pulsador Y durante un tiempo mayor de 3 Los mandos que incluyen un potenciómetro regulan la
segundos hasta que la sigla P01 deje de centellear, a este corriente de soldadura del mínimo hasta la máxima corriente
punto la memorización ha tenido lugar. programada con la manecilla R.
· Obviamente si en vez de memorizar en el programa P01 se Los mandos con lógica UP/DOWN regulan desde el mínimo
quisiera memorizar en un programa diverso, se presionará el al máximo la corriente de soldadura.
pulsador Y brevemente tantas veces cuantas sean necesarias Las regulaciones de los mandos a distancia son siempre
para visualizar el programa deseado. Al volver a encender la activas en el programa PL mientras que en un programa
máquina viene visualizado P01. memorizado, no lo son.
EL PULSADOR Y PRESIONADO BREVEMENTE EFECTÚA
UNA ELECCIÓN, PRESIONADO DURANTE UN TIEMPO
MAYOR DE 3 SEGUNDOS EFECTÚA UNA
MEMORIZACIÓN.

3.6.2. Memorizar de un programa libre


El operador puede modificar y memorizar un programa elegido
procediendo de la forma siguiente:
· Presionar los pulsadores Y en modo breve y elegir el numero
de programa deseado.
Los programas libres tienen la sigla parpadeante.
· Presionar los pulsadores C, X y A3 y elegir el procedimiento
y el modo de soldadura (párrafo 3.2).
· Girar la manecilla R y programar la corriente de soldadura.
27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA SOLDADOR DE ARCO
IMPORTANTE: U0 Tensão a vácuo secundária (valor de pico)
ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER X Factor de serviço percentual. % de 10 minutos
TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA em que a máquina de soldar pode trabalhar
LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL numa determinada corrente sem causar
“NORMAS DE SEGURANÇA PARA O USO DOS sobreaquecimento.
APARELHOS” PRESTANDO MUITA ATENÇÃO ÀS I2 Corrente de soldadura.
NORMAS DE SEGURANÇA. CONTACTE O SEU U2 Tensão secundária com corrente I2
DISTRIBUIDOR SE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO FORAM U1 Tensão nominal de alimentação.
COMPREENDIDAS COMPLETAMENTE. 1~ 50/60Hz Alimentação monofásica 50 ou então 60 Hz
I1 máx. É o valor máximo da corrente absorvida.
1. APRESENTAÇÃO I1 eff É o valor máximo da corrente efectiva
absorvida considerando factor de serviço.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para as IP23 Grau de protecção da carcaça que ratifica o
operações de soldagem. Não pode ser utilizado para aparelho para trabalhar ao ar livre debaixo de
descongelar tubos. chuva.
É indispensável, tomar em consideração o manual referente Idoneidade em ambientes com risco
às normas de segurança. acrescentado.
Os símbolos colocados próximo aos parágrafos aos quais se OBS.: A máquina de soldar é idónea para trabalhar em
referem, evidenciam situações de máxima atenção, conselhos ambientes com grau de poluição 3. (Veja IEC 664).
práticos ou simples informações.
Ambos os manuais devem ser conservados com cuidado, em
um local ao alcance de todas as pessoas interessadas. 2.3. DESCRIÇÃO DAS PROTECÇÕES
Devem ser consultados todas as vezes que surgirem dúvidas,
deverão seguir a máquina por toda a sua vida operativa e 2.3.1 Protecção térmica
também serão empregados para efectuar o pedido das peças Este aparelho está protegido por uma sonda de temperatura
de reposição. que, no caso de superação das temperaturas admitidas, o
funcionamento da máquina fica impedido. Nestas condições
Em caso de mau funcionamento solicitar a assistência de o ventilador continua a funcionar e o sinalizador U acende-
pessoas qualificadas. se.

2. DESCRIÇÕES GERAIS 2.3.2 Protecções de bloqueio


Esta máquina de soldadura está munida de várias
2.1. ESPECIFICAÇÕES protecções que bloqueiam a máquina antes que a mesma
Esta máquina de soldadura é um gerador de corrente se danifique.
contínua e constante, realizada com tecnologia INVERTER, A indicação de que a máquina parou è dada através do
fabricada para soldar os eléctrodos revestidos (excepto os acendimento intermitente do SINALIZADOR vermelho S.
eléctrodos derivados de celulose) e com procedimento TIG, O acendimento indica:
com acendimento por contacto e alta frequência. 1) Durante a fase de acendimento, o estado de alimentação
da máquina.
2) Terminada a fase de acendimento, uma tensão de
2.2. DESCRIÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS alimentação errada.
3) Com a máquina acesa, que a tensão desceu para baixo
de 118V.
4) Com a máquina acesa, que a tensão de alimentação
superou os 300V.
5) Se, durante a soldagem, a tensão supera os 300V.
Para restabelecer o funcionamento, verificar a tensão.
Desligar e ligar novamente, após 5 segundos, o
interruptor A9. Se o problema foi resolvido a máquina de
soldadura recomeçará a funcionar.
6) Se em soldagem tipo TIG, a tensão sem carga no
secundário superar os 63 Vrms.
N.B. Se no momento do acendimento a tensão de
alimentação for inferior a 170V, os SINALIZADORES não
se acenderão e o ventilador não será alimentado.
Se no écran/display aparecer a escrita E2 a máquina
necessita de uma intervenção técnica.

IEC60974-1 A máquina e constituída segundo estas regras 2.3.3 PASSWORD (SENHA)


IEC60974-10 internacionais. Esse aparelho é protegido contra o uso por parte de pessoal
Cl. A Máquina para uso industrial e profissional. não autorizado mediante a solicitação, no momento da
N°. Número de registo a referir sempre que for ligação, de uma senha.
necessário fazer qualquer pedido relativo à Para activar a função password, prima a tecla G e,
máquina de soldar. mantendo-a premida, prima a tecla y.
Conversor de frequência estático monofásico (Só para art. 165: mantenha-as premidas até aparecer no
transformador-rectificador. visor T a sigla H2O, prima uma vez a tecla Y para fazer
aparecer a mensagem PSS no visor T.)
Característica descendente.
(Só para art. 164: mantenha-as premidas até aparecer no
MMA Adequado para soldadura com eléctrodos visor T a sigla PSS).
revestidos. Com o botão R colocar em 1, confirmar pressionando a tecla
TIG Apropriado para soldagem TIG.
Y por 3 segundos; no momento da ligação da máquina
28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


aparecerá a escrita PSS no display T e com o botão R inserir
o código (visualizado no display T) e confirme, mantendo LED E - Soldagem TIG 4 tempos
premida a tecla Y. com dois níveis de corrente (automático bilevel)
Se o código for errado, o gerador se bloqueia visualizando a Antes de ligar o arco programe os dois níveis de corrente:
escrita ERR 72 e para inserir novamente a senha è Primeiro nível: pressione a tecla G até acender o LED M e
necessário desligar e religar o gerador. regule a corrente principal com o manípulo R.
O código senha é fornecido junto com a máquina e não se Segundo nível: pressione a tecla G até acender o LED A6 e
pode mudar. Aconselha-se guardá-lo separadamente e em regule a corrente com o manípulo R.
caso de desaparecimento, contatar o serviço de assistência. Depois da ligação do arco a corrente começa a aumentar e
O gerador sai da fábrica com a função PSS em OFF.
emprega um tempo correspondente ao de "slope up" (LED L
aceso), preventivamente regulado, para alcançar o valor
2.3.4 Motogeradores regulado com o manípulo R. O LED M acende-se e o display
Devem ter um dispositivo de regulação electrónica da tensão,
T o visualiza.
uma potência igual ou superior a 4,5 kVA monofásico para art.
Se durante a soldagem for necessário diminuir a corrente
164 e 6,5 kVA monofásico para art. 165 e não devem distribuir
sem desligar o arco (por exemplo, troca do material de
uma tensão superior a 260V.
processamento, troca da posição de trabalho, passagem de
uma posição horizontal para uma vertical etc.…) pressione e
3 INSTALAÇÃO
solte imediatamente o botão tocha, a corrente vai para o
segundo valor seleccionado, o LED A6 acende-se e o M
Controlar se a tensão de alimentação corresponde com a apaga-se.
tensão indicada na placa dos dados da máquina de soldadura. Para voltar à corrente principal anterior repita a acção,
A capacidade do interruptor magnetotérmico ou dos fusíveis, pressione e solte o botão tocha, o LED M acende-se e o
em série na alimentação, deve ser igual à corrente I1 LED A6 apaga-se. A qualquer momento, quando se desejar
absorvida pela máquina. interromper a soldagem, pressione o botão tocha por mais
ATENÇÃO! As extensões de até 30m devem ter pelo menos de 0,7 segundos e em seguida solte-o, a corrente começa a
2,5 mm2 de secção. descer até o valor de zero no tempo de "slope down",
preventivamente estabelecido (LED A5 aceso).
3.1. FUNCIONAMENTO Se durante a fase de "slope down", o botão tocha for
pressionado e solto logo em seguida, volta-se para a fase
A instalação da máquina deve ser feita por pessoal de "slope up" se este estiver regulado com um valor maior
qualificado. Todas as ligações devem ser feitas conforme as do que zero, ou na corrente menor entre os valores
normas vigentes e no pleno respeito das leis sobre acidentes regulados.
no trabalho (norma CEI 26-10- CENELEC HD 427). N.B. o termo "PRESSIONE E SOLTE IMEDIATAMENTE"
refere-se a um tempo máximo de 0,5 seg.
3.2 DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1 e 2)

A3 - Selector ligação a alta frequência e arco


C - Selector de procedimento e de modo pulsado, on-off
Mediante este botão ocorre a selecção do procedimento de Mediante este botão ocorre a selecção do tipo de ligação (a
soldagem (Eléctrodo ou TIG) e de modo (2 tempos, 4 tempos alta frequência ou por contacto) e do modo contínuo ou com
e 4 tempos com dois níveis de corrente). arco pulsado. A cada pressão deste botão obtém-se uma
A cada pressão deste botão obtém-se uma nova selecção. nova selecção.
O acendimento dos LED em correspondência aos símbolos O acendimento dos LED em correspondência aos símbolos
visualizam a sua escolha. visualizam a sua escolha.

LED A - Soldagem com eléctrodo MMA. LED A1 - Ligação a alta frequência ou por
Esta máquina pode fundir todos os tipos de eléctrodos contacto (somente TIG DC).
revestidos excepto o do tipo celulósico. Quando o LED está apagado para ligar o arco pressione o
Nesta posição está habilitada para funcionar com o manípulo botão tocha e toque com o eléctrodo de tungsténio a peça a
R somente para a regulação da corrente de soldagem. soldar e levante-o. O movimento deve ser decidido e rápido.
Quando o LED está aceso para ligar o arco pressione o
botão tocha, uma faísca piloto de alta tensão/frequência
LED B - Soldagem TIG 2 tempos ligará o arco.
(manual)
Pressionando o botão tocha a corrente começa a aumentar e
emprega um tempo correspondente ao "slope up" (LED L LED A2 - Arco pulsado on-off
aceso), preventivamente regulado, para alcançar o valor Quando o LED está aceso significa que o modo a arco
regulado com o manípulo R. Soltando o botão a corrente pulsado está activado.
começa a diminuir e emprega um tempo correspondente ao Com uma frequência de pulsação de 0,16 até 1,1Hz o
"slope down" (LED A5 aceso), preventivamente regulado, para display T visualiza alternativamente a corrente de pico
voltar a zero. (principal) e a corrente de base. Os LED M e N acendem-se
alternativamente; além de 1,1Hz o display T visualiza a
média das duas correntes e os LED M e N permanecem
LED D - Soldagem TIG 4 tempos acesos.
(automático) Quando o LED está apagado significa que está activo o
Este programa distingui-se do anterior porque tanto a modo contínuo.
operação de ligar como a de desligar são comandadas
pressionando e soltando o botão tocha TIG.

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


X - Selector de modo TIG AC o TIG DC
LED A5
Slope down. É o tempo em que a corrente alcança o mínimo
LED V – Soldagem TIG AC (CORRENTE e o arco se desliga. (0-10 seg.)
ALTERNADA)

LED Z – Soldagem TIG DC (CORRENTE LED A4


CONTÍNUA) Post gas. Regula o tempo de saída do gás no final da
soldagem. (0-30 seg.)

G - Selector parâmetros de soldagem TIG


A pressão deste botão ilumina em sucessão os seguintes
LED.
Atenção se iluminará somente os LED que se referem ao R - Manípulo.
modo de soldagem escolhido; por exemplo: em soldagem TIG Regula a corrente de soldagem LED M.
contínua não se iluminará o LED O que representa a Além disso se associado ao botão G é possível:
frequência de pulsação. - regular a frequência F
Cada LED indica o parâmetro que pode ser regulado - regular a limpeza ou a penetração H
mediante o manípulo R durante o tempo de acendimentos do - regular o diâmetro do eléctrodo I
próprio LED. - regular o "slope up" L
Após 5 segundos da última variação o LED envolvido apaga- - regular a corrente de base em pulsação N
se, aparece a indicação da corrente de soldagem principal e - regular a frequência de pulsação O
acende-se o LED M correspondente. - regular o segundo nível de corrente em bilevel A6
- regular o "slope down" A5
- regular o post gas A4

LED F – Frequência AC
Regula a frequência da corrente alternada de 50 a 150 HZ.
LED S - Bloqueio máquina de soldadura (veja
2.3.2)
LED H – Balanceamento da onda
Regula a limpeza de – 8 a 0 ou a penetração de 0 a 8.

LED U - Protecção térmica.


Acende-se quando o operador supera o factor de serviço ou
de intermitência percentual admitido para a máquina e
LED I - Escolha do diâmetro do eléctrodo em AC bloqueia contemporaneamente o fornecimento de corrente.
Regula o arranque em função do diâmetro do eléctrodo. N.B. Nesta condição o ventilador continua arrefecendo
o gerador.

LED L
Slope up. É o tempo que a corrente atinge, partindo do
mínimo, alcança o valor de corrente programada. (0-10 seg.) T - Display
Visualiza a corrente de soldagem e as programações
seleccionadas com o botão G e reguladas com o manípulo
R.
LED M
Corrente de soldagem principal.

Y - Selector programas em memória.


Selecciona e memoriza os programas.
LED N A máquina de soldadura pode memorizar até nove
Corrente de base em modo arco pulsado. programas de soldagem P01…..P09, com a possibilidade de
chamá-los através deste botão. Além disso, tem à
disposição um programa de trabalho PL.
Selecção
LED O Se pressionado brevemente este botão, visualiza-se no
Frequência de pulsação de 0,16 a 250 Hz. display T o número do programa sucessivo ao número em
Os tempos de base e de pico são iguais. uso. Se este número ainda não foi memorizado a inscrição
permanecerá intermitente, ao contrário permanecerá fixa.
Memorização
Uma vez seleccionado o programa, pressione por mais de 3
LED A6 segundos para memorizar os dados.
Segundo nível de corrente em modo bilevel.
30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Para confirmar a operação, o número do programa visualizado Antes de usar esta máquina de soldadura ler com atenção
no display T cessará de intermitir. as normas CEI 26/9 - CENELEC HD 407 e CEI 26.11 -
CENELEC HD 433 além de verificar a integridade do
isolamento dos cabos, das pinças porta-eléctrodos, das
tomadas e das fichas. Certificar-se também de que a secção
e o comprimento dos cabos de soldagem sejam compatíveis
A7 – CONECTOR 10 PÓLOS. com a corrente utilizada.
Neste conector devem ser conectados os seguintes
comandos remotos: 3.4. SOLDAGEM DE ELÉCTRODOS REVESTIDOS (MMA)
a) pedal,
b) tocha com botão de start, - Esta máquina de soldadura é idónea para soldar todos os
c) tocha com potenciómetro, tipos de eléctrodos excepto os do tipo celulósico (AWS
d) tocha com up / down, 6010).
e) comando à distância etc….. - Certificar-se que o interruptor A9 esteja na posição O, ligar
então os cabos de soldagem, respeitando a polaridade
indicada pelo fabricante de eléctrodos que serão utilizados e
o borne do cabo de massa à peça no ponto mais próximo
P – Conexão ¼ gás. possível da soldagem, certificando-se que haja um bom
Para conectar o tubo de gás da tocha de soldagem TIG. contacto eléctrico.
- Não tocar contemporaneamente a tocha ou a pinça porta
eléctrodo e o borne de massa.
- Acender a máquina usando o interruptor A9.
Seleccionar, carregando no botão C, o procedimento MMA,
Q
sinalizador A aceso.
Borne de saída negativo (-)
- No procedimento MMA o ventilador de arrefecimento está
sempre activo.
- Regular a corrente com base no diâmetro do eléctrodo, na
posição de soldagem e no tipo de liga a efectuar.
A8 - Terminada a soldagem, desligar sempre o aparelho e
Borne de saída positivo (+) retirar o eléctrodo da pinça porta eléctrodo.

3.5. SOLDAGEM TIG

Esta máquina de soldadura é idónea para soldar, com


procedimento TIG DC, o aço inoxidável, o ferro e o cobre e,
A9 – Interruptor. com procedimento TIG AC, o alumínio, o cobre e o
Para ligar e desligar a máquina. magnésio.
Ligar o conector do cabo de massa ao pólo positivo (+) da
máquina de soldadura e o borne à peça no ponto mais
próximo possível da máquina de soldadura, certificando-se
B1 - Conexão entrada gás. que haja um bom contacto eléctrico.
Ligar o conector de potência da tocha TIG ao pólo negativo
(-) da máquina de soldadura.
Ligar o conector de comando da tocha ao conector A7 da
máquina de soldadura.
B2 - Cabo de alimentação. Ligar o acoplamento do tubo gás da tocha ao acoplamento
P da máquina e o tubo gás proveniente do redutor de
pressão da bomba ao acoplamento gás B1.
Só para art. 165 - Se for utilizada uma tocha arrefecida a
água, utilizar o grupo de arrefecimento. Após ter enchido o
reservatório com líquido refrigerante, ligar o pino do cabo de
rede na tomada B5 da máquina de soldadura, ligar então o
B3 – Ligador (só para art. 165) ligador macho volante de 3 pólos no ligador B3. Acender o
Ligador de três pólos no qual deverá ser ligado o cabo do grupo de arrefecimento usando o interruptor especial (ver
medidor/regulador de pressão do grupo de arrefecimento. parágrafo 3.5.1).

Acender a máquina usando o interruptor A9.


Não tocar partes sob tensão e os bornes de saída quando o
B4 – Porta fusível (só para art. 165) aparelho estiver alimentado.
Ao ligar pela primeira vez a máquina seleccionar o modo,
usando os botãos C, X e A3, e os parâmetros de soldagem,
usando a tecla G e o manípulo R, como indicado no
parágrafo 3.2.
No procedimento TIG o ventilador é activado, depois de 5
segundos pára, em seguida, em fase de soldagem, funciona
B5 – Tomada (só para art. 165) novamente hasta o arrefecimento do equipo.
Nesta tomada deverá ser ligado o grupo de arrefecimento. O fluxo de gás inerte deve ser regulado num valor
Atenção: Potência max: 360VA - Ampere: 1,6. Não ligar aproximadamente 6 vezes o diâmetro do eléctrodo (em litros
ferramentas como esmeriladoras ou instrumentos análogos. por minuto).
Se forem usados acessórios do tipo gás-lens, a capacidade
3.3. OBSERVAÇÕES GERAIS de gás pode ser reduzida para aproximadamente 3 vezes o
diâmetro do eléctrodo. O diâmetro do bocal cerâmico deve
ser de 4 a 6 vezes o diâmetro do eléctrodo.

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Normalmente o gás mais usado é o ARGON porque Os programas disponíveis apresentam uma sigla
apresenta custos mais baixos do que os outros gases inertes, lampejante.
mas podem ser usados também misturas de ARGON com um - Carregar nos botãos C, X e A3 e escolher o procedimento
máximo de 2% de HIDROGÊNIO para a soldagem do aço e o modo de soldagem (parágrafo 3.2).
inoxidável e HÉLIO ou misturas de ARGON-HÉLIO para a - Girar o manípulo R e estabelecer a corrente de soldagem.
soldagem do cobre. Estas misturas aumentam o calor do arco Se for escolhido o procedimento TIG, activar o sinalizador
durante a soldagem, mas são muito caras. A4 (post gás), através do botão G, e regular, através do
Se for usado gás HÉLIO, aumentar litros por minuto até 10 manípulo R, o valor desejado (parágrafo 3.2.)
vezes o diâmetro do eléctrodo (Ex. diâmetro 1,6 x10= 16 Se após estas regulações, necessárias para soldar,
L/min de Hélio). desejar regular o período de "slope" ou outro período,
Usar vidros de protecção D.I.N. 10 até 75A e D.I.N. 11 de 75A operar como descrito no parágrafo 3.2.
para cima. Efectuar uma soldagem eventualmente breve e escolher
onde armazenar
3.5.1 Grupo de arrefecimento (opcional, art. 560010). Para armazenar no programa escolhido anteriormente,
Quando se utiliza uma tocha arrefecida a água, utilizar o carregar no botão Y por mais de 3 segundos até que o
grupo de arrefecimento. número pare de lampejar.
Para seleccionar o modo de funcionamento do grupo de Para armazenar num programa diferente, fazer a escolha
arrefecimento, proceder da seguinte forma: carregando no botão Y e depois carregar no botão Y por
1. Seleccionar um procedimento TIG qualquer. mais de 3 segundos.
2. Carregar na tecla Y e, mantendo-a carregada, carregar
na tecla G. Mantê-las carregadas até que apareça no 3.6.3 Armazenar de um programa armazenado
visor T a sigla H2O. Partindo de um programa já armazenado, o operador pode
3. Seleccionar o funcionamento no manípulo R modificar os dados na memória para actualizar o programa
1 = Grupo apagado, ou para encontrar novos parâmetros a armazenar num outro
2 = Funcionamento em contínuo, programa.
3 = Funcionamento em automático.
Para sair da selecção, carregar por pouco tempo na tecla 3.6.3.1 Actualizar
Y. - Após ter acendido a máquina, seleccionar os parâmetros a
NOTA.: Por “Funcionamento automático” entende-se que o modificar e modificá-los.
grupo de arrefecimento põe-se em movimento quando se - Efectuar uma soldagem eventualmente breve.
carrega no botão da tocha e deixa de funcionar após cerca de - Carregar por mais de 3 segundos a tecla Y até a
2 minutos depois de largar o botão da tocha. confirmação do armazenamento (sigla do programa: de
Atenção! Se for seleccionada a soldadura em eléctrodo, o lampejante para contínuo).
arrefecimento não está aceso e não é seleccionável. É normal
que ao acender a máquina o visor T mostre, a piscar, a sigla 3.6.3.2 Armazenamento num novo programa
H2O. - Após ter ligado a máquina, seleccionar os parâmetros a
modificar e modificá-los.
3.6. ARMAZENAMENTO - Efectuar uma soldagem eventualmente breve.
- Carregar brevemente no selector Y até visualizar o
É possível memorizar somente após ter salvado. programa desejado.
O botão Y, carregado brevemente, efectua uma escolha; - Carregar continuamente na tecla Y, até a confirmação do
carregado por mais de 3 segundos, efectua um armazenamento (sigla do programa: de lampejante para
armazenamento. contínuo).
A cada ligação, a máquina apresenta sempre a última
condição utilizada na soldagem. 4. CONTROLO REMOTO

3.6.1 Armazenar os dados do programa PL Para a regulação da corrente de soldagem é possível


Utilização da máquina pela primeira vez conectar os seguintes controlos remotos:
No momento em que se coloca em funcionamento a máquina, Art. 570008 Comando por pedal (usado em soldagem TIG)
o display/écran visualiza a sigla PL após 5 seg. a mesma Art. 535805 Tocha TIG UP/DOWN.
desaparece e é visualizada uma corrente de trabalho. Seguir Art. 530330 +Art. 570006 (usado em soldagem MMA)
as indicações dos parágrafos 3.2 e 3.5. para armazenar os Art. 363307 Conexão para ligar contemporaneamente a
dados no programa P01, prosseguir da seguinte forma: tocha e o comando a pedal. Com este acessório o Art.
- Carregar brevemente no botão Y (desenho botão 570008 pode ser utilizado em qualquer modo de soldagem
mem+mem-). Aparecerá a escrita P01 lampejante. TIG.
- Carregar no botão Y por mais de 3 segundos, até que a sigla Os comandos que incluem um potenciómetro regulam a
P01 pare de lampejar. O armazenamento agora está corrente de soldadura desde a mínima até a máxima
completo. corrente estabelecida com o manípulo R.
- Obviamente, se ao invés de armazenar no programa P01 se Os comandos com lógica UP/DOWN regulam do mínimo
desejar armazenar num programa diferente, será preciso ao máximo a corrente de soldagem.
carregar no botão Y, de maneira rápida e breve, o número de As regulações dos comandos à distância permanecem
vezes que for necessário para visualizar o programa sempre activas no programa PL enquanto que num
desejado. Ao pôr a máquina em funcionamento novamente programa memorizado não permanecem.
aparecerá visualizado P01.
O BOTÃO Y CARREGADO BREVEMENTE EFECTUA UMA
ESCOLHA, CARREGADO POR MAIS DE 3 SEGUNDOS,
EFECTUA UM ARMAZENAMENTO.

3.6.2 Armazenamento de um programa livre


O operador pode modificar e armazenar um programa
escolhido, procedendo da seguinte forma:
- Carregar no botão Y de modo breve e escolher o número de
programa desejado.
32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN

lastoestel in veiligheid gaat


BELANGRIJK: LEES DIT HANDBOEK EN HET BOEKJE I2 Lasstroom
MET DE “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” VOORDAT U2 Secundaire spanning met stroom I2
U HET LASTOESTEL INSTALLEERT, GEBRUIKT, OF U1 Gemeten geleverde spanning
ONDERHOUDT EN BESTEEDT DAARBIJ VOORAL 1- 50/60Hz 50- or 60-Hz eenfasige stroomlevering.
AANDACHT AAN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; I1 max. Dit is de maximumwaarde van de opgenomen
CONTACTEER UW VERDELER ALS U DEZE stroom.
INSTRUCTIES NIET VOLLEDIG BEGRIJPT. I1 eff. Dit is de maximumwaarde van de
daadwerkelijk opgenomen stroom, rekening
1. VOORZORGSMAATREGELEN houdende met de inschakelduur.
IP23 Beschermgraad van het omhulsel, dat
Dit toestel mag enkel om te lassen gebruikt worden. Het mag aangeeft dat het materiaal geschikt is om
niet gebruikt worden om pijpen te ontdooien. Het is ook zeer buiten in de regen te gebruiken.
belangrijk dat u speciale aandacht besteedt aan de inhoud van
het boekje met de “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”. De Geschikt voor gevaarlijke omgevingen.
symbolen naast bepaalde alinea’s wijzen op punten waaraan u OPMERKINGEN: het lastoestel is ook ontworpen om te
extra aandacht moet besteden, die praktische raad geven of die gebruiken in omgevingen met een verontreinigingsgraad van
gewoon informatie geven. 3. (Zie IEC 664).
Deze HANDLEIDING en het boekje met de
“VEILGHEIDSVOORSCHRIFTEN” moeten zorgvuldig op een 2.3. OMSCHRIJVING VAN DE VEILIGHEIDSTOESTELLEN
plaats bewaard worden waar alle personen die betrokken zijn bij
het gebruik van het toestel toegang tot hebben. Ze moeten 2.3.1 Thermische bescherming
geraadpleegd worden in geval van twijfel en moeten gedurende Dit toestel is uitgerust met een thermiek, die het toestel
de volledige gebruiksduur van het toestel bewaard worden, ze uitschakelt als de toegelaten temperaturen overschreden
moeten ook geraadpleegd worden als reserveonderdelen besteld worden. In deze omstandigheden blijft de ventilator werken
worden. en licht de U-LED op.

2. ALGEMENE OMSCHRIJVINGEN 2.3.2 Blokkeerfuncties


Dit lastoestel is uitgerust met verscheidene
2.1. SPECIFICATIES veiligheidsapparaten die het toestel uitschakelen voordat er
schade optreedt.
Dit lastoestel is een constante stroombron die de INVERTER- De machinestop wordt aangegeven door een rode LED S die
technologie gebruikt, die ontworpen is om te lassen met beklede flikkert en signaleert :
elektroden (met uitzondering van cellulose-elektroden) en voor 1) Tijdens de opstartfase, de stroomstatus van het toestel.
TIG-procedures met lift arc (contact maken) en hoogfrequent. 2) Na de opstartfase, onjuiste spanningstoevoer.
3) Met het toestel in werking, dat de spanning onder 118V
2.2. UITLEG VAN DE TECHNISCHE SPECIFICATIES DIE OP is komen te staan.
DE PLAAT WEERGEGEVEN ZIJN. 4) Met het toestel in werking, dat de geleverde spanning
boven 300V ligt.
5) Tijdens het lassen, dat de spanning hoger ligt dan 300V.
Om de handeling te herstellen, moet u de spanning
controleren. Zet dan de A9-schakelaar uit, wacht 5
seconden, en zet het terug aan. Als het probleem
opgelost is, zal het lastoestel terug beginnen te werken.
6) Tijdens het TIG-lassen, dat de secundaire
nullasspanning meer dan 63 Vrms bedraagt.
OPMERKING: als de geleverde spanning onder 170V ligt
bij het opstarten, zal er geen LED oplichten en de
ventilator zal werken. Als het bericht E2 op het scherm
verschijnt, moet het toestel een technisch toezicht
krijgen.

2.3.3 Wachtwoord
Dit apparaat is beveiligd tegen het gebruik door onbevoegd
personeel, doordat er op het moment dat het apparaat
IEC60974-1 Deze machine wordt vervaardigd volgens
ingeschakeld wordt om een wachtwoord gevraagd wordt.
IEC60974-10 deze nternationale normen.
Om de wachtwoordfunctie in te schakelen moet u op toets G
Cl. A Deze machine mag uitsluitend worden gebruikt
drukken en terwijl u deze toets ingedrukt houdt op toets Y.
voor professionele en industriële doeleinden.
(Alleen voor art. 165: Houd de toetsen ingedrukt totdat op
N° Serienummer, dat vermeld moet worden bij eender
welk soort aanvraag in verband met het lastoestel. het display T de aanduiding H2O verschijnt, druk daarna één
keer op toets Y zodat de aanduiding PSS op het display T
Eenfasige statische omzetter die de frequentie
verschijnt).
weergeeft van de transformator-gelijkrichter.
(Alleen voor art. 164: Houd de toetsen ingedrukt totdat op
Dalend kenmerk. het display T de aanduiding PSS verschijnt).
MMA Geschikt om te lassen met beklede elektroden. Stel met knop R 1 in, bevestig dit door toets Y 3 seconden
TIG Geschikt voor TIG-lassen. lang ingedrukt te houden; als het apparaat ingeschakeld
U0 Secundaire nullasspanning wordt zal de aanduiding PSS op het display T verschijnen,
X Inschakelduur; wordt gerekend op lascyclus van geef met knop R het wachtwoord in (wordt weergegeven op
10 minuten waarbinnen het lastoestel kan werken het display T) en bevestig dit door toets Y ingedrukt te
bij een bepaalde buitentemperatuur zonder dat het houden.

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Als de code verkeerd is, blokkeert de generator en wordt de Stel de twee stroomniveaus in voordat u de boog opstart.
aanduiding E72 getoond; om het wachtwoord opnieuw in te Eerste niveau: druk op de G-toets totdat de M-LED oplicht,
geven moet de generator uit- en weer ingeschakeld worden. en stel de hoofdstroom in met de R knop.
De wachtwoordcode wordt bij het apparaat gegeven en kan niet Tweede niveau: druk op de G-toets totdat de A6-LED oplicht,
veranderd worden. en stel de stroom in met de R-knop.
Er wordt geadviseerd om de code apart te bewaren en in geval Na de boogontsteking begint de stroom te stijgen over de
van kwijtraken contact op te nemen met de technische service. vooraf ingestelde “upslope”-tijd (L-LED aan), totdat de
De generator verlaat de fabriek met de PSS functie op OFF. waarde bereikt wordt die u met de R knop instelt. De M-LED
licht op en het T-scherm geeft de stroom weer.
2.3.4 Gemotoriseerde generatoren. Als het nodig is dat u de stroom vermindert tijdens het
Deze moeten een elektronische regeling van de voltage hebben, lassen, zonder dat u daarbij de boog stopzet (bijvoorbeeld
een sterkte hebben die gelijk aan of groter dan 4,5 kVA eenfasig wanneer u van lasmateriaal of werkpositie verandert, waarbij
voor art. 164 en 6,5 kVA eenfasig voor art. 165 is, en ze mogen u van horizontale naar rechtopstaande positie verandert,
geen spanning leveren die boven 260V ligt. enz.) drukt u de toortsschakelaar in en laat die onmiddellijk
terug los, de stroom zal overschakelen naar de tweede
3. INSTALLATIE geselecteerde waarde, de A6-LED zal oplichten en de M-
LED licht niet meer op.
Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt met de spanning op Om naar de vorige hoofdstroom terug te keren druk dan de
de specificatieplaat van het lastoestel. toortsschakelaar nogmaals in en laat die dan terug los, de M-
De capaciteit van de schakelaar die het systeem uitschakelt bij LED zal oplichten en de A6-LED licht niet meer op. Om op
overbelasting of van de zekeringen die in serie geïnstalleerd zijn eender welk moment te stoppen met lassen, moet u de
met de stroombron moet gelijk zijn aan de opgenomen stroom I1 toortsschakelaar gedurende meer dan 0,7 seconden
van het toestel. ingedrukt houden, en dan loslaten. De stroom begint te
WAARSCHUWING! Verlengdraden van meer dan 30m moeten zakken tot nul binnen het vooraf ingestelde “downslope”-
een diameter van minstens 2.5 mm2 hebben. tijdsinterval (A5-LED aan).
Als u de toortsschakelaar indrukt en onmiddellijk terug loslaat
3.1. OPSTARTEN tijdens de “downslope”-fase, keert u terug naar "upslope",
tenminste als die waarde groter is dan nul, indien nul, geeft u
Het toestel mag enkel door opgeleid personeel geïnstalleerd onmiddellijk de lasstroom.
worden. Alle verbindingen moeten uitgevoerd worden volgens de N.B. de uitdrukking "DRUK IN EN LAAT ONMIDDELIJK
huidige normen en wetten en in volledige inachtneming van de LOS" verwijst naar een maximumtijd van 0,5 seconden.
veiligheidsvoorschriften (CEI 26-10 -CENELEC HD 427).

3.2. OMSCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (Fig. 1 en 2)


A3 – Selectschakelaar voor ontsteking met
hoogfrequent en pulserend booglassen, on-off
Deze drukknop selecteert het type ontsteking (met
C – Selectschakelaar voor de lasprocedure en de hoogfrequent of door lift arc (contact) en de instelling om
lasinstelling. ononderbroken te lassen of voor pulserend booglassen. De
Met deze drukknop selecteert u de lasprocedure (MMA of TIG) selectie wijzigt telkens de knop ingedrukt wordt. De LED’s
en de instelling (2-takt, 4-takt en 4-takt met dubbel lichten op naast de verschillende symbolen om uw keuze
stroomniveau). weer te geven.
De selectie verandert telkens de drukknop ingedrukt wordt. De
LED’s lichten op naast de verscheidene symbolen om uw keuze
weer te geven. A1-LED – Ontsteking met hoogfrequent of
door lift arc (contact) (enkel bij de TIG DC-instelling).
Als de LED uit is, moet u, om de boog te starten, de
A-LED – MMA-lassen (Handbooglassen van toortsschakelaar indrukken en de wolframen elektrode tegen
metaal). het werkstuk houden, en die dan opheffen. Deze handeling
Dit toestel kan alle soorten beklede elektroden smelten, met moet vlug en nauwkeurig gebeuren.
uitzondering van cellulose-elektroden. In deze positie kan u Als de LED aan is, moet u, om de boog te starten, de
enkel met de R-knop de lasstroom instellen. toortsschakelaar indrukken: een hoge spannings/frequentie-
controlevonk zal de boog starten.

B-LED – 2-takt TIG-lassen (handmatig)


Wanneer u de toortsschakelaar indrukt, begint de stroom te A2-LED – Pulserend booglassen, on-off
stijgen over de vooraf ingestelde “upslope”-tijd (L-LED aan), Als de LED oplicht, wordt de instelling om pulserend te
totdat de waarde bereikt wordt die door de R-knop ingesteld booglassen geactiveerd. Vanaf een pulsfrequentie van 0.16
werd. Als u de toortsschakelaar loslaat, begint de stroom te tot 1.1Hz, toont het T-scherm afwisselend de piek
dalen over de vooraf ingestelde “downslope”-tijd (A5 LED aan), (hoofd)stroom en de basisstroom. De M -en N-LED’s lichten
totdat het terug op de nulwaarde komt. afwisselend op: eens de 1.1 Hz overschreden is toont het T-
scherm de twee stromen en de M en N-LED’s blijven allebei
aan. Wanneer de LED uit is, wordt de instelling om
D-LED – 4-takt TIG-lassen (automatisch) ononderbroken te lassen geactiveerd.
Dit programma verschilt van het vorige omdat de boog zowel
gestart als uitgeschakeld kan worden door de TIG-
toortsschakelaar in te drukken en los te laten.
X - TIG AC of TIG DC-instelling selectschakelaar

E-LED – 4-takt TIG-lassen met


V-LED – AC TIG-lassen
dubbele lasstroom (automatisch dubbel niveau)

34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nagas. Stelt de tijd van het beschermgas in op het einde
Z-LED – DC TIG-lassen van het lassen (0-30 sec.).

G – TIG selectschakelaar voor lasparameters


Als u op deze knop drukt, lichten de LED’s achtereenvolgend op:
R – Knop.
Waarschuwing: de enige LED’s die zullen oplichten zijn de
Stelt de lasstroom in – M LED.
LED’s die verwijzen naar de gekozen lasinstelling; b.v. bij de
Daarenboven, in combinatie met de G-drukknop, kunt u:
TIG-instelling om ononderbroken te lassen zal de O-LED , die de
pulsfrequentie weergeeft, niet oplichten. Elke LED geeft de -de frequentie F instellen
parameter weer, die via de R-knop ingesteld kan worden tijdens - de instelling voor reiniging of de inbranding H
de oplichttijd van de LED. - de diameter van de electrode I instellen
5 seconden na de laatste wijziging, zal de betrokken LED - de "upslope " L instellen
uitgaan; de hoofdlasstroom zal dan weergegeven worden op het - de basispulseerstroom instellen N
scherm en de overeenkomstige M-LED zal oplichten. - de pulsfrequentie instellen O
- het secundaire niveau van de stroom in dubbel niveau
instellen A6
- de "downslope" instellen A5
F-LED – AC-frequentie - het nagas instellen A4
Stel de AC-frequentie in van 50 tot 150Hz.

H-LED – Wave balance (balans). S-LED – Blokkeerfunctie van lastoestel (zie 2.3.2)
Stel de reinigingswerking in van –8 tot 0 of de inbranding van 0
tot 8.

U-LED – Thermische bescherming.


Licht op wanneer de gebruiker de inschakelduur overschrijdt
of het toegelaten percentage van de tussenpozen voor het
LED I – Selectie van de elektrodediameter in de AC- toestel en tezelfdertijd wordt de stroomuitvoer afgesloten.
instelling simultaneously locks the current output.
Adjust the start-up according to the diameter of the electrode. N.B.In deze omstandigheden koelt de ventilator de
stroombron verder af.

L-LED
Upslope. Dit is de tijd waarin de stroom, die vanuit de
T – Scherm
minimumwaarde start, de ingestelde stroomwaarde bereikt (0-10
sec.) Geeft de lasstroom weer en de instellingen die via de G-
drukknop geselecteerd werden en die via de R knop
aangepast werden.

M-LED
Hoofdlasstroom.
Y – Selectschakelaar voor programma’s in het
geheugen.
Selecteert en slaat de programma’s in het geheugen op.
N-LED Het lastoestel kan negen lasprogramma’s opslaan
Basisstroom in de instelling voor pulserend booglassen. P01…..P09 en ze via deze knop opvragen. Er is ook een
werkprogramma PL beschikbaar.
Selecteren
Als u deze drukknop kort indrukt geeft het T-scherm het
O-LED programmanummer weer naast het programma dat in
Pulsfrequentie (van 0.16 tot 250 Hz). gebruik is. Als dit niet opgeslagen werd, zal het bericht
De basis- en piektijden zijn dezelfde. flikkeren, zoniet blijft het gewoon op het scherm staan.
Opslaan
Eens het programma geselecteerd werd, moet u de knop
meer dan 3 seconden ingedrukt houden om de gegevens in
A6-LED het geheugen op te slaan. Om dit te bevestigen, zal het
Secundair stroomniveau in de instelling voor dubbel niveau. programmanummer op het T-scherm stoppen met flikkeren.

A5-LED
Downslope. Dit is de tijd waarin de stroom zijn minimumwaarde A7 – 10-PINNIGE CONNECTOR.
bereikt en de boog uitgezet wordt (0-10 sec.). De volgende afstandsbedieningen moeten op deze
connector aangesloten worden:
a) voetpedaal
b) toorts met startknop
c) toorts met potentiometer
A4-LED
d) torch met up/down

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
e) afstandsbediening, etc. goed elektrisch contact is. Raak de toorts of de
elektrodeklem niet tezelfdertijd met de massakabel aan.
- Zet het toestel aan met de schakelaar A9.
- Selecteer de MMA-procedure door op de C-knop te
drukken: LED A licht op.
P – ¼ gasaansluitstuk.
- In MMA lassen is de koeling constant ingeschakeld
Dit is de plaats waar de gasslang van de TIG-lastoorts moet
- Pas de stroom aan in verhouding met de diameter van de
aangesloten worden.
elektrode, de laspositie en het type verbinding dat gemaakt
moet worden.
- Vergeet niet het toestel uit te zetten en verwijder de
Q elektrode uit de klem na het lassen.
Negatieve uitgangspoort (-)
3.5. TIG-LASSEN

Dit lastoestel is geschikt voor het lassen van roestvrij staal,


A8 ijzer of koper en maakt daarbij gebruik van de TIG-procedure
Positieve uitgangspoort (+) in de DC-instelling en voor het lassen van aluminium, koper
en maakt daarbij gebruik van de TIG-procedure in de AC-
instelling. Sluit de massakabel aan op de positieve pool (+)
van het lastoestel, en de klem op het werkstuk, zo dicht
mogelijk tegen de laspunt, en zorg ervoor dat er goed
A9 – Schakelaar. elektrisch contact is.
Zet het toestel aan en uit. Sluit de stroomconnector van de TIG-toorts aan op de
negatieve pool (-) van het lastoestel.
Sluit de toortsconnector aan op de connector van het
lastoestel A7.
B1 – Gas intake fitting. Sluit het verbindingsstuk van de gasslang van de toorts aan
op het aansluitstuk P van het toestel, en de gasslang van de
drukregelaar van de cilinder op het gasaansluitstuk B1 op het
achterpaneel.
Enkel foor art. 165 - Als je een toorts gebruikt die afgekoeld
B2 – Stroomtoevoerskabel. wordt m.b.v. water, gebruik dan het koelelement.
Nadat u de bak met koelvloeistof gevuld hebt, verbindt u de
stekker van de hoofdkabel met het stopcontact B5 van het
lastoestel, en verbindt daarna de 3-pinnige mannelijke
stekker met het stopcontact B3. Schakel de koeling aan met
de passende schakelaar (zie paragraaf 3.5.1).

B3 – Stekker (enkel voor art. 165) Leg het toestel aan met de A9-schakelaar.
Een 3-pinnige stekker waarop de draad van de drukschakelaar Raak geen elektrisch geladen onderdelen en
van het koelelement moet aangesloten worden. uitgangspoorten aan als het toestel ingeschakeld is.
De eerste keer dat het toestel ingeschakeld wordt, moet u de
instelling selecteren met de drukknoppen C, X en A3 en de
lasparameters met de G-toets en de R-knop zoals in alinea
3.2 beschreven wordt.
B4 – Zekeringhouder (enkel voor art. 165)
In TIG lassen begint de koeling te werken, na 5 seconden
stop de koeling, vanaf het moment van lassen werkt de
koeling tot het einde van het lasproces tot het toestel zeker
gekoeld is.
Het debiet van edelgassen moet op een waarde ingesteld
worden (in liters per minuut) die gelijk is aan ongeveer 6 keer
de diameter van de elektrode.
B5 – Stopcontact (enkel foor art. 165)
Als u accessoires van het type gas-lens gebruikt, kan de
Waar het koelelement dient aangesloten te worden.
gasuitvoer verminderd worden tot ongeveer drie keer de
Opgelet: Max. spanning: 360VA - Amps: 1.6. Vermijdt contact
diameter van de elektrode. De diameter van het keramisch
met gereedschap zoals vijlen en dergelijke.
mondstuk moet gelijk zijn aan 4 tot 6 keer de diameter van
de elektrode.
3.3. ALGEMENE OPMERKINGEN Het meest gebruikte gas is gewoonlijk ARGON, omdat het
minder duur is dan andere edelgassen, maar u mag ook
Voordat u dit lastoestel gebruikt, moet u aandachtig de normen mengsels van ARGON gebruiken met maximum 2%
CEI 26/9 - CENELEC HD 407 en CEI 26.11 - CENELEC HD 433 WATERSTOF om roestvrij staal te lassen, en HELIUM of
lezen. Zorg er ook voor dat de kabels, de elektrodeklemmen, ARGON-HELIUM- mengsels om koper te lassen.
stopcontacten en stekkers goed geïsoleerd zijn en dat de grootte Deze mengsels warmen de boog op tijdens het lassen, maar
en lengte van de laskabels aangepast zijn aan de stroom ze zijn veel duurder.
waarmee gewerkt wordt. Als u HELIUM-gas gebruikt, moet u het aantal liter per
minuut verhogen tot 10 keer de diameter van de elektrode
3.4. MMA-LASSEN (HANDBOOGLASSEN VAN METAAL) (Ex. diameter 1.6 x 10= 16 It./min van Helium).
Dit lastoestel is geschikt voor alle types elektroden, uitgezonderd Gebruik D.I.N. 10 beschermbril voor sterktes tot en met 75A,
cellulose-elektroden (AWS 6010)*. en D.I.N. 11 vanaf 75A.
- Zorg ervoor dat de schakelaar A9 in stand O staat, sluit
vervolgens de laskabels aan, en houdt daarbij rekening met de 3.5.1 Waterkoelunit (optioneel Art. 560010).
polariteit die de producent oplegt van de elektroden die u zult
gebruiken; verbindt ook de klem van de massakabel met het
werkstuk, zo dicht mogelijk tegen de las, en zorg ervoor dat er
Maakt men gebruik van een watergekoelde toorts,
gebruik dan de koeleenheid.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Om de bedrijfsmodus van de koeleenheid te selecteren, de Y-drukknop langer dan drie seconden indrukken, totdat
moet u als volgt te werk gaan: het getal stopt te flikkeren.
1. Selecteer een willekeurig TIG-lasproces. • Om in een ander programma op te slaan, moet u uw
2. Houd de toets Y ingedrukt en druk tegelijkertijd op de selectie maken door de Y-drukknop kort in te drukken, houdt
vervolgens de Y-drukknop langer dan 3 seconden ingedrukt.
toets G. Houd de beide toetsen ingedrukt tot op het
display T het bericht H2O weergegeven wordt. 3.6.3 Opslaan vanuit een opgeslagen programma
3. Selecteer de bedrijfsmodus met de knop R. Beginning with a previously saved program, the operator
1 = Eenheid uit. may edit the data in memory to update the program itself, or
2 = Continubedrijf. to find new parameters to save in another program.
3 = Automatisch bedrijf.
Om de selectie te verlaten, moet kort de knop Y 3.6.3.1 Updaten
worden ingedrukt. • Nadat u het toestel aangezet heeft, moet u de te bewerken
N.B. Onder “Automatisch bedrijf” wordt verstaan dat de parameters selecteren en die vervolgens bewerken.
• Weld, even briefly.
koeleenheid wordt ingeschakeld met het indrukken van de
•Houdt de Y-drukknop langer dan 3 seconden ingedrukt,
toortsknop en dat die circa 2 minuten na het loslaten van totdat het opslaan bevestigd wordt (het programmasymbool
de toortsknop, stopt. blijft nu op het scherm staan en flikkert niet meer).
Attentie! Is elektrodelassen geselecteerd, dan is de
koeling 3.6.3.2 Opslaan in een nieuw programma
niet ingeschakeld en is die ook niet selecteerbaar. Het is • Nadat u het toestel aangezet heeft, moet u de te bewerken
normaal parameters selecteren en die vervolgens bewerken.
dat bij het inschakelen van de machine op het display T • Weld, even briefly.
knipperend het bericht H2O wordt weergegeven. • Druk kort op de Y-selectschakelaar totdat het gewenste
programma op het scherm weergegeven wordt.
3.6. OPSLAAN • Houdt de Y-drukknop ingedrukt totdat het opslaan
bevestigd wordt (het programmasymbool blijft nu op het
scherm staan en flikkert niet meer).
U kan de parameters enkel na het lassen opslaan.
Als u kort op de Y-drukknop drukt maakt u een selectie, als u die
3 AFSTANDSBEDIENINGEN
langer dan drie seconden ingedrukt houdt slaat u de gegevens
op. Telkens u het toestel aanzet, wordt de laatst gebruikte
lasinstelling weergegeven . De volgende afstandsbedieningen mogen aangesloten
worden op dit toestel om de lasstroom aan te passen:
Item 570008 Voetpedaal (wordt gebruikt bij TIG-lassen)
3.6.1 Gegevens opslaan vanuit het PL-programma
Item 535805 TIG UP/DOWN-Toorts.
Het toestel voor de eerste keer gebruiken
Item 530330+ ltem 570006 (wordt gebruikt bij MMA-lassen)
Als het toestel aangezet wordt, wordt het symbool PL op het
Item 363307 Verbinding om de toorts en de voetpedaal
scherm weergegeven; dit verdwijnt na 5 seconden, en er wordt
tezelfdertijd aan te sluiten. Met dit accessoire, kan item
een werkstroom op het scherm weergegeven. Volg de instructies
570008 gebruikt worden in eender welke TIG-lasinstelling.
op in alinea’s 3.2 en 3.5, ga vervolgens als volgt te werk om de
Afstandsbedieningen met een potentiometer regelen de
gegevens in het P01-programma op te slaan:
lasstroom van de minimumstroom tot de
• Druk kort op de Y-drukknop, het bericht P01 zal flikkerend op
maximumstroom en wordt ingesteld via de R-knop.
het scherm verschijnen.
Afstandsbedieningen met UP/DOWN-functie regelen de
• Druk langer dan drie seconden op de Y-drukknop, totdat het
lasstroom van minimum tot maximum.
P01-bericht niet meer flikkert: nu zijn de gegevens opgeslagen.
De instellingen voor afstandsbedieningen zijn steeds actief in
• Als u in een ander programma dan het P01-programma wenst
het PL-programma, terwijl ze in een opgeslagen programma
op te slaan, moet u kort op de Y-drukknop drukken, en dit zoveel
niet actief zijn.
keer als nodig is om het gewenste programma op het scherm te
krijgen. P01 wordt de volgende keer op het scherm weergegeven
als het toestel aangezet wordt.
ALS U KORT OP DE Y-DRUKKNOP DRUKT, MAAKT U EEN
SELECTIE, ALS U DE KNOP LANGER DAN 3 SECONDEN
INGEDRUKT HOUDT, SLAAT U DE GEGEVENS OP.

3.6.2 Opslaan vanuit een zelf gekozen programma


De gebruiker kan een geselecteerd programma bewerken en
opslaan door als volgt te werk te gaan:
• Druk kort op de Y-drukknop en selecteer het gewenste
programmanummer.
• Het symbool van het zelfgekozen programma flikkert.
• Druk op de C, X en A3-drukknoppen en selecteer de
lasprocedure en de lasinstelling (alinea 3.2).
• Zet de R-knop aan en stel de lasstroom in.
• Als de TIG-procedure geselecteerd is, moet u de A4-LED
activeren (nagas) door op de G-drukknop te drukken, en stel de
gewenste waarde via de R-knop in (alinea 3.2.).
• Als u de "slope"-tijden wilt instellen, of andere parameters,
nadat u deze instellingen gedaan heeft die nodig zijn om te
lassen, moet u de stappen opvolgen in alinea 3.2.
• Weld, even briefly, and decide where to save
• Om in het vooraf geselecteerde programma op te slaan, moet

37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
Art/Item 164

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING


SUPPORTO SOPORTE
1 HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SUPORTE CABO HANDVATHOUDER
MANICO EMPUÑADURA
2 MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA CABO HANDVAT
3 MANOPOLA KNOB REGLER BOUTON MANECILLA MANÍPULO KNOP
TEXAS ACOPLAMIENTO
4 INNESTO TEXAS TEXAS-KUPPLUNG CONNEXION TEXAS CONECTOR TEXAS DINZE CONNECTIE
CONNECTION TEXAS
5 INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR SCHAKELAAR
6 RESISTENZA RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA RESISTÊNCIA WEERSTAND
7 VENTILATORE MOTOR WITH FAN LÜFTER VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR
8 DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE PIEZA DE ESPESOR SEPARADOR TUSSENSTUK
KABEL-
9 PRESSACAVO STRAIN RELIEF PRESSE-ETOUPE PRENSACABLE BRAÇADEIRA KABEL-BEVESTIGING
VERSCHRAUBUNG
SUPPLY INPUT
10 CAVO RETE NETZKABEL CABLE RESEAU CABLE RED CABO REDE NETKABEL
CABLE
11 FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE ABRAZADERA ABRAÇADEIRA OMHULSEL
SUPPORTO TRANSFORMER TRANSFORMATOR - SUPPORT SOPORTE SUPORTE TRANSFORMATOR-
12
TRASFORMATORE HOLDER HALTER TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR HOUDER
PIANO PLAN PLANO
13 INSIDE PANEL ZWISCHENBODEN PLANO INTERMEDIO TUSSENPANEEL
INTERMEDIO INTERMEDIAIRE INTERMÉDIO

CIRCUITO DI CIRCUIT DE CIRCUITO DE CIRCUITO DE


14 POWER BOARD LEISTUNGSPLATINE STROOMKRING
POTENZA PUISSANCE POTENCIA POTÊNCIA

15 PIEDINO FOOT FUSS SUPPORT PIE PÉ VOET


SUPPORTO DISSIPATOR KÜHLKÖRPER- SUPPORT SOPORTE SUPORTE
16 AFLEIDERHOUDER
DISSIPATORE SUPPORT HALTER DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR
17 CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO ESTRUTURA MACHINEKAST
CIRCUITO FRONTPLATTEN-
18 PANEL CIRCUIT CIRCUIT PANNEAU CIRCUITO PANEL CIRCUITO PAINEL STUURPRINT
PANNELLO PLATINE
19 FONDO BOTTOM BODEN FOND FONDO FUNDO BODEM
PANNELLO PANNEAU
20 FRONT PANEL FRONTPLATTE PANEL DELANTERO PAINEL ANTERIOR VOORPANEEL
ANTERIORE ANTERIEUR

38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING
PANNELLO PANNEAU
21 BACK PANEL RÜCKWAND PANEL TRASERO PAINEL POSTERIOR ACHTERPANEEL
POSTERIORE POSTERIEUR
22 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
SOUPAPE ELEKTROMAGNETISCH
23 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTRO VÁLVULA ELECTROVÁLVULA
ELECTRIQUE VENTIEL
24 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
25 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
26 TAPPO CAP VERSCHLUSSKAPPE BOUCHON TAPÓN TAMPA DOP
27 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK

CIRCUITO CONNECTOR STECKDOSEN- CIRCUIT CIRCUITO CIRCUITO CONNECTORSTROOM-


28
CONNETTORE BOARD PLATINE CONNECTEUR CONECTOR CONECTOR KRING

29 IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA SMOORSPOEL SMOORSPOEL


BARRE EN FORME EMPALME EN
30 CAVALLOTTO U BAR BÜGEL UNIÃO EM “U” U-VORMIGE STAAF
DE “U” FORMA DE “U”
31 CIRCUITO FILTRO FILTER BOARD FILTERPLATINE CIRCUIT FILTRE CIRCUITO FILTRO CIRCUITO FILTRO FILTERCIRCUIT
32 SUPPORTO SUPPORT HALTER SUPPORT SOPORTE SUPORTE HOUDER

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR
TRASFORMATORE HIGH-FREQUENCY TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR VAN
33 HF-TRANSFORMATOR DE ALTA
ALTA FREQUENZA TRANSFORMER HAUTE FREQUENCE ALTA FRECUENCIA HOOGFREQUENT
FREQUÊNCIA
CIRCUITO ALTA HIGH-FREQUENCY CIRCUIT HAUTE CIRCUITO ALTA CIRCUITO DE ALTA HOOGFREQUENT-
34 HF-PLATINE
FREQUENZA BOARD FREQUENCE FRECUENCIA FREQUÊNCIA CIRCUIT
BARRE EN FORME EMPALME EN
35 CAVALLOTTO U BAR BÜGEL UNIÃO EM “U” U-VORMIGE STAAF
DE “U” FORMA DE “U”
PROTEZIONE PROTECTION POUR PROTECCIÓN PROTECÇÃO
36 SWITCH COVER SCHALTERSCHUTZ SCHAKELAARDOOSJE
INTERRUTTORE INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
ISOLAMENTO ISOLATION AISLAMIENTO ISOLAMENTO BOVENSTE ISOLATIE
37 UPPER INSULATION OBERE ISOLIERUNG
SUPERIORE SUPERIEUR SUPERIOR SUPERIOR
ISOLAMENTO AISLAMIENTO ISOLAMENTO ZIJDELINGSE ISOLATIE
38 SIDE INSULATION SEITENISOLIERUNG ISOLATION LATERAL
LATERALE LATERAL LATERAL
ISOLAMENTO LOWER ISOLATION AISLAMIENTO ISOLAMENTO ONDERSTE ISOLATIE
39 UNTEREISOLIERUNG
INFERIORE INSULATION INFERIEUR INFERIOR INFERIOR
40 DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR AFLEIDER

41 CIRCUITO AC AC BOARD AC PLATINE CIRCUIT AC CIRCUITO AC CIRCUITO AC AC KRING

42 IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT


BARRE EN FORME EMPALME EN U-VORMIGE STAAF
43 CAVALLOTTO U BAR BÜGEL UNIÃO EM “U”
DE “U” FORMA DE “U”
44 TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMATOR
PANNELLO COPRI HOLE COVER PANNEAU CACHE- PANEL TAPA- PAINEL TAMPA- GATAFDEKPLAAT
45 ABDECKPLATTE
FORO PANEL TROU AGUJERO ORIFÍCIO
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Indien u reserveonderdelen wilt bestellen, gelieve steeds het referentienummer van het artikel te geven, alsook de aankoopdatum van het toestel, het positienummer
van het reserveonderdeel en de hoeveelheid.

39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
Art/Item 165

POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING


SOPORTE HANDVATHOUDER
1 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SUPORTE CABO
EMPUÑADURA
2 MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA CABO HANDVAT
3 MANOPOLA KNOB REGLER BOUTON MANECILLA MANÍPULO KNOP
TEXAS ACOPLAMIENTO DINZE CONNECTIE
4 INNESTO TEXAS TEXAS-KUPPLUNG CONNEXION TEXAS CONECTOR TEXAS
CONNECTION TEXAS
5 INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR SCHAKELAAR

40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING
6 RESISTENZA RESISTANCE WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA RESISTÊNCIA WEERSTAND
7 VENTILATORE MOTOR WITH FAN LÜFTER VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR
8 DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE PIEZA DE ESPESOR SEPARADOR TUSSENSTUK
KABEL- KABEL-BEVESTIGING
9 PRESSACAVO STRAIN RELIEF PRESSE-ETOUPE PRENSACABLE BRAÇADEIRA
VERSCHRAUBUNG
SUPPLY INPUT NETKABEL
10 CAVO RETE NETZKABEL CABLE RESEAU CABLE RED CABO REDE
CABLE
11 FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE ABRAZADERA ABRAÇADEIRA OMHULSEL
SUPPORTO TRANSFORMER TRANSFORMATOR - SUPPORT SOPORTE SUPORTE TRANSFORMATOR-
12 HOUDER
TRASFORMATORE HOLDER HALTER TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR
PLAN PLANO TUSSENPANEEL
13 PIANO INTERMEDIO INSIDE PANEL ZWISCHENBODEN PLANO INTERMEDIO
INTERMEDIAIRE INTERMÉDIO
CIRCUITO DI CIRCUIT DE CIRCUITO DE CIRCUITO DE STROOMKRING
14 POWER BOARD LEISTUNGSPLATINE
POTENZA PUISSANCE POTENCIA POTÊNCIA
15 PIEDINO FOOT FUSS SUPPORT PIE PÉ VOET
SUPPORTO DISSIPATOR KÜHLKÖRPER- SUPPORT SOPORTE SUPORTE AFLEIDERHOUDER
16
DISSIPATORE SUPPORT HALTER DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR
17 CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO ESTRUTURA MACHINEKAST
CIRCUITO FRONTPLATTEN- STUURPRINT
18 PANEL CIRCUIT CIRCUIT PANNEAU CIRCUITO PANEL CIRCUITO PAINEL
PANNELLO PLATINE
19 FONDO BOTTOM BODEN FOND FONDO FUNDO BODEM
PANNELLO PANNEAU VOORPANEEL
20 FRONT PANEL FRONTPLATTE PANEL DELANTERO PAINEL ANTERIOR
ANTERIORE ANTERIEUR
PANNELLO PANNEAU ACHTERPANEEL
21 BACK PANEL RÜCKWAND PANEL TRASERO PAINEL POSTERIOR
POSTERIORE POSTERIEUR
22 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
SOUPAPE ELEKTROMAGNETISCH
23 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTRO VÁLVULA ELECTROVÁLVULA
ELECTRIQUE VENTIEL
24 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
25 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
26 TAPPO CAP VERSCHLUSSKAPPE BOUCHON TAPÓN TAMPA DOP
27 RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO VERBINDINGSSTUK
CIRCUITO CONNECTOR STECKDOSEN- CIRCUIT CIRCUITO CIRCUITO CONNECTORSTROOM-
28 KRING
CONNETTORE BOARD PLATINE CONNECTEUR CONECTOR CONECTOR
29 PRESA SOCKET STECKDOSE PRISE TOMA TOMADA STOPCONTACT
30 DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE PIEZA DE ESPESOR SEPARADOR TUSSENSTUK
31 CIRCUITO FILTRO FILTER BOARD FILTERPLATINE CIRCUIT FILTRE CIRCUITO FILTRO CIRCUITO FILTRO FILTERCIRCUIT
32 SUPPORTO SUPPORT HALTER SUPPORT SOPORTE SUPORTE HOUDER

TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMATOR VAN


TRASFORMATORE HIGH-FREQUENCY HF- TRANSFORMATEUR
33 DE ALTA HOOGFREQUENT
ALTA FREQUENZA TRANSFORMER TRANSFORMATOR HAUTE FREQUENCE ALTA FRECUENCIA FREQUÊNCIA
CIRCUITO ALTA HIGH-FREQUENCY CIRCUIT HAUTE CIRCUITO ALTA CIRCUITO DE ALTA HOOGFREQUENT-
34 HF-PLATINE
FREQUENZA BOARD FREQUENCE FRECUENCIA FREQUÊNCIA CIRCUIT
35 PORTAFUSIBILE FUSE HOLDER SICHERUNGSHALTER PORTE FUSIBLE PORTA-FUSIBLE PORTA-FUSÍVEL ZEKERINGHOUDER
PROTEZIONE PROTECTION POUR PROTECCIÓN PROTECÇÃO SCHAKELAARDOOSJE
36 SWITCH COVER SCHALTERSCHUTZ
INTERRUTTORE INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
ISOLAMENTO UPPER ISOLATION AISLAMIENTO ISOLAMENTO BOVENSTE ISOLATIE
37 OBERE ISOLIERUNG
SUPERIORE INSULATION SUPERIEUR SUPERIOR SUPERIOR
ISOLAMENTO AISLAMIENTO ISOLAMENTO ZIJDELINGSE ISOLATIE
38 SIDE INSULATION SEITENISOLIERUNG ISOLATION LATERAL
LATERALE LATERAL LATERAL
ISOLAMENTO LOWER ISOLATION AISLAMIENTO ISOLAMENTO ONDERSTE ISOLATIE
39 UNTEREISOLIERUNG
INFERIORE INSULATION INFERIEUR INFERIOR INFERIOR
40 DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR AFLEIDER
41 CIRCUITO AC AC BOARD AC PLATINE CIRCUIT AC CIRCUITO AC CIRCUITO AC AC KRING
42 IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT
BARRE EN FORME EMPALME EN U-VORMIGE STAAF
43 CAVALLOTTO U BAR BÜGEL UNIÃO EM “U”
DE “U” FORMA DE “U”
44 TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR TRANSFORMATOR
SUPPORTO RESISTANCE WIDERSTANDS- SUPPORT SOPORTE SUPORTE WEERSTANDENHOUDER
45
RESISTENZE SUPPORT HALTERUNG RESISTANCE RESISTENCIAS RESISTÊNCIAS
46 FUSIBILE FUSE SICHERUNG FUSIBLE FUSIBLE FUSÍVEL ZEKERING
47 PRESA SOCKET STECKDOSE PRISE TOMA TOMADA STOPCONTACT
ANSCHLUSS-
48 CONNESSIONE CONNECTION CONNEXION CONEXIÓN CONEXÃO) VERBINDING
STECKER
49 IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA IMPEDIÊNCIA SMOORSPOEL
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Codifica colori Wiring diagram Farben- Codification Codificación Codificação Kleurencodificering
cablaggio colour code Codierung couleurs schéma colores cableado cores conjunto van schakelschema
elettrico elektrische électrique eléctrico eléctrico de
Schaltplan cabos
A Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Zwart

B Rosso Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rood

C Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Grijs

D Bianco White Weiss Blanc Blanco Branco Wit

E Verde Green Gruen Vert Verde Verde Groen

F Viola Purple Violett Violet Violeta Violeta Violet

G Giallo Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Geel

H Blu Blue Blau Bleu Azul Azul Blauw

K Marrone Brown Braun Marron Marron Castanho Bruin

J Arancione Orange Orange Orange Nardnja Alaranjado Oranje

I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa Roze

L Rosa-nero Pink-black Rosa-schwarz Rose-noir Rosa-negro Rosa-negro Roze-bruin

M Grigio-viola Grey-purple Grau-violett Gris-violet Gris-violeta Cinzento-violeta Grijs-violet

N Bianco-viola White-purple Weiss-violett Blanc-violet Blanco-violeta Branco-violeta Wit-violeta

O Bianco-nero White-black Weiss-schwarz Blanc-noir Blanco-negro Branco-negro Wit-bruin

P Grigio-blu Grey-blue Grau-blau Gris-bleu Gris-azul Cinzento-azul Gijs-blauw

Q Bianco-rosso White-red Weiss-rot Blanc-rouge Blanco-rojo Branco-vermelho Wit-rood

R Grigio-rosso Grey-red Grau-rot Gris-rouge Gris-rojo Cinzento-vermelho Grijs-rood

S Bianco-blu White-blue Weiss-blau Blanc-bleu Blanco-azul Branco-azul Wit-blauw

T Nero-blu Black-blue Schwarz-blau Noir-bleu Negro-azul Negro-azul Bruin-blauw

U Giallo-verde Yellow-green Gelb-gruen Jaune-vert Amarillo-verde Amarelo-verde Geel-groen

Note / Notes

Cod. 381560 (10/2012)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Potrebbero piacerti anche