Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
7 visualizzazioni7 pagine

Montering R-Frame

Questo documento fornisce istruzioni per il montaggio di un prodotto. Avverte che un montaggio errato può causare danni e che non è responsabilità del produttore. Fornisce anche indicazioni sulla massima capacità di carico del prodotto.

Caricato da

greger.nielsen74
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
7 visualizzazioni7 pagine

Montering R-Frame

Questo documento fornisce istruzioni per il montaggio di un prodotto. Avverte che un montaggio errato può causare danni e che non è responsabilità del produttore. Fornisce anche indicazioni sulla massima capacità di carico del prodotto.

Caricato da

greger.nielsen74
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Sei sulla pagina 1/ 7

INSTALLATION AND

ADJUSTMENT MANUAL

Casing R-Frame
Portrait

Casing R-Frame
Landscape

M000207
Casing R-Frame
32": A7823011-xA / 40": A7824009-xA / 42": A7824011-xA / 43": A7824013-xA
48": A7824015-xA / 49": A7824017-xA / 55": A7825011-xA / 65": A7826011-xA

DE Handbuch für Installation und Anpassung


IT Manuale per l'installazione e la regolazione
ES Manual de instalación y ajuste
FI Asennus- ja säätöohje
FR Manuel d’installation et de réglage
NL Handboek voor installatie en instellingen
PL
RUS
ARB
SE Monterings- och justeringsmanual
GR
2 CASING R-FRAME

GB – Instructions for Mounting IT – Istruzioni per il montaggio


Warning Avvertenze
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS Smart Media
Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS
equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è stato montato in modo scorretto.
incorrectly. Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la
Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale. Il materiale per il
properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la parete/il soffitto. Fatevi aiutare da
mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio più adatto al
from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of mounting vostro caso. E’ responsabilità di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa
fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
least four times the combined weight of the screen/projector and bracket. Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio.
The maximum load for this product is given in the table in these Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello
installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.
must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector.

ES – Instrucciones para el montaje FR – Instructions de montage


Advertencia Avertissement
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la
importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede responsabilité de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut occasionner des
ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún tipo de blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de
daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto. montage incorrect de ses produits.
Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que la Pour des raisons de sécurité, aucun matériel de montage n’est livré avec les produits, car la
naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada caso. El
nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. Le matériel de montage est choisi
tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el techo.
Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider à choisir le bon matériel,
encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un consultez un expert dans ce domaine ou un magasin spécialisé. Il est de la responsabilité de
peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte l’installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids
combinados. total de l’écran/vidéo-projecteur et de son support.
La carga máxima para el producto se especifica en la tabla incluida en estas Charge max. pour ce produit, d'après le tableau figurant dans ce guide d'installation.
instrucciones para el montaje. En el montaje se deberán observar además las Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur
instrucciones para la instalación y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada doivent elles aussi être suivies.
al soporte.

DE - Montageinformation FI - Asennusohjeet
Warnung Varoitus
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n
kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että esinevahinkoja. SMS
Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu virheellisesti.
montiert wird. Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai katton
Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai kattomateriaalin
Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage richtet
mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan asennusmateriaalin
sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten
Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinän/katton kantokyky on vähintään
Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.
vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann. Tämän laitteen maksimikuormitus on nähtävissä näiden asennusohjeiden taulukosta.
Maximale Belastung für dieses Produkt gemäß Tabelle in dieser Montageanleitung Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori
Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den asennus- ja käyttömääräyksiin.
anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.

NL – Montagevoorschriften PL – Instrukcja montażu


Waarschuwing Ostrzeżenie
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidłowe przeprowadzenie
van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en montażu, które jest rzeczą niezwykle ważną. Nieprawidłowy montaż może spowodować
materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk obrażenia ciała oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi żadnej odpowiedzialności
worden gesteld indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidłowego zamontowania produktu.
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat Ze względu na bezpieczeństwo nie załączamy żadnych elementów montażowych, ponieważ
de staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. stan i nośność ściany/sufitu mogą być różne w indywidualnych przypadkach. Elementy
Montagemateriaal kan worden gekozen al naar gelang het materiaal van montażowe należy dobrać odpowiednio do materiału, z którego wykonana jest ściana/sufit. W
plafond/muur. Raadpleeg een vakspecialist voor de keus van geschikt sprawie doboru odpowiednich elementów montażowych zasięgnij porady specjalisty lub
montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens specjalistycznego sklepu. Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że ściana jest w stanie
vier keer van het gecombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan unieść ciężar cztery razy większy od łącznej masy ekranu i uchwytu.
dragen. Maksymalne obciążenie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej
Maximale belasting voor dit product volgens de tabel in deze instrukcji montażu. Podczas montażu należy również postępować zgodnie z instrukcją
montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en instalacji i użytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma być
gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden zainstalowany/zamocowany.
genomen.
RUS – Инструкция по монтированию ARB-
Внимание
Правильное монтирование продуктов - очень важный момент, за который SMS Smart
Media Solutions AB не несет ответственности. Неправильное монтирование может
привести к ранению пользователя и повреждению оборудования. SMS не несет
SMS Smart Media Solutions AB
никакой ответственности за последствия неправильного монтирования продуктов. По
причине безопасности в комплект не входят материалы для монтирования, поскольку SMS
качество стены/потолка и вес, который они способны выдержать, индивидуальны.
Материалы для монтирования выбираются в соответствии с материалом
стены/потолка. Обращайтесь за помощью к специалистам или в специализированные
магазины при выборе подходящих материалов для монтирования. При инсталляции
продукта Вы обязаны проконтролировать, что стена может выдержать как минимум в
четыре раза больше веса экрана с креплением.
Максимальная нагрузка для этого продукта указана в таблице в данной
инструкции по монтированию. При монтировании необходимо также ознакомиться
с инструкцией по инсталляции и эксплуатированию LCD /плазменного экрана,
который Вы планируете установить.

SE - Monteringsinstruktion GR – Πληροφορίες συναρμολόγησης


Varning Προσοχή
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs Η σωστή συναρμολόγηση–εγκατάσταση πρέπει να προσεχθεί ιδιαίτερα διότι η SMS δεν έχει δυνατότητα να
ansvarsområde. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη. Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να οδηγήσει σε ανθρώπινες και υλικές
friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara om produkten monterats ζημιές, Η SMS δεν μπορεί να αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης συναρμολόγησης–
felaktigt. εγκατάστασης του προϊόντος.
Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets beskaffenhet Για λόγους ασφαλείας δεν συμπεριλαμβάνονται υλικά εγκατάστασης, διότι τόσο η κατασκευή όσο και η αντοχή
του τοίχου ή της οροφής δεν μπορεί να προκαθοριστεί. Για το λόγο αυτό τα υλικά αυτά πρέπει να
och bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i
προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του τοίχου ή της οροφής και η επιλογή τους πρέπει να γίνεται από
väggen/taket. Ta hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt ειδικούς. Ο τεχνικός που θα προβεί στην εγκατάσταση πρέπει να υπολογίσει αν ο τοίχος ή η οροφή μπορούν να
monteringsmaterial. Det är installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket kan κρατήσουν τουλάχιστον το τετραπλάσιο βάρος της συσκευής που θα αναρτηθεί (τηλεόραση ή projector) και της
bära minst fyra gånger den kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste. βάσης.
Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monteringsanvisning. Μέγιστο φορτίο για αυτό το προϊόν σύμφωνα με τον πίνακα σε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης.
Vid montering ska även installations- och användarföreskrifter för själva Καυτά τη συναρμολόγηση πρέπει να ληφθούν υπόψη και η σχετικές οδηγίες που υπάρχουν στην προς ανάρτηση
skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas. συσκευή.
CASING R-FRAME 3

GB – Guarantee terms and conditions IT – Termini e condizioni della garanzia


1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of deficient 1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa
manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito
claim is made within the period of warranty, which is 5 years. The guarantee does not apply for gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia – 5
normal wear and tear. anni. La garanzia non vale espressam ente per una normale usura.
2. In the event of a claim being made under the terms of the warranty, the product and the original 2. Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme
purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of purchase must alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nome
be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to SMS, while del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente;
SMS is to pay the cost of returning the product subsequently to the owner. mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS.
3. The guarantee provided by SMS does not apply under the following conditions: 3. La garanzia SMS non è valida se:
• if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the • Il prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello
instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting fittings. descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato m ontato con un materiale non adatto.
• if the product has been modified or repaired by anyone other than SMS. • Il prodotto è stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS.
• if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the product), • Il difetto è sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulmini,
such as lightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at extreme contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse
temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness. o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o
• if the product has been used for equipment other than that specified on the packaging. negligenza.
• Il prodotto è stato usato per un attrezzatura diversa da quella indicata sulla confezione.
ES – GARANTÍA: Términos y condiciones FR – Conditions de garantie
1. SMS garantiza que los productos con defectos de fabricación o material, constatados por SMS, serán 1. SMS garantit que tout produit jugé défectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou de
reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condición de que la reclamación matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à condition
se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía (5 años). La garantía no es que la réclamation soit faite avant l’expiration de la période de garantie qui est de 5 ans. La
válida en los casos de desgaste producido por el uso norm al del producto. garantie ne couvre bien sûr pas les dommages dus à l’usure normale du produit.
2. En caso de reclamación se deberá enviar, junto con el producto, el recibo original de compra. El 2. Dans les cas où la garantie s’applique, le produit doit être retourné à SMS, accompagné de
nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberán aparecer claramente legibles en el l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date
recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño del producto se hará d’achat doivent figurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du
cargo de los gastos por nuevo envío. produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par SMS.
3. Esta garantía no será válida: 3. La présente garantie ne s’applique pas lorsque :
• En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra forma • Le produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions
que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado d’utilisation ou monté avec des matériaux de montage inappropriés.
para su montaje. • Le produit a été modifié ou réparé par un tiers ne faisant pas partie de SMS.
• En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS • Le défaut a été occasionné par des facteurs externes (non liés au produit lui-même)
• En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à températures
achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios, almacenamiento extrêmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents corrosifs, une
a temperaturas extremas, condiciones climáticas, ralladuras, utilización de productos disolventes utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso. • Le produit a été utilisé pour un équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.
• En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que los
indicados en el embalaje.
DE – Garantiebedingungen FI – Takuuehdot
1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern 1. SMS takaa, että tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta,
feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der korjataan tai mikäli välttämätöntä, vaihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio
gültigen Garantiezeit von 5 Jahren eingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrücklich nicht für tehdään takuuajan – 5 vuotta – sisällä. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
normale Abnutzung. 2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa SMS:lle.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt werden. Auf Kuitista tulee selvästi näkyä tavarantoimittajan nimi ja ostopäiväys. Asiakas maksaa
der Quittung müssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die palautuksen lähetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.
Versandkosten übernimmt der Besitzer; die Rückkosten übernimmt SMS. 3. SMS:n takuu ei ole voimassa:
3. Die SMS-Garantie gilt nicht: • Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitä on käytetty käyttöohjeiden
• Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, m ontiert und/oder vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.
benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde. • Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS.
• Falls das Produkt von Personal verändert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehört. • Jos vika johtuu ulkoisista tekijöistä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa),
• Falls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhängen, kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai
Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder ätzende Mittel, unsachgemäße Benutzung huolimattomuus.
oder Nachlässigkeit. • Jos tuotetta on käytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa
• Falls das Produkt für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben mainitulla.
ist.
NL – Garantievoorwaarden PL – Warunki gwarancji
1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven vervaardiging of 1. Firma SMS gwarantuje, że produkt uznany przez firmę SMS za wadliwy z powodu wad
gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk wykonania lub materiału zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodpłatnie,
vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de geldende garantieperiode van 5 jaar wordt pod warunkiem że reklamacja zostanie złożona w okresie ważności gwarancji – 5 lat.
ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele koopbon 2. W przypadku składania reklamacji gwarancyjnej produkt należy przesłać do firmy SMS wraz
aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van z oryginałem dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu muszą
inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste być czytelne. Koszty przesyłki do serwisu pokrywa właściciel, a koszty przesyłki zwrotnej
van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden betaald. pokrywa firma SMS.
3. De garantie van SMS is niet van toepassing: 3. Gwarancja firmy SMS traci ważność:
• Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere • Jeżeli produkt został przewiercony, był zamontowany i/lub użytkowany w sposób
wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met niezgodny z instrukcją użytkowania lub zamocowany za pomocą nieodpowiednich
ongeschikt montagemateriaal. elementów montażowych.
• Indien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS. • Jeżeli produkt był przerabiany lub naprawiany przez kogoś innego niż firma SMS.
• Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product te • Jeżeli usterka powstała w wyniku działania czynników zewnętrznych (niezwiązanych z
maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in extreme produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wodę, pożar,
temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne,
onachtzaamheid. rozpuszczalniki lub środki żrące, nieprawidłowe użytkowanie lub zaniedbanie.
• Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting. • Jeżeli produkt był używany do zamocowania sprzętu innego niż podano na
opakowaniu.
RUS – Гарантийные условия ARB-
1. SMS гарантирует, что неисправный продукт будет бесплатно отремонтирован или M
заменен новым, если SMS признает его бракованным по причине некачественного
производства или материала - при условии, что о неисправности будет заявлено в 5
течении гарантийного периода (5 лет). Гарантия не покрывает ремонт и возмещение
изношенных продуктов.
2. Для получения услуг по гарантии продукт с чеком (в оригинале) необходимо отправить
M SM
в компанию SMS. На чеке должны быть четко указаны поставщик и дата покупки.
Владелец продукта сам оплачивает отправку продукта в SMS; стоимость обратной M
посылки оплачивает SMS.
3. Гарантия SMS не покрывает следующие случаи:
• Если продукт был просверлен, монтирован или эксплуатирован способом, не
указанным в прилагаемой инструкции по эксплуатации, или укреплен
неподходящим материалом для монтирования.
• Если продукт был изменен или отремонтирован лицом, не работающим в
компании SMS.
• Если причиной неисправности является влияние внешних факторов (не
относящихся к самому продукту), таких как удар молнии, сырость, пожар,
царапины, хранение в условиях экстремальной температуры, климатические
условия, растворитель или разъедающие вещества, неправильная эксплуатация
или небрежность.
• Если продукт был использован для оборудования, не указанного на упаковке.

SE – Garantivillkor GR – Όροι εγγύησης


1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till följd av bristande tillverkning 1. H εταιρεία SMS εγγυάται ότι, εάν διαπιστωθούν αστοχίες παραγωγής ή υλικών σε ένα
eller material, repareras eller om nödvändigt ersättas utan kostnad, förutsatt att klagomålet meddelas προϊόν, αυτό επιδιορθώνεται ή, στην ανάγκη, αντικαθίσταται, εφόσον γνωστοποιηθεί το
inom giltig garantiperiod – 5 år. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage. πρόβλημα εντός του χρόνου εγγύησης των 5 ετών. Η εγγύηση δεν ισχύει σε καμία
2. I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till SMS. På περίπτωση για φθορές φυσιολογικές.
kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för tillsändningen står
2. Σε περίπτωση προβλήματος το προϊόν πρέπει να αποσταλεί στην SMS μαζί με την
ägaren för; returkostnaden betalas av SMS.
3. SMSs garanti gäller inte: πρωτότυπη απόδειξη αγοράς. Στην απόδειξη πρέπει να είναι ευδιάκριτα, τόσο το όνομα του
• Om produkten borrats, monterats och/eller används på annat sätt än i enlighet med προμηθευτή όσο και η ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Τα έξοδα αποστολής και
bruksanvisningen, eller satts upp med icke lämpligt montagematerial. επιστροφής τα αναλαμβάνει η SMS.
• Om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än SMS. 3. Η εγγύηση SMS δεν ισχύει στις περιπτώσεις που:
• Om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som • δεν ακολουθήθηκαν οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης ή δεν χρησιμοποιήθηκε
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållande, το κατάλληλο υλικό εγκατάστασης.
lösningsmedel eller frätande medel, felaktig användning eller vårdslöshet. • έγιναν μετατροπές ή επισκευές στο προϊόν από προσωπικό που δεν ανήκει στη SMS
• Om produkten har använts för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen. • το πρόβλημα προκλήθηκε από εξωτερικά αίτια που δεν έχουν σχέση με το προϊόν,
όπως: πτώση κεραυνού, πλημμύρα, πυρκαγιά, τριβές, υπερβολικές θερμοκρασίες,
καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή τοξικά υγρά, ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια
χρησιμοποιήθηκε το προϊόν για διαφορετικό συσκευές από αυτές που αναφέρονται στη συσκευασία του
προϊόντος.
4 CASING R-FRAME

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
YOU WILL NEED

NOT INCLUDED NUMBER OF PERSONS REQUIRED

Display

LIST OF PARTS
A2 (8x)

A1 (1x)

A3 (4x)

S1 (12x) S2 (1x)

No.3

SCREW LIST
CASING R-FRAME 5

1 Prepare brackets (4x)

A2

A3

S1 S1

S1 4x

2
Slide frame on the display
and hold in position!

Rear of
Display
6 CASING R-FRAME

2.
3 Hold brackets in
position (one at a time)
then attach screw (S1)
S1
3.

1.
S1
4.
Rear of
Display

5.
8.
A2

S1

S1
7.

6. S1 8x

4 Adjust!
Tighten!

Rear of
Display

Tighten S1 12x
CASING R-FRAME 7

PRODUCT DIMENSIONS
Technical drawing (mm/inch)
Casing R-Frame 1,97
W 50
H
We reserve the right to introduce changes in the product specifications after the publishing of this document.

1,5
38

W H
32" 466 [18,35] 771,5 [30,37]
42" 596,5 [23,48] 1003,5 [39,51]
43" 607,5 [23,92] 1019 [40,12]
48" 666 [26,22] 1127 [44,37]
49" 682 [26,85] 1152 [45,35]
55" 753,5 [29,67] 1284 [50,55]
02.
Doc no: M000207

SMS Smart Media Solutions AB


2017-03-22

Hästholmsvägen 32, 5th floor, SE-131 30 Nacka, Sweden


www.smartmediasolutions.se

Potrebbero piacerti anche