AER485
AER485
ITALIANO
Serial interface for chiller cards
Interface série pour cartes chiller
Serielle Schnittstelle Für Chiller-Steuerung
Interface serie para tarjetas congelador
ENGLISH
AER485
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAñOL
3
IFI
RT E
E
D
C
AER485
HHH
H H
H H
H H H
HHH
QU
H
EM
L Sostituisce
A
0411
T
IT S
Y SY
replace
6876300_01/0311 6876300_02
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
ITALIANO
Introduzione Introduction
L’accessorio AER485 permette l'interfacciamento delle The AER485 accessory allows Aermec cards used in
schede Aermec che equipaggiano le macchine delle serie appliances of the NRA/C, R, NBW, SW, NLW series to inter-
NRA/C, R, NBW, SW, NLW ad una rete di comunicazione face with a communication network to RS485 electric stan-
con standard elettrico RS485. Questo permette di utilizzare dard. This means that appliances can be controlled remotely
il protocollo Modbus per il controllo a distanza delle mac- using Modbus protocol. Display card software must be ver-
chine. La versione software delle schede display deve essere sion 3.3 or higher.
3.3 o superiore. The card is installed on the appliance and connected to the
Questa scheda va installata a bordo macchina e collegata display card.
alla scheda display.
FUSE
CONN1
157
106
170
CONN1
M2
M1
B
CONN1
A
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
3
Con ROMEO GR99/2001/GR3
With ROMEO
ROMEO
•Inserire il connettore a 9 poli GR99/2001/GR3 ROMEO •Insert the 9-pole connector of
del cavo seriale al connettore DB9F the serial cable in the DB9F
M3 DB9F
DB9F del modem ROMEO.ROMEO I connector of the R O M E O
due fili dell'altra estremità modem. The two wires on the
devono essere inseriti nella mor- other end must be inserted in
settiera a vite denominata the screw-down terminal plate
CONN1 sulla scheda AER485, il filo Connettore 9 poli named CONN1 on the
9-pole connector
BIANCO sul polo A e il filo MARRO- AER485 card, the WHITE wire
NE sul polo B. on pole A and the BROWN
Filo marrone polo B wire on pole B.
Brown wire on pole B M1
Filo bianco polo A
White wire on pole A
B
CONN1
A
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
Scheda GR99/GR2001/GR03
GR99/GR2001/GR03 Board
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
N
L
FUSE
CONN1
Scheda AER485
Ass. AER485 card
4
COLLEGAMENTO AER485 - ROMEO - CON GR03 • CONNECTION AER485 - ROMEO - GR03
Scheda GR99/GR2001/GR03
GR99/GR2001/GR03 Board
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
N
L
Marrone
Brown
B
A
Bianco FUSE
White
CONN1
Scheda AER485
Ass. AER485 card
Antenna ricetrasmittente
Receiving/transmitting antenna
ROMEO
5
Impostazione dip-switch scheda AER485 AER485 card DIP-switch setting
Sulla scheda AER485 si trovano 4 microinterruttori (dip- There are 4 DIP-switches, called SW1, on the AER485 card.
switch) denominati SW1. Devono essere opportunamente They must be configured appropriately depending on the
configurati in base alla versione di scheda visualizzatore version of the display card it is connected to.
alla quale è collegata.
FUSE
CONN1
ON
OFF
1 2 3 4
Scheda AER485
Ass. AER485 card
ON
OFF
1 2 3 4
Per scheda visualizzatore con codice 3381750 IM00 o IM SUPERIORE For display whit code 3381750 IM00 or HIGHER IM:
oppure 3399950 IM00 o IM SUPERIORE or code n. 3399950 IM00 or Hogher IM:
•1 OFF •1 OFF
•2 ON •2 ON
•3 ON •3 ON
•4 ON •4 ON
Ogni scheda ha bisogno di avere un indirizzo e questo Every card must have an address, which must obviously be
ovviamente deve essere diverso dalle altre schede collegate different from the addresses of the other cards connected to
su una stessa rete. L'indirizzo minimo possibile è 1, il massi- the same network. The minimum address is 1, the maximum is
mo è 255. 255.
In Tabella 7 è riportata la conversione indirizzo-Dip da uti- Table 7 shows the dipswitch address conversion to be used.
lizzare. Le cifre da sinistra a destra corrispondono rispettiva- The digits from left to right correspond to the single dipswit-
mente ai dip dalla posizione 1 alla posizione 8. ches from position 1 to position 8.
I dip assumono il seguente valore in funzione della loro The dipswitches have the following value according to their
posizione: position:
DIP ON = 0
DIP OFF = 1 DIP ON = 0
DIP OFF = 1
NOTA: Per l'impostazione dell'indirizzo si fa riferimento al
sistema di numerazione binario dove al dip numero uno NOTE: The address is set using the binary numbering
corrisponde il peso 20 cioè 1, mentre al dip numero 8 corri- system, where dipswitch number one corresponds to weight
sponde il peso 27 cioè 128. 20 i.e. 1, and dipswitch number 8 corresponds to weight 27
Per calcolare l'indirizzo si sommano i pesi dei dip in posi- i.e. 128.
zione OFF. The address is calculated by adding the weights of the
Di seguito l'elenco completo del peso dei dip switch. dipswitches in the OFF position.
The following is a complete list of dipswitch weight values.
6
Esempio (vedi tab. 7): i dip 3-6-7 sono in posizione OFF Example (see tab. 7): when dipswitches 3-6-7 are in the
mentre gli altri sono in ON, l'indirizzo è il seguente: OFF position and the remainder in the ON position, the
4+32+64=100 address is as follows:
4+32+64=100
7
Indirizzo: è l'indirizzo della macchina e può essere com- Address: the appliance address, between 1 and 255.
preso tra 1 e 255. Command: the operation to be performed, as listed in Table
Comando: è l'operazione che si vuole eseguire, l'elenco è 2.
in Tab.2. Data item: data required for the different operations.
Dato: sono i dati previsti per le varie operazioni. Checksum: a security check to verify that the transmitted
Checksum: è un controllo di sicurezza per verificare la cor- data item is correct and is calculated each time by the sen-
rettezza del dato trasmesso ed è calcolato di volta in volta der of the message; the receiver must recalculate it and
da chi sta trasmettendo il messaggio; chi lo riceve deve compare it with the received data item to avoid any possible
ricalcolarlo e confrontarlo con quello ricevuto per evitare comunication mistake.
errori di comunicazione. The checksum is calculated using all the fields except the
Il checksum viene calcolato considerando tutti i campi tran- checksum field and considering only the 8 bits of data for
ne il campo checksum e considerando solo gli 8 bit di dati each byte (excluding start and stop bits).
per ogni byte (escludendo bit di start e di stop). The checksum is a 16-bit data item, calculated as follows:
Il checksum è un dato a 16 bit ed è ottenuto nel modo 1) set the 16 bit checksum data item to all 1 (0xffff in hex);
seguente: 2) perform exor with the next byte of the message (starting
1) settare il dato checksum a 16 bit con tutti 1 (0xffff in from the first i.e. the address);
hex); 3) shift one bit (towards the least significant bit) by entering
2) eseguire l'exor con il successivo byte del messaggio (par- a 0 on the most significant bit;
tendo dal primo e cioè l'indirizzo); 4) check the least significant bit extracted after the shift
3) eseguire lo shift di un bit (verso il bit meno significativo) (carry bit);
con inserimento di uno 0 sul bit piu' significativo; 5) if the bit is 1 perform exor with the fixed data item, hex
4) controllo sul bit meno significativo estratto dopo lo shift 0xA001;
(bit di carry); 6) repeat steps from point 3, until 8 shifts have been com-
5) se il bit è 1 fare l'exor con il dato fisso hex 0xA001; pleted;
6) ripetere le operazioni dal punto 3 fino ad effettuare 8 7) repeat steps from point 2 for each byte making up the
shift; message.
7) ripetere le operazioni dal punto 2 per ogni byte che com-
pone il messaggio.
COMMAND TYPES:
TIPOLOGIA DEI COMANDI: Table 2
Tab. 2
Comand Operation Master Normalis Address Operation Max dati
Comando Operazione Master Normalizzazione Indirizzi dati Operazione Max dati Associated Slave transfer each
associati Slave trasferiti x volta 01 Read digital x1 0-255 Send 1 bit 160
01 Read dati digitali x1 0-255 Send 1 bit 160 data (1 bit data) per data item
(dati 1 bit) 05 Write digital x1 0-255 Receive 2 byte 1
05 Write dati digitali x1 0-255 Receive 2 byte 1 data (1 bit data) per data item
(dati 1 bit) per dato 03 Read analog data x 10 0-127 Send 2 byte 10
03 Read dati analogici x 10 0-127 Send 2 byte 10 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 10
(dati 16 bit) x1 128-255 per dato 10 06 Write analog data x 10 0-127 Receive 2 byte 1
06 Write dati analogici x 10 0-127 Receive 2 byte 1 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 1
(dati 16 bit) x1 128-255 per dato 1
COMMAND FORMAT
COMMAND 01 Read Digital Data
With this command up to 160 consecutive data items can
FORMATO DEI COMANDI be requested at a time starting from the specified address.
COMANDO 01 Read Dati Digitali Response data are grouped in bytes (8 data items for each
Con questo comando si possono richiedere fino a 160 dati byte).
alla volta consecutivi a partire dall'indirizzo specificato. If the requested data are not in multiples of 8, the last byte of
I dati in risposta vengono raggruppati in byte (8 dati per ogni response data is completed by entering zeros to complete the 8
byte). bits.
Se i dati richiesti non sono multipli di 8, l'ultimo byte di dati The first byte received corresponds to the 8 data items with
in risposta verrà completato inserendo degli zeri per com- the lowest address, the least significant bit of each byte cor-
pletare 8 bit. Il primo byte ricevuto corrisponde agli 8 dati responding to the data item with the lowest address.
con indirizzo piu' basso, il bit meno significativo di ogni
byte corrisponde al dato con indirizzo piu' basso. Example
REQUEST
Esempio
Field hex
RICHIESTA
Appliance address 01
Campo hex
Command 01
Indirizzo macchina 01
Start address (high byte) 00
Comando 01
Start address (low byte) 00
Indirizzo di partenza (byte high) 00
No. of data (start high) 00
Indirizzo di partenza (byte low) 00
No. of data (start low) 0A
N° di dati (parte high) 00
Checksum ......
N° di dati (parte low) 0A
Checksum ...
8
Esempio Example
RISPOSTA RESPONSE
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 01 Command 01
Numero di byte dati in risposta 02 Number of bytes in response 02
Dati (0-7) 0E Data (0-7) 0E
Dati (8-9) 03 Data (8-9) 03
Checksum ...... Checksum ...
COMANDO 05 Write Digitali
Per assegnare 1 ad un indirizzo digitale bisogna trasmettere COMMAND 05 Write Digital Data
il dato hex 0xFF00; per assegnare 0, bisogna trasmettere il To assign 1 to a digital address, hex item 0xFF00 must be
dato hex 0x0000. sent, and to assign 0, hex item 0x0000.
Ogni altro tipo di dato viene gestito come errore. Any other type of data item is treated as an error.
La risposta normale è un echo della richiesta se l'assegna- The normal response, if the data item has been assigned
zione del dato è andata a buon fine. successfully, is an echo of the request.
Esempio Example
RICHIESTA REQUEST
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 05 Command 05
Indirizzo di partenza (byte high) 00 Address (high byte) 00
Indirizzo di partenza (byte low) 00 Address (low byte) 00
Dato nuovo (parte high) FF New data item (start high) FF
Dato nuovo (parte low) 00 New data item (start low) OO
Checksum ... Checksum ......
Esempio Example
RISPOSTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 05 Command 05
Indirizzo (byte high) 00 Address (high byte) 00
Indirizzo (byte low) 00 Address (low byte) 00
Dato nuovo (parte high) FF New data item (start high) FF
Dato nuovo (parte low) 00 New data item (start low) OO
Checksum ... Checksum ...
Esempio Example
RICHIESTA REQUEST
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 03 Command 03
Indirizzo di partenza (byte high) 00 Sart address (high byte) 00
Indirizzo di partenza (byte low) 00 Sart address (low byte) 00
N° dati di richiesta (parte high) 00 No. of data requested (start high) 00
N° dati di richiesta (parte low) 02 No. of data requested (start low) 02
Checksum ... Checksum ...
9
Esempio Example
RISPOSTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 03 Command 03
Numero di byte dati in risposta 04 Number of data bytes in responce 04
Byte high dato 0 0C High byte data item 0 0C
Byte low dato 0 1E Low byte data item 0 1E
Byte high dato 1 0E High byte data item 1 0E
Byte low dato 1 2D Low byte data item 1 2D
Checksum ... Checksum ...
COMANDO 06 Write Dati Analogici COMMAND 06 Write Analog Data
La risposta normale è un echo della richiesta se l'assegna- The normal response, if the data item has been assigned
zione del dato è andata a buon fine. successfully, is an echo of the request.
Esempio Example
RICHIESTA REQUEST
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 06 Command 06
Indirizzo (byte high) 00 Address (high byte) 00
Indirizzo (byte low) 00 Address (low byte) 00
Dato nuovo (parte high) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuovo (parte low) 00 New data item (start low) OO
Checksum ... Checksum ...
Esempio Example
RISPOSTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 06 Command 06
Indirizzo (byte high) 00 Address (high byte) 00
Indirizzo (byte low) 00 Address (low byte) 00
Dato nuovo (parte high) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuovo (parte low) 00 New data item (start low) OO
Checksum ... Checksum ...
10
primo campo, sul campo comando risponde aggiungendo adds 0x80 to the command code in the command field
0x80 al codice del comando e come terzo byte risponde and responds to the third byte with an error code which
con un codice di errore che identifica l'errore riscontrato. identifies the error.
(vedere esempio seguente) (see following example)
I codici di errore sono i seguenti : Error codes:
01 Comando non valido 01 Invalid command
02 Indirizzo dato non valido 02 Invalid data item address
03 Valore dato (in modo write ) fuori range 03 Data value (in write mode) out of range
Esempio Example
Errore di comunicazione RICHIESTA REQUEST communication error
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 07 Non valido Command 07 invalid comand
Indirizzo di partenza (byte high) 00 Address (high byte) 00
Indirizzo di partenza (byte low) 00 Address (low byte) 00
Dato nuovo (parte high) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuovo (parte low) 00 New data item (start low) OO
Checksum ... Checksum ......
Esempio Example
Errore di comunicazione RISPOSTA RESPONSE communication error
Campo hex Field hex
Indirizzo macchina 01 Appliance address 01
Comando 87 Comand 87
Codice errore 01 codice errore comando non valido Error code 01 invalid error code command
Checksum ... Checksum ...
11
TABELLE INDIRIZZI ADDRESS TABLE
Di seguito vengono illustrati gli indirizzi previsti dal proto- The following illustrates the addresses envisaged by the pro-
collo e il significato corrispondente dal punto di vista della tocol and the corresponding meaning for the appliance.
macchina. Addresses not indicated here are reserved or not used;
Gli indirizzi non riportati sono riservati o non utilizzati;per- accordingly, it is absolutely forbidden to use commands
tanto non è consentito in modo assoluto utilizzare comandi relative to addresses that are not indicated as this could
relativi a indirizzi non riportati in quanto ciò potrebbe com- cause the appliance to malfunction or damage it.
portare il malfunzionamento o la rottura della macchina.
DIGITAL READ DATA (code 01)
READ DIGITALI (codice 01) Tab. 3
Tab. 3
12
41 Carico compressore secondario circuito 1 41 Circuit 1 secondary compressor load
42 Carico compressore circuito 2 42 Circuit 2 compressor load
43 Carico valvola parzializzazione circuito 2 43 Circuit 2 proportioning valve load
44 Carico inversione circuito 2 44 Circuit 2 inversion load
45 Carico valvola bypass circuito 2 45 Circuit 2 bypass valve load
46 Carico ventilatore circuito 2 46 Circuit 2 fan load
47 Carico resistenza scambiatore circuito 2 47 Circuit 2 heat exchanger resistance load
48 Carico valvola liquido circuito 2 48 Circuit 2 liquid valve load
49 Carico compressore secondario circuito 2 49 Circuit 2 secondary compressor load
50 Carico valvola recuperatore VRT circuito 1 50 Circuit 1 VRT heat recovery unit valve load
51 Carico valvola recuperatore VRT circuito 2 51 Circuit 2 VRT heat recovery unit valve load
52 Carico valvola recuperatore VB circuito 1 52 Circuit 1 VB heat recovery unit valve load
53 Carico valvola recuperatore VR circuito 1 53 Circuit 1 VR heat recovery unit valve load
54 Carico valvola recuperatore VB circuito 2 54 Circuit 2 VB heat recovery unit valve
55 Carico valvola recuperatore VR circuito 2 55 Circuit 2 VR heat recovery unit valve
56 Carico resistenza integrazione 1 56 Integration resistor 1 load
57 Carico resistenza integrazione 2 57 Integration resistor 2 load
58 Carico resistenza integrazione 3 58 Integration resistor 3 load
59 Carico pompa evaporatore 2 59 Evaporator pump 2 load
60 Carico pompa evaporatore 3 60 Evaporator pump 3 load
80 Allarme flussostato recuperatore 80 Heat recovery unit flow switch alarm
81 Allarme termica compressore circuito 1A 81 Circuit 1A compressor thermal overload alarm
82 Allarme termica compressore circuito 2A 82 Circuit 2A compressor thermal overload alarm
83 Allarme termica pompa evaporatore 1 83 Evaporator pump 1 thermal overload alarm
84 Allarme termica pompa evaporatore 2 84 Evaporator pump 2 thermal overload alarm
85 Allarme termica pompa evaporatore 3 85 Evaporator pump 3 thermal overload alarm
86 Allarme antigelo evaporatore circuito 1 86 Circuit 1 evaporator antifreeze alarm
87 Allarme antigelo evaporatore circuito 2 87 Circuit 2 evaporator antifreeze alarm
13
17 D.Tot.R Set differenziale gradino per termostato 17 R.St.D Set step differential for heat recovery
gestione recuperatore unit control thermostat
18 TIA Temperatura ingresso acqua 18 WIT Water inlet temperature
19 TUA C1 Temperatura uscita acqua circuito 1 19 WOT C1 Circuit 1 water outlet temperature
20 TUA C2 Temperatura uscita acqua circuito 2 20 WOT C2 Circuit 2 water outlet temperature
21 TAE Temperatura aria esterna 21 EAT External air temperature
22 TL C1 Temperatura liquido circuito 1 22 LT C1 Circuit 1 liquid temperature
23 TL C2 Temperatura liquido circuito 2 23 LT C2 Circuit 2 liquid temperature
24 TIAH Temperatura ingresso acqua condensatore 24 CWIT Condenser water inlet temperature
25 TUAH C1 Temperatura uscita acqua condensatore 25 CWOT C1 Circuit 1 condenser water
circuito 1 outlet temperature
26 TUAH C2 Temperatura uscita acqua condensatore 26 CWOT C2 Circuit 2 condenser water
circuito 2 outlet temperature
27 TIR Temperatura ingresso acqua scambia 27 RIT Recovery exchanger water
tore di recupero inlet temperature
28 TUR1 Temperatura uscita acqua scambiatore 28 ROT1 Circuit 1 recovery exchanger water
di recupero circuito 1 outlet temperature
29 TUR2 Temperatura uscita acqua scambiatore 29 RIT2 Circuit 2 recovery exchanger water
di recupero circuito 2 inlet temperature
30 P.A.C1 Alta pressione circuito 1 30 H.P.C1 Circuit 1 high pressure
31 P.A.C2 Alta pressione circuito 2 31 H.P.C2 Circuit 2 high pressure
32 P.B.C1 Bassa pressione circuito 1 32 L.P.C1 Circuit 1 low pressure
33 P.B.C2 Bassa pressione circuito 2 33 L.P.C2 Circuit 2 low pressure
41 2° Set F. Secondo set freddo 41 2° C.Set. Second cold set point
42 2° Set C. secondo set caldo 42 2° H.Set. Second hot set point
13 2Ore CP1 Ore funzionamento compressore 132 Hours CP1 Circuit 1 compressor hours operation
circuito 1 133 Hours CP2 Circuit 2 compressor hours operation
133 Ore CP2 Ore funzionamento compressore 142 Timer Select daily/weekly timer mode
circuito 2 169 HoursCP1A Circuit 1A compressor operation hours
142 Timer Selezione modalità timer 170 HoursCP2A Circuit 2A compressor operation hours
giornaliero/settimanale
169 OreCP1A Ore funzionamento compressore
circuito 1A
170 OreCP2A Ore funzionamento compressore
circuito 2A
14
TABELLA 7 CONVERSIONE DIP - INDIRIZZO
15
INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN
DEUTSCH
16
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALLGEMEINE INFORMATIONEN
FUSE
CONN1
157
106
170
CONN1
M2
Branchements électriques:
Elektrische Anschlüsse
2. Alimentation de la carte AER485 AER485
Il faut relier l'alimentation L, N du L N 2. Stromversorgung der AER485-Karte
circuit auxiliaire à la barrette de Die Stromversorgung L, N des
connexion M1 de la carte AER485. M1 Hilfsstromkreises wird an das
Klemmbrett M1 der AER485-Karte
3. Insérez le connecteur de terminaison geführt.
GR99/2001/GR3
de la bande métallique flexible M3 de GR99/2001/GR3
la carte AER485 dans le connecteur M3
M3
de la carte vidéo GR99/2001/GR3. 3. Das Steckerende des biegsamen
Flachdrahtes M3 der AER485-Karte
M1
in den Steckanschluss M3 auf der
Displaykarte GR99/2001/03. einset-
B
CONN1
A zen.
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
17
Con ROMEO GR99/2001/GR3
With ROMEO
ROMEO
•Raccordez le connecteur à GR99/2001/GR3 ROMEO •9poligen Stecker des seriellen
9 pôles du câble série au DB9F Kabels in den Steckanschluss
M3 DB9F
connecteur DB9F du DB9F des ROMEO-Modems ein-
modem ROMEO. Il faut setzen. Die beiden Drähte des
insérer les deux fils de l'autre anderen Endes sind in das
extrémité dans la barrette de Schraubenklemmbrett mit der
connexion à vis nommée Connettore 9 poli Bezeichnung CONN1 auf der
9-pole connector
CONN1 sur la carte AER485, à AER485-Karte einzusetzen, und
savoir le fil BLANC sur le pôle A et zwar der WEISSE Draht an Pol A
le fil MARRON sur le pôle B. Filo marrone polo B und der BRAUNE Draht an Pol
Brown wire on pole B M1
Filo bianco polo A
B.
White wire on pole A
B
CONN1
A
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
3279650
M3
(IM04 )
AER485
Alimentation du modem ROMEO Stromversorgung des ROMEO-Modems
M2
Le modem ROMEO doit être alimenté à l'ai- Das ROMEO-Modem muss über das
de du câble d'alimentation. Branchez une Netzkabel mit Strom versorgt werden.
extrémité du câble au connecteur M2 de la Ein Kabelende in den Steckanschluss M2
carte AER485 et l'autre extrémité au connec- der AER485-Karte einsetzen und das
teur d'alimentation du modem. Nous vous ROMEO andere Ende in den Netzanschluss des
rappelons que les deux extrémités du câble Modems. Sich daran erinnern, dass die
sont polarisées, elles n'entrent dans leur zwei Kabelenden polarisiert sind, sie
logement que dans un sens. gehen nur in einer Richtung in die für sie
vorgesehenen Stellen hinein.
carte vidéo
Scheda GR99/2001/GR3
GR99/GR2001/GR03
Displaykarte GR99/2001/03
GR99/GR2001/GR03 Board
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
bande métallique
Piattina Flessibileflexible
10 vie M3
Flat cable 10-poles
biegsamen Flachdrahtes M3
N
L
FUSE
CONN1
carte AER485
Scheda AER485
AER485-Karte
Ass. AER485 card
18
AER485 - ROMEO - GR03 • AER485 - ROMEO - GR03
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
N
L
Marrone
Brown
B
A
Bianco FUSE
White
CONN1
carte AER485
Scheda AER485
AER485-Karte
Ass. AER485 card
Câble d'alimentation
Cavo alimentazione ROMEO
ROMEO power suplyROMEO
cable
ROMEO Netzkabel
Antenne
Antenna émettrice-réceptrice
ricetrasmittente
Receiving/transmitting
Sende-Empfangsantenne antenna
ROMEO
Câble
Cavosérie
serialeRS485
RS485
RS485 serial
Serielles cable
RS485-Kabel
19
Prédisposition des micro-interrupteurs de la carte AER485 AER485 card DIP-switch setting
La carte AER485 possède 4 micro-interrupteurs (dip-switch) There are 4 DIP-switches, called SW1, on the AER485 card.
nommés SW1 qui doivent être configurés de façon appro- They must be configured appropriately depending on the
priée en fonction de la version de la carte vidéo à laquelle version of the display card it is connected to.
la carte est reliée.
FUSE
CONN1
ON
OFF
1 2 3 4
Scheda AER485
Ass. AER485 card
ON
OFF
1 2 3 4
Pour carte vidéo avec code 3381750 IM00 o IM SUPERIEUR For display whit code 3381750 IM00 or HIGHER IM:
oppure 3399950 IM00 ou IM SUPERIEUR or code n. 3399950 IM00 or Hogher IM:
•1 OFF •1 OFF
•2 ON •2 ON
•3 ON •3 ON
•4 ON •4 ON
Grâce à ce dip switch vous pouvez sélectionner l'adresse de Mit dem Dip-Switch kann die Netzadresse der Platine
réseau de la carte. angewählt werden. Jede Platine benötigt eine Adresse, die
Chaque carte doit avoir une adresse qui soit évidemment sich von den anderen, an einem einzigen Netz geschalteten
différente de celle des autres cartes branchées à un même Platinen unterscheiden muss. Die kleinste Adresse ist 1, die
réseau. L'adresse minimum possible est 1, le maximum est größte 255.
255. In Tabelle 7 wird die erforderliche UmrechnungsS der Dip-
Le tableau 7 présente la conversion adresse-Dip à utiliser. Adresse aufgeführt. Die Ziffern von links nach rechts ent-
Les chiffres de gauche à droite correspondent respective- sprechen den Dips in Position 1 bis Position 8.
ment au dip de la position 1 à la position 8. Die Dips nehmen je nach Stellung folgenden Wert ein:
Selon leur position, les dip ont la valeur suivante : DIP ON = 0
DIP OFF = 1
DIP ON = 0
DIP OFF = 1 HINWEIS: Für die Adresseneingabe wird die Binär-
Nummerierung angewendet; dabei entspricht die Dip-
REMARQUE : Pour établir l'adresse, se référer au système de Nummer 1 dem Gewicht 20, d.h. 1, die Dip-Nummer 8
numération binaire où le dip numéro un correspond au poids dem Gewicht 27, d.h. 128. Zur Berechnung der Adresse
20, c'est-à-dire 1, et le dip numéro 8 au poids 27 c'est-à-dire werden die Gewichte der Dips in OFF-Stellung summiert.
128. Nachfolgend die komplette Aufstellung des Dip-Switch-
Pour calculer l'adresse, faire la somme des poids des dip en Gewichtes.
position OFF.
Voici la liste complète du poids des dip switch.
20
Exemple (voir tab. 7): les dip 3-6-7 sont en position OFF lor- Beispiel (siehe tab. 7): Die Dips 3-6-7 befinden sich in OFF-
sque les autres sont sur ON. L'adresse est la suivante : Stellung, die anderen in ON, die Adresse lautet folgender-
4+32+64=100 maßen: 4+32+64=100
Tab.1 Tab.1
START temps de silence START Wartezeit
ADRESSE 1 octet ADRESSE 1 Byte
COMMANDE 1 octet BEFEHL 1 Byte
DONNEE n x octet DATENWERT n x Byte
SOMME DE CONTRÔLE 2 octets CHECKSUM 2 Byte
STOP temps de silence STOPP Wartezeit
21
Adresse: il s'agit de l'adresse de l'appareil. Elle peut être Adresse: Maschinenadresse, die zwischen 1 und 255 liegen
comprise entre 1 et 255. kann.
Commande: c'est l'opération que l'on désire effectuer. Voir Befehl: Schritt, den man ausführen möchte, Aufstellung in Tab.
le Tab.2. 2.
Donnée: les données prévues pour les différentes opéra- Datenwert: Die für die verschiedenen Schritte vorgesehen
tions. Daten.
Somme de contrôle: il s'agit d'un contrôle de sécurité qui Checksum: Es handelt sich dabei um eine
vérifie que les données transmises sont justes. Elle est cal- Sicherheitskontrolle zur Überprüfung des übertragenen
culée à chaque opération par l'opérateur qui transmet le mes- Datenwerts, der jedes Mal vom Meldungssender neu kalku-
sage. Le destinataire du message doit la recalculer et la com- liert wird. Um Komunikations zu vermeiden, müssen die
parer avec celle qu'il a reçu de façon à éviter des erreurs de Datenwerte nochmals berechnet und mit den erhaltenen
comunicatiòn. vergleichen sein.
La somme de contrôle est calculée en prenant en compte Das Checksum wird unter Berücksichtigung aller Felder, mit
tous les champs, à l'exception du champ somme de contrô- Ausnahme des Checksum-Felds, und der 8 Daten-Bits pro
le. Il ne considère que les 8 bit de données pour chaque Byte (mit Ausschließung von Start- und Stopp-Bit) kalkuliert.
octet (sauf le bit de start et de stop). Das Checksum ist ein Datenwert mit 16 Bit und wird folgen-
La somme de contrôle est une donnée de 16 bit. Elle est dermaßen erhalten:
obtenue de la façon suivante : 1) Den Checksum-Datenwert mit 16 Bit ausschließlich mit 1
1) définir le chiffre de somme de contrôle à 16 bit avec des eingeben (0xffff in Hex).
1 (0xffff en hex); 2) Das Hexor mit dem darauf folgenden Meldungs-Byte
2) exécuter OU exclusif puis l'octet du message (à partir du ausführen (ausgehend vom ersten, d.h. mit der Adresse).
premier, c'est-à-dire l'adresse); 3) Shift eines Bits (zum niederwertigen Bit hin) mit der
3) décaler un bit (vers le bit le moins significatif) en insérant Eingabe einer 0 am höherwertigen Bit durchführen.
un 0 sur le bit le plus significatif; 4) Kontrolle am nach dem Shift erhaltenen niederwertigen
4) contrôler le bit le moins significatif extrait après le déca- Bit (Carry-Bit).
lage (bit de retenue positive); 5) Ist der Bit gleich 1, das Hexor mit dem festen Datenwert
5) si le bit est 1 exécuter OU exclusif avec le chiffre fixe hex hex 0xA001 durchführen.
0xA001; 6) Die Schritte ab Punkt 3 wiederholen, bis 8 Shifts durch-
6) répéter les opérations depuis le point 3 jusqu'à avoir geführt wurden.
effectué 8 décalages; 7) Für jedes Byte, das eine Meldung ergibt, die Schritte ab
7) répéter les opérations depuis le point 2 pour chaque octet Punkt 2 durchführen.
du message.
TYPOLOGIE DES COMMANDES: TYPOLOGIE DER BEFEHLE:
Tab. 2 Tab. 2
Comande Opération Maître Normalisation Adresses données Opération Données max Comand Operation Master Normalis Address Operation Max dati
associés esclave transférées esclave Associated Slave transfer each
01 Read données digitales x1 0-255 Send 1 bit 160 01 Read digital x1 0-255 Send 1 bit 160
(données 1 bit) per dato data (1 bit data) per data item
05 Write dati digitales x1 0-255 Receive 2 byte 1 05 Write digital x1 0-255 Receive 2 byte 1
(données 1 bit) per dato data (1 bit data) per data item
03 Read données analogiques x 10 0-127 Send 2 byte 10 03 Read analog data x 10 0-127 Send 2 byte 10
(données 16 bit) x1 128-255 per dato 10 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 10
06 Write dati analogiques x 10 0-127 Receive 2 byte 1 06 Write analog data x 10 0-127 Receive 2 byte 1
(données 16 bit) x1 128-255 per dato 1 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 1
22
Esempio Beispiel
RISPOSTA ANTWORT
Campo hex Feld hex
Indirizzo macchina 01 Maschinenadresse 01
Comando 01 Befehl 01
Numero di byte dati in risposta 02 Byteanzahl der Antwort 02
Dati (0-7) 0E Daten (0-7) 0E
Dati (8-9) 03 Daten (8-9) 03
Checksum ... Checksum ...
Exemple Beispiel
REQUETE REQUEST
Champ hex Field hex
Adresse machine 01 Appliance address 01
Commande 05 Command 05
Adresse (octet haute) 00 Address (high byte) 00
Adresse (octet bas) 00 Address (low byte) 00
Nouvelle donnée (partie haute) FF New data item (start high) FF
Nouvelle donnée (partie bas) 00 New data item (start low) OO
Somme de contrôle ... Checksum ......
Exemple Beispiel
REPONSE RESPONCE
Champ hex Field hex
Adresse machine 01 Appliance address 01
Commande 05 Command 05
Adresse (octet haute) 00 Address (high byte) 00
Adresse (octet bas) 00 Address (low byte) 00
Nouvelle donnée (partie haute) FF New data item (start high) FF
Nouvelle donnée (partie bas) 00 New data item (start low) OO
Somme de contrôle ... Checksum ...
Exemple Beispiel
REQUETE ANFRAGE
Champ Esempio (hex) Feld (hex)
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 03 Befehl 03
Adresse de départ (octet haute) 00 Start-Adresse (Byte high) 00
Adresse de départ (octet bas) 00 Start-Adresse (Byte low) 00
Nbre de données requises (partie haute) 00 Anzahl angeforderter Daten (Bereich high) 00
Nbre de données requises (partie bas) 02 Anzahl angeforderter Daten (Bereich low) 02
Somme de contrôle ... Checksum ...
23
Exemple Beispiel
REPONSE RANTWORT
Champ hex Feld hex
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 03 Befehl 03
Nombre d'octets donnés en réponse 04 Anzahl der Daten-Byte als Antwort 04
Octet haute donné 0 0C Byte high Datenwert 0 0C
Octet bas donné 0 1E Byte low Datenwert 0 1E
Octet haute donné 1 0E Byte high Datenwert 1 0E
Octet bas donné 1 2D Byte low Datenwert 1 2D
Somme de contrôle ... Checksum ...
COMANDO 06 Write Données analogiques BEFEHL 06 Write analoge Daten
La réponse normale est un écho de la requête si l'assigna- Ist die Datenzuteilung richtig verlaufen, ist die normale
tion de la donnée a été acceptée. Antwort ein Echo auf die Anfrage.
Exemple Beispiel
RREQUETE ANFRAGE
Champ hex Feld hex
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 06 Befehl 06
Adresse (octet haute) 00 Adresse (Byte high) 00
Adresse (haute bas) 00 Adresse (Byte low) 00
Nouvelle donnée (partie haute) 1B Neuer Datenwert (Bereich high) 1B
Nouvelle donnée (partie bas) 00 Neuer Datenwert (Bereich low) 00
Somme de contrôle ... Checksum ...
Exemple Beispiel
REPONSE ANTWORT
Champ hex Feld hex
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 06 Befehl 06
Adresse (octet haute) 00 Adresse (Byte high) 00
Adresse (octet bas) 00 Adresse (Byte low) 00
Nouvelle donnée (partie haute) 1B Neuer Datenwert (Bereich high) 1B
Nouvelle donnée (partie bas) 00 Neuer Datenwert (Bereich low) 00
Somme de contrôle ... Checksum ...
GESTION TEMPORISATION ET ERREURS DE COM- TIMEOUT-VERWALTUNG UND KOMMUNIKA-
MUNICATION TIONSFEHLER
Voici l'analyse des cas dans lesquels peuvent avoir lieu la Im Folgenden werden die verschiedenen Möglichkeiten des
communication et le comportement prévu par le maître et Kommunikationsverlaufes und die vorgesehenen Reaktionen
l'esclave selon le protocole. von Master und Slave als Protokoll analysiert.
1) L'esclave reçoit la requête sans erreurs de communica- 1) Das Slave empfängt eine Anfrage ohne
tion : Kommunikationsfehler:
esclave : répond comme prévu Slave: Antwortet wie vorgesehen.
maître : doit prévoir une temporisation d'au moins 500 Master: Muss ein Timeout für die Antwort des Slave von
mS à la réponse de l'esclave pour lui donner le temps d'é- min. 500 ms einberechnen, um dem Slave die
laborer les données. Möglichkeit der Datenverarbeitung zu geben.
2) Une erreur de communication empêche l'esclave de 2) Wegen eines Kommunikationsfehlers empfängt das Slave
recevoir la requête : die Anfrage nicht:
esclave : ne donne aucune réponse Slave: Gibt keine Antwort.
maître : doit prévoir une temporisation d'au moins 500 Master: Muss ein Timeout für die Antwort einberechnen.
mS à la réponse 3) Das Slave empfängt die Anfrage, aber es liegt ein
3) L'esclave reçoit la requête, mais il y a une erreur de com- Kommunikationsfehler vor (z.B. Checksum)
munication (ex. somme de contrôle) Slave: Gibt keine Antwort.
esclave : ne donne aucune réponse Master: Muss ein Timeout für die Antwort einberechnen.
maître : doit prévoir une temporisation à la réponse 4) Das Slave empfängt die Anfrage ohne
4) L'esclave reçoit la requête sans erreurs de communica- Kommunikationsfehler, aber die Anfragedaten sind nicht
tion, mais les données de la requête sont incorrectes (ex. korrekt (z.B. nicht zulässiger Befehl, Anfrage der
commande inexistante, excès du nombre de données Datenanzahl zu hoch, Adressen nicht vorgesehen, Write-
24
requises, adresses inexistantes, valeur de la donnée en Datenwert out of range).
écriture hors catégorie) Slave: Antwort normal mit eigener Adresse auf dem ersten
esclave : répond normalement avec son adresse sur le Feld, auf dem Befehlsfeld antwortet es durch Hinzufügen
premier champ, sur le champ de commande il répond en von 0x80 am Code des Befehls, und als drittes Byte antwor-
ajoutant 0x80 au code de commande et au troisième tet es mit Fehlercode, der den aufgetretenen Fehler identifi-
octet il répond par un code d'erreur identifiant le type ziert.
d'erreur. (siehe folgendes Beispiel)
(voir l'exemple suivant)
Die Fehlercodes sind folgende:
Voici les codes d'erreur : 01 Befehl nicht zulässig
01 Commande inexistante 02 Adresse des Datenwerts nicht zulässig
02 Adresse donnée inexistante 03 Datenwert (in Write-Modus) Out of Range
03 Valeur donnée (en mode écriture) hors catégorie
Exemple Beispiel
Erreur de communication REQUETE Kommunikationsfehler ANFRAGE
Champ hex Feld hex
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 07 (commande inexistante) Befehl 07 (Befehl nicht zulässig)
Adresse (octet haute) 00 Adresse (Byte high) 00
Adresse (octet bas) 00 Adresse (Byte low) 00
Nouvelle donnée (partie haute) 1B Neuer Datenwert (Bereich high) 1B
Nouvelle donnée (partie bas) 00 Neuer Datenwert (Bereich low) 00
Somme de contrôle ... Checksum ...
Exemple Beispiel
Erreur de communication REPONSE Kommunikationsfehler ANTWORT
Champ hex Feld hex
Adresse machine 01 Maschinenadresse 01
Commande 87 Befehl 87
Code erreur 01 (code erreur commande inexistante) Fehlercode 01 (Fehlercode, Befehl nicht zulässig)
Somme de contrôle ... Checksum ...
TABLEAUX ADRESSES TABELLE DER ADRESSEN
Les adresses prévues par le protocole et leur signification du Nachfolgend werden die vom Protokoll vorgesehenen
point de vue da la machine sont illustrées ci-après. Adressen und die von der Maschine vorgesehenen
Les adresses qui ne figurent pas ici sont réservées ou non Bedeutungen erläutert.
utilisées. Il est donc strictement interdit d'utiliser des com- Die nicht aufgeführten Adressen sind belegt oder nicht
mandes se référant à des commandes ne figurant pas ici, car verwendet; es ist daher absolut unzulässig, Befehle von nicht
cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement, voire aufgeführten Adressen zu verwenden. Dies könnte zu
même la rupture de l'appareil. Fehlfunktionen oder zu schweren Defekten der Maschine füh-
ren.
READ DIGITALES (code 01)
DIGITAL-READ (code 01)
Tab. 3
Tab. 3
Adresse Description donnée Adresse Datenbeschreibung
0 Commande standby/allumé (toggle) 0=OFF 1=ON 0 Befehl Standby/Ein (toggle) 0=AUS 1=EIN
1 Commande mode fonctionnement froid/chaud 1 Befehl Betriebsart kalt/warm (toggle) 0=KALT 1=WARM
(toggle) 0=FROID 1=CHAUD 2 Befehl Reset Sicherheiten 1=RESET
2 Commande remise à zéro des sécurités 1=REMISE A ZERO 3 Befehl lokal/fern (toggle) 0=LOKAL 1=FERN
3 Commande local/distant (toggle) 0=LOCAL 1=DISTANT 4 Status Abtauen Kreislauf 1
4 Etat de dégivrage circuit 1 5 Status Abtauen Kreislauf 2
5 Etat de dégivrage circuit 2 6 Status Zusammenfassung Alarme Kreislauf 1
6 Etat résumé alarmes circuit 1 7 Status Zusammenfassung Alarme Kreislauf 2
7 Etat résumé alarmes circuit 2 8 Alarm Strömungswächter
8 Alarme interrupteur débit 9 Alarm Schutzschalter Verflüssigerpumpe
9 Alarme thermique pompe de condensation 10 Alarm Schutzschalter Verdampferpumpe
10 Alarme thermique pompe d'évaporation 11 Alarm Leistung
11 Alarme rendement 12 Alarm Schutzschalter Verdichter Kreislauf 1
12 Alarmes thermique compresseur circuit 1 13 Alarm niedriger Druck Kreislauf 1
13 Alarme basse pression circuit 1 14 Alarm hoher Druck Kreislauf 1
14 Alarme haute pression circuit 1 15 Alarm Frostschutz Kreislauf 1
15 Alarme antigel circuit 1 16 Alarm Schutzschalter Ventilator Kreislauf 1
16 Alarme thermique ventilateur circuit 1
25
17 Alarme pressostat huile circuit 1 17 Alarm Druckwächter Öl Kreislauf 1
18 Alarme sonde circuit 1 18 Alarm Fühler Kreislauf 1
19 Alarme thermique compresseur circuit 2 19 Alarm Schutzschalter Verdichter Kreislauf 2
20 Alarme basse pression circuit 2 20 Alarm niedriger Druck Kreislauf 2
21 Alarme haute pression circuit 2 21 Alarm hoher Druck Kreislauf 2
22 Alarme antigel circuit 2 22 Alarm Frostschutz Kreislauf 2
23 Alarme thermique ventilateur circuit 2 23 Alarm Schutzschalter Ventilator Kreislauf 2
24 Alarme pressostat huile circuit 2 24 Alarm Druckwächter Öl Kreislauf 2
25 Alarme sonde circuit 2 25 Alarm Fühler Kreislauf 2
26 Alarme moniteur de tension 26 Alarm Spannungsmonitor
27 Alarme pumpdown circuit 1 27 Alarm Pumpdown Kreislauf 1
28 Alarme pumpdown circuit 2 28 Alarm Pumpdown Kreislauf 2
29 Alarme eprom 29 Alarm Eprom
30 Alarme horloge calendrier 30 Alarm Uhrzeit Datum
31 Chargement pompe évaporateur 31 Last Verdampferpumpe
32 Chargement vanne bypass pressostatique 32 Last Druckwächter-Bypass-Ventil
33 Chargement pompe condenseur 33 Last Verflüssigerpumpe
34 Chargement compresseur circuit 1 34 Last Verdichter Kreislauf 1
35 Chargement vanne partialisation circuit 1 35 Last Ventil leistungsstufiger Betrieb Kreislauf 1
36 Chargement inversion circuit 1 36 Last Umkehrung Kreislauf 1
37 Chargement vanne bypass circuit 1 37 Last Bypass-Ventil Kreislauf 1
38 Chargement ventilateur circuit 1 38 Last Ventilator Kreislauf 1
39 Chargement résistance échangeur circuit 1 39 Last Widerstand Wärmetauscher Kreislauf 1
40 Chargement vanne liquide circuit 1 40 Last Ventil Flüssigkeit Kreislauf 1
41 Chargement compresseur secondaire circuit 1 41 Last sekundärer Verdichter Kreislauf 1
42 Chargement compresseur circuit 2 42 Last Verdichter Kreislauf 2
43 Chargement vanne partialisation circuit 2 43 Last Ventil leistungsstufiger Betrieb Kreislauf 2
44 Chargement inversion circuit 2 44 Last Umkehrung Kreislauf 2
45 Chargement vanne bypass circuit 2 45 Last Bypass-Ventil Kreislauf 2
46 Chargement ventilateur circuit 2 46 Last Ventilator Kreislauf 2
47 Chargement résistance échangeur circuit 2 47 Last Widerstand Wärmetauscher Kreislauf 2
48 Chargement vanne liquide circuit 2 48 Last Ventil Flüssigkeit Kreislauf 2
49 Chargement compresseur secondaire circuit 2 49 Last sekundärer Verdichter Kreislauf 2
50 Chargement vanne récupérateur VRT circuit 1 50 Last Rückgewinnungsventil VRT Kreislauf 1
51 Chargement vanne récupérateur VRT circuit 2 51 Last Rückgewinnungsventil VRT Kreislauf 2
52 Chargement vanne récupérateur VB circuit 1 52 Last Rückgewinnungsventil VB Kreislauf 1
53 Chargement vanne récupérateur VR circuit 1 53 Last Rückgewinnungsventil VR Kreislauf 1
54 Chargement vanne récupérateur VB circuit 2 54 Last Rückgewinnungsventil VB Kreislauf 2
55 Chargement vanne récupérateur VR circuit 2 55 Last Rückgewinnungsventil VR Kreislauf 2
56 Chargement résistance intégration 1 56 Last Widerstand Ergänzung 1
57 Chargement résistance intégration 2 57 Last Widerstand Ergänzung 2
58 Chargement résistance intégration 3 58 Last Widerstand Ergänzung 3
59 Chargement pompe évaporateur 2 59 Last Verdampferpumpe 2
60 Chargement pompe évaporateur 3 60 Last Verdampferpumpe 3
80 Alarme interrupteur débit récupérateur 80 Alarm Strömungswächter Rückgewinner
81 Alarme thermique compresseur circuit 1A 81 Alarm Schutzschalter Verdichter Kreislauf 1A
82 Alarme thermique compresseur circuit 2A 82 Alarm Schutzschalter Verdichter Kreislauf 2A
83 Alarme thermique pompe évaporateur 1 83 Alarm Schutzschalter Verdampferpumpe 1
84 Alarme thermique pompe évaporateur 2 84 Alarm Schutzschalter Verdampferpumpe 2
85 Alarme thermique pompe évaporateur 3 85 Alarm Schutzschalter Verdampferpumpe 3
86 Alarme antigel évaporateur circuit 1 86 Alarm Frostschutz Verdampfer Kreislauf 1
87 Alarme antigel évaporateur circuit 2 87 Alarm Frostschutz Verdampfer Kreislauf 2
26
WRITE DIGITALES (code 05) WRITE DIGITALES (code 05)
Tab. 4 Tab. 4
28
TAB. 7 TABLEAUX DE CONVERSION ADRESSE - DIP • DIP-ADRESSE UMRECHNUNGSTABELLE
29
INFORMACIONES GENERALES GENERAL INFORMATION
ESPAñOL
30
INFORMACIONES GENERALES • OVERVIEW
FUSE
CONN1
157
106
170
CONN1
M2
M1
B
CONN1
A
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
31
Con módem ROMEO GR99/2001/GR3
With ROMEO
ROMEO
•Insertar el conector de 9 GR99/2001/GR3 ROMEO •Insert the 9-pole connector of the
polos del cable serial en DB9F serial cable in the DB9F connector
M3 DB9F
el conector DB9F del of the ROMEO modem. The two
módem ROMEO. Los dos wires on the other end must be
hilos del otro extremo se inserted in the screw-down terminal
deben insertar en el tablero plate named CONN1 on the
de bornes a tornillo (denomi- Connettore 9 poli AER485 card, the WHITE wire on
9-pole connector
nado CONN1) de la tarjeta pole A and the BROWN wire on
AER485, el hilo BLANCO en el pole B.
polo A y el hilo MARRÓN en el Filo marrone polo B
Brown wire on pole B M1
polo B. Filo bianco polo A
White wire on pole A
B
CONN1
A
3381750
(IM00 )
3279650
(IM04 )
M3
Power supply for the ROMEO
M3
3279650
(IM04 )
AER485 modem
Alimentación módem ROMEO The ROMEO modem must be powered
M2
El módem ROMEO debe ser alimentado using the power supply cable. Insert one
utilizando el cable de alimentación. end of the cable to connector M2 of the
Insertar un extremo del cable en el conec- AER485 card and the other end to the
tor M2 de la tarjeta AER485 y el otro extre- modem power supply connector.
mo en el conector de alimentación del ROMEO Remember that the two ends of the cable
módem. Recuérdese que los dos extremos are polarized, and go into their respective
del cable están polarizados; entran en las seats in one direction only.
respectivas sedes sólo en un sentido.
Scheda GR99/GR2001/GR03
GR99/GR2001/GR03 Board
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
cable eléctrico
Piattina bifilar
Flessibile M3
10 vie
Flat
Flatcable
cable10-poles
10-polesM3
N
L
FUSE
CONN1
Scheda AER485
Ass. AER485 card
32
COLLEGAMENTO AER485 - ROMEO - CON GR03 • CONNECTION AER485 - ROMEO - GR03
Scheda GR99/GR2001/GR03
GR99/GR2001/GR03 Board
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3
M3
N
L
Marrone
Brown
B
A
Bianco FUSE
White
CONN1
Scheda AER485
Ass. AER485 card
Cavo
Cablealimentazione ROMEO
alimentación ROMEO
ROMEO power suply cable
Antenna
Antena ricetrasmittente
receptor-transmisor
Receiving/transmitting
Receiving/transmitting antenna
antenna
ROMEO
Cavo serial
Cable serialeRS485
RS485
RS485serial
RS485 serialcable
cable
33
Predisposición dip-switch tarjeta AER485 AER485 card DIP-switch setting
En la tarjeta AER485 se encuentran 4 microinterruptores There are 4 DIP-switches, called SW1, on the AER485 card.
(dip-switch) denominados SW1. Deben ser oportunamente They must be configured appropriately depending on the
configurados en función de la versión de tarjeta visualiza- version of the display card it is connected to.
dora a la que están conectados..
FUSE
CONN1
ON
OFF
1 2 3 4
Scheda AER485
Ass. AER485 card
ON
OFF
1 2 3 4
Para tarjeta visualizadora con código 3381750 IM00 o IM SUPERIOR For display whit code 3381750 IM00 or HIGHER IM:
oppure 3399950 IM00 o IM SUPERIOR or code n. 3399950 IM00 or Hogher IM:
•1 OFF •1 OFF
•2 ON •2 ON
•3 ON •3 ON
•4 ON •4 ON
Grâce à ce dip switch vous pouvez sélectionner l'adresse de Every card must have an address, which must obviously be
réseau de la carte. different from the addresses of the other cards connected to
Chaque carte doit avoir une adresse qui soit évidemment the same network. The minimum address is 1, the maximum is
différente de celle des autres cartes branchées à un même 255.
réseau. L'adresse minimum possible est 1, le maximum est Table 7 shows the dipswitch address conversion to be used.
255. The digits from left to right correspond to the single dipswit-
Le tableau 7 présente la conversion adresse-Dip à utiliser. ches from position 1 to position 8.
Les chiffres de gauche à droite correspondent respective- The dipswitches have the following value according to their
ment au dip de la position 1 à la position 8. position:
Selon leur position, les dip ont la valeur suivante :
DIP ON = 0
DIP ON = 0 DIP OFF = 1
DIP OFF = 1
NOTE: The address is set using the binary numbering
REMARQUE : Pour établir l'adresse, se référer au système de system, where dipswitch number one corresponds to weight
numération binaire où le dip numéro un correspond au poids 20 i.e. 1, and dipswitch number 8 corresponds to weight 27
20, c'est-à-dire 1, et le dip numéro 8 au poids 27 c'est-à-dire i.e. 128.
128. The address is calculated by adding the weights of the
Pour calculer l'adresse, faire la somme des poids des dip en dipswitches in the OFF position.
position OFF. The following is a complete list of dipswitch weight values.
34
Voici la liste complète du poids des dip switch Example (see tab. 7): when dipswitches 3-6-7 are in the
Exemple (voir tab. 7): les dip 3-6-7 sont en position OFF lor- OFF position and the remainder in the ON position, the
sque les autres sont sur ON. L'adresse est la suivante : address is as follows:
4+32+64=100 4+32+64=100
GUÍA DE REFEFENCIA DEL PROTOCOLO MODAER REFERENCE GUIDE FOR MODAER PROTOCOL
El protocolo de comunicación Modaer es el estándar de The Modaer communications protocol is a communication
Aermec para conectar a los enfriadores con los sistemas de standard provided by Aermec for connecting chiller and
supervisión y control centralizados. En la guía de productos supervision or centralised control systems (refer to Aermec
Aermec puede verse en qué modelos está disponible. product guide to view for which appliances this protocol is
Como permite gestionar una dirección por aparato, es posi- available). The protocol allows communication both point to
ble hacer conexiones punto a punto (máquina-supervisor), o point (appliance * supervisor), and between several applian-
conectar al supervisor hasta 255 máquinas en el mismo bus. ces (max 255) and a supervisor using the same bus, since it
La modalidad de comunicación es master-slave con el siste- is able to manage an address for each appliance.
ma de supervisión como master y el equipo como slave. Communication is in master/slave mode, with the supervi-
Esto significa que el equipo responderá solamente a las sion system as the master and the appliance as the slave.
interrogaciones del supervisor. This means that the appliance is able exclusively to respond
when queried by the supervisor.
CONFIGURACIÓN DE LA LÍNEA SERIE:
9600 baud
1 bit de inicio SERIAL CONFIGURATION:
no paridad 9600 baud
1 bit de parada 1 start bit
no parity
CODIFICACIÓN DE LOS DATOS: 1 stop bit
Cada palabra de 8 bit (1 byte) del mensaje está formada por
dos caracteres hexadecimales codificados con 4 bit cada uno DATA ENCODING:
(0-9, A-F). Each word of 8 bits (1 byte) contained in the message is
made up of two coded hex characters with 4 bits each (0-9,
FORMATO DEL MENSAJE: A-F)
Los campos que componen el mensaje aparecen en la
tabla 1. MESSAGE FORMAT:
El mensaje comienza con un intervalo de silencio de por lo The fields making up the message are detailed in Table 1.
menos 3,5 caracteres de longitud (el tiempo de silencio de The message starts with a silent interval of at least 3.5 cha-
la tabla). La duración del intervalo depende del baud rate. racters (indicated in Table 1 as silent time). The duration of
El primer dato que se transmite es la dirección de la máqui- the interval depends on the baud rate.
na; después vienen el tipo de petición (lectura o escritura), The first data item transmitted is the appliance address; fol-
los datos de la petición, el total de verificación y por último lowed by the type of request (read or write), data relative to
un intervalo de silencio de la misma longitud que el inicial. the request, the checksum and finally a silent interval equal
to the start interval.
Tabla.1 Tab.1
SINICIAL tiempo de silencio Start Silent time
DIRECCIÓN 1 byte Address 1 byte
INSTRUCCIÓN 1 byte Comand 1 byte
DATO n byte Data item n x byte
TOTAL DE VERIFICACIÓN 2 byte Checksum 2 byte
FINAL tiempo de silencio Stop Silent time
35
Dirección: la dirección de la máquina es un número de 1 a Address: the appliance address, between 1 and 255.
255. Command: the operation to be performed, as listed in Table
Instrucción: la lista de las operaciones está en la tabla 2. 2.
Dato: son los parámetros de cada operación. Data item: data required for the different operations.
Total de verificación: es un mecanismo de seguridad para Checksum: a security check to verify that the transmitted
verificar si el dato transmitido es correcto; lo calcula el tran- data item is correct and is calculated each time by the sen-
smisor del mensaje; quien lo recibe debe recalcularlo y der of the message; the receiver must recalculate it and
compararlo con la suma recibida para asegurarse de que no compare it with the received data item to avoid any possible
haya errores de comunicación. comunication mistake.
En el cálculo se deben incluir todos los campos menos el The checksum is calculated using all the fields except the
del total, considerando 8 bit de datos por byte, menos los checksum field and considering only the 8 bits of data for
bit de inicio y fin. each byte (excluding start and stop bits).
El total es un dato de 16 bit que se obtiene de la siguiente The checksum is a 16-bit data item, calculated as follows:
forma: 1) set the 16 bit checksum data item to all 1 (0xffff in hex);
1) poner el dato total de verificación en 16 bit configurando 2) perform exor with the next byte of the message (starting
todos 1 (0xffff en hex); from the first i.e. the address);
2) calcular el exor con el sucesivo byte del mensaje (es 3) shift one bit (towards the least significant bit) by entering
decir, partiendo del primero, que es la dirección); a 0 on the most significant bit;
3) correrse un bit hacia el bit menos significativos y poner 4) check the least significant bit extracted after the shift
un cero en el bit más significativo; (carry bit);
4) controlar el bit menos significativo extraído después del 5) if the bit is 1 perform exor with the fixed data item, hex
corrimiento (bit de arrastre): 0xA001;
5) si es uno, calcular el exor con el dato fijo hex 0xA001; 6) repeat steps from point 3, until 8 shifts have been com-
6) repetir el punto 3 hasta hacer 8 corrimientos; pleted;
7) repetir el punto 2 para cada byte del mensaje. 7) repeat steps from point 2 for each byte making up the
message.
TIPOS DE INSTRUCCIONES: COMMAND TYPES:
Tabla 2 Table 2
Instrucción Operación Master Normalizada Direcciones Operación Máx. datos Comand Operation Master Normalis Address Operation Max dati
datos slave transferidos cada vez Associated Slave transfer each
01 Read datos x1 0-255 Send 1 bit 160 01 Read digital x1 0-255 Send 1 bit 160
digitales (datos 1 bit) data (1 bit data) per data item
05 Write datos x1 0-255 Receive 2 byte 1 05 Write digital x1 0-255 Receive 2 byte 1
digitales (datos 1 bit) per dato data (1 bit data) per data item
03 Read datos x 10 0-127 Send 2 byte 10 03 Read analog data x 10 0-127 Send 2 byte 10
analógicos (datos 16 bit) x 1 128-255 per dato 10 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 10
06 Write datos x 10 0-127 Receive 2 byte 1 06 Write analog data x 10 0-127 Receive 2 byte 1
analógicos (datos 16 bit) x 1 128-255 per dato 1 data (16 bit data) x1 128-255 per data item 1
EJEMPLO Example
PETICIÓN REQUEST
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 01 Command 01
Dirección de partida (byte alto) 00 Start address (high byte) 00
Dirección de partida (byte bajo) 00 Start address (low byte) 00
Número de datos (alta) 00 No. of data (start high) 00
Número de datos (baja) 0A No. of data (start low) 0A
Total de verificación ... Checksum ...
36
EJEMPLO Example
RESPUESTA RESPONSE
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 01 Command 01
Número de byte de la respuesta 02 Number of bytes in response 02
Datos (0-7) 0E Data (0-7) 0E
Datos (8-9) 03 Data (8-9) 03
Total de verificación ... Checksum ...
EJEMPLO Example
PETICIÓN REQUEST
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 05 Command 05
Dirección (byte alto) 00 Address (high byte) 00
Dirección (byte bajo) 00 Address (low byte) 00
Dato nuevo (alta) FF New data item (start high) FF
Dato nuevo (baja) 00 New data item (start low) OO
Total de verificación ... Checksum ......
EJEMPLO Example
RESPUESTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 05 Command 05
Dirección (byte alto) 00 Address (high byte) 00
Dirección (byte bajo) 00 Address (low byte) 00
Dato nuevo (alta) FF New data item (start high) FF
Dato nuevo (baja) 00 New data item (start low) OO
Total de verificación ... Checksum ...
03 Read Datos Analógicos COMMAND 03 Read Analog data
El número de datos pedidos se cuenta a partir de la direc- The number of data requested starts from the specified
ción especificada. address.
EJEMPLO Example
PETICIÓN REQUEST
Campo Ejemplo (hex) Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 03 Command 03
Dirección de partida (byte alto) 00 Sart address (high byte) 00
Dirección de partida (byte bajo) 00 Sart address (low byte) 00
Número de datos pedidos (alta) 00 No. of data requested (start high) 00
Número de datos pedidos (baja) 00 No. of data requested (start low) 02
Total de verificación ... Checksum ...
37
EJEMPLO Example
RESPUESTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 03 Command 03
Número de byte de la respuesta 04 Number of data bytes in responce 04
Byte alto dato 0 0C High byte data item 0 0C
Byte bajo dato 0 1E Low byte data item 0 1E
Byte alto dato 1 0E High byte data item 1 0E
Byte bajo dato 1 2D Low byte data item 1 2D
Total de verificación ... Checksum ...
EJEMPLO Example
PETICIÓN REQUEST
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 06 Command 06
Dirección (byte alto) 00 Address (high byte) 00
Dirección (byte bajo) 00 Address (low byte) 00
Dato nuevo (alta) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuevo (baja) 00 New data item (start low) OO
Total de verificación ... Checksum ...
EJEMPLO Example
RESPUESTA RESPONCE
Campo hex Field hex
Dirección del aparato 01 Appliance address 01
Instrucción 06 Command 06
Dirección (byte alto) 00 Address (high byte) 00
Dirección (byte bajo) 00 Address (low byte) 00
Dato nuevo (alta) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuevo (baja) 00 New data item (start low) OO
Total de verificación ... Checksum ...
GESTIÓN DEL TIMEOUT Y ERRORES DE TIMEOUT AND COMMUNICATION ERROR MANA-
COMUNICACIÓN GEMENT
A continuación se analizan los distintos casos de comunica- The following is an analysis of the possible cases in which
ción y qué comportamientos están previstos en el protocolo master and slave communication and behaviour can evolve
para el master y para el slave. as a protocol.
1) El slave recibe una petición sin errores de comunicación: 1) The slave receives the request with no communication
slave : responde como previsto errors :
master : debe dar al slave un intervalo de timeout mínimo slave : responds as expected
de 500mS para que pueda procesar los datos. master : must allow a timeout on the slave response of at
2) El slave no recibe la petición por un error de comunicación: least 500mS to allow the slave to process the data.
slave : ninguna respuesta 2) The slave does not receive the request due to a commu-
master : debe prever un timeout para la respuesta nication error:
3) El slave recibe la petición pero hay un error de comuni- slave : gives no response
cación (por ejemplo, el total) master : must allow a timeout on the response
slave : ninguna respuesta 3) The slave receives the request, but there is a communica-
master : debe prever un timeout para la respuesta tion error (e.g. checksum)
4) El slave recibe la petición sin errores de comunicación slave : gives no response
pero los datos no son correctos (instrucción no prevista, master : must allow a timeout on the response
número de datos demasiado alto, direcciones no previ- 4) The slave receives the request with no communication
stas, valores de escritura fuera del rango) errors but the request data are incorrect (e.g. command
slave : responde normalmente con su dirección en el pri- does not exist, too many data items requests, addresses
mer campo, en el campo instrucción responde añadiendo do not exist, write data value out of range)
0x80 al código de la instrucción, y en el tercer byte slave : responds normally with its address in first field,
38
responde con el código del error detectado. adds 0x80 to the command code in the command field
(véase el ejemplo siguiente) and responds to the third byte with an error code which
Los códigos de error son: identifies the error.
01 Instrucción no válida (see following example)
02 Dirección del dato no válida Error codes:
03 Valor del dato (en write ) fuera del intervalo 01 Invalid command
02 Invalid data item address
03 Data value (in write mode) out of range
EJEMPLO Example
Error de comunicación PETICIÓN REQUEST communication error
Campo hex Field hex
Dirección de la máquina 01 Appliance address 01
Instrucción 07 (instrucción no válida) Command 07 invalid comand
Dirección (byte alto) 00 Address (high byte) 00
Dirección (byte bajo) 00 Address (low byte) 00
Dato nuevo (parte alta) 1B New data item (start high) 1B
Dato nuevo (parte baja) 00 New data item (start low) OO
Total de verificación ... Checksum ......
EJEMPLO Example
Error de comunicación RESPUESTA RESPONSE communication error
Campo hex Field hex
Dirección de la máquina 01 Appliance address 01
Instrucción 87 Comand 87
Código de error 01 (código de error Instrucción no válida) Error code 01 invalid error code command
Total de verificación ... Checksum ...
39
TABLA DE DIRECCIONES ADDRESS TABLE
La siguiente es una lista de las direcciones previstas por el The following illustrates the addresses envisaged by the pro-
protocolo con su significado desde el punto de vista de la tocol and the corresponding meaning for the appliance.
máquina. Addresses not indicated here are reserved or not used;
Las direcciones que faltan están reservadas o libres y para accordingly, it is absolutely forbidden to use commands
no interferir con el funcionamiento normal del aparato ni relative to addresses that are not indicated as this could
dañarlo, no se deben incluir en instrucciones. cause the appliance to malfunction or damage it.
READ DIGITALES (código 01) DIGITAL READ DATA (code 01)
Tabla 3 Tab. 3
40
42 Carga del compresor del circuito 2 42 Circuit 2 compressor load
43 Carga de la válvula parcializadora del circuito 2 43 Circuit 2 proportioning valve load
44 Carga de inversión del circuito 2 44 Circuit 2 inversion load
45 Carga de la válvula bypass del circuito 2 45 Circuit 2 bypass valve load
46 Carga del ventilador del circuito 2 46 Circuit 2 fan load
47 Carga de la resistencia del intercambiador del circuito 2 47 Circuit 2 heat exchanger resistance load
48 Carga de la válvula del líquido del circuito 2 48 Circuit 2 liquid valve load
49 Carga del compresor secundario del circuito 2 49 Circuit 2 secondary compressor load
50 Carga de la válvula del recuperador VRT del circuito 1 50 Circuit 1 VRT heat recovery unit valve load
51 Carga de la válvula del recuperador VRT del circuito 2 51 Circuit 2 VRT heat recovery unit valve load
52 Carga de la válvula VB del circuito 1 52 Circuit 1 VB heat recovery unit valve load
53 Carga de la válvula del recuperador VR del circuito 1 53 Circuit 1 VR heat recovery unit valve load
54 Carga de la válvula VB del circuito 2 54 Circuit 2 VB heat recovery unit valve
55 Carga de la válvula del recuperador VR del circuito 2 55 Circuit 2 VR heat recovery unit valve
56 Carga de la resistencia integradora 1 56 Integration resistor 1 load
57 Carga de la resistencia integradora 2 57 Integration resistor 2 load
58 Carga de la resistencia integradora 3 58 Integration resistor 3 load
59 Carga de la bomba del evaporador 2 59 Evaporator pump 2 load
60 Carga de la bomba del evaporador 3 60 Evaporator pump 3 load
80 Alarma del medidor de flujo del recuperador 80 Heat recovery unit flow switch alarm
81 Alarma térmica del compresor del circuito 1A 81 Circuit 1A compressor thermal overload alarm
82 Alarma térmica del compresor del circuito 2A 82 Circuit 2A compressor thermal overload alarm
83 Alarma térmica de la bomba del evaporador 1 83 Evaporator pump 1 thermal overload alarm
84 Alarma térmica de la bomba del evaporador 2 84 Evaporator pump 2 thermal overload alarm
85 Alarma térmica de la bomba del evaporador 3 85 Evaporator pump 3 thermal overload alarm
86 Alarma antihielo del evaporador del circuito 1 86 Circuit 1 evaporator antifreeze alarm
87 Alarma antihielo del evaporador del circuito 2 87 Circuit 2 evaporator antifreeze alarm
Address Abrr Desription data item Address Abrr Desription data item
0 Frío Modo de funcionamiento frío 0 SetCold Set cold operation mode
1 Calor Modo de funcionamiento calor 1 SetHot Set hot operation mode
2 Dif.Escalón Diferencial escalón para el termostato 2 StepDif Set step differential for thermostat
3 Dif. total Diferencial total para el termostato 3 Tot.Dif. Set total differential for thermostat
15 Calor R Funcionamiento calor gestión recuperador 15 S.HotR Set heat recovery unit control
16 Dif.Escalón Diferencial escalón para el termostato hot operation mode
gestión recuperador 16 R.Tot.D Set total differential for heat recovery
17 Dif. total R Diferencial total para el termostato unit control thermostat
gestión recuperador 17 R.St.D Set step differential for heat recovery
18 TIA Temperatura de entrada del agua unit control thermostat
41
19 TUA C1 Temperatura de salida del agua del 18 WIT Water inlet temperature
circuito 1 19 WOT C1 Circuit 1 water outlet temperature
20 TUA C2 Temperatura de salida del agua del circuito 2 20 WOT C2 Circuit 2 water outlet temperature
21 TAE Temperatura del aire exterior 21 EAT External air temperature
22 TL C1 Temperatura del líquido del circuito 1 22 LT C1 Circuit 1 liquid temperature
23 TL C2 Temperatura del líquido del circuito 2 23 LT C2 Circuit 2 liquid temperature
24 TIAH Temperatura del agua que entra al condensador 24 CWIT Condenser water inlet temperature
25 TUAH C1 Temperatura del agua que sale del con 25 CWOT C1 Circuit 1 condenser water
densador circuito 1 outlet temperature
26 TUAH C2 Temperatura del agua que sale del 26 CWOT C2 Circuit 2 condenser water
condensador circuito 2
outlet temperature
27 TIR Temperatura del agua que entra al
27 RIT Recovery exchanger water
intercambiador de recuperación
inlet temperature
28 TUR1 Temperatura de salida del agua del
28 ROT1 Circuit 1 recovery exchanger water
intercambiador de recuperación del circuito 1
outlet temperature
29 TUR2 Temperatura de salida del agua del
29 RIT2 Circuit 2 recovery exchanger water
intercambiador de recuperación del circuito 2
inlet temperature
30 P.A.C1 Alta presión en el circuito 1
30 H.P.C1 Circuit 1 high pressure
31 P.A.C2 Alta presión en el circuito 2
31 H.P.C2 Circuit 2 high pressure
32 P.B.C1 Baja presión en el circuito 1
32 L.P.C1 Circuit 1 low pressure
33 P.B.C2 Baja presión en el circuito 2
33 L.P.C2 Circuit 2 low pressure
41 2° Set F. Segunda temperatura frío
41 2° C.Set. Second cold set point
42 2° Set C. Segunda temperatura calor
42 2° H.Set. Second hot set point
132 Horas CP1 Horas de funcionamiento del compresor
132 Hours CP1 Circuit 1 compressor hours operation
circuito 1
133 Hours CP2 Circuit 2 compressor hours operation
133 Horas CP2 Horas de funcionamiento del compresor
circuito 2 142 Timer Select daily/weekly timer mode
142 Timer Modo de funcionamiento del timer 169 HoursCP1A Circuit 1A compressor operation hours
diario/semanal 170 HoursCP2A Circuit 2A compressor operation hours
169 HorasCP1A Horas de funcionamiento del compresor
circuito 1A
170 HorasCP2A Horas de funcionamiento del compresor
circuito 2A
Dirección Acrónimo Descripción del dato Address Abrr Desription data item
0 Frío Modo de funcionamiento frío 0 SetCold Set cold operation mode
1 Calor Modo de funcionamiento calor 1 SetHot Set hot operation mode
2 Dif.Escalón Diferencial escalón para el termostato 2 StepDif Set step differential for thermostat
3 Dif. total Diferencial total para el termostato 3 Tot.Dif. Set total differential for thermostat
15 Calor R Modo de funcionamiento calor 15 S.HotR Set heat recovery unit control
gestión recuperador hot operation mode
16 Dif.Escalón R Diferencial escalón para el termostato 16 R.St.D. Set step differential for recovery unit
gestión recuperador control thermostat
17 Dif. total R Diferencial total para el termostato 17 R.Tot.D Set total differential for heat recovery
gestión recuperador unit control thermostat
41 2° Set F. Segunda temperatura frío 41 2° C.Set. Second cold setting
42 2° Set C. Segunda temperatura calor 42 2° H.Set. Second hot setting
42
TABELLA 7 TABLA DE CONVERSIÓN MICROINTERRUPTOR - DIRECCIÓN
DIPSWITCH - ADDRESS CONVERSION TABLE
43
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. Im Sinne des technischen Fortschrittes behält sich AERMEC S.p.A. vor, in der
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifi- Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung durchzuführen.
che ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Technical data shown in this booklet are not binding. AERMEC S.p.A. se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento lle-
AERMEC S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications vado por la necesidad de mejorar el producto.
deemed necessary to the improvement of the product. Los datos técnicos que se reproducen en este documento no son vinculantes.
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre AERMEC S.p.A. se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento llevado
part. AERMEC S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données con- por la necesidad de mejorar el producto.
sidérées nécessaires à l' amelioration du produit.