Dae 200j Manuale D'uso
Dae 200j Manuale D'uso
Dae 200j Manuale D'uso
8SD/2013
senza miniDisplay
Semi-automatico
ami.italia
medical products
[email protected]
www.amiitalia.com
SVO-B0918
SVO-B0919
PAD
ad accesso Pubblico
Manuale Utente
SEMIAUTOMATICO
2
SEMIAUTOMATICO
3
SEMIAUTOMATICO
NORD Italia
Uffici
Viale Gran Sasso, 11 - 20131 Milano (MI) Italia
Tel. + 39 02 205 09 246 Fax +39 02 29520839
SUD Italia
Uffici & Produzione
Via Cupa Reginella, 15 - 80010 Quarto (NA) Italia
Tel. +39 081 806 34 75 Fax +39 081 876 47 69
Stampato in Italia
4
SEMIAUTOMATICO
INDICE
1 Introduzione pag. 07
5 Autotest pag. 22
5
SEMIAUTOMATICO
7 Defibrillaizone pag. 24
9 Manutenzione pag. 30
APPENDICI
A Simbologia pag. 40
B Certificazioni pag. 41
B.1 Certificato CE pag. 41
B.2 Marchio IMQ pag. 42
C Garanzia defibrillatori Saver One Series pag. 43
D Registrazione del prodotto pag. 44
6
SEMIAUTOMATICO
1 Introduzione
1.1 Prefazione
Grazie per aver scelto il defibrillatore della A.M.I. Italia S.r.l. modello Saver One.
Affinché possiate utilizzare correttamente il dispositivo è necessario, prima dell’utilizzo, leggere attentamente il
presente manuale utente. Nel manuale utente del Saver One sono contenute le istruzioni per il suo utilizzo in conformità
con la funzione e lo scopo dello stesso. Per un funzionamento esente da errori e per ottenere prestazioni corrette, è
fondamentale rispettare le prescrizioni indicate nel presente manuale utente, al fine di garantire la sicurezza del
paziente, del soccorritore e di terze persone. Questo manuale è parte integrante del defibrillatore.
Il dispositivo Saver One può essere utilizzato esclusivamente se rispettate le condizioni indicate nel presente manuale
utente. Ogni uso difforme da quanto prescritto si intende non conforme alle disposizioni e può causare danni a persone
e/o cose. In tal caso A.M.I. Italia S.r.l. declina ogni responsabilità.
1.3 Garanzia
* Per maggiori informazioni consultare l’ Allegato C “Contratto di garanzia per defibrillatori Saver One Series”
Sono esclusi i diritti di responsabilità nel caso di danni alle persone o alle cose, se attribuibili ad una delle cause
indicate:
– Uso dell’apparecchio non conforme alle disposizioni.
– Uso e manutenzione inappropriati dell‘apparecchio.
– Utilizzo del dispositivo e/o dei suoi accessori che presentino danni palesi o parziali.
– Inosservanza delle indicazioni presenti nel manuale d’uso concernenti le precauzioni, l‘esercizio, la
manutenzione e la riparazione dell‘apparecchio.
– Uso di accessori e di ricambi non originali e/o non approvati dal produttore.
– Interventi arbitrari, riparazioni o modifiche del dispositivo.
– Superamento arbitrario dei limiti delle prestazioni.
– Mancanza di sorveglianza delle parti soggette a usura.
1.5 Indicazioni
7
SEMIAUTOMATICO
1.6 Controindicazioni
Il presente manuale utente è provvisto di un numero di versione. Il numero di versione cambia ogni volta che il manuale
viene aggiornato per modifiche apportate al funzionamento del dispositivo o al dispositivo stesso. Il contenuto del
presente manuale utente è soggetto a modifiche senza preavviso. Le informazioni sulla versione del presente manuale
sono le seguenti.
Nel presente manuale utente sono presenti diversi simboli che indicano le varie precauzioni sull’utilizzo:
SEDE LEGALE
Centro Direzionale Isola 7
80100 Napoli (NA) Italy
email: [email protected]
sito: www.amiitalia.com
8
SEMIAUTOMATICO
Utilizzare il Saver One in conformità con quanto prescritto nel presente manuale d’uso. Leggere attentamente le presenti istruzioni
sull’uso ed in particolare le indicazioni sulla sicurezza in esse indicate.
In conformità alle norme IEC (sezione 5.5), non è consentito l’ uso del dispositivo Saver One o dei suoi accessori in presenza di sostanze
infiammabili (benzina o similari) o in un’ atmosfera arricchita con ossigeno o con gas/vapori infiammabili
Non ricaricare le batterie non ricaricabili Li-SOCI2 (SAV-C0903). Rischio esplosione!
Evitare che le batterie vengano a contatto con fiamme libere. Non esporre a fuoco
Non provocare il corto circuito dei terminali delle batterie
In caso di fuoriuscita di liquidi o strani odori dalle batterie, tenerle lontano dal fuoco per prevenire che eventuali elettroliti fuoriusciti si
incendino.
Pericolo di folgorazione. Il dispositivo genera alte tensioni e livelli pericolosi di corrente. Non aprire il Saver One, non rimuovere i
pannelli e non tentare di ripararlo. Il Saver One non contiene componenti che gli utenti possano riparare. Ai fini della riparazione, il Saver
One deve essere inviato a un centro di assistenza tecnica autorizzato
Non applicare le PADs di defibrillazione sul torace del paziente se sono presenti cerotti alla nitroglicerina. Rimuovere i cerotti e solo in
seguito posizionare gli elettrodi. In caso contrario c’è rischio di provocare un’esplosione
Non toccare il paziente ed evitare che terze persone entrino in contatto con il paziente durante la fase di scarica di defibrillazione. Evitare
qualsiasi contatto fra:
parti del corpo del paziente
liquidi conduttori (come gel, sangue o soluzione di sale da cucina)
oggetti metallici nei dintorni del paziente (come telaio del letto o dispositivo di stiramento) che rappresentano vie involontarie per la
corrente di defibrillazione
Prima di utilizzare il dispositivo mettere in sicurezza il paziente, se necessario spostarlo con cautela e posizionarlo in luogo protetto come
disposto dalle direttive AHA/ERC 2010
Non immergere nessuna parte del Saver One, sue parti o accessori in acqua o altri liquidi.
Non permettere la penetrazione di liquidi nel Saver One. sue parti o accessori. Evitare di versare liquidi sul dispositivo e suoi accessori. In
caso contrario, si possono causare danni o provocare rischi di incendi o folgorazione. Non sterilizzare il Saver One o i suoi accessori.
9
SEMIAUTOMATICO
AVVERTENZA
Non permettere che gli elettrodi di defibrillazione si tocchino o entrino in contatto con elettrodi dell’ ECG, tamponi, cerotti trans
dermici, ecc. In caso contrario si possono causare le formazioni di archi elettrici ed ustioni al paziente durante la defibrillazione, e
perfino la dispersione della corrente
Posizionare le PADS di defibrillazione come indicato nel presente manuale d’uso ed indicato sulla confezione.
Non usare le PADs di defibrillazione se il gel si è staccato dal supporto o se si presenta strappato, diviso o asciutto
Se sono stati riconosciuti dei danni non mettere in funzione il Saver One in nessun caso
Prima di utilizzare il dispositivo rimuovere oggetti metallici dal corpo del paziente (compreso collane o bracciali, ecc)
Non utilizzare PADs di defibrillazione diverse da quelle fornite dal produttore. In caso contrario il defibrillatore potrebbe effettuare false
interpretazioni
Non utilizzare le PADs di defibrillazione se presentano danni, seppure parziali
Non toccare il paziente o le PADs di defibrillazione durante l’ analisi del ritmo cardiaco automatica
Lo spostamento o il trasporto del paziente durante l’analisi del ritmo cardiaco effettuata dal dispositivo possono portare a una
diagnostica errata o non tempestiva. Durante la fase di analisi del ritmo cardiaco, ridurre al minimo gli spostamenti. Se l’utilizzo del
dispositivo avviene in autoambulanza in movimento, fermare l’autoveicolo e ripartire solo dopo aver erogato la scarica
Per poter utilizzare il Saver One, bisogna aver conseguito un corso di formazione per la resuscitazione cardio-polmonare di base o
avanzato con utilizzo del defibrillatore (corso BLS-D oppure ALS-D)
Evitare l’utilizzo di PADs di defibrillazione adulti SAV-C0846 su bambini (età compresa tra 1-8 ani o peso compreso tra 8-25kg).
Prima di applicare le PADS di defibrillazione se necessario asciugare il torace del pazienze e rimuovere i peli superflui
Non sottoporre Saver One, i suoi accessori, le sue parti a cadute e/o forti impatti
Non utilizzare accessori e/o parti danneggiati, in caso contrario si può causare un mal funzionamento del dispositivo.
Utilizzare esclusivamente accessori e/o parti di ricambi originali
Evitare la manipolazione eccessivamente aggressiva del dispositivo dei suoi accessori o delle sue parti al fine di evitare possibili danni.
Ispezionare l’intero sistema periodicamente.
Effettuare le operazioni di sanificazioni del dispositivo nel rispetto delle norme indicate nel paragrafo 10.3 e comunque accertasi sempre
che il dispositivo sia spento con batteria disinserita e PADs non collegate.
Le PADs di defibrillazione sono monouso, da utilizzare solo su un paziente. Non riutilizzare le pads di defibrillazione; gettarle dopo
l’uso e sostituire con un nuovo paio.
Le PADs di defibrillazione non sono sterili ne sterilizzabili.
La somministrazione intensa o prolungata della rianimazione cardiopolmonare con gli elettrodi di defibrillazione applicati al paziente,
può danneggiare gli elettrodi. Sostituirli se risultano danneggiati a causa dell’uso o della manipolazione.
La manutenzione non appropriata può danneggiare il Saver One o causarne il malfunzionamento. Attenersi a quanto descritto nel
presente Manuale d’uso
Utilizzare le batterie non ricaricabili Li-SOCI2 (SAV-C0903) della A.M.I. Italia S.r.l. prima della data di scadenza indicata.
Effettuare la ricarica della batteria ricaricabile Li-ion (SAV-C0011) almeno una volta ogni 4 (quattro) mesi per consentire un suo
perfetto funzionamento ed allungarne la durata.
Le batterie ricaricabili Li-ion (SAV-C0011) devono essere caricate utilizzando esclusivamente il caricabatteria modello CBACCS1
(SAV-C0012) della A.M.I. Italia S.r.l. in caso contrario le batterie potrebbero essere danneggiate
Rimuovere le batterie dal dispositivo solo se quest’ultimo risulta essere spento da almeno 5 secondi. In caso contrario si può danneggiare
gravemente il dispositivo e la batteria
Il Saver One, le sue parti ed i suoi accessori sono prodotti non sterili ne sterilizzabili
Non esporre il Saver One, sue parti o accessori a luce diretta o elevate temperature
Il Caricabatteria CBACCS1 (SAV-C0012) deve essere utilizzato solo con alimentatore della Meanwell modello P66A-3P2JA (SAV-
C0013) fornito dalla A.M.I. Italia S.r.l. L’utilizzo di alimentatori differenti potrebbe compromettere il corretto funzionamento del carica
batteria e danneggiare le batterie ricaricabili modello ACC (SAV-C0011)
10
SEMIAUTOMATICO
Il Saver One è stato concepito per essere utilizzato oltre che da personale medico anche da personale laico che abbia
debitamente conseguito un corso di formazione di resuscitazione cardio-polmonare di base con utilizzo del
defibrillatore (BLS-D). Il Saver One è dotato di comandi vocali che istruiscono il soccorritore in ogni fase della
rianimazione. Il dispositivo è stato progettato per un rapido utilizzo per facilitare l’utilizzo da parte dell’ utente.
Il dispositivo è costruito in accordo alla direttiva 2007/47/CE ed è conforme alla IEC60601-2-4.
3.2 Classificazioni
11
SEMIAUTOMATICO
4
2
5
3
7
Figura 1
Nr. Descrizione
1 Vano per connettore PADS o cavo ECG
2 Microfono per registrazioni ambientali
3 Maniglia da trasporto
4 Batteria (rimovibile)
5 Tastiera con pulsanti ed icone luminose
6 Porta IrDA (solo service)
7 Altoparlante
8
10
9
11
Figura 2
Nr. Descrizione
8 Porta USB
9 Contatti batteria
10 Slot per SD memory Card
11 Guarnizioni di protezione
12
SEMIAUTOMATICO
16
12
13 17
18
19
14
15
Figura 3
13
SEMIAUTOMATICO
SAV-C0916
1 Unità
Borsa da trasporto
Di seguito sono riportati gli accessori opzionali del Saver One acquistabili separatamente:
14
SEMIAUTOMATICO
La batteria non ricaricabile con tecnologia Li-SOCI2 (SAV-C0903) è fornita completamente carica e pronta per l’uso.
La batteria non ricaricabile Li-SOCI2 è stata progettata per avere una lunga autonomia e nessun tipo di manutenzione.
Figura 4
La batteria non ricaricabile del Saver One in modalità Standby è garantita per 5 (cinque) anni*1 supponendo un test di
attivazione batteria, self-tests giornalieri senza alcuna accensione del DAE. La batteria non ricaricabile Li-SOCI2 (SAV-
C0903) è in grado di effettuare un elevato numero di scariche che varia a secondo della versione:
Saver One Standard 200J 300 cicli di soccorso completi (shocks a 200J. e RCP)*1
Saver One Power 360J 200 cicli di soccorso completi (shocks a 360J. e RCP)*1
*1Batteria nuova e completamente carica, Teperatura costante a 20°C ed umidità relativa senza condensa 45%
Se il livello di carica residua della batteria è basso il Saver One informa l’utente tramite messaggi audio e visivi.
Il Saver One darà un preavviso di batteria in esaurimento quando il livello è ≤5% (AVVISO) ed un avviso di batteria
scarica quando il livello è ≤ 1% (ALLARME)
15
SEMIAUTOMATICO
La batteria ricaricabile con tecnologia Li-ion (SAV-C0011) del Saver One è indicata per coloro che utilizzano in
maniera intensiva il defibrillatore. Essendo ricaricabile permette agli operatori di ridurre i costi di gestione e garantire
un numero di interventi maggiori.
Figura 5
La batteria ricaricabile ACC del Saver One può essere ricaricata utilizzando esclusivamente il caricabatteria dedicato
(SAV-C0012) con relativi accessori forniti da A.M.I. Italia S.r.l. La batteria Permette di effettuare un elevato numero di
scariche che varia a secondo della versione del Saver One in vostro possesso:
*1 Batteria nuova e completamente carica, Teperatura costante a 20°C ed umidità relativa senza condenza 45%
Se il livello di carica residua della batteria è basso il Saver One informa l’utente tramite messaggi audio e visivi.
Il Saver One darà un preavviso di batteria in esaurimento quando il livello è ≤5% (AVVISO) ed un avviso di batteria
scarica quando il livello è ≤ 1% (ALLARME)
E’ consigliabile sostituire tali batterie ogni 2,5 anni o dopo aver effettuato un numero di ricariche superiore a 300
(l’evento che si verifica per primo).
!!ATTENZIONE!!
Le batterie ricaricabili necessitano di manutenzione che consta in una ricarica completa ogni 4 mesi
16
SEMIAUTOMATICO
Per poter funzionare il Saver One necessita dell’inserimento di una batteria. Di seguito sono riportate le istruzioni
dettagliate per installare correttamente le batterie (ricaricabili o non ricaricabili) nel Saver One.
Figura 7
Figura 6
Figura 8 Figura 9
17
SEMIAUTOMATICO
3
1
Figura 13
Il Caricabatteria (SAV-C0012) deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore/Adattatore AC/DC fornito dalla
A.M.I. Italia S.r.l. modello P66A3P2JA della Meanwell (SAV-C0013).
Figura 14
La stazione di ricarica permette di ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili Li-ion (SAV-C0011). Il tempo di
ricarica pari a circa 2,5 ore potrebbe aumentare in caso di batterie che hanno subito cicli di ricarica superiore a quello
indicato. Il caricabatteria CBACCS1 è dotato di un LED di controllo che indica sia il suo stato funzionale che il livello
di carica della batteria, se inserita. Di seguito è riportato uno schema che permette di identificare la codifica del LED di
controllo:
In fase di ricarica il LED di controllo del caricabatteria lampeggerà di colore verde con frequenza diversa in base al
livello di ricarica, fino a carica completa indicato dal LED di controllo con luce FISSA verde.
18
SEMIAUTOMATICO
Il Saver One permette l’utilizzo di due diverse PADs di defibrillazione in base al paziente da trattare:
Figura 15
Le PADs SAV-C0846 sono di tipo polarizzate, ovvero, il posizionamento degli elettrodi non deve essere invertito.
Per maggiori informazioni sul posizionamento delle PADs di defibrillazione consultare il paragrafo 4.3.4
Figura 16
Le PADs SAV-C0016 permettono di erogare scariche su pazienti pediatrici con livello di energia massimo pari a 50J
come prescritto dalle linee guida internazionali ERC/AHA 2010. Le PADs SAV-C0016 sono di tipo polarizzate,
ovvero, il posizionamento degli elettrodi non deve essere invertito.
Per maggiori informazioni sul posizionamento delle PADs di defibrillazione consultare il paragrafo 4.3.4
19
SEMIAUTOMATICO
La corretta collocazione delle PADs è essenziale per un’analisi efficiente del ritmo cardiaco del paziente e per la
conseguente erogazione della scarica (se necessaria).
Fare sempre riferimento alle indicazioni riportate sia sulla confezione delle PADs sia direttamente su ogni singolo pad.
Le PADs del Saver One sono di tipo polarizzate, non invertire il posizionamento di ogni singolo pad.
Figura 17
Figura 18
20
SEMIAUTOMATICO
Il Saver One permette la registrazione dei dati oltre che sulla memoria interna anche su memory card esterna.
Le memory card supportate sono le SD/SDHC card con capacità fino a 4GB
Figura 19
Per installare una Memory Card nel Saver One seguire la presente procedura:
Figura 21
C. Inserire la Memory Card con i contatti rivolti verso l’alto come mostrato in figura e spingerla fino al completo
inserimento
I dati registrati direttamente sulla memoria interna del Saver ONE possono essere scaricati tramite la porta USB posta
sulla parte posteriore del dispositivo (figura 21).
Il cavo USB da utilizzare deve essere un miniUSB 2.0 (attacco USB/Mini USB)
A. Sganciare la batteria ed inserire il terminale MiniUSB del cavo nell’ apposito vano sul Saver ONE
B. Collegare il il terminale USB del cavo ad Personal Computer
C. Utilizzare il software PC Saver View Express
21
SEMIAUTOMATICO
5 Autotest
Il Saver One è stato concepito per essere un dispositivo totalmente sicuro, sempre pronto all’utilizzo, e con scarsa
manutenzione. Infatti, grazie a un sofisticato sistema software è in grado di verificare automaticamente e costantemente
se il dispositivo è in grado di funzionare correttamente.
Il Saver One è in grado di eseguire auto-test di controllo in diversi modi:
L’ esito del test di controllo è visualizzabile tramite i due LED (verde e rosso).
I LED di controllo permettono di conoscere in qualsiasi momento, anche a dispositivo spento (modalità di stand-by), lo
stato funzionale del dispositivo e della sua batteria.
I LED di controllo sono posizionati sulla parte frontale della tastiera del Saver One.
In base alla differente colorazione del LED di controllo, l’ operatore potrà in totale autonomia stabilire lo stato
funzionale del defibrillatore e della sua batteria.
Nella tabella seguente è riportata la codifica di lampeggiamento dei LED di controllo
22
SEMIAUTOMATICO
Se la batteria è stata inserita correttamente, il Saver One si accenderà automaticamente emettendo un segnale acustico e
il pulsante di accensione si illuminerà di colore verde, mentre il LED di controllo si spegnerà.
Il dispositivo emetterà un comando vocale (audio) suggerendo l’ operazione da effettuare.
L’ operatore avrà un tempo massimo pari a 60 secondi* per premere il pulsante di scarica.
Spegnere il dispositivo
Se non deve essere utilizzato nell’immediato spegnere il Saver One e lasciare la batteria inserita per garantire
l’esecuzione dei test auto-diagnostici periodici (vd. Paragrafo 5.3)
*Se il pulsante di scarica non viene premuto entro il tempo limite indicato dal countdown il Saver One rileva un errore. Riaccendere il dispositivo e
premere il pulsante di scarica entro il tempo limite indicato dal countdown. Se, invece, il pulsante di scarica è stato premuto ma il pulsante di scarica
continua a lampeggiare significa che il tasto di scarica non funziona correttamente. Spegnere il dispositivo ed eseguire nuovamente l’operazione; se
il problema persiste contattare il centro di assistenza tecnica autorizzato.
Il Saver ONE è stato concepito per essere sempre pronto nel momento di reale bisogno.
Il dispositivo è dotato di una modalità, denominata stand-by, nella quale a dispositivo spento (con batteria installata)
effettua test diagnostici automaticamente con cadenza giornaliera.
Il self-test automatico non richiede alcuna operazione manuale da parte dell’ operatore e dura alcuni secondi.
Il self-test automatico comporta un discreto consumo della batteria.
Dal momento che un test giornaliero con analisi completa comporterebbe un consumo eccessivo della batteria, sono
stati fissati tre livelli di test automatici: base (giornaliero), approfondito (mensile), completo (semestrale).
Il risultato del self-test automatico è verificabile mediante i Led di controllo posizionati sul tastiera del dispositivo.
Consultare la tabella di Led di controllo riportata nel paragrafo 5.1
23
SEMIAUTOMATICO
7 Defibrillazione
Qualora bisogni prestare soccorso a una persona affetta da arresto cardiaco improvviso, ricordare di mettere in atto la
sequenza di azioni raccomandate dal European Resuscitation Council ( ERC)
L’ ERC ha sancito un protocollo di soccorso da rispettare durante la rianimazione di una persona affetta da arresto
cardiaco improvviso. Tale protocollo è stato denominato “catena della vita”.
Figura 23
1 Accertarsi che la persona necessiti di soccorso (assenza segni di circolazione) e chiamare subito il 118
2 Nell’ attesa che sia disponibile un defibrillatore iniziare immediatamente le manovre di RCP
3 Utilizzare il defibrillatore Saver One per ripristinare il normale ritmo cardiaco
4 Fase successiva alla rianimazione di competenza medica
Il defibrillatore Saver One a ogni accensione avvierà automaticamente la modalità di defibrillazione semiautomatica
(impostazione di default). Di seguito sono elencate le procedure da seguire per utilizzare il dispositivo in tale modalità.
Se il test ha esito positivo il dispositivo provvederà a suggerire la prima operazione da eseguire all’ operatore mediante
comandi vocali (audio) e visivi (icone luminose):
24
SEMIAUTOMATICO
Se il torace del paziente presenta una folta peluria è necessario provvedere a una
rasatura nei punti di posizionamento delle Pads.
B Rimuovere la pellicola protettiva dal singolo PAD e posizionarlo sul torace del paziente
Le PADs di defibrillazione sono di tipo polarizzate, ciò richiede che vengano posizionate nei punti indicati su ogni
singolo PAD. Qualora il paziente sia un bambino utilizzare le PADs di defibrillazione pediatrica SAV-C0016,
consultare il paragrafo 4.3.3 per maggiori informazioni
Il Saver One automaticamente provvede all’ analisi del ritmo cardiaco del paziente. Questa fase è evidenziata dai
seguenti comandi:
Durante l’ analisi del ritmo cardiaco il corpo del paziente non deve essere toccato e non deve essere sottoposto a
vibrazioni o movimenti.
25
SEMIAUTOMATICO
Se riscontrata una Fibrillazione o Tachicardia Ventricolare, il Saver ONE informerà l’operatore mediante i seguenti
comandi:
Pulsante di scarica
Premere il pulsante rosso lampeggiante lampeggiante
Comandi vocali
Scarica Annullata
Se, invece, il pulsante di scarica viene premuto il Saver One effettuerà la scarica di defibrillazione.
In questa fase il pulsante di scarica non lampeggerà più ed il dispositivo informerà l’operatore mediante i seguenti
comandi:
Comandi vocali
Scarica effettuata
Il Saver One eroga la scarica utilizzando la forma d’ onda BTE con autocompensazione dell’ impedenza toracica del
paziente. Il protocollo di scarica del Saver One è di tipo incrementale, ovvero l’energia erogata al paziente varia in
maniera incrementale in base al numero di shock effettuati:
Saver One 200J: La prima scarica viene erogata a un’energia di 150J le successive a 200J
Saver One 360J: La prima scarica viene erogata a un’energia di 200J la seconda a 250J le successive a 360J
26
SEMIAUTOMATICO
Il Saver ONE analizza il ritmo cardiaco del paziente in continuo, durante tutte le fasi di rianimazione.
Se il dispositivo dopo aver consigliato la scarica rileva una cambiamento del ritmo cardiaco del paziente che non
necessita più di defibrillazione effettuerà il disarmo in automatico. Questa fase è evidenziata dai seguenti comandi:
Comandi vocali
Scarica Annullata
Se il Saver One durante l’analisi del ritmo cardiaco non rileva una FV o una TV informerà l’operatore mediante i
seguenti comandi:
Comandi vocali
Tutti i ritmi diversi dalla FV e TV saranno valutati come non defibrillabili. Per maggiori informazioni il paragrafo 10.6.
7.8 RCP
Il defibrillatore Saver One guiderà l’operatore alla RCP (Resuscitazione Cardio Polmonare) in uno dei seguenti casi:
Il Saver One provvederà a fornire istante per istante le istruzioni per eseguire la RCP, istruendo l’operatore su come
effettuare le compressioni toraciche e le insufflazioni. Secondo quanto prescritto dalle linee guida ERC 2010 la durata
della rianimazione cardio-polmonare è di circa 2 minuti.
Se la rianimazione è condotta da singolo operatore il rapporto compressioni/insufflazioni deve essere 30/2 per 2 minuti
(5 cicli) sia per pazienti adulti che per bambini.
Durante la fase di compressioni toraciche il Saver One mediate un metronomo provvederà a scansire il ritmo da
mantenere per effettuare le compressioni nel giusto tempo. Terminate le compressioni richiederà di effettuare le due
insufflazioni. Queste istruzioni vengono ripetute durante tutta la fase della RCP, ovvero circa 2 minuti.
27
SEMIAUTOMATICO
Nella tabella seguente sono riportate le principali operazioni da eseguire e i relativi comandi visuali-testuali-vocali
forniti dal Saver One
Segnale Acustico
(BIP)
Il Saver One scandisce con un BIP
ogni compressione da effettuare.
28
SEMIAUTOMATICO
La memoria interna del Saver One permette la memorizzazione fino a 6 ore di registrazioni ambientali (audio),
tracciato ECG, dati paziente (FC e Ω) e tutti gli eventi del soccorso. I dati archiviati possono essere visualizzati su un
PC mediante il software PC Saver View Express (SAV-C0017).
Sulla memoria esterna SD Card sono memorizzati due tipologie di files:
AED1LOG.txt Su questo file vengono memorizzati tutti i selft test automatici effettuati dal dispositivo con
relativo esito e tutte le informazioni di SERVICE. Questa tipologia di file è visualizzabile su
PC tramite un semplice programma di lettura
AEDFILE.aed Su questo file vengono memorizzati i dati del soccorso quali: registrazioni ambientali
(audio), tracciato ECG, dati paziente (FC e Ω) e tutti gli eventi del soccorso. Questa tipologia
di file possono essere rivisualizzati su un PC mediante il software PC Saver View Express.
Il numero e la durata delle registrazioni dipendono dalla capacità della memory Card:
I dati dei soccorsi registrati dal defibrillatori Saver One possono essere archiviati, analizzati e stampanti da Personal
Computer tramite il software gestionale Saver View Express.
Figura 26
Per maggiori dettagli sul software PC Saver View Express consultare il relativo manuale d’uso-
29
SEMIAUTOMATICO
9 Manutenzione
Il defibrillatore Saver One è stato progettato per rendere le operazioni di manutenzione il più semplici ed autonome
possibili. Infatti grazie ai test di controllo effettuati in totale autonomia dal dispositivo non bisogna eseguire alcuna
manutenzione straordinaria, ma solo una manutenzione ordinaria che consta in una verifica visiva costante del LED e
del Display di controllo, unitamente ad un controllo visivo dei relativi accessori
Dopo aver utilizzato il defibrillatore Saver One è necessario procedere con le seguenti operazione al fine di rendere il
dispositivo pronto per il prossimo utilizzo:
1 Controllare la presenza della memory card e la sua capacità residua (vd. parag. 6)
2 Controllare che il LED di controllo sia acceso con illuminazione lampeggiante (verde lampeggiante)
4 Se sono stati utilizzati, sostituire le PADs con una nuova confezione
5 Se non utilizzate controllare la data di scadenza delle PADs, se scadute sostituirle con una nuova confezione
Grazie ai test di controllo effettuati in totale autonomia dal Saver One la manutenzione ordinaria richiederà una
semplice e veloce verifica ispettiva seguendo le operazioni descritte in tabella:
30
SEMIAUTOMATICO
9.3 Pulizia
La struttura del defibrillatore Saver One, inclusa la porta di connessione degli elettrodi di defibrillazione, può essere
sanificata mediante l’ausilio di un panno soffice inumidito con una delle soluzioni detergenti elencate di seguito:
9.4 Conservazione
Il Saver One deve essere collocato in un luogo dove siano rispettate le condizioni ambientali e di sicurezza indicate
nella tabella sottostante alla temperatura ed umidità riportate specificate nel capitolo 10. Il dispositivo va conservato con
batteria sempre inserita al fine di effettuare gli autotest periodici. Per un facile reperimento del dispositivo in caso di
soccorso posizionarlo in un luoghi facilmente accessibili ed orientato in modo che i LED di controllo siano bene in
vista.
31
SEMIAUTOMATICO
La tabella che segue elenca i sintomi, le possibili cause e le possibili azioni correttive dei problemi che insorgono. Per
maggiori delucidazioni circa l’implementazione delle azioni correttive, fare riferimento alle altre sezioni del manuale
dell’operatore. Se il guasto dell’unità persiste, richiedere assistenza.
32
SEMIAUTOMATICO
10 Specifiche tecniche
Di seguito sono riportate le specifiche tecniche del defibrillatore Saver One, delle sue parti e dei suoi accessori.
33
SEMIAUTOMATICO
10.5 Defibrillatore
34
SEMIAUTOMATICO
*Batteria nuova e completamente carica alla teperatura costante di 20°C ed umidità relativa senza condensa 45%
35
SEMIAUTOMATICO
36
SEMIAUTOMATICO
11 Compatibilità elettromagnetica
Il Saver One è destinato all‘esercizio in un ambiente come indicato nei paragrafi seguenti
L’ utilizzatore del Saver One dovrebbe assicurarsi che venga fatto funzionare in ambiente come specificato nei
paragrafi seguenti.
Emissioni RF Gruppo 1 Il Saver One usa l’energia RF solo per le funzioni interne. Quindi,
CISPR 11 le sue emissioni di RF sono molto basse e non sono tali da causare
interferenze nell’ attrezzature elettronica
Emissioni RF Classe B
CISPR 11
Emissioni Armoniche Il Saver One può essere utilizzato in tutti gli ambienti domestici e
Non applicabile quelli direttamente collegati al basso voltaggio pubblico che
IEC 61000-3-2
rifornisce le abitazioni per l’uso domestico.
Voltaggio delle oscillazioni /
emissione delle oscillazioni Non applicabile
IEC 61000-3-3
Ambiente
Test d’ immunità IEC 60601-1 Livello di elettromagnetico
livello del test Conformità (guida)
Scarica elettricità statica ±6 kV scarica contatto ±6 kV scarica contatto I pavimenti dovrebbero essere di legno o di
(ESD) calcestruzzo o essere muniti di piastrelle di
ceramica. Se il pavimento è munito di materiale
sintetico, l’umidità relativa dell’aria deve essere
IEC 61000-4-2 ±8 kV scarica aria ±8 kV aria di almeno 30%
Tensioni d’urto (Surges) ±1 kV tensione in Non applicabile La qualità della tensione di alimentazione
secondo controfase dovrebbe corrispondere ad un tipico ambiente
di palazzi d’affari o di ospedale.
IEC 61000-4-5 ±2 kV tensione isofase Non applicabile
37
SEMIAUTOMATICO
Ambiente
Test d’ immunità IEC 60601-1 Livello di elettromagnetico
livello del test Conformità (guida)
Attrezzature di comunicazione portatili o
mobili ad RF non devono essere utilizzate in
prossimità del Saver One, cavi inclusi, quindi
si deve calcolare la distanza di separazione
raccomandata dall’ equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
10 Vrms 10 Vrms
d 1 .2 P
150kHz fino a 80MHz
entro le bande ISMa
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, la distanza di separazione applicata è quella utilizzata per gli intervalli di frequenza elevati.
NOTA2: Queste linee guida possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La diffusione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento
e dal riflesso delle strutture, degli oggetti e delle persone.
A Le bande di frequenza ISM (per applicazione industriale, scientifica e medica) fra 150 kHz e 80 MHz sono 6,765 MHz fino a 6,795
MHz; 13,553 MHz fino a 13,567 MHz; 26,957 MHz fino a 27,283 MHz e 40,66 MHz fino a 40,70 MHz
I livelli di conformità nelle bande di frequenza ISM fra 150 kHz e 80 MHz e nel campo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz sono
B destinati a ridurre la probablità che le attrezzature di comunicazione mobili/portatili possono causare disturbi se vengono portate
involontariamente nella zona del paziente. Per questa ragione viene applicato il fattore supplementare di 10/3 nel calcolo delle
distanze raccomandate di protezione in questi settori di frequenza
I campi di forza derivanti da trasmettitori fissi, quali stazioni radio (cellulare/cordless) per telefoni e radiomobili, radio amatori, canali
radio AM e FM e canali TV possono essere previsti teoricamente con accuratezza, Per valutare l’ impatto delle onde
elettromagnetiche sull’ambiente causato da trasmettitori fissi di onde dovrebbe essere presa in considerazione un’ indagine. Se il
C campo misurato in cui è posto il SAVER ONE è superiore a quello del livello di conformità applicabile, bisognerebbe osservare il
SAVER ONE per comprovare il funzionamento conforme alle disposizioni. Sono necessarie misure aggiuntive qualora si
verificassero delle anomalie nel funzionamento, come ad esempio il riorientamento o nuova collocazione del SAVER ONE.
D Oltre l’intervallo di frequenza tra 150kHz e 80MHz, i campi di forza dovrebbero essere inferiori a 3 V/m
38
SEMIAUTOMATICO
Il Saver One è ideato per l’uso in ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF sono controllate.
Il cliente o l’utente del Saver One può aiutare a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra le apparecchiature RF di comunicazione portatile e mobile (trasmettitori) e il Saver One come di seguito
raccomandato, secondo la potenza massima emessa dall’apparecchiatura di comunicazione.
d 1 .2 P d 1 .2 P d 1 .2 P d 2 .3 P
100 12 m 12 m 12 m 23 m
Per i trasmettitori stimati a una potenza massima non elencata sopra, la distanza di separazione “d” in metri (m) può essere determinata
utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P rappresenta la potenza massima prodotta dal trasmettitore watt (W)
secondo il produttore del trasmettitore.
NOTA1: A 80 MHz e 800 MHz, la distanza di separazione applicata è quella utilizzata per gli intervalli di frequenza elevati.
NOTA2: Le bande di frequenza ISM (per applicazione industriale, scientifica e medica) fra 150 kHz e 80 MHz sono 6,765
MHz fino a 6,795 MHz; 13,553 MHz fino a 13,567 MHz; 26,957 MHz fino a 27,283 MHz e 40,66 MHz fino a 40,70
MHz
NOTA 3: Un fattore aggiuntivo di 10/3 è utilizzato nel calcolo della distanza di separazione raccomandata per i trasmettitori
nelle bande di frequenza ISM comprese tra 150 kHz e 80MHz e nell’intervallo di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz per
diminuire la possibilità che un’attrezzatura mobile/portatile possa interferire se portata inavvertitamente nell’area del
paziente.
NOTA 4: Queste linee guida possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La diffusione elettromagnetica è influenzata
dall’assorbimento e dal riflesso delle strutture, degli oggetti e delle persone.
39
SEMIAUTOMATICO
A Simbologia
Non esporre alla luce diretta del sole Limiti della Temperatura
40
SEMIAUTOMATICO
B Certificazioni
B1 Certificato CE
41
SEMIAUTOMATICO
B2 Marchio IMQ
42
SEMIAUTOMATICO
1 Restrizione della Garanzia l’ utilizzo quali Pulsanti, Led e contatti batteria. La presente garanzia
A.M.I. Italia Srl, garantisce agli acquirenti originari, che i suoi verrà inoltre invalidata automaticamente in uno dei seguenti casi:
defibrillatori serie Saver One ed i relativi accessori,e le batterie sono privi - nel caso in cui il seriale del DAE serie Saver ONE venga modificato,
di qualsiasi difetto di materiale e fabbricazione secondo i termini e le cancellato, reso illeggibile o comunque manomesso;
condizioni di codesta garanzia restrittiva. L’ acquirente originario è - nel caso in cui venga rimosso il sigillo di garanzia (apertura del
considerato essere l’utilizzatore finale del prodotto acquistato. La presente dispositivo) posto sul DAE serie Saver ONE;
garanzia limitata viene concessa unicamente all’ acquirente originario del - nel caso in cui venga coperto, modificato o cancellato il nome
defibrillatore serie Saver One della A.M.I. Italia srl e non è cedibile o commerciale del prodotto o del fabbricante
assegnabile a terzi. Infine la presente garanzia non vale per i DAE serie Saver ONE venduti
I defibrillatori Saver One Series sono i seguenti: usati, in tal caso la garanzia dovrà essere offerta dal rivenditore del
Saver ONE Semi-Automatico (cod. SVO-B0001 o SVO-B0002) prodotto usato con esclusione di ogni responsabilità, anche indiretta, a
Saver ONE Semi-Automatico (cod. SVO-B0918 o SVO-B0919) carico della A.M.I. Italia Srl
Saver ONE Automatico(cod. SVO-B0847 oppure SVO-B0848)
Saver ONE D (cod. SVD-B0004 oppure SVD-B0005) 5 Danni
Saver ONE P(cod. SVP-B0006 oppure SVP-B0007) Salvo quanto espressamente disposto dalla presente garanzia, A.M.I.
Italia Srl, NON SARA’ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
2 Durata INCIDENTALI O INDIRETTI DERIVANTI DALL’ USO DEL
A.M.I. Italia Srl garantisce all’ acquirente originario i propri defibrillatori DEFIBRILLATORE SERIE SAVER ONE O RECLAMI IN VIRTU’
serie Saver ONE, a partire dalla data di invio* del modulo di convalida DEL PRESENTE ACCORDO, SIA CHE IL RECLAMO SIA RIFERITO
della garanzia (ad A.M.I. Italia Srl) o a partire da 30 (trenta) giorni dalla AL PRESENTE CONTRATTO, AD ILLECITO OD ALTRO. Le
data di spedizione dai magazzini A.M.I. Italia srl, farà fede quella che si dichiarazioni di garanzia menzionate sono esclusive e sostituiscono
verifica cronologicamente prima;per un periodo pari a: qualsiasi altro rimedio. Alcuni stati non permettono l’esclusione o la
- I DAE Saver ONE Series hanno una garanzia di sei (6) anni. limitazione di danni incidentali ed indiretti, per cui la limitazione od
- Le Batterie non ricaricabili Li-SOCI2 (SAV-C0903) se installata nel esclusione di cui sopra potrebbe non essere rilevante.
DAE e in modalità Standby sono garantite per 5 (cinque) anni
supponendo un test di attivazione batteria, self-tests giornalieri, senza 6 Rinuncia
alcuna accensione del DAE alle seguenti condizioni ambientali EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA’ OD
temperatura (20°C) e umidità S/C (45%) IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE USO E TUTTE LE GARANZIE
- Le Batterie ricaricabili Li-Ion (SAV-C0011) sono garantite per due IMPLICITE DERIVANTI DA TRATTATIVE, USO O
(2) anni dalla data di produzione solo se rispettate le condizioni di CONSUETUDINI COMMERCIALI, PER STATUTO OD ALTRO
temperatura le condizioni di temperatura (20°C) e umidità (45%) e se SONO STRETTAMENTE LIMITATE AI TERMINI DELLA
ricaricata almeno una (1) volta ogni quattro (4) mesi PRESENTE GARANZIA SCRITTA.La presente garanzia costituirà
- Le Pads monouso sono garantiti fino alla loro data di scadenza. l’unico ed esclusivo rimedio dell’acquirente relativamente al presente
- Tutti gli altri accessori sono garantiti per sei (6) mesi a partire da 30 acquisto. In caso di una presunta violazione di qualsiasi garanzia od
giorni dopo la data di spedizione originale dal nostro magazzino. azione legale intentata dall’acquirente originario per una presunta
*Farà comunque fede la data riportata sulla raccomandata A/R negligenza od altro comportamento illecito da parte di A.M.I. Italia Srl, il
solo ed esclusivo rimedio dell’acquirente originario sarà costituito dalla
3 Procedura riparazione o sostituzione dei materiali risultanti difettosi, sulla base di
Si prega di compilare (in ogni sua parte) il modulo di convalida della quanto precedentemente stabilito. Nessun rivenditore o agente o
garanzia limitata ed inviarlo a mezzo posta (Raccomandata A/R) alla dipendente di A.M.I. Italia Srl è autorizzato ad apportare variazioni,
A.M.I. Italia Srl. Farà fede la data riportata sulla raccomanda A/R. estensioni od ampliamenti alla presente garanzia.
Troverete il Modulo di validazione della garanzia in allegato al manuale
d’uso o all’ interno della confezione originale del defibrillatore serie 7 Limite territoriale
Saver ONE. Nel caso in cui venga riscontrato un difetto coperto dalla La presente garanzia è valida per i prodotti acquistati in uno dei Paesi
presente garanzia, l’ acquirente originario dovrà contattare il Rivenditore dell’ Unione Europea o nei paesi vigono le norme e leggi della UE.
di riferimento o un centro di assistenza autorizzato A.M.I. Italia Srl.
A.M.I. Italia Srl si riserva a sua totale discrezione il diritto esclusivo di 8 Avvertenza
riparazione o sostituzione del prodotto. Installare, utilizzare ed effettuare manutenzione dei defibrillatori serie
Saver ONE della A.M.I. Italia Srl in assoluta conformità con le
4 Esclusioni indicazioni contenute nel manuale d’uso
La presente garanzia non copre le non conformità successive all’ acquisto,
quale quelle causate da incidenti, modifiche, negligenza, uso incorretto o 9 Altri diritti
abuso, non osservanza delle procedure o pericoli o avvertenze o attenzioni La presente garanzia limitata garantisce all’acquirente originario specifici
descritte nel manuale d’uso, mancata esecuzione di una ragionevole ed diritti legali; eventuali altri diritti possono variare a seconda dello stato di
adeguata manutenzione, installazione incorretta, sostituzioni di parti ed appartenenza.
accessori non conformi alle specifiche fornite da A.M.I. Italia Srl,
eventuali modifiche apportate al dispositivo ed in genere tutte le non 10 Legge applicabile
conformità successive derivanti dal mancato rispetto delle prescrizioni Qualsiasi controversia relativa al presente accordo o derivante dall’ uso
contenute nel manuale d’uso. dei defibrillatori serie Saver ONE di A.M.I. Italia Srl sarà regolata dalle
La presente garanzia non copre, non costituendo casi di non conformità leggi Italiane, presso il Foro di Napoli, Italia
originale, la nomale usura di componenti soggette a decadimento durante
43
SEMIAUTOMATICO
44
ami.italia medical products
www.amiitalia.com