Benvenuti A Bordo!
Benvenuti A Bordo!
Benvenuti A Bordo!
Benvenuti a bordo!
La cura e la manutenzione corrette sono aspetti fondamentali per ottenere dal vostro prodotto Mercury
il massimo delle prestazioni a costi contenuti. La scheda di registrazione dell'operatore acclusa è la chiave
per poter utilizzare la vostra imbarcazione senza problemi. Fare riferimento al Manuale di funzionamento
e manutenzione per informazioni dettagliate sulla copertura offerta dalla garanzia.
Il concessionario più vicino può essere individuato sul sito Web www.marinepower.com che contiene
mappe dei vari paesi e indirizzi completi.
Avete già registrato il motore per attivare la garanzia? Vi preghiamo di controllare sul sito
www.marinepower.com. Se necessario, non esitate a contattare il vostro concessionario di zona.
OptiMax 75/90/115
numero dell'organismo notificato:
Modulo usato per la valutazione delle emissioni di scarico: Modulo H; Certificato n. RCD-H-2
Modulo usato per la valutazione delle emissioni sonore: Modulo H; Certificato n. RCD-H-2
Nome dell'organismo notificato per la valutazione delle emissioni di scarico e per la valutazione delle
emissioni sonore:
Et Norske Veritas AS
© 2007 Mercury Marine
Veritasveien 1
1322 Hovik
Norvegia
Numero ente notificato: 0575
i
Modulo H Certificato
Numero di serie
Tipo del motore Sede produzione Potenza emissioni di scarico ed
iniziale
emissioni sonore
Fond du Lac, Wisconsin
OptiMax 1.5 L 75, 90,115 1B227000 RCD-H-2
USA
Fond du Lac, Wisconsin
OptiMax 2.5 L 135, 150 1B227000 RCD-H-2
USA
Fond du Lac, Wisconsin
OptiMax 3.0 L 200 1B227000 RCD-H-2
USA
Se la marcature CE non è accompagnata dal numero dell'organismo notificato, la seguente direttiva per le
imbarcazioni da diporto può essere applicata solo ai prodotti in ingresso nell'Unione Europea prima del 1
Gennaio 2007:
Le seguenti direttive sono valide per tutti i prodotti presi in considerazione nel presente manuale:
Principi di integrazione della sicurezza (1.1.2) ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050
Rumore (1.5.8) ICOMIA 39/94
Vibrazioni (1.5.9) ICOMIA 38/94
Veicoli, imbarcazioni e macchine con motore a combustione SAE J551 (CISPR 12)
interna - Caratteristiche delle interferenze radio CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005
Test di scarica elettrostatica EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3
La presente dichiarazione viene rilasciata sotto la unica responsabilità della Mercury Marine e della Marine
Power Europe.
ii
Patrick C. Mackey
Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA il maggio 1, 2006.
Contatto regolamenti europei:
Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
iii
iv
INDICE
Informazioni sulla garanzia
Informazioni generali
Responsabilità dell'operatore.............................................................................................................................. 7
Prima dell’uso del fuoribordo.............................................................................................................................. 7
Potenza cavalli dell’imbarcazione....................................................................................................................... 7
Utilizzo di imbarcazioni veloci e imbarcazioni High‑Performance....................................................................... 8
Selezione dell’elica............................................................................................................................................. 8
Modelli di fuoribordo dotati di telecomando ..................................................................................................... 10
Sistema di governo comandato a distanza ‑ Avviso......................................................................................... 10
Interruttore del cavo salvavita........................................................................................................................... 10
Protezione delle persone in acqua.................................................................................................................... 12
Messaggio per la sicurezza dei passeggeri ‑ Imbarcazioni a pontone e ponte................................................ 12
Salto di onde e scie........................................................................................................................................... 14
Collisione con ostacoli sommersi...................................................................................................................... 14
Emissioni di scarico.......................................................................................................................................... 15
Selezione di accessori per il fuoribordo............................................................................................................ 16
Suggerimenti per una navigazione sicura......................................................................................................... 17
Registrazione del numero di serie.................................................................................................................... 18
OptiMax 75/90/115 ‑ Specifiche........................................................................................................................ 18
Identificazione dei componenti.......................................................................................................................... 19
Trasporto
Rimorchio dell’imbarcazione/fuoribordo............................................................................................................ 20
Combustibile e olio
Caratteristiche e comandi
v
INDICE
REGOLAZIONE DELLA PINNA DI COMPENSAZIONE.................................................................................. 31
Funzionamento
Manutenzione
Immagazzinaggio
Preparazione al rimessaggio............................................................................................................................ 57
Impianto di alimentazione del combustibile...................................................................................................... 57
Protezione dei componenti interni del motore................................................................................................... 58
Protezione dei componenti esterni del fuoribordo............................................................................................. 59
Scatola degli ingranaggi.................................................................................................................................... 59
Posizionamento del fuoribordo per il rimessaggio............................................................................................ 59
Rimessaggio della batteria................................................................................................................................ 59
vi
INDICE
Funzionamento irregolare del motore............................................................................................................... 60
Peggioramento delle prestazioni....................................................................................................................... 61
La batteria non tiene la carica........................................................................................................................... 61
Assistenza clienti
Informazioni importanti...................................................................................................................................... 64
Potenza cavalli dell’imbarcazione..................................................................................................................... 64
Protezione contro l’avvio a marcia innestata.................................................................................................... 64
Selezione degli accessori per il fuoribordo....................................................................................................... 64
Serbatoi del combustibile.................................................................................................................................. 65
Specifiche di installazione................................................................................................................................. 65
Sollevamento del fuoribordo............................................................................................................................. 65
Cavo dello sterzo ‑ Cavo instradato sul lato di tribordo.................................................................................... 66
Determinazione dell’altezza di montaggio raccomandata del fuoribordo.......................................................... 68
Trapanatura dei fori di montaggio per il fuoribordo........................................................................................... 69
Fissaggio del fuoribordo allo specchio di poppa............................................................................................... 70
Impianto elettrico, tubo di alimentazione del combustibile, tubo di lavaggio e cavi di comando....................... 72
Regolazione dell’iniezione dell’olio................................................................................................................... 84
Perno per assetto interno.................................................................................................................................. 85
vii
viii
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Trasferimento della garanzia
La garanzia limitata è trasferibile agli acquirenti successivi, ma soltanto per il periodo di validità rimanente della
garanzia stessa. Questa clausola non è applicabile a prodotti usati per applicazioni commerciali.
Per il trasferimento della garanzia all'acquirente successivo, occorre inviare, via posta o fax, al reparto
registrazione garanzie della Mercury Marine, una copia dell’atto di vendita o del contratto di acquisto, con il nome
e l’indirizzo del nuovo acquirente e il numero di serie del motore. Negli Stati Uniti e in Canada, inviare i documenti
al seguente indirizzo:
Mercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 W. Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Fax 920-929-5893
Una volta completato il trasferimento della garanzia, la Mercury Marine invierà una notifica di verifica della
registrazione a mezzo posta al nuovo acquirente.
Questo servizio è gratuito.
Per i prodotti acquistati al di fuori di Stati Uniti e Canada, contattare il distributore o il centro di assistenza Marine
Power locali.
1
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
3. Una copia della scheda di registrazione per la garanzia, contrassegnata copia dell'acquirente, DEVE
essere immediatamente consegnata al cliente al termine della compilazione della scheda. La scheda
rappresenta il documento di registrazione di fabbrica e va conservato per l'eventuale uso futuro. Qualora
si renda necessario un intervento di manutenzione in garanzia il concessionario può richiedere la scheda
di registrazione per la garanzia allo scopo di controllare la data di acquisto e per compilare il modulo di
richiesta di garanzia.
4. In alcuni paesi, il centro di assistenza Marine Power rilascia una scheda di registrazione per la garanzia
permanente (di plastica) entro 30 giorni dalla ricezione della copia di fabbrica della scheda di registrazione
per la garanzia da parte del distributore/concessionario. Una volta ricevuta la scheda di plastica di
registrazione per la garanzia, si può eliminare la copia dell'acquirente, ricevuta dal distributore/
concessionario al momento dell'acquisto del prodotto. Rivolgersi al distributore/concessionario per
verificare le modalità di applicazione del programma.
IMPORTANTE: In alcuni paesi è richiesto per legge il mantenimento degli elenchi dei tagliandi di registrazione
in fabbrica e dal concessionario. È desiderio della Marine Power che TUTTI i prodotti vengano registrati in
fabbrica, per agevolare il reperimento delle informazioni per il cliente in caso di necessità. Accertarsi che il
distributore/concessionario riempia immediatamente la scheda di registrazione per la garanzia e che ne
spedisca la copia di fabbrica al centro di assistenza internazionale Marine Power di zona.
5. Per ulteriori informazioni relative alla scheda di registrazione per la garanzia ed alle modalità di esame
del modulo di richiesta di garanzia, fare riferimento alla garanzia internazionale.
2
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
MODALITÀ DI OTTENIMENTO DELLA COPERTURA: il cliente deve concedere alla Mercury un ragionevole
margine di tempo per effettuare la riparazione, nonché l'accesso al prodotto per eseguire gli interventi di
assistenza previsti dalla garanzia. Le richieste di garanzia devono essere accompagnate dalla consegna del
prodotto a fini di ispezione presso un concessionario Mercury autorizzato a intervenire sul prodotto. Qualora
l’acquirente sia impossibilitato a consegnare il prodotto a un concessionario, è tenuto a informare per iscritto la
Mercury, la quale provvederà all’ispezione e all’esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia.
Tutte le spese di trasporto e/o di trasferimento saranno in tal caso a carico dell’acquirente. Se il servizio fornito
non è coperto dalla presente garanzia, l’acquirente è tenuto a pagare tutte le spese di manodopera e di materiale
e qualsiasi altro costo associato all'intervento di assistenza. Eccetto quando espressamente richiesto dalla
Mercury, l’acquirente non deve inviare il prodotto o i componenti del prodotto direttamente alla Mercury. Per
ottenere assistenza in garanzia, occorre presentare al concessionario una prova dell’avvenuta registrazione del
prodotto acquistato al momento della richiesta di assistenza.
ESCLUSIONI: la presente garanzia limitata non copre la manutenzione di routine, nonché messe a punto,
regolazioni, danni causati da normale logorio, abuso, uso anormale, utilizzo di eliche o rapporto di trasmissione
che non consentono al motore di funzionare entro la gamma di velocità massima raccomandata (consultare il
manuale di funzionamento e manutenzione), utilizzo del prodotto in modo non conforme a quanto specificato
nella sezione sul ciclo di funzionamento/servizio del manuale di funzionamento e manutenzione, negligenza,
incidenti, immersione, installazione errata (le specifiche e le tecniche per l’installazione corretta sono fornite
nelle istruzioni di installazione del prodotto), manutenzione non corretta, uso di accessori o componenti non
fabbricati o venduti dalla Mercury, giranti e rivestimenti della pompa a getto, utilizzo di combustibili, oli o
lubrificanti non idonei ad essere usati con il prodotto in questione (consultare il manuale di funzionamento e
manutenzione), alterazione o rimozione di componenti, o infiltrazione di acqua nel motore attraverso l’ingresso
del combustibile, la presa d'aria o l'impianto di scarico, danni causati al prodotto per acqua di raffreddamento
insufficiente a seguito di blocco dell'impianto di raffreddamento da un corpo estraneo, da esaurimento di acqua
all’interno del motore, montaggio troppo elevato del motore sullo specchio di poppa, o utilizzo dell’imbarcazione
con un assetto in fuori eccessivo del motore. L'uso del prodotto, in qualsiasi momento (anche da parte di un
proprietario precedente), in gara o in altro tipo di competizione, oppure con piede da competizione, comporta
l'annullamento della garanzia.
Le spese correlate a traino, varo, rimorchio, rimessaggio, addebiti telefonici, noleggio, disagi, spese di ormeggio
in darsena, coperture assicurative, mutui, perdite di tempo o di profitto, o qualsiasi altro tipo di danno accidentale
o consequenziale non sono coperte dalla presente garanzia. Non sono inoltre coperte le spese associate alla
rimozione e/o sostituzione di parti o di materiale dell’imbarcazione per poter accedere al prodotto in questione.
La Mercury Marine non conferisce ad alcuna persona fisica o giuridica, ivi compresi i concessionari autorizzati
Mercury Marine, l’autorità di rilasciare affermazioni, dichiarazioni o garanzie relative al prodotto in questione,
tranne quelle contenute nella presente garanzia limitata e pertanto, qualora le suddette venissero rilasciate, non
avrebbero alcun valore legale nei confronti della Mercury Marine.
Per ulteriori informazioni relative a eventi e circostanze coperti e non coperti dalla presente garanzia, consultare
la sezione "Copertura prevista dalla garanzia", nel manuale di funzionamento e manutenzione, inclusa per
riferimento nella presente garanzia.
3
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
DURATA DELLA COPERTURA: la presente garanzia limitata contro la corrosione fornisce copertura per tre (3)
anni a decorrere dalla data di vendita del prodotto al primo acquirente, o dalla data di messa in servizio iniziale
del prodotto, a seconda dell’intervallo che trascorre per primo. La riparazione o sostituzione di componenti, o
l’effettuazione di interventi di manutenzione coperti dalla presente garanzia non protraggono la durata della
stessa oltre la data di scadenza iniziale. Se la garanzia non è scaduta, può essere trasferita all’acquirente
successivo, per uso esclusivamente diportistico, dopo aver registrato nuovamente il prodotto.
CONDIZIONI NECESSARIE PER OTTENERE LA COPERTURA: la copertura prevista dalla garanzia è valida
esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l’acquisto presso un rivenditore autorizzato dalla
Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese in cui è stata effettuata la vendita e solo dopo che il processo
di ispezione preconsegna specificato dalla Mercury Marine sia stato completato e documentato. La garanzia
diventa effettiva dopo la registrazione del prodotto da parte di un concessionario autorizzato. Affinché la
copertura prevista dalla garanzia sia valida, occorre tenere sempre a bordo i dispositivi anticorrosione specificati
nel manuale di funzionamento e manutenzione ed eseguire puntualmente la manutenzione di routine indicata
nel medesimo manuale (ivi compresi – senza limitazione alcuna – la sostituzione degli anodi sacrificali, l’uso dei
lubrificanti specificati e la riparazione di ammaccature e graffi). La Mercury Marine si riserva il diritto di fornire
la copertura prevista dalla garanzia soltanto dietro presentazione di debita prova dell’espletamento corretto delle
procedure di manutenzione.
OBBLIGHI A CARICO DELLA MERCURY: conformemente alla presente garanzia, l’unico obbligo della Mercury
consiste nella riparazione o sostituzione, a sua discrezione, del componente o dei componenti corroso/i con
componenti Mercury Marine nuovi o ricostruiti e dotati di certificazione, oppure nel rimborso del prezzo di
acquisto del prodotto Mercury. La Mercury si riserva il diritto di migliorare o modificare i propri prodotti senza
assumersi l’obbligo di modificare prodotti fabbricati in precedenza.
MODALITÀ DI OTTENIMENTO DELLA COPERTURA: il cliente dovrà concedere alla Mercury un ragionevole
margine di tempo per effettuare la riparazione, nonché l'accesso al prodotto per eseguire gli interventi di
assistenza previsti dalla garanzia. Le richieste di garanzia devono essere accompagnate dalla consegna del
prodotto a fini di ispezione presso un concessionario Mercury autorizzato a intervenire sul prodotto. Qualora
l’acquirente sia impossibilitato a consegnare il prodotto a un concessionario, è tenuto a informare per iscritto la
Mercury, la quale provvederà all’ispezione e all’esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia.
Tutte le spese di trasporto e/o di trasferimento saranno in tal caso a carico dell’acquirente. Se il servizio fornito
non è coperto dalla presente garanzia, l’acquirente è tenuto a pagare tutte le spese di manodopera e di materiale
e qualsiasi altro costo associato all'intervento di assistenza. Eccetto quando espressamente richiesto dalla
Mercury, l’acquirente non deve inviare il prodotto o i componenti del prodotto direttamente alla Mercury. Per
ottenere assistenza in garanzia, al momento della richiesta di assistenza occorre presentare al concessionario
una prova dell’avvenuta registrazione del prodotto acquistato.
ESCLUSIONI: la presente garanzia limitata non copre la corrosione dell'impianto elettrico, né la corrosione
dovuta a danni o causante esclusivamente danni cosmetici, abuso o uso improprio, nonché corrosione degli
accessori, della strumentazione, degli impianti di sterzo, dell'unità Jet Drive installata in fabbrica, danni causati
da vegetazione marina, prodotti venduti con meno di un anno di validità della garanzia limitata, pezzi di ricambio
(componenti acquistati dal cliente) e prodotti usati per applicazioni commerciali. È definito uso commerciale
qualsiasi uso del prodotto di tipo professionale, o qualsiasi utilizzo del prodotto che generi profitto, durante il
periodo di garanzia, anche qualora il prodotto in questione venga usato a tale scopo soltanto occasionalmente.
La presente garanzia non copre i danni dovuti alla corrosione a seguito di correnti elettriche vaganti (connessioni
elettriche per ormeggi, imbarcazioni vicine, metalli sommersi). Occorre assicurare un’adeguata protezione
contro la corrosione con l’utilizzo di sistemi quali il sistema MerCathode Mercury Precision Parts o Quicksilver
e/o isolatore galvanico. La presente garanzia limitata non copre inoltre i danni dovuti ad applicazione non corretta
di vernici anti incrostazione a base di rame. Qualora sia necessario usare protezioni anti incrostazione per
imbarcazioni dotate di motori fuoribordo e MerCruiser, si raccomanda di utilizzare vernici anti incrostazione a
base di tri butil tiri adipato (TBTA). Nei paesi nei quali non è consentito l’utilizzo di vernici a base di TBTA,
applicare una vernice a base di rame sullo scafo dell’imbarcazione o sullo specchio di poppa. Non applicare
vernici al fuoribordo o prodotto MerCruiser. Si raccomanda inoltre di prestare attenzione onde evitare che si
verifichino interconnessioni elettriche accidentali tra il prodotto oggetto della garanzia e la vernice. Per i prodotti
MerCruiser è necessario che uno spazio di almeno 38 mm (1.5 in.) venga lasciato senza vernice attorno al
gruppo dello specchio di poppa. Per ulteriori informazioni in merito, consultare il manuale di funzionamento e
manutenzione.
Per ulteriori informazioni relative a eventi e circostanze coperti e non coperti dalla presente garanzia, consultare
la sezione "Copertura prevista dalla garanzia", nel manuale di funzionamento e manutenzione, inclusa per
riferimento nella presente garanzia.
4
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI:
VIENE QUI ESPRESSAMENTE ESCLUSA OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI
IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. OGNI GARANZIA IMPLICITA CHE NON PUÒ ESSERE
ESCLUSA SARÀ LIMITATA ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LA PRESENTE GARANZIA
NON COPRE DANNI INCIDENTALI E CONSEQUENZIALI. LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LE
LIMITAZIONI SOPRA CITATE NON SONO APPLICABILI IN ALCUNE GIURISDIZIONI E PERTANTO IN
CASI SPECIFICI POTREBBERO NON ESSERE PERTINENTI. LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE
DIRITTI LEGALI SPECIFICI ALL’ACQUIRENTE, IL QUALE POTREBBE GODERE INOLTRE DI ALTRI
DIRITTI LEGALI A SECONDA DELLA GIURISDIZIONE DI PERTINENZA.
5
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
11. Il rumore emesso dal motore non è necessariamente indice di problema grave. Se la diagnosi indica la
presenza di un grave problema interno che potrebbe causare il mancato funzionamento del motore, la
garanzia prevede l'eliminazione della causa del rumore.
12. I danni arrecati al piede e/o all'elica a causa di collisione con oggetti sommersi sono considerati pericoli
correlati alla navigazione.
13. Infiltrazione di acqua nel motore attraverso l'ingresso del carburante, dell'aria o il sistema di scarico, o a
causa di immersione.
14. Mancato funzionamento di qualsiasi componente dovuto a mancanza di acqua di raffreddamento a causa
di avvio del motore in secca, ostruzione dei fori di ingresso acqua, installazione in posizione troppo
elevata o assetto scorretto del motore.
15. Utilizzo di carburanti e lubrificanti non idonei ad essere utilizzati con il prodotto in questione. Vedere la
sezione "Manutenzione".
16. La garanzia limitata non è applicabile ai danni arrecati al prodotto a causa di installazione o utilizzo di
componenti ed accessori non fabbricati o venduti dalla Mercury. I guasti non causati dall'uso di
componenti o accessori di altra marca sono coperti da garanzia a condizione che soddisfino i termini
della garanzia limitata del prodotto in questione.
6
INFORMAZIONI GENERALI
Responsabilità dell'operatore
L'operatore (il guidatore) è responsabile del funzionamento corretto e sicuro dell'imbarcazione e della sicurezza
di coloro che sono a bordo e dei passeggeri in genere. Si consiglia vivamente che ogni operatore (guidatore)
legga e comprenda l'intero manuale prima di far funzionare il fuoribordo.
Accertarsi che almeno un'altra persona a bordo sia al corrente di come avviare e far funzionare il fuoribordo e
sappia cosa fare nel caso in cui il l'operatore non sia in grado di condurre l'imbarcazione..
! PERICOLO
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, causerà infortuni gravi o mortali.
! AVVERTENZA
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni gravi o mortali.
! ATTENZIONE
indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni di lieve o media entità.
AVVISO
indica una situazione che, se non evitata, può causare il guasto del motore o di un altro componente
importante.
! AVVERTENZA
L'uso di un'imbarcazione che supera il limite massimo della potenza cavalli può 1. causare la perdita di
controllo dell'imbarcazione, 2. porre troppo peso sullo specchio di poppa alterando le caratteristiche di
navigazione progettate per l'imbarcazione oppure 3. causare la rottura dell'imbarcazione particolarmente
attorno all'area dello specchio di poppa. Un andamento troppo veloce dell'imbarcazione può causare seri
infortuni, morte o danni all'imbarcazione.
7
INFORMAZIONI GENERALI
Non truccare il motore né sovraccaricare l'imbarcazione. La maggior parte delle imbarcazioni è dotata di una
targhetta sulla capacità necessaria che specifica la potenza ed il carico massimo accettabili secondo quanto
determinato dal produttore ed alcune disposizioni regolamentari. In caso di incertezza, contatare il proprio
concessionario o il produttore dell'imbarcazione.
26778
Selezione dell’elica
L'elica del fuoribordo è uno dei componenti più importanti dell'impianto di propulsione. Una scelta inadeguata
dell'elica può compromettere in modo significativo le prestazioni dell'imbarcazione e può causare danni al motore
fuoribordo.
Per facilitare la scelta dell'elica, presso Mercury Marine è disponibile una selezione completa di eliche in alluminio
e in acciaio inossidabile progettate specificamente per il fuoribordo. Per vedere l'intera linea di prodotti e trovare
l'elica adatta all'applicazione dell'imbarcazione, visitare il sito www.mercmarinepropellers.com o contattare il
concessionario autorizzato Mercury più vicino.
SELEZIONE DELL'ELICA CORRETTA
Per la selezione dell'elica corretta è importante disporre di un contagiri di precisione per misurare il regime del
motore.
Si consiglia di selezionare un'elica per l'applicazione dell'imbarcazione che consenta al motore di funzionare
entro la gamma di esercizio di regime massimo specificata. Quando l'imbarcazione viene usata a regime
massimo in condizioni di carico normale, il regime del motore dovrebbe corrispondere alla metà superiore della
gamma di regime massimo consigliata. Fare riferimento alla Specifiche. Se i valori del regime del motore fossero
più alti rispetto a quella gamma, selezionare un'elica di passo maggiore in modo da diminuire il regime del
motore. Se i valori del regime del motore fossero più bassi rispetto a quella gamma, selezionare un'elica di passo
minore in modo da aumentare il regime del motore.
IMPORTANTE: per garantire un corretto accoppiamento e le migliori prestazioni, Mercury Marine consiglia di
usare eliche e bulloneria Mercury o Quicksilver.
8
INFORMAZIONI GENERALI
Le eliche sono classificate a seconda del diametro, del passo, del numero di pale e del materiale. Il diametro e
il passo sono stampati sul lato o sull'estremità del mozzo dell'elica. Il primo numero corrisponde al diametro
dell'elica, mentre il secondo rappresenta il passo. Ad esempio, la sigla 14x19 indica un'elica con un diametro di
14 in. e un passo di 19 in.
22669
b
a- Diametro b- Passo - Corsa dell'elica durante un giro
Di seguito sono riportate alcune caratteristiche di base per facilitare la selezione dell'elica appropriata
all'applicazione dell'imbarcazione.
Diametro - Il diametro corrisponde alla larghezza della circonferenza immaginaria descritta dalla rotazione
dell'elica. Il diametro corretto delle eliche è stato prestabilito appositamente per il design di ciascuna
imbarcazione. Tuttavia, quando per lo stesso passo sono disponibili diversi diametri, si consiglia di usare eliche
di diametro maggiore per imbarcazioni pesanti e eliche di diametro più piccolo per applicazioni più leggere.
Passo - Il passo corrisponde alla distanza immaginaria, espressa in pollici, che l'elica percorre in avanti durante
un giro. Il passo delle'elica può essere considerato simile alle marce per un automobile. In un automobile, più
bassa è la marcia innestata maggiore sarà l'accelerazione, ma con una velocità complessiva bassa. Similmente,
un'elica di passo inferiore produce un'accelerazione rapida ma con una velocità massima ridotta. Ad un passo
dell'elica più alto corrisponde solitamente il funzionamento dell'imbarcazione ad una velocità maggiore, ma con
un'accelerazione più lenta.
Selezione del passo corretto - Per prima cosa, controllare il regime massimo in condizioni di carico normali. Se
i giri/min. a regime massimo rientrano nella gamma consigliata, aggiornare l'elica o selezionarne una nuova che
abbia lo stesso passo di quella esistente.
• L'aggiunta di 1 in. al passo comporta la riduzione dei giri/min. a regime massimo da 150 a 200.
• La sottrazione di 1 in. al passo comporta l'aumento dei giri/min. a regime massimo da 150 a 200.
• Il cambio da un'elica a 3 pale ad un'elica a 4 pale determina solitamente una diminuzione dei giri/min.a
regime massimo da 50 a 100.
IMPORTANTE: fare attenzione a non danneggiare il motore. Evitare l'uso di un'elica che consente al motore si
superare la gamma dei giri/min. consigliata in condizioni normali di funzionamento a regime massimo.
MATERIALE DELL'ELICA
La maggior parte delle eliche prodotte da Mercury Marine sono composte da alluminio o acciaio inossidabile.
L'alluminio è adatto per applicazioni generiche ed è standard su molte imbarcazioni nuove. La durata dell'acciaio
inossidabile è oltre cinque volte superiore rispetto all'alluminio e, grazie al design, offre prestazioni di
accelerazione e di velocità massima superiori. Le eliche di acciaio inossidabile sono inoltre disponibili in una più
ampia varietà di dimensioni per consentire all'operatore di ottenere le massime prestazioni dall'imbarcazione.
ELICHE A CONFRONTO: 3 O 4 PALE
Disponibili in diverse dimensioni sia in alluminio che in acciaio inossidabile, le eliche a 3 o a 4 pale presentano
caratteristiche prestazionali uniche. In generale, le eliche a 3 pale offrono buone prestazioni ed una velocità
massima più elevata rispetto alle eliche a 4 pale. Tuttavia, le eliche a 4 pale sono più veloci in fase di planata e
più efficienti a velocità di crociera, ma non offrono la stessa velocità massima delle eliche a 3 pale.
9
INFORMAZIONI GENERALI
Modelli di fuoribordo dotati di telecomando
Il telecomando collegato al fuoribordo deve essere dotato di un dispositivo di protezione per solo avviamento in
folle. Ciò impedisce che il motore entri in funzione quando la marcia è innestata.
! AVVERTENZA
Onde evitare gravi lesioni anche letali dovute ad un'accelerazione improvvisa durante l'avvio del motore, nel
telecomando in dotazione con il fuoribordo è stato incorporato un dispositivo di protezione che consente di
avviare il fuoribordo esclusivamente in folle.
26779
! AVVERTENZA
se l’asta di collegamento dello sterzo si dovesse disinserire, l’imbarcazione potrebbe compiere una virata
improvvisa. Di conseguenza, gli occupanti dell’imbarcazione potrebbero essere catapultati fuoribordo
correndo il rischio di subire infortuni gravi o mortali.
a
a 27740
a- Dadi autobloccanti
10
INFORMAZIONI GENERALI
La lunghezza del cavo salvavita solitamente è di122 - 152 cm (4 - 5 ft) quando è completamente esteso, dotato
di un connettore per l'interruttore a un'estremità e di un moschettone per essere agganciato all'operatore sull'altra
estremità. Il cavo salvavita è avvolto a spirale in modo da avere lunghezza ridotta ed evitare che si impigli in
oggetti adiacenti. L'avvolgimento a spirale consente al cavo di allungarsi senza attivarsi se l'operatore si sposta
senza allontanarsi troppo dalla sua postazione abituale. Per accorciarlo, l'operatore può avvolgerne una parte
intorno al polso o alla gamba, oppure può praticare un nodo.
a b
21629
a- Cavo salvavita b- Interruttore del cavo salvavita
! AVVERTENZA
Nel caso in cui l'operatore cada fuoribordo, il rischio di infortuni gravi o mortali causati dalla collisione con
l'imbarcazione possono essere sensibilmente ridotti grazie all'arresto immediato del motore. Collegare
sempre nel modo corretto entrambe le estremità del cavo salvavita all'interruttore di arresto e all'operatore.
! AVVERTENZA
Pericolo di infortuni gravi o mortali causati dall'improvvisa forza di decelerazione a seguito dell'attivazione
accidentale o involontaria dell'interruttore di arresto. L'operatore dell'imbarcazione non deve mai lasciare la
propria postazione senza prima scollegare il cavo salvavita.
11
INFORMAZIONI GENERALI
• I passeggeri potrebbero venire catapultati in avanti a causa di un improvviso arresto; ciò sarebbe
particolarmente pericoloso per coloro che si trovano nella zona di prua in quanto potrebbero essere
eiettati fuori bordo e venire colpiti dalla scatola ingranaggi o dall’elica.
• Perdita di potenza o di controllo della direzione in condizioni di mare mosso o di forti correnti o venti.
• Perdita di controllo durante le operazioni di ormeggio.
21604
Rallentare sempre e fare estrema attenzione ogni volta che si naviga in un'area in cui vi possono essere persone
in acqua.
Ogni volta che un'imbarcazione è in movimento e il fuoribordo è in folle, l'acqua esercita una forza tale sull'elica
da farla routare. La rotazione dell'elica in folle può causare gravi lesioni.
QUANDO L'IMBARCAZIONE È STAZIONARIA
! AVVERTENZA
Spegnere immediatamente il motore quando c'è qualcuno nei pressi dell' imbarcazione in quanto è possibile
causare seri infortuni alle persone in acqua se queste entrano in contatto con un'elica in rotazione,,
un'imbarcazione in movimento, un cambio in movimento o un qualsiasi dispositivo collegato ad
un'imbarcazione in movimento o agli ingranaggi.
Mettere in folle l'imbarcazione e spegnere il motore prima di permettere ai passeggeri di nuotare o di sostare in
acqua vicino all'imbarcazione.
12
INFORMAZIONI GENERALI
Chiunque sosti sul ponte anteriore potrebbe essere facilmente scagliato fuoribordo e chiunque sia seduto a prua
con i piedi fuori bordo potrebbe venire trascinato in acqua da un’onda.
26782
! AVVERTENZA
Pericolo di infortuni gravi o mortali causati dalla caduta fuoribordo davanti ad un'imbarcazione a pontone o
ponte e dal conseguente impatto. Tenersi a distanza dal bordo di prua e rimanere seduti quando
l’imbarcazione è in movimento.
26783
13
INFORMAZIONI GENERALI
Salto di onde e scie
L'uso di imbarcazioni da diporto in presenza di onde e scie è considerato di normale amministrazione. Tuttavia,
quando questo tipo di attività viene svolta a velocità tale da causare il sollevamento parziale o totale dello scafo
fuori dall'acqua, esistono determinati rischi, in particolare nel momento in cui l'imbarcazione rientra a contatto
con l'acqua.
26784
La preoccupazione principale è dovuta alla possibilità che l'imbarcazione cambi direzione durante un salto. In
tal caso, l'ammaraggio potrebbe causare una virata repentina in una nuova direzione. A seguito di un tale
cambiamento improvviso di direzione, gli occupanti potrebbero essere scaraventati dalle loro postazioni o fuori
bordo.
! AVVERTENZA
Evitare gravi lesioni anche letali risultanti dall'essere scaraventati all'interno o all'esterno dell'imbarcazione a
seguito del salto di un'onda o di una scia. Evitare di saltare onde o scie qualora sia possibile. Impartire l'ordine
a tutti gli occupanti di accucciarsi ed afferrare saldamente le impugnature presenti sull'imbarcazione in caso
di salto di onda o scia.
Esiste anche un'altra conseguenza pericolosa risultante dal salto di onde o scie. Se la prua viene inclinata ad
una certa angolazione quando l'imbarcazione compie il salto, al contatto con l'acqua l'imbarcazione si può
appruare per un istante. In tal caso, l'imbarcazione si arresta quasi istantaneamente scaraventando gli occupanti
in avanti. È inoltre possibile che l'imbarcazione effettui una virata repentina su di un lato.
26785
14
INFORMAZIONI GENERALI
! AVVERTENZA
Per evitare infortuni gravi o mortali qualora il fuoribordo o i suoi componenti vengano scagliati all'interno
dell'imbarcazione a seguito di collisione con ostacoli galleggianti o sommersi, mantenere una velocità
massima non superiore alla velocità minima di planata.
L'urto con ostacoli galleggianti o sommersi può dare luogo a diversi tipi di incidenti, per esempio:
• Il fuoribordo, o parte di esso, può staccarsi dallo specchio di poppa e venire scagliato all'interno
dell'imbarcazione.
• L'imbarcazione potrebbe virare improvvisamente. Un cambiamento repentino di direzione può sbalzare
i passeggeri dalle loro postazioni o fuori bordo.
• L'imbarcazione può subire una rapida riduzione di velocità, sbalzando i passeggeri in avanti o fuori bordo.
• Possono verificarsi danni al fuoribordo e/o all'imbarcazione.
Tenere sempre a mente che la cosa più importante da fare per evitare di subire infortuni o di danneggiare
l’imbarcazione e il motore è controllare la velocità dell’imbarcazione. Durante la navigazione in acque dove è
nota la presenza di ostacoli sommersi, l’imbarcazione deve essere mantenuta a velocità minima di planata.
Se si entra in collisione con ostacoli sommersi, spegnere il motore non appena possibile e controllare che non
vi siano componenti del fuoribordo rotti o allentati. Se si nota o si sospetta la presenza di danni, occorre fare
ispezionare, ed eventualmente riparare, il fuoribordo da un concessionario autorizzato.
Occorre inoltre controllare che lo scafo e lo specchio di poppa dell'imbarcazione non presentino crepe e che
non vi siano infiltrazioni d'acqua.
L'uso del fuoribordo danneggiato potrebbe arrecare danni ad altri componenti del fuoribordo e influire sul
controllo dell'imbarcazione. Qualora sia assolutamente necessario continuare a navigare con il motore
danneggiato, ridurre la velocità il più possibile.
! AVVERTENZA
La perdita di controllo dell’imbarcazione può causare infortuni gravi o mortali. Se si continua a usare
l'imbarcazione dopo aver subito gravi danni a seguito di una collisione, si può verificare un guasto improvviso
ai componenti del fuoribordo, con o senza susseguenti impatti. Al fine di evitare tale situazione è necessario
far ispezionare, e se necessario riparare, il fuoribordo.
Emissioni di scarico
PERICOLO DI AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO
Il monossido di carbonio è presente nei fumi di scarico di tutti i motori a combustione interna, Questo include i
motori fuoribordo, entrofuoribordo e entrobordo che sospingono l'imbarcazione e i generatori che alimentano i
vari accessori dell'imbarcazione. Il monossido di carbonio è un gas letale inodore, incolore e insapore.
I primi sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, che non devono essere confusi con il mal di mare
o le intossicazioni, comprendono mal di testa, vertigini, capogiro e nausea.
! AVVERTENZA
Non fare girare il motore in un ambiente poco ventilato. L’esposizione prolungata al monossido di carbonio
può causare perdita di conoscenza, lesioni cerebrali o la morte.
15
INFORMAZIONI GENERALI
BUONA VENTILAZIONE
Ventilare la zona passeggeri aprendo le tende laterali o i boccaporti anteriori per eliminare eventuali fumi residui.
21622
SCARSA VENTILAZIONE
In determinate condizioni le cabine o gli abitacoli chiusi o permanentemente coperti da teli possono presentare
ventilazione insufficiente e trattenere il monossido di carbonio. Installare uno o più rilevatori di monossido di
carbonio sull’imbarcazione.
Nonostante sia un caso piuttosto raro, in giornate particolarmente calme i nuotatori e i passeggeri in un'area
chiusa di un'imbarcazione ferma che contiene o è vicina ad un motore in funzione possono essere esposti a
livelli nocivi di monossido di carbonio.
DURANTE LE SOSTE DELL’IMBARCAZIONE
a
b
21626
a- Far funzionare il motore quando b- Attraccare vicino ad un'imbarcazione con il
l'imbarcazione è attraccata in uno spazio motore in funzione
chiuso
DURANTE LA NAVIGAZIONE
a b
21628
a- Far funzionare l'imbarcazione con l'angolo b- Far funzionare l'imbarcazione senza i
d'assetto della prua troppo alto boccaporti anteriori aperti
16
INFORMAZIONI GENERALI
! AVVERTENZA
Consultare il proprio Concessionario prima di installare gli accessori. L'uso scorretto di accessori accettabili
o di accessori inaccettabili può causare seri infortuni, anche letali o mancato funzionamento del prodotto.
Alcuni accessori non prodotti o venduti dalla Mercury Marine non sono progettati per essere usati con sicurezza
con il vostro fuoribordo o il sistema operativo del fuoribordo. Acquistate e leggete i manuali di installazione,
funzionamento e di manutenzione per tutti gli accessori selezionati.
17
INFORMAZIONI GENERALI
Registrazione del numero di serie
È importante annotare questo numero per eventuale riferimento futuro. Il numero di serie è ubicato sul fuoribordo,
come mostrato.
a Serial Number
XXXXXXXX
b
XXXX
MAX
RP M
H K
P W
L K
B G
c
d
XX
23884
a- Numero di serie c- Anno di fabbricazione
b- Designazione modello d- Marchio di certificazione europea (se
pertinente)
18
INFORMAZIONI GENERALI
Identificazione dei componenti
b
a
h
c
g
d
f
e
29461
a- Calandra superiore f- Correttore di assetto
b- Interruttore di inclinazione ausiliario g- Piastra antiventilazione
c- Supporti dello specchio di poppa h- Alloggiamento albero di trasmissione
d- Scatola ingranaggi i- Foro indicatore pompa dell’acqua
e- Fori di ingresso acqua di raffreddamento j- Calandra inferiore
19
TRASPORTO
Rimorchio dell’imbarcazione/fuoribordo
Rimorchiare l’imbarcazione con il fuoribordo inclinato in basso, in posizione di funzionamento verticale.
Se è necessaria maggior distanza da terra, inclinare verso l’alto il fuoribordo usando un supporto accessorio.
Consultare il proprio concessionario per raccomandazioni in merito. Generalmente, occorre maggior distanza
da terra per l’attraversamento di passaggi a livello, passi carrabili e di terreni sconnessi che possono provocare
l'oscillazione del fuoribordo.
28419
IMPORTANTE: non fare affidamento sul sistema Power Trim/di inclinazione o sulla leva di supporto inclinazione
per mantenere la giusta distanza da terra durante il rimorchio. La leva di supporto inclinazione non deve essere
usata per sorreggere il fuoribordo durante il rimorchio.
Inserire la marcia avanti. In questo modo l'elica non girerà a vuoto.
20
COMBUSTIBILE E OLIO
Consigli per l’uso del combustibile
IMPORTANTE: l’uso di benzina inadeguata può danneggiare il motore. I danni causati al motore dall’uso di
benzina inadeguata vengono considerati come dovuti a uso improprio e, come tali, non sono coperti dalla
garanzia limitata.
SPECIFICHE DEL COMBUSTIBILE
I motori Mercury Marine funzionano efficientemente solo se si utilizza benzina senza piombo di marca che
soddisfi i seguenti requisiti:
USA e Canada - Combustibile con numero minimo di ottano 87 (R + M)/2. È possibile utilizzare anche benzina
super [numero di ottano 92 (R + M)/2]. NON usare benzina contenente piombo.
Tutti gli altri paesi - Combustibile con numero minimo di ottano 90 RON. È possibile utilizzare anche benzina
super (98 RON). Qualora non fosse disponibile benzina senza piombo, utilizzare benzina contenente piombo
di buona marca.
USO DI BENZINA RIFORMULATA (OSSIGENATA) (SOLO STATI UNITI)
In alcune aree degli Stati Uniti, è obbligatorio utilizzare questo tipo di benzina. In questi combustibili vengono
utilizzati 2 tipi di agenti ossigenati: l’alcool (etanolo) o l’etere (MTBE o ETBE). Se la benzina utilizzata nella
propria zona contiene etanolo, consultare la sezione intitolata Benzina contenente alcool.
È possibile usare benzina riformulata nei motori Mercury Marine.
BENZINA CONTENENTE ALCOOL
Se la benzina usata nell’area geografica di competenza contiene metanolo (alcool metilico) o etanolo (alcool
etilico), è importante conoscere gli effetti collaterali associati all’uso di tali prodotti. Questi effetti sono molto più
gravi in caso di uso di metanolo. L’aumento della percentuale di alcool nel combustibile può a sua volta
peggiorare questi effetti collaterali.
Alcuni di questi effetti sono causati dall’assorbimento di umidità dall’aria da parte dell’alcool contenuto nella
benzina. Ciò può provocare la separazione dell’acqua/alcool dalla benzina nel serbatoio del combustibile.
I componenti dell’impianto di alimentazione del combustibile sul motore Mercury Marine possono tollerare un
contenuto di alcool nella benzina pari al massimo al 10%. La percentuale che l’impianto di alimentazione del
combustibile sull’imbarcazione in dotazione è in grado di tollerare, è sconosciuta. Contattare il costruttore
dell’imbarcazione per ottenere consigli specifici riguardo i componenti dell’impianto di alimentazione del
combustibile dell’imbarcazione (serbatoio del combustibile, tubi di alimentazione del combustibile e raccordi).
La benzina contenente alcool può causare un'accentuazione dei seguenti problemi:
• Corrosione delle parti metalliche
• Deterioramento dei componenti di plastica o gomma
• Permeazione del combustibile nelle tubazioni di alimentazione del combustibile di gomma
• Difficoltà di avviamento e durante il funzionamento
! AVVERTENZA
PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: la perdita di combustibile dall’impianto di alimentazione può
costituire un pericolo di incendi o esplosioni e causare infortuni gravi o mortali. È pertanto assolutamente
necessario ispezionare periodicamente, soprattutto dopo il rimessaggio, l’intero impianto di alimentazione del
combustibile. Occorre verificare che nessuno dei componenti presenti perdite, punti particolarmente molli o
rigidi, rigonfiamenti o corrosioni. Qualsiasi traccia di perdita o deterioramento rende necessaria la sostituzione
del componente interessato prima di poter riutilizzare il motore.
A causa dei problemi provocati dalla presenza di alcool nella benzina, si consiglia di utilizzare solo benzina priva
di alcool, se possibile. Se fosse disponibile solo combustibile contenente alcool, o se la percentuale di alcool
fosse sconosciuta, è necessario verificare con maggiore frequenza la presenza di perdite o di anomalie di altro
genere.
21
COMBUSTIBILE E OLIO
IMPORTANTE: qualora fosse necessario far funzionare un motore Mercury Marine con benzina contenente
alcool, si sconsiglia di tenere la benzina inutilizzata nel serbatoio del combustibile per molto tempo. I lunghi
periodi di rimessaggio sono fonte di numerosi problemi. Nelle automobili, i combustibili miscelati con alcool
vengono consumati prima che abbiano il tempo di assorbire l’umidità sufficiente a causare danni. Nelle
imbarcazioni invece, a causa del periodo di inattività prolungato, trascorre spesso il tempo necessario affinché
il fenomeno della separazione abbia luogo. Durante il rimessaggio, è inoltre possibile che si verifichi una
corrosione interna qualora l’alcool elimini lo strato protettivo di olio dai componenti interni.
Olio consigliato
Olio consigliato Mercury Optimax/DFI o Quicksilver DFI per motori a due tempi
Per questo motore si consiglia di usare olio Mercury o Quicksilver OptiMax/DFI per motori a 2 tempi. Qualora
l’olio OptiMax/DFI per motori a 2 tempi non sia disponibile, si consiglia di usare olio per motori a 2 tempi Mercury
o Quicksilver TC-W3 di prima qualità. Utilizzando olio di qualità inferiore, si potrebbero causare gravi danni al
motore.
29462
22
COMBUSTIBILE E OLIO
2. Rimuovere il tappo di rabbocco dell’olio.
2890 29463
3. Per controllare il livello dell’olio usare la catena del tappo di riempimento dell'olio. La prima sfera di
riferimento indica0,94 l (1 qt.) . La seconda sfera di riferimento indica1,89 l (2 qt.) .
b
29464
a- Prima sfera di riferimento b - Seconda sfera di riferimento
4. Riempire lentamente il serbatoio con olio del tipo specificato. Non riempire eccessivamente. Aggiungere
olio sufficiente a portare il livello dell’olio all’altezza della base del bocchettone di riempimento.
29465
23
COMBUSTIBILE E OLIO
5. Installare il tappo di riempimento dell'olio e serrarlo. Reinstallare il tappo della calandra.
29466
! AVVERTENZA
la benzina può causare incendi e esplosioni e provocare di conseguenza infortuni gravi o mortali. Spegnere
sempre il motore e non fumare né lasciare fiamme libere nell’area in cui viene svolto il rifornimento dei serbatoi
del combustibile.
Rifornire i serbatoi del combustibile all’esterno, lontano da fonti di calore, scintille e fiamme libere.
Rimuovere i serbatoi portatili del carburante dall’imbarcazione per rifornirli.
Spegnere sempre il motore prima di effettuare il rifornimento.
Non riempire completamente i serbatoi del carburante. Lasciare vuoto circa il 10% del volume di ogni serbatoio.
Poiché il carburante aumenta di volume quando si riscalda, se i serbatoi vengono riempiti completamente,
potrebbero perdere sotto pressione.
24
CARATTERISTICHE E COMANDI
Caratteristiche del telecomando
L’imbarcazione in dotazione può essere dotata di uno dei telecomandi Mercury Precision o Quicksilver qui
illustrati. In caso contrario, consultare il proprio concessionario per una descrizione delle caratteristiche e delle
modalità di funzionamento del telecomando.
c c
c
a a
b
h
b g
f i
a i
g
d d
f f
e 26800
e
a- Manopola di comando: marcia avanti, f- Regolazione della frizione dell'acceleratore –
folle, retromarcia. Per regolare i comandi della console,
b- Leva di rilascio della folle. occorre rimuovere il coperchio.
c- Interruttore assetto/inclinazione (se in g- Chiavetta di avviamento – Posizioni: OFF
dotazione) - Fare riferimento a (spento), ON (accensione), START
Caratteristiche e comandi - Power Trim e (avviamento).
inclinazione. h- Leva del regime massimo a vuoto - Fare
d- Interruttore del cavo salvavita - Fare riferimento a Funzionamento - Avviamento
riferimento a Informazioni generali – del motore.
Interruttore del cavo salvavita. i- Pulsante dell'acceleratore - Fare riferimento
e- Cavo salvavita - Fare riferimento a a Funzionamento - Avviamento del motore.
Informazioni generali – Interruttore del
cavo salvavita.
25
CARATTERISTICHE E COMANDI
Sistema di allarme
Il sistema di allarme del fuoribordo comprende un allarme acustico ubicato sull’imbarcazione. L'allarme acustico
può essere ubicato all’interno del telecomando o collegato alla chiavetta di accensione.
a
27755
a- Avvisatore acustico all’interno del b- Avvisatore acustico collegato alla chiavetta
telecomando di accensione
Allarme acustico
Funzione Allarme acustico Descrizione
Avviamento Un solo segnale acustico Normale test di sistema
Basso livello olio Quattro segnali acustici ogni 2 Il livello dell’olio nel serbatoio è basso.
minuti Rabboccare il serbatoio dell'olio. Fare
riferimento aCombustibile e olio.
Acqua nel combustibile Quattro segnali acustici ogni 2 L’acqua nell’alloggiamento del filtro
minuti del combustibile ha raggiunto il livello
massimo. Rimuovere l’acqua
dall'alloggiamento del filtro. Fare
riferimento aManutenzione - Impianto
di alimentazione del combustibile per
la rimozione dell'acqua.
Problema all’impianto di Segnale acustico continuo Il sistema di protezione del motore
raffreddamento Guardian è attivato. Il limite di potenza
varia a seconda del livello di
surriscaldamento. Innestare la marcia
in folle e controllare se dal foro
indicatore della pompa dell’acqua
fuoriesce un flusso continuo di acqua.
Se dal foro indicatore della pompa
dell’acqua non fuoriesce acqua , o se
il flusso è intermittente, spegnere il
motore e controllare che i fori di
aspirazione dell’acqua non siano
ostruiti.
26
CARATTERISTICHE E COMANDI
Allarme acustico
Funzione Allarme acustico Descrizione
Livello olio troppo basso Segnale acustico continuo Il sistema di protezione del motore
Guardian è attivato. Il limite di potenza
consente di navigare a regime
massimo a vuoto. Il livello dell’olio nel
serbatoio è eccessivamente basso.
Rabboccare il serbatoio dell'olio. Fare
riferimento aCombustibile e olio.
Pompa dell’olio guasta Segnale acustico continuo Il sistema di protezione del motore
Guardian è attivato. Il limite di potenza
consente di navigare a regime
massimo a vuoto. L’allarme acustico
entra in funzione se la pompa dell’olio
smette di funzionare elettricamente.
L’olio di lubrificazione non viene
erogato al motore.
Motore fuorigiri Segnale acustico continuo L’allarme acustico si attiva
ogniqualvolta la velocità del motore
supera il regime massimo consentito.
Il sistema limita la velocità del motore
entro l’intervallo consentito. Una
condizione di fuorigiri va corretta e
potrebbe essere causata dall’uso di
un’elica di passo inadeguato,
dall’installazione del motore ad
un’altezza non corretta, da un angolo
di inclinazione errato, ecc.
Sensore fuori fase Segnale acustico continuo Il sistema di protezione del motore
Guardian è attivato. Il limitatore di
potenza può entrare in funzione a
regime massimo.
Segnale acustico intermittente Il sistema di protezione del motore
Guardian è attivato. Il limitatore di
potenza può limitare il regime del
motore al minimo.
Funzionamento del motore a freddo Un solo segnale acustico Il motore non raggiunge la
a bassa velocità temperatura corretta se funziona sotto
i 1000 giri/min. Far revisionare il
motore dal concessionario.
PRODOTTO SMARTCRAFT
Per questo motore fuoribordo è disponibile un sistema di monitoraggio Mercury SmartCraft. Il sistema di
monitoraggio visualizza svariate funzioni, tra le quali: regime motore, temperatura del refrigerante, tensione della
batteria, consumo di combustibile e tempo di funzionamento del motore.
27
CARATTERISTICHE E COMANDI
Il sistema di monitoraggio SmartCraft esegue anche parte della diagnostica di protezione del motore. Il sistema
di monitoraggio SmartCraft visualizza dati importanti relativi a condizioni di allarme del motore e potenziali
problemi.
b
c 27761
a- Interruttore dell’assetto c- Gamma di assetto
b- Gamma di inclinazione
! AVVERTENZA
pericolo di infortuni gravi o mortali. Se l'assetto del fuoribordo all'interno o all'esterno viene regolato oltre le
condizioni di sterzo neutrali, può capitare che il timone o la maniglia della barra subiscano una trazione verso
una direzione particolare. Se il timone o la maniglia non vengono impugnati saldamente in condizioni simili,
si corre il rischio di perdere il controllo dell'imbarcazione. Questa può pertanto sbandare o eseguire una virata
molta stretta che, se improvvisa, può sbalzare gli occupanti dai propri posti o addirittura fuori
dall'imbarcazione.
28
CARATTERISTICHE E COMANDI
• Abbassamento della prua.
• Uscita più rapida dalla fase di planata, soprattutto a carico pesante o con carico pesante a poppa.
• Miglioramento generale della navigazione in acque mosse.
• Aumento della torsione o della trazione dello sterzo verso destra (con elica normale a rotazione
destrorsa).
• Se la regolazione è eccessiva, in alcune imbarcazioni la prua si può abbassare al punto tale da
provocare un’andatura appruata con prua sommersa durante le planate. In condizioni di guida
appruata, se si tenta di girare o si incontra un’onda di dimensioni significative, l’imbarcazione può
virare improvvisamente a babordo o a tribordo.
! AVVERTENZA
pericolo di infortuni gravi o mortali. Durante le planate, portare subito il fuoribordo in posizione d'assetto
intermedio, onde evitare il possibile catapultamento. Se durante le planate la regolazione dell'assetto del
fuoribordo è estrema in un senso o nell'altro, e il timone o la maniglia della barra subiscono una trazione,
non cercare di virare l'imbarcazione.
• In circostanze rare, l'operatore potrebbe optare per limitare l'assetto all'interno. Ciò è possibile
acquistando una spina di inclinazione in acciaio inossidabile presso il concessionario e installandola
in uno dei fori di regolazione presenti sui supporti dello specchio di poppa. Il bullone di spedizione,
il quale non è in acciaio inossidabile, non deve essere usato per questa applicazione.
2. La regolazione dell'assetto all’esterno o verso l'alto può provocare le seguenti condizioni:
• Sollevamento della prua ben oltre la linea di galleggiamento.
• Aumento generale del regime massimo.
• Aumento della distanza tra la carena ed eventuali oggetti sommersi o fondali bassi.
• Aumento della torsione e della trazione di sterzo a sinistra se il motore è installato ad altezza normale
(con elica normale a rotazione destrorsa).
• Una regolazione eccessiva può causare il delfinamento (sobbalzamento) o la ventilazione dell’elica.
• Se i fori di ingresso dell'acqua di raffreddamento si trovano sopra la linea di galleggiamento, può
verificarsi il surriscaldamento del motore.
FUNZIONAMENTO DELL'INCLINAZIONE
Per inclinare il fuoribordo, spegnere il motore e premere l’interruttore assetto/inclinazione o l’interruttore di
inclinazione ausiliario fino a portare il fuoribordo in posizione verticale. Il motore continua a sollevarsi fino a che
non viene rilasciato l’interruttore o fino a che raggiunge la posizione di massima inclinazione.
1. Inserire la leva del supporto dell'inclinazione ruotando la manopola per sollevare la leva.
2. Abbassare il fuoribordo perché poggi sulla leva di supporto inclinazione.
3. Per disinserire la leva di supporto inclinazione, sollevare il fuoribordo e ruotare la leva verso il basso.
Abbassare il fuoribordo.
b
27778
a- Leva del supporto dell'inclinazione b- Pomello
29
CARATTERISTICHE E COMANDI
INCLINAZIONE MANUALE
Se non si riesce a inclinare il fuoribordo usando l'interruttore assetto/inclinazione, lo si può inclinare
manualmente.
1. Ruotare la valvola di inclinazione manuale di 3 giri (in senso antiorario). In questo modo è possibile
inclinare manualmente il fuoribordo. Inclinare il fuoribordo nella posizione desiderata e serrare la valvola.
NOTA: la valvola di inclinazione manuale deve essere serrata prima di mettere in funzione il fuoribordo, per
impedire che questo si inclini verso l’alto durante la navigazione in retromarcia.
22362
a
27779
a- Interruttore di inclinazione ausiliario
30
CARATTERISTICHE E COMANDI
REGOLAZIONE DELLA PINNA DI COMPENSAZIONE
La torsione di virata dell'elica può far "tirare" l'imbarcazione in una direzione. Questa torsione normalmente è
dovuta al fatto che l'assetto del fuoribordo non è impostato in modo che l'albero dell'elica sia parallelo alla
superficie dell'acqua. La pinna di compensazione può in molti casi compensare questa torsione e può essere
regolata entro certi limiti per ridurre un governo ineguale.
26816
NOTA: la regolazione della pinna di compensazione ha un effetto minimo sulla torsione se il fuoribordo è
installato con la piastra di antiventilazione a circa 50 mm o più dal fondo dell'imbarcazione.
Fare funzionare l'imbarcazione alla normale velocità di crociera, con l'assetto nella posizione desiderata,
installando il perno d'inclinazione nel foro desiderato. Girare l'imbarcazione verso sinistra e verso destra e
osservare in quale direzione gira più facilmente.
Se è necessario effettuare una regolazione, allentare il bullone della pinna di compensazione e regolare
gradualmente. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso sinistra, spostare l'estremità posteriore della pinna
di compensazione verso sinistra. Se l'imbarcazione gira più facilmente verso destra, spostare l'estremità verso
destra. Serrare nuovamente il bullone e riprovare.
31
FUNZIONAMENTO
Accertamenti prima dell'avviamento
• L'operatore conosce le procedure di navigazione sicura, guida dell'imbarcazione e di utilizzo.
• Cinture di salvataggio omologate di taglia adeguata e in numero sufficiente per tutte le persone a bordo
(come previsto dalla legge) sono in dotazione, e facilmente accessibili.
• Un galleggiante di tipo anulare o a cuscino progettato per essere gettato a una persona in acqua è in
dotazione.
• Si conosce la massima capacità di carico dell'imbarcazione. Fare riferimento alla targhetta di capacità
dell'imbarcazione.
• Rifornimento di combustibile sufficiente.
• Rifornimento olio (iniezione di olio) sufficiente.
• Disporre i passeggeri e il carico sull'imbarcazione in modo che il peso sia distribuito equamente e i
passeggeri occupino un posto designato per passeggeri.
• Informare qualcuno sulla destinazione e sul ritorno previsto.
• Condurre un'imbarcazione sotto l'influenza di alcolici o sostanze stupefacenti è proibito dalla legge.
• Accertarsi di conoscere le acque e la zona dove si utilizzerà l'imbarcazione: maree, banchi di sabbia,
correnti, scogli e altri pericoli.
• Eseguire i controlli contenuti in Manutenzione, programma di ispezione e interventi.
32
FUNZIONAMENTO
Impostazione dell'angolo d'assetto a regime minimo
Se l'assetto viene regolato completamente all'interno durante il funzionamento al minimo, il foro di scarico sul
fuoribordo può venire sommerso. Ciò causa ostruzione dello scarico, minimo irregolare, fumo in eccesso e
imbrattamento delle candele. Se si verifica questa situazione, regolare l'assetto del fuoribordo in alto, fino a far
riemergere il foro di scarico. Se l'imbarcazione è ferma o procede a regime minimo, il fuoribordo dovrà comunque
essere abbassato per poter accelerare.
28423
! ATTENZIONE
la mancata osservanza della procedura di rodaggio appropriata per il motore usato può causare gravi danni
al motore.
33
FUNZIONAMENTO
2. Per le successive tre ore di funzionamento, cambiare regime motore ogni dieci minuti.
! ATTENZIONE
Non avviare né condurre il fuoribordo (anche soltanto temporaneamente) se non circola acqua attraverso
tutti i fori di ingresso dell’acqua di raffreddamento nella scatola ingranaggi, altrimenti si potrebbe danneggiare
la pompa dell’acqua (per funzionamento a secco) e si potrebbe surriscaldare il motore.
1. Abbassare il fuoribordo in posizione operativa (verticale). Controllare che tutti i fori di aspirazione
dell'acqua di raffreddamento siano sommersi.
26837
2. Aprire la vite di sfiato del serbatoio del combustibile, ubicata sul tappo di rabbocco, se si tratta di un
serbatoio a sfiato manuale.
19748
3. Posizionare la pompetta di adescamento del tubo di alimentazione del combustibile in modo che la freccia
sul lato della pompetta sia rivolta verso l'alto. Premere la pompetta di adescamento del tubo del
combustibile varie volte, fino a quando non si irrigidisce.
27348
34
FUNZIONAMENTO
4. Portare l’interruttore del cavo salvavita in posizione di "RUN" (Marcia). Fare riferimento a Informazioni
generali - Interruttore del cavo salvavita.
19791
26838
6. al primo avvio di un motore nuovo, oppure se il motore ha esaurito il combustibile o se il combustibile è
stato scaricato, rabboccare l’impianto di alimentazione del combustibile nel modo seguente:
a. Premere la pompetta di adescamento del combustibile varie volte fino a che non si irrigidisce.
b. Girare la chiavetta di avviamento su ON (Acceso) per tre secondi. In questo modo si attiva la pompa
di alimentazione del combustibile elettrica.
c. Girare la chiavetta di avviamento su OFF (Spento), quindi premere nuovamente la pompetta di
adescamento finché si irrigidisce al tatto. Portare di nuovo la chiavetta di avviamento su ON (Acceso)
per tre secondi. Ripetere la procedura finché la pompetta di adescamento del combustibile non
rimane rigida.
7. Per l’avviamento iniziale, non portare in avanti il dispositivo di regime massimo a vuoto in folle situato sul
telecomando.
27242
8. Portare la chiavetta di avviamento su START (Avvio). Rilasciare la chiavetta non appena il motore si
avvia. Se il motore non si avvia entro 10 secondi, riportare la chiavetta su OFF (Spento), attendere un
secondo e riprovare.
19804
35
FUNZIONAMENTO
NOTA: l'impianto di avviamento elettronico regola automaticamente l'aria del motore e aumenta il minimo per
l'avviamento.
9. Controllare che dal foro indicatore della pompa dell’acqua fuoriesca un flusso costante di acqua.
IMPORTANTE: se dal foro indicatore della pompa dell’acqua non fuoriesce acqua, spegnere il motore e
verificare che i fori di aspirazione dell’acqua di raffreddamento non siano ostruiti. Se non vi sono ostruzioni,
può significare che la pompa dell’acqua è guasta o che l'impianto di raffreddamento è ostruito. Queste
condizioni causano il surriscaldamento del motore. In tal caso, occorre fare revisionare il fuoribordo dal proprio
concessionario. Se il motore viene lasciato in funzione in condizioni di surriscaldamento, si può danneggiare.
19805
Cambio di marcia
IMPORTANTE: attenersi alle seguenti istruzioni:
• Non ingranare mai la marcia a meno che il regime del motore non sia al minimo.
• Non ingranare la retromarcia se il motore non è in funzione.
• Il fuoribordo è dotato di tre posizioni di marcia: marcia avanti (F), folle (N) e retromarcia (R).
• Durante il cambio di marcia, fermarsi nella posizione di folle e lasciare che il regime torni al minimo.
• Ingranare la marcia con un movimento rapido.
• Dopo aver innestato la marcia, far avanzare ulteriormente la leva per aumentare la velocità.
N
F R
27237
26843
36
MANUTENZIONE
Cura del fuoribordo
Per mantenere il fuoribordo nelle migliori condizioni operative, è importate eseguire i controlli periodici e gli
interventi di manutenzione indicati nel Programma di ispezione e manutenzione. Si consiglia di sottoporre il
motore a tutti gli interventi di manutenzione necessari al fine di garantire la sicurezza dei passeggeri e l’affidabilità
del motore stesso.
! AVVERTENZA
La mancata esecuzione dei controlli e degli interventi di manutenzione del fuoribordo o la tentata effettuazione
di interventi di manutenzione e riparazione del fuoribordo senza conoscere le procedure corrette di
manutenzione e sicurezza, potrebbero causare infortuni gravi, potenzialmente letali, e/o il mancato
funzionamento del prodotto.
Annotare l'intervento di manutenzione eseguito nel Registro di manutenzione sul retro del manuale. Conservare
tutte le fatture e le ricevute pertinenti.
SELEZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO PER IL FUORIBORDO
Si consiglia l’uso dei pezzi di ricambio originali Mercury Precision o Quicksilver e di lubrificanti originali.
! AVVERTENZA
L’uso di un pezzo di ricambio di qualità inferiore al pezzo originale potrebbe causare infortuni gravi o mortali
e/o il funzionamento difettoso del prodotto.
Emissioni EPA
ETICHETTA DI CERTIFICAZIONE SULLE EMISSIONI
Su ogni motore, all’atto della fabbricazione, viene affissa un’etichetta di certificazione sulle emissioni, recante i
livelli delle emissioni e le specifiche del motore direttamente correlate alle emissioni.
EMISSION CONTROL
a INFORMATION
This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.
Refer to Owner's Manual for required maintenance. f
b IDLE SPEED : FAMILY: g
c hp
TIMING (IN DEGREES):
cc FEL: g/kW h
37
MANUTENZIONE
Ispezione e programma di manutenzione
PRIMA DELL’USO
• Verificare che l’interruttore del cavo salvavita funzioni correttamente.
• Controllare visivamente che l’impianto di alimentazione del combustibile non sia deteriorato e non
presenti perdite.
• Controllare che il fuoribordo sia saldamente fissato allo specchio di poppa.
• Verificare che i componenti del sistema di sterzo non siano grippati o allentati.
• Controllare visivamente che i dispositivi di fissaggio dell’asta di collegamento dello sterzo siano ben
serrati. Fare riferimento a Dispositivi di fissaggio dell’asta di collegamento dello sterzo.
• Verificare che le pale dell’elica non siano danneggiate.
DOPO L’USO
• Lavare l'impianto di raffreddamento del fuoribordo dopo l’uso in acque salmastre o inquinate. Fare
riferimento a Lavaggio dell'impianto di raffreddamento.
• Dopo l’uso in acqua di mare, eliminare tutti i depositi salini e sciacquare la bocca di scarico dell’elica e
la scatola ingranaggi con acqua dolce.
OGNI 100 ORE DI FUNZIONAMENTO O ALMENO UNA VOLTA ALL’ANNO
• Lubrificare tutti i punti di lubrificazione. Se l’imbarcazione viene utilizzata in acqua salata eseguire la
lubrificazione con maggior frequenza. Fare riferimento a Punti di lubrificazione.
• Sostituire le candele dopo le prime 100 ore o dopo il primo anno di utilizzo. In seguito ispezionare le
candele ogni 100 ore di utilizzo o una volta l’anno. Sostituire le candele quando necessario. Fare
riferimento a Ispezione e sostituzione delle candele.
• Sostituire il filtro del combustibile. Fare riferimento a Impianto di alimentazione del combustibile.
• Sostituire il filtro dell'aria del compressore. Fare riferimento a Filtro dell'aria del compressore.
• Ispezionare la cinghia dell’alternatore. Fare riferimento a Ispezione della cinghia dell’alternatore.
• Ispezionare gli anodi sacrificali. Se il motore viene utilizzato in acqua di mare, eseguire il controllo con
maggior frequenza. Fare riferimento a Anodi sacrificali.
• Scaricare e cambiare il lubrificante della scatola ingranaggi. Fare riferimento a Lubrificazione della scatola
ingranaggi.
• Controllare il fluido del Power Trim. Fare riferimento a Controllo del fluido del Power Trim.
• Ispezionare la batteria. Fare riferimento a Ispezione della batteria.
• Controllare che i bulloni, i dadi e gli altri dispositivi di fissaggio siano ben serrati.
• Controllare che le tenute della calandra siano integre e che non presentino danni.
• Controllare che il silenziatore in poliuretano espanso interno della calandra (se in dotazione) sia integro
e che non presenti danni.
• Controllare che la marmitta di aspirazione (se in dotazione) sia in posizione.
• Controllare che la marmitta di sfiato al minimo (se in dotazione) sia in posizione.
• Controllare che le fascette per tubi e le guaine di gomma (se in dotazione) non siano allentate sul gruppo
della presa d'aria.
OGNI 300 ORE DI FUNZIONAMENTO O UNA VOLTA OGNI TRE ANNI
• Sostituire la girante della pompa dell’acqua (sostituirla più spesso in caso di surriscaldamento o qualora
si noti una diminuzione della pressione dell’acqua).1.
38
MANUTENZIONE
• Sostituire il filtro dell'olio in linea ubicato nel tubo dell'olio tra il serbatoio dell'olio e la pompa di iniezione
dell'olio.1.
PRIMA DELL'IMMAGAZZINAGGIO
• Fare riferimento alla procedura di rimessaggio. Fare riferimento alla sezione Immagazzinaggio.
a b
c
22703
a- Adattatore del tubo flessibile c- Coperchio
b- Rondella di tenuta
29468
INSTALLAZIONE
1. Bloccare il gancio anteriore e spingere la calandra sopra la relativa tenuta.
2. Spingere verso il basso la calandra e bloccarla spostando in basso la leva del fermo posteriore.
39
MANUTENZIONE
Pulizia e cura della calandra superiore
IMPORTANTE: se si strofinano con un panno le superfici di plastica quando sono asciutte, queste possono
graffiarsi. Bagnare sempre la superficie prima di pulirla. Attenersi alla procedura di lavaggio e di pulizia a cera.
PROCEDURA DI LAVAGGIO E DI PULIZIA A CERA
1. Prima di procedere al lavaggio, sciacquare la calandra superiore con acqua pulita per togliere polvere e
sporcizia che potrebbero graffiarne la superficie.
2. Lavare la calandra superiore con acqua pulita e sapone neutro non abrasivo. Usare un panno morbido
e pulito per il lavaggio.
3. Asciugare accuratamente con un panno morbido.
4. Incerare la superficie usando una cera per uso automobilistico non abrasiva (utilizzare una cera per
finiture trasparenti). Rimuovere la cera a mano usando un panno morbido e pulito.
a
b
c
23754
a- Coperchio volano c- Linguette
b- Spinotti di montaggio
40
MANUTENZIONE
INSTALLAZIONE
Posizionare il pannello laterale sui tre spinotti di montaggio. Inserire le linguette sulla cuffia coprivolano nelle
scanalature superiori e premere il pannello laterale sugli spinotti di montaggio.
23765
a- Pannello laterale c- Spinotti di montaggio
b- Scanalature superiori
! AVVERTENZA
per evitare di subire infortuni gravi o mortali a seguito di incendi o esplosione della benzina, seguire
attentamente tutte le istruzioni di manutenzione dell’impianto di alimentazione del combustibile. Spegnere
sempre il motore e NON fumare né lasciare fiamme libere nell’area in cui viene svolta la manutenzione dei
componenti dell’impianto di alimentazione del combustibile.
41
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL COMBUSTIBILE
Rimozione
1. Svitare il filtro usando l'attrezzo per il filtro del combustibile 91-896661 o inserendo un cacciavite tra gli
aggetti del tappo del filtro per far leva.
ob01673
a- Filtro b- O-ring
Installazione
1. Lubrificare gli o-ring con olio.
2. Installare il filtro del combustibile e serrarlo a fondo.
IMPORTANTE: controllare che non vi siano perdite di combustibile dal filtro, premendo la pompetta di
adescamento fino a quando non risulta rigida al tatto e spingendo in tal modo il combustibile nel filtro.
42
MANUTENZIONE
2. Usare a una chiave esagonale da 1/8 in. ed allentare la vite di drenaggio e spurgare l'alloggiamento del
filtro del combustibile.
b
c
a
23743
a- Tubo di scarico c- Vite di drenaggio
b- Raccordo destro
43
MANUTENZIONE
! AVVERTENZA
se l’asta di collegamento sterzo si dovesse disinserire, l’imbarcazione potrebbe compiere una virata
improvvisa. Di conseguenza, gli occupanti dell’imbarcazione potrebbero essere catapultati fuoribordo
correndo il rischio di subire infortuni gravi o mortali.
a
b
27843
d
a- Speciale bullone con spallamento c- Controdado con inserto in nailon
(10-849838) (11-826709113)
b- Rondelle piane (2) d- Controdado con inserto in nailon
(11-826709113)
Montare l'asta di collegamento dello sterzo al cavo dello sterzo con due rondelle piane e il controdado
autobloccante con inserto in nailon. Serrare a fondo il controdado, quindi svitarlo di 1/4 di giro.
Montare l'asta di collegamento dello sterzo al motore con il bullone speciale con spallamento e il controdado
autobloccante con inserto in nailon. Serrare il bullone e quindi il dado secondo le specifiche di serraggio.
44
MANUTENZIONE
Aprire il portafusibili e controllare la fascetta argentata all’interno del fusibile. Se la fascetta è rotta, sostituire il
fusibile. Assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia la stessa potenza nominale del fusibile bruciato.
a b
c
15
h 20
20
20
g d
f 2
e
23793
a- Fusibile in buone condizioni e- Circuito bus dei dati SmartCraft – Fusibile da
b- Fusibile bruciato 5A
c- Cablaggio telecomando a 14 piedini/ f- Terminale di diagnostica - fusibile da 2 A
interruttore assetto calandra/relè g- Fusibile di riserva - fusibile da 20 A
alimentazione principale - fusibile da 15 A h- Iniettori del combustibile/iniettori diretti/
d- Circuito della bobina di accensione – pompa dell'olio/modulo PCM - Fusibile da 20
Fusibile da 20 A A
45
MANUTENZIONE
La scatola ingranaggi è dotata di due anodi sacrificali, uno per ciascun lato. Un terzo anodo è installato sul lato
inferiore del supporto dello specchio di poppa.
b
27844
a- Anodi (2) su ciascun lato della scatola b- Anodo sul supporto dello specchio di poppa
ingranaggi
! ATTENZIONE
Usare dadi esagonali per fissare i conduttori della batteria ai poli per evitare la perdita di potenza elettrica.
• Non usare batterie a ciclo profondo. I motori devono usare una batteria di avviamento per applicazioni
marine con 1000 A di trascinamento marino (MCA) o 800 A di trascinamento a freddo (CCA) o 180 Ah.
• Quando si collega la batteria, usare dadi esagonali per fissare i conduttori della batteria ai poli. Serrare
i dadi alla coppia specificata.
46
MANUTENZIONE
Applicare l'etichetta sul vano batteria o vicino a esso come riferimento per i futuri interventi di manutenzione.
One5/16 in. e uno da3/8 in. come ricambio. Non vengono forniti dadi esagonali in formato metrico.
DO NOT
USE WING
IMPORTANT: NUTS.
Battery cable size and length is critical. Refer to
engine installation manual for size requirements.
37-895387
Eliche
RIMOZIONE
IMPORTANTE: le eliche utilizzate su questo motore richiedono un mozzo Mercury Marine Flo-Torq III o un
prodotto equivalente.
! AVVERTENZA
Se l’albero dell’elica viene fatto girare mentre il motore è in marcia, è possibile che il motore si avvii. Per
evitare l’avviamento accidentale del motore e il rischio di gravi infortuni causati dalla rotazione dell’elica,
innestare sempre la folle e scollegare i fili delle candele durante gli interventi di manutenzione sull’elica.
26838
IMPORTANTE: per lo scollegamento dei conduttori delle candele, fare riferimento a Ispezione e sostituzione
delle candele.
47
MANUTENZIONE
2. Scollegare i conduttori delle candele dal motore per impedirne l’avvio accidentale.
26899
26900
4. Collocare un blocco di legno tra la scatola ingranaggi e l’elica e rimuovere il dado dell’elica.
26901
5. Estrarre l’elica dall'albero perpendicolarmente. Se l'elica è grippata sull'albero e non può essere rimossa,
incaricare un concessionario autorizzato per la rimozione.
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: per impedire che il mozzo dell'elica si corroda e grippi sull'albero dell'elica (soprattutto per l'uso
in acqua di mare), applicare sempre uno strato di lubrificante del tipo consigliato sull'intero albero dell'elica agli
intervalli di manutenzione raccomandati e ogni volta che l'elica viene smontata.
48
MANUTENZIONE
1. Lubrificare l’albero dell’elica con grasso Anti-Corrosion Quicksilver o Mercury Precision Lubricants o
lubrificante 2-4-C con Teflon.
26902
NOTA: i parastrappi delle eliche Flo-Torq lll sono stati progettati in modo da avere un gioco libero minimo una
volta installati. Il gioco libero consente all'elica di muoversi in avanti e indietro sul reggispinta posteriore [fino
a 3,17 mm (1/8 in.)] e di ruotare fino a 10 gradi.
2. Eliche con mozzo Flo-Torq III - Installare il reggispinta anteriore, il manicotto della trasmissione
sostituibile, l'elica, il reggispinta, il fermadado dell'elica e il dado dell'elica sull'albero.
a b c d e f 3223
a- Dado dell'elica d- Elica
b- Fermadado dell’elica e- Manicotto di trasmissione sostituibile
c- Reggispinta posteriore f- Reggispinta anteriore
3. Collocare un blocco di legno tra la scatola ingranaggi e l’elica. Serrare il dado dell'elica secondo le
specifiche
26945
49
MANUTENZIONE
Ispezione e sostituzione della candela
! AVVERTENZA
i cappucci delle candele danneggiati possono incendiarsi o esplodere e causare infortuni gravi o mortali. I
cappucci delle candele danneggiati possono emettere scintille. Le scintille possono accendere i vapori del
combustibile sotto la calandra del motore. Per evitare di danneggiare i cappucci delle candele nel corso della
loro rimozione, non utilizzare oggetti affilati o metallici come tenaglie, cacciaviti, ecc.
26899
26946
3. Regolare la distanza fra gli elettrodi della candela secondo le specifiche.
26947
Candela
Distanza tra gli elettrodi 0,80 mm (0.030 in.)
4. Prima di installare le candele, eliminare ogni traccia di sporcizia dalla sede di ciascuna candela. Installare
le candele serrandole a mano, quindi serrarle secondo le specifiche.
50
MANUTENZIONE
RIMOZIONE
1. Rimuovere le tre viti e il coperchio del filtro dal motore.
2. Rimuovere il filtro dal coperchio.
29476
a- Coperchio b- Filtro
INSTALLAZIONE
1. Installare il filtro sul coperchio.
2. Fissare il coperchio del filtro con tre viti.
! AVVERTENZA
pericolo di infortuni gravi. Prima di ispezionare la cinghia, assicurarsi che il motore sia spento e che la
chiavetta di accensione sia stata rimossa.
29477
51
MANUTENZIONE
Punti di lubrificazione
1. Lubrificare i punti seguenti con grasso anticorrosione Quicksilver o Mercury Precision Lubricants o
lubrificante 2-4-C con Teflon.
• Albero dell'elica - Fare riferimento a Sostituzione dell'elica per la rimozione e l'installazione dell'elica.
Ricoprire l’intero albero dell’elica di lubrificante per impedire che il mozzo dell’elica si corroda e si
grippi sull’albero.
26902
2. Lubrificare i punti seguenti con lubrificante 2-4-C con Teflon o Special Lubricant 101 Quicksilver o Mercury
Precision Lubricants.
b
27873
a- Staffa di snodo b - Leva di supporto dell'inclinazione
52
MANUTENZIONE
• Tubo di inclinazione - Lubrificare tramite l’ingrassatore.
29478
• Ingrassatore del cavo dello sterzo (se in dotazione) - Ruotare il timone fino a retrarre completamente
il cavo dello sterzo nel tubo di inclinazione del fuoribordo. Lubrificare tramite l’ingrassatore.
! AVVERTENZA
Prima di aggiungere lubrificante, l’estremità del cavo dello sterzo deve essere completamente retratta
all’interno del tubo di inclinazione del fuoribordo. L’aggiunta di lubrificante al cavo dello sterzo
completamente esteso può causare il blocco idraulico del cavo dello sterzo. Il blocco idraulico del cavo
dello sterzo potrebbe causare una perdita di controllo dello sterzo con possibilità di infortuni gravi o mortali.
a b
29479
a- Raccordo b- Estremità cavo dello sterzo
29480
53
MANUTENZIONE
Controllo del lubrificante del servo assetto
1. Portare il fuoribordo in posizione di massima elevazione e inserire la leva di blocco inclinazione.
27877
2. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio e controllare il livello del fluido. Il livello del fluido deve essere
all’altezza del punto inferiore del foro di riempimento. Aggiungere grasso Quicksilver o Mercury Precision
Lubricant Power Trim e Steering Fluid. Qualora il suddetto tipo di olio non fosse disponibile, usare un olio
per trasmissioni automatiche.
27884
54
MANUTENZIONE
3. Rimuovere i tappi di sfiato e il tappo di riempimento/drenaggio e drenare il lubrificante.
b
26977
a- Tappi di sfiato b- Tappo di riempimento dell'olio/drenaggio
b a d
27001
e
a- Tappo di drenaggio anteriore d- Tappo di sfiato posteriore
b- Foro di sfiato anteriore e- Tappo di riempimento dell'olio/drenaggio
c- Foro di sfiato posteriore
55
MANUTENZIONE
FUORIBORDO SOMMERSO
Un fuoribordo sommerso richiede manutenzione da parte di un concessionario autorizzato entro poche ore dal
recupero. Non appena il motore viene esposto all'aria, è necessario farlo revisionare immediamente da un
concessionario per minimizzare i danni provocati dalla corrosione interna del motore.
56
IMMAGAZZINAGGIO
Preparazione al rimessaggio
Lo scopo principale della preparazione del fuoribordo per il rimessaggio è di proteggerlo da ruggine, corrosione
ed eventuali danni causati dal congelamento dell’acqua intrappolata all’interno del motore.
Per preparare il fuoribordo al rimessaggio invernale o prolungato (due mesi o più), occorre pertanto osservare
le seguenti procedure.
! ATTENZIONE
non avviare né condurre il fuoribordo (anche soltanto temporaneamente) se non circola acqua attraverso tutti
i fori di ingresso dell’acqua di raffreddamento nella scatola ingranaggi, altrimenti si potrebbe danneggiare la
pompa dell’acqua (per funzionamento a secco) e si potrebbe surriscaldare il motore.
a c
b
23751
a- Vite di drenaggio c- Raccordo destro
b- Tubo di scarico
57
IMMAGAZZINAGGIO
7. Allentare la vite di drenaggio e drenare la vaschetta del carburatore.
a b
c
23752
9192
58
IMMAGAZZINAGGIO
IMPORTANTE: fare riferimento alla sezione Ispezione e sostituzione delle candele per la corretta procedura di
rimozione dei fili delle candele.
1. Rimuovere le candele. Aggiungere circa 30 ml (1 oz) di olio motore o spruzzare per cinque secondi un
materiale di tenuta in ciascun foro delle candele.
2. Ruotare manualmente il volano varie volte per distribuire il materiale di tenuta o l'olio all’interno dei cilindri.
3. Installare le candele.
! ATTENZIONE
Se il fuoribordo viene messo in rimessaggio in posizione inclinata verso l'alto a temperature di congelamento,
l'acqua di raffreddamento rimasta intrappolata o eventuale acqua piovana infiltratasi nello scarico dell'elica
nella scatola degli ingranaggi, potrebbe congelare e causare danni al fuoribordo.
59
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Il motorino di avviamento non aziona il motore
POSSIBILI CAUSE
• Fusibile da 20 A bruciato nel circuito di avviamento. Fare riferimento a Manutenzione.
• Fuoribordo non in folle.
• Batteria scarica o collegamenti della batteria allentati o corrosi.
• chiavetta di avviamento guasta.
• Cablaggio o collegamento elettrico difettosi.
• Il solenoide del motorino d'avviamento o il solenoide asservito non funzionano.
60
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Peggioramento delle prestazioni
POSSIBILI CAUSE
• Acceleratore non completamente aperto.
• Elica danneggiata o di dimensioni inadeguate.
• Imbarcazione sovraccarica o carico non distribuito uniformemente.
• Eccesso di acqua nella sentina.
• Carena sporca o danneggiata.
61
ASSISTENZA CLIENTI
Servizio riparazioni locale
Per riparazioni e manutenzione, consegnare sempre il fuoribordo al proprio concessionario autorizzato locale.
Soltanto i concessionari autorizzati dispongono di meccanici qualificati,della competenza necessaria, di
meccanici qualificati, di attrezzi e apparecchiature speciali, nonché dei pezzi di ricambio ed accessori di marca
necessari per poter riparare correttamente il motore qualora sia necessario, ed il vostro concessionario conosce
il vostro motore meglio di chiunque altro.
Assistenza clienti
Contattare il proprio concessionario o qualunque società concessionaria autorizzata. Qualora si necessiti di
ulteriore assistenza, osservare la seguente procedura.
1. Discutete il problema con il responsabile delle vendite o della manutenzione della società concessionaria.
Qualora vi siate già rivolti a tale persona, contattate direttamente il proprietario della società
concessionaria.
2. In caso la società concessionaria non sia in grado di risolvere il vostro problema o di rispondere alle
vostre domande, contattate una filiale o un distributore Mercury Marine (internazionale) Marine Power
per ricevere assistenza. La Mercury Marine sarà a disposizione vostra e del vostro concessionario per
risolvere ogni problema.
Il centro assistenza necessiterà delle seguenti informazioni:
• Il vostro nome e indirizzo
• Il vostro numero telefonico
• Il modello e il numero di serie del fuoribordo
• Il nome e l'indirizzo del vostro concessionario
• La natura del problema
Gli indirizzi dei centri assistenza Mercury Marine sono elencati alla pagina seguente.
62
ASSISTENZA CLIENTI
Canada
Telefono (905) 567-6372 Mercury Marine Ltd.
2395 Meadowpine Blvd.
Fax: (905) 567-8515 Mississauga, Ontario L5N 7W6
Canada
Australia, Pacifico
Telefono (61) (3) 9791-5822 Mercury Marine Australia
132-140 Frankston Road
Fax: (61) (3) 9793-5880 Dandenong, Victoria 3164
Australia
Giappone
Telefono 81-053-423-2500 Mercury Marine – Giappone
Anshin-cho 283-1
Hamamatsu,
Fax: 81-053-423-2510 Shizuoka-ken, Giappone 435-0005
Giappone
Asia, Singapore
Telefono 5466160 Mercury Marine Singapore
72 Loyang Way
Fax: 5467789 Singapore, 508762
63
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Informazioni importanti
Nel corso degli anni le operazioni di allestimento delle imbarcazioni, che comprendono la corretta installazione
del motore, sono diventate sempre più complesse. Di conseguenza si consiglia di far installare i motori
esclusivamente da rivenditori autorizzati Mercury. Se tuttavia si intende installare il motore personalmente,
leggere e attenersi alle presenti istruzioni. In caso contrario potrebbero verificarsi infortuni gravi o mortali.
! AVVERTENZA
L'uso di un'imbarcazione che supera il limite massimo della potenza cavalli può 1. causare la perdita di
controllo dell'imbarcazione, 2. porre troppo peso sullo specchio di poppa alterando le caratteristiche di
navigazione progettate per l'imbarcazione oppure 3. causare la rottura dell'imbarcazione particolarmente
attorno all'area dello specchio di poppa. Un andamento troppo veloce dell'imbarcazione può causare seri
infortuni, morte o danni all'imbarcazione.
Non truccare il motore né sovraccaricare l'imbarcazione. La maggior parte delle imbarcazioni è dotata di una
targhetta sulla capacità necessaria che specifica la potenza ed il carico massimo accettabili secondo quanto
determinato dal produttore ed alcune disposizioni regolamentari. In caso di incertezza, contatare il proprio
concessionario o il produttore dell'imbarcazione.
! AVVERTENZA
Per evitare un’accelerazione improvvisa all’avvio, e conseguenti possibili infortuni gravi o letali, questo
fuoribordo è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con telecomandi dotati di un dispositivo di
protezione che consente l'avviamento solo in folle.
Il telecomando collegato al fuoribordo deve essere dotato di un dispositivo di protezione contro l’avviamento
con marcia innestata. Tale sistema impedisce che il motore si accenda quando la marcia è innestata.
64
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Serbatoi del combustibile
SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE PORTATILE
Scegliere un punto dell’imbarcazione in base alla lunghezza del tubo di alimentazione del combustibile e fissare
il serbatoio in posizione.
SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE FISSO
I serbatoi del combustibile fissi devono essere installati secondo gli standard di sicurezza federali e industriali i
quali includono le raccomandazioni di messa a terra, protezione antitravaso, ventilazione, ecc.
Specifiche di installazione
a
a b
18552
a- Apertura minima specchio di poppa b- Linea media del motore per applicazioni
bimotore - 66,0 cm (26 in.)
! AVVERTENZA
Pericolo di infortuni gravi o mortali. Prima di sollevare il fuoribordo, controllare che l'anello di sollevamento
sia avvitato nel volano di almeno cinque giri e che il paranco abbia la capacità di sollevamento adeguata al
peso del motore.
65
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
2. Avvitare di almeno cinque giri l'occhiello di sollevamento nel mozzo del volano.
15363
95
3724
66
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
2. Inserire il cavo dello sterzo nel tubo di inclinazione.
3725
3727
67
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Determinazione dell’altezza di montaggio raccomandata del fuoribordo
63.5 cm
(25 in.)
60.9 cm
(24 in.)
e b
58.4 cm
(23 in.)
c
56.0 cm
(22 in.)
a
e 53.3 cm
(21 in.)
50.8 cm
(20 in.)
d
48.2 cm
(19 in.)
10 20 30 40 50 60 70 80
f 18562
a- Per determinare l'altezza di montaggio d- Questa linea può essere utilizzata per
adatta, fare riferimento alla linea continua. determinare l’altezza di montaggio del
b- Le linee tratteggiate indicano le altezze di fuoribordo nel caso che vengano installati
montaggio limite alle quali non sono stati due fuoribordo.
riscontrati problemi. e- Altezza di montaggio del fuoribordo (altezza
c- Questa linea può essere utilizzata per delle staffe di montaggio misurata dal fondo
determinare l’altezza di montaggio del dello specchio di poppa). Per altezze
fuoribordo nel caso in cui si dia importanza superiori a56,0 cm (22 in.)si consiglia
solo alla velocità massima. un'elica con caratteristiche adatte al
funzionamento in superficie.
f- Velocità massima prevista (mph)
dell'imbarcazione.
AVVISO
1. Installare il fuoribordo sullo specchio di poppa a un'altezza sufficiente per mantenere il foro di scarico
ad almenoControdado da 25,4 mm (1 in.) al di sopra della linea di galleggiamento quando il motore è
al minimo per evitare ostruzioni allo scarico. Uno scarico ostruito provoca scarse prestazioni a regime
minimo.
2. Aggiungere12,7 cm (5 in.) alle altezze di montaggio del fuoribordo indicate per installazioni di modelli
XL.
3. L'altezza di montaggio del fuoribordo non deve superare63,5 cm (25 in.) per i modelli L,76 cm (30 in.)
per i modelli XL. Un'altezza di montaggio superiore può causare danni ai componenti della scatola
ingranaggi.
68
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
• Distacco dell'elica in planata
c or69-1
5489
69
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
2. Eseguire quattro fori di montaggio da13,5 mm (17/32 in.) .
3973
70
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
CONTROLLO DELLA COSTRUZIONE DELLO SPECCHIO DI POPPA DELL'
IMBARCAZIONE
IMPORTANTE: determinare la capacità di resistenza dello specchio di poppa dell’imbarcazione. I controdadi e
i bulloni di montaggio del fuoribordo devono supportare una coppia di serraggio di N·m (55 lb. ft.) senza che lo
specchio ceda o si rompa. Se lo specchio di poppa dell'imbarcazione cede o si rompe a tale coppia di serraggio,
potrebbe essere stato realizzato in modo non corretto. È necessario rinforzarlo o aumentare l'area di carico.
b 18961
a
a- Cedimento dello specchio di poppa a b- Rottura dello specchio di poppa a causa
causa della coppia di serraggio del bullone della coppia di serraggio del bullone
Per determinare la forza dello specchio di poppa la prima volta, usare una chiave torsiometrica a quadrante. Se
il bullone o il dado continuano a girare senza che il quadrante indichi alcun aumento della coppia di serraggio,
significa che lo specchio di poppa sta cedendo. È possibile ampliare l'area di carico usando una rondella più
grande o una piastra di rinforzo dello specchio di poppa.
NOTA: i fori interni sulla piastra di rinforzo dello specchio di poppa sono i fori per i bulloni inferiori dello specchio
di poppa, mentre i fori esterni sono i fori per i bulloni superiori.
20860
a- Rondella grande dello specchio di poppa b- Piastra di rinforzo dello specchio di poppa
1. Applicare del sigillante marino sul gambo dei bulloni, non sulla filettatura.
2. Fissare il fuoribordo con l’apposita bulloneria. Serrare i controdadi alla coppia specificata.
71
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
NOTA: per una coppia di serraggio più precisa, quando possibile serrare i controdadi di montaggio piuttosto
che i bulloni.
b
d
c 3729
72
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
1. Tirare la guarnizione di tenuta della calandra verso l'alto. Rimuovere il coperchio di accesso dalla calandra
inferiore.
23714
a- Coperchio di accesso b- Viti
2. Inserire il perno di allineamento inferiore sull'anello di tenuta nel foro del coperchio inferiore. Controllare
che il lato stampato dell'anello di tenuta sia rivolto verso l'esterno.
3. Far passare i tubi flessibili, il cablaggio e i cavi nell'apposita apertura dell’anello di tenuta, come mostrato.
73
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
4. Installare il tubo di lavaggio dopo avere rimosso i fori incompleti. Fare riferimento alla sezione
Disposizione del tubo di lavaggio.
b
f g
h
e F
TH
SH B
i
d
W j
c k 23638
5. Installare nuovamente il coperchio d'accesso usando due bulloni. Collegare di muovo la guarnizione di
tenuta della calandra.
74
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
6. Installare due fascette per cavi attorno al tubo.
a
23639
a- Fascette per cavi
23642
75
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
CABLAGGIO DEL TELECOMANDO DELL'IMBARCAZIONE
Fare passare il cablaggio del telecomando dell'imbarcazione attraverso l'anello di tenuta. Collegare il cablaggio
del telecomando al connettore a 14 piedini del cablaggio motore.
23699
a- Cablaggio a 14 piedini del telecomando
! ATTENZIONE
Usare dadi esagonali per fissare i conduttori della batteria ai poli per evitare la perdita di potenza elettrica.
• Non usare batterie a ciclo profondo. I motori devono usare una batteria di avviamento per applicazioni
marine con 1000 A di trascinamento marino (MCA) o 800 A di trascinamento a freddo (CCA) o 180 Ah.
• Quando si collega la batteria, usare dadi esagonali per fissare i conduttori della batteria ai poli. Serrare
i dadi alla coppia specificata.
IMPORTANTE: le dimensioni e la lunghezza dei cavi della batteria sono importanti. Fare riferimento al manuale
di installazione del motore per i requisiti specifici.
76
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Applicare l'etichetta sul vano batteria o vicino a esso come riferimento per i futuri interventi di manutenzione.
Con la batteria sono forniti un dado esagonale da 5/16 in. e uno da 3/8 in. come ricambio. Non sono forniti dadi
esagonali in formato metrico.
DO NOT
USE WING
IMPORTANT: NUTS.
Battery cable size and length is critical. Refer to
engine installation manual for size requirements.
37-895387
(+)
b c
(-) 15496
77
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Installazioni bimotore
Collegare un normale cavo di messa a terra (con dimensioni uguali ai cavi della batteria del motore) ai terminali
negativi (-) delle batterie di avviamento.
b
a (-)
d
b
c (-)
d
15497
78
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
COLLEGAMENTO DEL CABLAGGIO SMARTCRAFT
Se con il fuoribordo si utilizzano indicatori SmartCraft, far passare il cablaggio SmartCraft attraverso l'anello di
tenuta e collegarlo al connettore per cablaggio SmartCraft presente sul motore.
23700
a- Connettore del cablaggio del SmartCraft
23702
a- Tubo di pressione dell’acqua
79
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
2. Rimuovere il tappo dal giunto di accoppiamento ed eseguire il collegamento. Per il collegamento di tubi
di diametro più grande è possibile installare un raccordo a spina (22-859731).
c b
23708
a- Tappo c- Raccordi a spina (22-859731)
b- Giunto di accoppiamento
a b
23709
80
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
INSTALLAZIONE DEL CAVO DEL CAMBIO
NOTA: iniziare collegando il cavo del cambio al motore. Il cavo del cambio è il primo cavo che si muove quando
l’impugnatura del telecomando remoto passa dalla folle a un'altra marcia.
Installare i cavi nel telecomando seguendo le istruzioni fornite con il telecomando.
1. Portare il telecomando in folle.
26838
2. Portare il fuoribordo in folle.
3. Misurare la distanza tra il perno e il centro della cavità per il fermacavo.
c
b
23720
F N R
a- Misurare la distanza tra il perno e il c- Cavità per fermacavo
centro del foro inferiore.
b- Perno
81
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
4. Spingere l’estremità del cavo del cambio finché non si incontra resistenza. Sistemare il ferma cavo per
ottenere la distanza ottenuta nella Fase 3.
b
a
23721
a- Estremità cavo cambio b- Fermacavo
5. Inserire il cilindro fermacavo nell’apposita cavità. Fissare il cavo con i controdadi e la rondella piana.
b
a c
7736
a- Fermacavo c- Rondella piana
b- Controdado
82
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
1. Portare il telecomando in folle.
26838
2. Installare il cavo dell’acceleratore al braccio dell’acceleratore con una rondella piana e un controdado.
Serrare il controdado, quindi svitarlo di ¼ di giro.
3. Regolare il cilindro del fermacavo in modo che il cavo dell’acceleratore trattenga il braccio
dell’acceleratore contro il fermo del minimo.
4. Posizionare il ferma cavo nell'apposito fermo.
5. Bloccare in posizione il fermo e i cavi con l’apposito gancio.
d
a b
e
15317
a- Rondella piana d- Fermacavo
b- Controdado e- Gancio per cavi
c- Fermacavo
83
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Regolazione dell’iniezione dell’olio
RIFORNIMENTO DELL'IMPIANTO DI INIEZIONE OLIO
1. Riempire il serbatoio con olio del tipo specificato. Fare riferimento alla sezione Rifornimento dell'impianto
di iniezione olio Aggiungere olio sufficiente a portare il livello dell’olio all’altezza della base del
bocchettone di riempimento.
29465
7912
a- Pompa d’iniezione dell’olio b- Tubo di alimentazione dell’olio
IMPORTANTE: riempire l'impianto di alimentazione del combustibile del motore prima di innescare la pompa di
iniezione dell'olio. In caso contrario, la pompa di alimentazione del combustibile funzionerà senza combustibile
durante la fase di adescamento con il conseguente rischio di danni.
Adescare la pompa di iniezione dell’olio nel modo seguente:
1. Rifornire di combustibile il serbatoio del combustibile del motore.
NOTA: usare la pompetta di adescamento ubicata nel tubo di alimentazione del combustibile al motore per
aspirare combustibile dal serbatoio e riempire l'impianto di alimentazione del combustibile.
84
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
2. Posizionare la pompetta di adescamento del tubo di alimentazione del combustibile in modo che la freccia
sul lato della pompetta sia rivolta verso l'alto. Premere la pompetta di adescamento del combustibile varie
volte fino a che non si irrigidisce.
27348
26846
4. Nell’arco dei 10 secondi successivi all’accensione della chiavetta di avviamento, spostare per 3-5 volte
l’impugnatura del telecomando dalla posizione di folle alla marcia avanti. In questo modo si avvia
automaticamente il processo di adescamento.
NOTA: la pompa completerà il processo di adescamento in pochi minuti.
! AVVERTENZA
Pericolo di infortuni gravi o mortali. Assettare il fuoribordo in una posizione intermedia non appena
l'imbarcazione comincia a planare per evitare il rischio di catapultamento. Non virare se durante una planata
il fuoribordo ha un assetto estremo e il timone subisce una trazione.
Alcune imbarcazioni, in particolare alcune imbarcazioni speciali per la pesca, hanno lo specchio di poppa con
un'angolatura maggiore del normale per consentire di regolare l’assetto del fuoribordo più all’interno o in basso.
La maggior capacità di assetto in basso migliora l’accelerazione, riduce il tempo e l'angolo necessari a
imbarcazioni a pura alta per entrare in planata e talvolta, data la vasta gamma di eliche disponibili e le diverse
altezze di installazione possibile dei motori, questa configurazione può essere necessaria per far planare le
imbarcazioni con pozzetto per esche a poppa.
85
INSTALLAZIONE DEL FUORIBORDO
Tuttavia, una volta in planata, l’assetto del motore dovrebbe essere regolato in una posizione intermedia per
evitare l’andatura appruata. Un'andatura appruata può far virare l’imbarcazione a babordo o a tribordo e
provocare una perdita di potenza.
or116
a- Spina di inclinazione (non fornita con il motore)
È possibile decidere di limitare l'assetto all'interno tramite una spina di inclinazione in acciaio inossidabile
(acquistabile separatamente presso il concessionario) da installare in uno dei fori di regolazione presenti sui
supporti dello specchio di poppa. Bulloni per uso marino in materiale diverso dall'acciaio inossidabile devono
essere usati solo su base temporanea.
86