Manuale Utente GE OEC 7900 Ita

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 411

GE Healthcare

GE OEC Fluorostar Compact


GE OEC Fluorostar Series
Arco a C digitale portatile
Manuale dell'operatore
Revisione Software 06.00.XX/07.00.XX
P/N 5599153 REV3
GE OEC Medical Systems GmbH

GE OEC Fluorostar Compact / Series


Lingua Manuale dell’operatore originario: English
Anno iniziale della marcatura CE: 2016
© Marzo 2018
GE OEC Medical Systems GmbH
Wilhelm-Maisel-Str. 14
90530 Wendelstein, Germania
Sommario

Sommario

1 Introduzione e sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.1 Campo d'applicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3 Operatori previsti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.4 Addestramento all'uso del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4.1 Suggerimenti relativi alla frequenza
dell'addestramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.5 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.5.1 Costruzione e funzioni essenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.6 Requisiti di sicurezza e funzionamento del sistema . . . 22
1.6.1 Sicurezza informatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.7 Informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.1 Produttore legalmente autorizzato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.2 Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.8 Assistenza mondiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.9 Autorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.10 Pericoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.11 Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.11.1 Direttiva per l'utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.12 Ustioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.12.1 Coperture sterili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.13 ARRESTO DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.13.1 Prova di funzionamento ARRESTO DI EMERGENZA . . . . 49
1.13.2 Riavvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.13.3 Gestione del riavvio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.14 Componenti con tensione elettrica pericolosa . . . . . . . . 50
1.15 Errore del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.16 Modifiche non autorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 3


Sommario

1.17 Compatibilità dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


1.18 Dispositivi esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1.19 Area del paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.20 Conformità allo standard elettromagnetico e
documentazione IEC60601-1-2:2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.20.1 Emissione elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.20.2 Immunità elettromagnetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.20.3 Limitazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

2 Sicurezza e normative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.1 Classificazione del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.2 Conformità alle norme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3 Protezione ambientale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.1 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.3.2 Batteria al litio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.4 Controllo Qualità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.4.1 Verifiche necessarie prima dell'utilizzo del sistema . . . . 69
2.4.2 Intensificatore d'immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.4.3 Pulizia e disinfezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.4.4 Pulizia del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.4.5 Ispezioni giornaliere o settimanali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.4.6 Ispezione mensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.4.7 Controllo qualità dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.5 Catena d'imaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

3 Sicurezza in materia di radiazioni. . . . . . . . . 79


3.1 Effetti deterministici della radiazione ionizzante sulle
persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2 Dose al paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.2.1 Modalità Fluoroscopia standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.2.2 Modalità Fluoroscopia a dose ridotta . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.3 Modalità Fluoroscopia per la chirurgia della mano . . . . 81
3.2.4 Modalità Fluoroscopia toracica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

3.2.5 Modalità Fluoroscopia del bacino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


3.2.6 Modalità Istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.2.7 Modalità Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.2.8 Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni . . . . . . . . . . . . . 84
3.3 Indicazioni dosimetriche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.4 Misure di riduzione della dose per il paziente . . . . . . . . . 87
3.5 Dose all'operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.6 Misure di riduzione della dose per l'operatore. . . . . . . . . 92
3.7 Filtraggio nel raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.8 Prodotto area/dose (DAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.8.1 DAP misurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.8.2 DAP calcolato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.9 Dispositivi e accessori di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.10 Fine della radiazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.11 Interruttore prinicipale per la protezione da un utilizzo
non autorizzato dei raggi X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

4 Riepilogo delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 99


4.1 Descrizione delle funzioni dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.2 Descrizione delle funzioni del pannello tattile . . . . . . . . 102
4.2.1 Pannello di controllo Inserimento testo
(pronto per l’inserimento di un nuovo paziente) . . . . . . 102
4.2.2 Pannello di controllo Modalità operative . . . . . . . . . . . . 103
4.2.3 Pannello di controllo Raggi X per radiografia e
Fluoroscopia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.2.4 Pannello di controllo Post-elaborazione . . . . . . . . . . . . . 110
4.2.5 Pannello di controllo DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

5 Messa in funzione del sistema e comandi 115


5.1 Procedura di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1.1 Connessione all'alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1.2 Collegamento degli interruttori manuale e a pedale . 116

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5


Sommario

5.1.3 Doppio interruttore a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117


5.1.4 Collegamento all'alimentazione di rete . . . . . . . . . . . . . .118
5.2 Riavvio del generatore di raggi X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.3 Accensione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5.4 Riavvio del sistema dopo un guasto all'alimentazione
elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5.4.1 Batteria del circuito di arresto sicuro . . . . . . . . . . . . . . . .121
5.5 Spegnimento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
5.5.1 Spegnimento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
5.5.2 Scollegamento completo dall'alimentazione . . . . . . . . .122
5.5.3 Procedura di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
5.6 Funzionamento del sistema GE OEC Fluorostar . . . . . .124
5.6.1 Reset/Spegnimento allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5.7 Menu di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
5.8 Il Monitor di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
5.8.1 Stato delle immagini visualizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
5.8.2 Doppio monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
5.8.3 Accensione e spegnimento del mirino . . . . . . . . . . . . . . .131
5.8.4 Connessione di un monitor esterno all'uscita video. . .131
5.9 Trasporto e freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
5.9.1 Spostamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
5.10 Precauzioni da adottare durante gli spostamenti . . . .134
5.10.1 Precauzioni durante lo spostamento del carrello porta
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
5.11 Regolazione motorizzata dell'altezza . . . . . . . . . . . . . . . .138
5.11.1 Rianimazione cardiopolmonare (CPR). . . . . . . . . . . . . . . .139
5.12 Movimenti e freni del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
5.12.1 Rotazione del braccio di supporto dell'arco a C . . . . . .139
5.12.2 Movimento orbitale dell'arco a C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
5.12.3 Oscillazione dell'arco a C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
5.12.4 Movimento orizzontale dell'arco a C . . . . . . . . . . . . . . . . .144
5.12.5 Pericolo di cadute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

6 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

5.13 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


5.14 Sistemi di allarme in GE OEC Fluorostar . . . . . . . . . . . . . 147
5.14.1 Ingressi allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.14.2 Uscite allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.14.3 Ritardo allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.14.4 Significato delle uscite allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.15 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

6 Fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1 Modalità operative di fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.2 Selezione della modalità operativa di fluoroscopia. . . 152
6.2.1 Fluoroscopia standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.2.2 Fluoroscopia per la chirurgia della mano . . . . . . . . . . . . 153
6.2.3 Fluoroscopia toracica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.2.4 Fluoroscopia del bacino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6.2.5 Fluoroscopia con dose ridotta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6.2.6 Istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.2.7 Modalità pulsata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.2.8 Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni . 156
6.3 Messaggi di avviso visualizzati sul pannello di controllo
Modalità operative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6.4 Regolazione manuale kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.5 Correzione dell'artefatto da metallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.6 Barra indicatrice nella modalità fluoroscopia . . . . . . . . 160
6.6.1 kV e mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6.6.2 Tempo di esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6.6.3 Visualizzazione di dose (AK) e Prodotto area/dose
(DAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6.7 Controllo tempo di fluoroscopia, allarmi acustici, LED 161
6.7.1 Allarmi acustici e LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6.7.2 Arresto di sicurezza dopo 10 minuti . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.7.3 Azzeramento del tempo di esposizione. . . . . . . . . . . . . . 163
6.7.4 Altri allarmi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 7


Sommario

6.8 Controllo Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165


6.9 Controllo dei collimatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6.9.1 Anteprima del collimatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6.9.2 Collimatore a iride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6.9.3 Collimatore a tendina / semicollimatore 1 e 2 . . . . . . . .166
6.9.4 Posizionamento asincrono del semicollimatore a sinistra
o a destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6.9.5 Riposizionamento di tutti i collimatori nella posizione
iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6.10 Elaborazione immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.1 Ingrandimento 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.2 Ingrandimento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.3 Inversione immagine in orizzontale. . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.4 Inversione immagine in verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.5 Rotazione immagine in senso antiantiorario . . . . . . . . .168
6.10.6 Rotazione immagine in senso orario. . . . . . . . . . . . . . . . .169
6.10.7 Rotazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
6.10.8 Ritorno alla posizione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
6.11 Memorizzazione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6.11.1 Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6.11.2 Automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6.12 Altri supporti di archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6.12.1 Chiave USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6.12.2 Masterizzatore CD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
6.13 Documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
6.13.1 Videostampante (opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
6.13.2 i-Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

7 Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
7.1 Pannello di controllo Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
7.2 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7.2.1 Allarme acustico (Allarme 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7.3 Regolazione del tempo di esposizione . . . . . . . . . . . . . . .175

8 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

7.4 Regolazione kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175


7.5 Portacassette per radiografie su pellicola (opzionale) 176

8 Elaborazione delle immagini digitali,


memorizzazione e documentazione . . . . . 177
8.1 Pannello di controllo Post-elaborazione . . . . . . . . . . . . . 177
8.2 Elaborazione digitale delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . 178
8.2.1 Image Annotation (Annotazione immagine) . . . . . . . . . 178
8.2.2 Controllo Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
8.2.3 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8.2.4 Zoom digitale / ingrandimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8.2.5 Rinforzo dei bordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
8.2.6 Modifica dei valori di luminosità e contrasto . . . . . . . . . 183
8.2.7 Inversione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8.2.8 Inversione dell'immagine in orizzontale e in verticale 184
8.2.9 Scambio immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
8.3 Memorizzazione dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
8.3.1 Altri supporti di archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
8.4 Richiamo di immagini memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8.5 Cancellazione dell'immagine attuale . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8.6 Documentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8.6.1 Videostampante (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8.6.2 i-Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8.6.3 Visualizzazione miniature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8.6.4 Stampa direttamente dalla stampante . . . . . . . . . . . . . . 190

9 Gestione pazienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191


9.1 Nuovo paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9.2 Nuovo esame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9.3 Caricamento dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
9.4 Modifica dei dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
9.5 Eliminazione dei dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 9


Sommario

9.6 Gestione medici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200


9.6.1 Elimina medico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
9.6.2 Aggiungi Nuovo medico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
9.6.3 Cambia medico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
9.7 Salvataggio dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
9.8 Backup dei dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
9.9 Verifica spazio sul disco rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203

10 Menu Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


10.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
10.2 Configurazione utente 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
10.2.1 Cambia lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
10.2.2 Assegnazione di una password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
10.2.3 Configurazione sistema 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
10.2.4 Configurazione anteprima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
10.2.5 Test/Luci/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
10.2.6 Configurazione del sistema 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
10.2.7 Configurazione rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
10.3 Configurazione utente 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
10.3.1 Statistiche HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
10.3.2 Versione software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
10.3.3 Salva file di registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
10.3.4 Slideshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
10.3.5 Contatto porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
10.4 Menu Manutenzione (uso solo da parte di un tecnico) 228
10.4.1 Imposta Data / Ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
10.4.2 Informazioni di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
10.4.3 Elimina tutti i dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
10.4.4 Elimina tutti i dati medico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
10.4.5 Configurazione mirino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
10.4.6 Configurazione laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
10.4.7 Configurazione sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
10.4.8 DICOM Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238

10 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

10.4.9 Precisione kV / mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


10.4.10 Gestione dell'autorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

11 Etichette e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243


11.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
11.1.1 Etichetta del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
11.1.2 Etichetta del sistema MC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
11.1.3 Etichetta del generatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11.1.4 Altre etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11.2 Ubicazioni delle etichette e dei simboli . . . . . . . . . . . . . . 252

12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253


12.1 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.2 Classificazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.3 Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.5 Ambiente di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.6 Fusibili di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
12.7 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
12.8 Potenza assorbita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
12.9 Fusibili di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
12.10 Caratteristiche nominali elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
12.10.1 Energia massima in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
12.11 Prestazioni di imaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
12.12 Modalità operativa di fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
12.12.1 Corrente anodica durante la fluoroscopia . . . . . . . . . . . 259
12.12.2 Fluoroscopia standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
12.12.3 Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni . 260
12.12.4 Istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
12.12.5 Fluoroscopia del bacino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
12.12.6 Fluoroscopia toracica (immagine Live senza integrazione)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 11


Sommario

262
12.12.7 Fluoroscopia per la chirurgia della mano . . . . . . . . . . . .263
12.12.8 Fluoroscopia con dose ridotta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
12.13 Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
12.14 Precisione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
12.15 Informazione sul generatore di raggi X . . . . . . . . . . . . . .265
12.15.1 Gestione della temperatura del generatore Maxiplus
3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
12.15.2 Visualizzazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
12.16 Gruppo tubi radiogeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
12.17 Dati del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
12.17.1 Curve di riscaldamento e raffreddamento
DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
12.17.2 Macchia focale 0,5 DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
12.17.3 Macchia focale 1,5 DF-151R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
12.18 Filtraggio nel raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
12.19 Sistema di collimazione DAC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
12.19.1 Geometria del fascio di raggi X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
12.20 Monitor a pannello piatto LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21 Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.1 Direttiva per l'utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.2 Connessione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.3 Uscita video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.4 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.5 Luce indicatrice delle radiazioni esterna . . . . . . . . . . . . .276
12.21.6 Contatto porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
12.21.7 Connettore COM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
12.21.8 Collegamenti riservati all'assistenza dell'utente e non
modificabili da parte dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
12.22 Connettori manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
12.22.1 Connettori a pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
12.23 Prodotti e configurazioni GE OEC Fluorostar . . . . . . . . .281
12.23.1 GE OEC Fluorostar Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281

12 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

12.23.2 GE OEC Fluorostar Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282


12.23.3 Configurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
12.24 Opzioni e aggiornamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
12.25 Opzioni OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
12.25.1 Stampante termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
12.26 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
12.26.1 Lunghezze cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
12.26.2 Vista laterale e dimensioni dell'arco a C
GE OEC Fluorostar COMPACT e COMPACT2 . . . . . . . . . . 287
12.26.3 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C dell'unità GE OEC
Fluorostar COMPACT2 con monitor piatto . . . . . . . . . . . 288
12.26.4 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C dell'unità GE OEC
Fluorostar COMPACT con monitor piattooppure . . . . . 289
12.26.5 Vista laterale e dimensioni dell'arco a C
GE OEC Fluorostar SERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
12.26.6 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C
GE OEC Fluorostar SERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
12.26.7 Dimensioni del carrello porta monitor
GE OEC Fluorostar MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
12.27 Requisiti ambientali e di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
12.28 Conservazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
12.29 Preparazione a un lungo periodo di inattività o al
trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
12.30 Movimentazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
12.31 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
12.31.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
12.32 Manutenzione periodica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
12.32.1 Manutenzione annuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

13 Modalità Cine e Modalità Vascolare


(opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
13.1 Funzione bascula dell'interruttore a pedale doppio . . 300
13.2 Attivazione della modalità Cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 13


Sommario

13.3 Imaging vascolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302


13.3.1 Modalità di sottrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
13.3.2 Modalità di Roadmapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
13.4 Post-elaborazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306

14 DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW


REV07.00.01) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
14.1 Avviare DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
14.2 Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
14.2.1 Pannello di controllo DICOM 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
14.2.2 Compilazione della stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
14.2.3 Rimozione delle immagini selezionate . . . . . . . . . . . . . . .318
14.2.4 Stampa o archiviazione delle immagini selezionate . .318
14.3 Archivia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
14.3.1 Visualizzazione del flusso di dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
14.4 Rapporto di dosaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
14.5 Esportazione su supporti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
14.6 Vista elenco di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
14.7 Importazione elenco di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
14.8 Nuovo esame di un paziente DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . .331
14.9 Chiudi esame di un paziente DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . .334
14.10 Elenco lavori DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
14.11 Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD DICOM. . . . .338

15 DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o


successivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
15.1 Avviare DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
15.2 Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
15.2.1 Pannello di controllo Stampa DICOM . . . . . . . . . . . . . . . .345
15.2.2 Compilazione della stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
15.2.3 Rimozione delle immagini selezionate . . . . . . . . . . . . . . .350

14 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sommario

15.2.4 Stampa delle immagini selezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . 350


15.3 Archivia e Conferma archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
15.4 Dose Report (Rapporto di dose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
15.5 Esportazione su supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
15.6 Vista elenco lavori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
15.7 Importazione elenco lavori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
15.8 Nuovo esame di un paziente DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . 365
15.9 Chiudi esame di un paziente DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . 368
15.10 Elenco lavori DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
15.11 Interrogazione/recupero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
15.11.1 Interrogare un server DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
15.11.2 Recupero di uno studio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
15.11.3 Dati recuperati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
15.11.4 Visualizzare le immagini recuperate. . . . . . . . . . . . . . . . . 378
15.12 Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD DICOM . . . . 380

16 Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
16.1 Centratore laser applicato al generatore . . . . . . . . . . . . 383
16.1.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
16.1.2 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
16.1.3 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
16.1.4 Comunicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
16.2 Centratore laser nell'intensificatore di immagini . . . . . 386
16.2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
16.2.2 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
16.2.3 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
16.3 Opzione pediatrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
16.3.1 Istruzioni generali per pazienti pediatrici . . . . . . . . . . . . 391
16.4 Movimento laterale motorizzato con accoppiamento
libero e interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
16.4.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 15


Sommario

16.4.2 Movimento laterale motorizzato con controllo


manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
16.4.3 Controllo manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

16 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Cronologia delle revisioni
Revision Data di Revisione Descrizione modifiche
e revisione Software
manuale

5599153 Novembre 06.00.XX Release iniziale


REV1 2015

5599153 Luglio 06.00.XX Errori di battitura corretti, nota


REV2 2016 aggiunta per i monitor D10-G e
D11-G

5599153 Luglio 07.00.XX Revisionato per cambiare da Buy


REV3 2017 Part a Make Part
È stata aggiunta un’appendice.
Capitolo aggiunto DICOM
specifico per SW REV07.00.XX
Aggiunta delle informazioni sulla
sicurezza informatica al capitolo
Introduzione e sicurezza
Informazioni EMC modificate nel
capitolo 1 per soddisfare i requisiti
normativi

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 17


Introduzione e sicurezza

1 Introduzione e sicurezza

1.1 Campo d'applicazione


Il presente manuale contiene informazioni sul
funzionamento del sistema, sui componenti, sui tasti di
controllo, su interruttori e sui possibili rischi dei dispositivi
Fluorostar Compact e Series GE OEC. Il manuale riporta
inoltre i dati tecnici.
Il manuale non può essere riprodotto, integralmente o
parzialmente, senza l'autorizzazione scritta di GE OEC
Medical Systems, GmbH.

Attenzione Conformemente alle leggi federali vigenti negli Stati


Uniti, questo dispositivo può essere venduto
unicamente da un medico oppure dietro sua
prescrizione.

In questo manuale, per ragioni di semplicità, il nome GE


OEC Fluorostar si riferisce a tutti i modelli e le
configurazioni. Solo dove necessario, viene fatta una
distinzione tra GE OEC Fluorostar Compact e GE OEC
Fluorostar Series.
Vedere anche la sezione 12.23 Prodotti e configurazioni
GE OEC Fluorostar.

1.2 Uso previsto


Il sistema radiologico mobile GE OEC Fluorostar è
destinato all'utilizzo su esseri umani. Le normative che ne
regolano l'uso riguardano le aree della fluoroscopia e
della radiologia in ambito diagnostico e chirurgico. I
campi di applicazione comprendono l'urologia,
l'endoscopia, l'ortopedia, l'angiografia, le procedure
vascolari e neurologiche, nonché le applicazioni di
terapia intensiva e di pronto soccorso. Il sistema si presta
all'uso quotidiano in ambienti clinici da parte di vari tipi di
operatori.

18 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

1.3 Operatori previsti


Due gruppi di utenti sono stati identificati come tipologia
di utenti clinici del sistema Fluorostar GE OEC:
Utenti principali - Operatori e medici
Il gruppo degli operatori è composto dai responsabili del
funzionamento del sistema.
I compiti dell'operatore comprendono, ad esempio:
• Posizionamento del sistema
• Selezione delle modalità e dei parametri d'immagine
• Inserimento e gestione dei dati del paziente
• Impostazione del sistema
• Pulizia del sistema
I medici utilizzano le immagini visualizzate sul sistema
per prendere decisioni di tipo clinico.
I compiti del medico comprendono, ad esempio:
• Pianificazione delle procedure
• Guida dell'operatore nel posizionamento del braccio a
C
• Visione e interpretazione delle immagini
• Decisioni relative a quali immagini archiviare
• Decisioni relative a quando smettere l'utilizzo del
braccio a C
A seconda delle normative locali, i medici possono anche
essere operatori.
Gli utenti principali possono essere:
• Tecnici di radiologia
• Infermieri
• Altro personale di supporto di sala operatoria
• Gruppo dei medici

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 19


Introduzione e sicurezza

• Medici
• Altro personale medico
Utenti secondari
Gli utenti secondari forniscono il supporto agli utenti
primari nell'uso previsto del sistema, ma non sono
direttamente responsabili per l'utilizzo né per
l'interpretazione delle immagini generate dal sistema.
I compiti dell'utente secondario comprendono, ad
esempio:
• Pulizia del sistema come parte delle misure di
preparazione della sala
• Assistenza al medico nella selezione delle dimensioni
e del posizionamento degli impianti
• Assistenza nell'impostazione del sistema per il suo
utilizzo in rete
• Verifica del sistema per determinarne la conformità
con le normative locali

1.4 Addestramento all'uso del sistema


Al termine dell'installazione del GE OEC Fluorostar, gli
istruttori specialisti di GE Healthcare addestreranno gli
utenti all'uso del sistema.

1.4.1 Suggerimenti relativi alla frequenza


dell'addestramento
Il personale direttivo dell'ente dovrà valutare le esigenze
iniziali e continuate di addestramento degli utenti
qualificati, dei radiologi o di altri medici responsabili per i
parametri di interpretazione e/o acquisizione. L'ente
dovrà identificare il personale che deve prendere parte
all'addestramento relativo alle funzioni di riduzione della
dose e ai parametri di acquisizione relativi alla dose.

20 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Per un funzionamento sicuro ed efficace del sistema, GE


Healthcare suggerisce che tutti coloro che usano il
sistema rivedano le procedure e le precauzioni di
sicurezza almeno con frequenza annuale e, in particolare
per la gestione della dose, GE Healthcare suggerisce un
addestramento semestrale.
Mettersi in contatto con un rappresentante GE
Healthcare per le varie opzioni di corsi di addestramento
nell'ambito dei corsi obbligatori per il mantenimento della
qualifica di Tecnico di radiologia.
Si raccomanda inoltre che i medici possano partecipare a
corsi di addestramento e di verifica della qualità
dell'immagine.

1.5 Panoramica
Il presente manuale contiene istruzioni operative per
tecnici di radiologia, radiologi e altro personale medico
addestrato all'uso di apparecchiature a raggi X.
Queste istruzioni non sostituiscono la formazione in
campo radiologico o medico. Oltre ad aver letto queste
istruzioni, l'operatore deve essere qualificato all'uso di
apparecchiature di questo tipo. Questo sistema a raggi X
è destinato all'utilizzo da parte di personale
appositamente addestrato nel campo delle applicazioni
diagnostiche, operatorie e postoperatorie.

1.5.1 Costruzione e funzioni essenziali


Il sistema GE OEC Fluorostar è costruito su una base di
sostegno mobile. L'alloggiamento della base di sostegno
mobile contiene l'alimentatore, i controlli elettronici e il
sistema di elaborazione delle immagini. Il sistema è
gestito tramite due consolle situate rispettivamente sul
lato sinistro e destro. Un braccio orizzontale sostiene un
arco a C snodato, all'estremità del quale è installato il
generatore di raggi X e, sul lato opposto, l'intensificatore
di immagini e la telecamera.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 21


Introduzione e sicurezza

Ci sono diverse possibilità di movimento manuale per il


posizionamento del paziente, come per esempio il
movimento orizzontale, orbitale e laterale. Il movimento
verticale è motorizzato.
I raggi X vengono attivati mediante l'interruttore manuale
o a pedale. Il fascio di raggi attraversa il paziente, situato
fra il generatore di raggi X e l'intensificatore di immagini.
Nel passaggio attraverso il paziente, la variazione
dell'attenuazione del fascio di raggi X genera
un'immagine visibile nell'intensificatore di immagini e
nella telecamera. Tale immagine viene inviata al sistema
di elaborazione, e quindi visualizzata sullo schermo piatto
a cristalli liquidi (LCD) come un'immagine utile dal punto
di vista clinico insieme ai parametri di fluoroscopia e ai
dati del paziente. L'ultima immagine acquisita viene
conservata sullo schermo (ultima immagine tenuta) e può
essere memorizzata sul sistema o sulla rete dell'ospedale,
inclusi i parametri di acquisizione e i dati del paziente.
L'integrità dei dati dei pazienti e delle immagini è protetta
da misure di sicurezza hardware e software.

1.6 Requisiti di sicurezza e funzionamento del


sistema
Il presente manuale fornisce le direttive per l'utilizzo e il
funzionamento sicuro del sistema. L'operatore deve
essere istruito all'uso di apparecchiature di questo tipo e
deve utilizzare il presente manuale congiuntamente a
tale addestramento.
Al proprietario compete la responsabilità di garantire che
il dispositivo o il sistema sia utilizzato soltanto da
personale qualificato, in possesso dei requisiti necessari
attestati dalle autorità del caso.
Il proprietario è responsabile della verifica della costante
conformità a tutti i regolamenti e norme applicabili.
Rivolgersi alle autorità locali, statali, federali e/o
internazionali per informazioni sui requisiti e sui
regolamenti specifici applicabili all'utilizzo di questo tipo
di apparecchiature elettromedicali.

22 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

L'uso di apparecchiature elettromedicali e di sistemi a


raggi X comporta potenziali rischi. Tutti gli utenti devono
comprendere le istruzioni di sicurezza e di emergenza,
nonché le istruzioni operative fornite nel presente
manuale.
Gli utenti devono essere a conoscenza del modo di
evitare situazioni pericolose e devono essere in grado di
proteggere se stessi e terzi da possibili danni.
GE OEC Medical Systems GmbH certifica che tutti i
sistemi sono fabbricati in conformità alle norme di legge
in materia. Dopo la vendita, prassi operative e sicurezza
ricadono sotto la responsabilità del proprietario o
dell'operatore.
GE OEC Medical Systems GmbH declina ogni e qualsiasi
responsabilità per prassi di funzionamento e sicurezza
attuate dopo la vendita né può essere ritenuta
responsabile per lesioni a persone o danni causati da un
uso improprio dei suoi sistemi.

1.6.1 Sicurezza informatica


Questa sezione fornisce una panoramica delle
considerazioni sulla sicurezza informatica per il
dispositivo Fluorostar.

Connettività di Le connessioni di rete sono necessarie per la connettività


rete DICOM ai server PACS. Fluorostar utilizza la connettività di
rete per il trasferimento delle immagini e la
comunicazione del flusso di lavoro. Supporta la
comunicazione via cavo e opzionalmente wireless.
La comunicazione wireless richiede una maggiore
protezione delle informazioni che vengono trasmesse. Il
modulo wireless opzionale del Fluorostar supporta i
seguenti standard di sicurezza:
• WEP (64/128) (non consigliato)
• WPA-PSK (TKIP/AES)
• WPA2-PSK (AES)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 23


Introduzione e sicurezza

• IEEE 802.1X (EAP-PEAP, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-FAST,


EAP-LEAP)
Il sistema non utilizza la connettività Internet.

Protezione rete Se utilizzato in una rete DICOM, il Fluorostar trasmette le


immagini DICOM a e (opzionalmente) da un PACS. Tutti i
servizi di rete non necessari come ssh, sftp, telnet e http
sono disabilitati e il Fluorostar non ha connettività
Internet. È responsabilità del proprietario della rete
ospedaliera garantire la sicurezza della rete DICOM. La
comunicazione DICOM è su richiesta e avviata da
Fluorostar.

Memoria USB Fluorostar supporta l'esportazione di immagini e file di


log e l'installazione di software di sistema da dispositivi
USB. Per impedire l'ingresso di malware nel sistema, il
sistema non consente l'esecuzione e l’avvio automatico
da dispositivi USB.
I file di log memorizzati su dispositivi USB sono
crittografati e possono essere de-identificati.

Integrità dei L'integrità dei dati del paziente è verificata da un


dati checksum sulle informazioni complete del paziente. In
caso di errore di checksum, l'utente riceve una notifica
quando carica una sessione dal disco rigido locale.
I servizi di archiviazione client DICOM abilitano il backup
manuale dei dati. Questo servizio consente agli utenti di
inviare immagini e RDSR a un server DICOM per
l'archiviazione e la revisione.
È supportato anche il backup dei dati degli esami su USB,
in vari formati. I dati esportati su un dispositivo USB non
possono essere reimportati e devono essere archiviati in
un luogo sicuro.
Al momento dell'avvio, Fluorostar esegue un controllo
completo del file system e, in caso di errori del file system,
l'utente viene avvisato e l'utilizzo del sistema è bloccato.

24 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Per evitare che il file system si arresti in modo anomalo


quando si verifica un'interruzione dell'alimentazione, una
batteria garantisce lo spegnimento controllato del
sistema.

Sistema Fluorostar utilizza un sistema operativo Linux


operativo personalizzato rafforzato da accessi e modifiche non
autorizzati.

Protezione Fluorostar può memorizzare e visualizzare i dati del


mediante paziente, che devono essere protetti dalla divulgazione a
password persone non autorizzate.
Per questo motivo, Fluorostar può essere protetto da una
password. La password può essere definita dall'utente.
Se la password viene attivata, dopo l'avvio il sistema sarà
utilizzabile solo mediante inserimento della password
corretta. Altrimenti tutte le funzioni saranno bloccate.
È responsabilità dell'utente decidere se i bisogni clinici,
come le situazioni di emergenza, superano i vantaggi
della protezione tramite password.
Per informazioni dettagliate vedere 10.2.2 Assegnazione
di una password.

Protezione Il sistema GE OEC Fluorostar è dotato di un interruttore a


mediante chiave per disabilitare le radiazioni ed evitare un utilizzo
interruttore a non autorizzato. Questo interruttore disattiva solo i raggi
chiave X, tutte le altre funzioni restano liberamente utilizzabili.
Per informazioni dettagliate vedere 3.11 Interruttore
prinicipale per la protezione da un utilizzo non autorizzato
dei raggi X.

1.7 Informazioni generali

1.7.1 Produttore legalmente autorizzato


GE OEC Medical Systems GmbH
Wilhelm-Maisel-Str. 14
D-90530 Wendelstein (Germania)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 25


Introduzione e sicurezza

1.7.2 Messaggi
Per domande, feedback o reclami relativi alla sicurezza
dei sistemi, rivolgersi a:
GE OEC Medical Systems GmbH
Wilhelm-Maisel-Str. 14
D-90530 Wendelstein (Germania)
+1-801-536 46 88

26 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

1.8 Assistenza mondiale


Se il sistema non funziona correttamente oppure non
risponde ai comandi come descritto nel manuale, il
proprietario deve rivolgersi al centro di assistenza tecnica
GE OEC più vicino.
Contattare il centro di assistenza tecnica GE OEC al
numero telefonico seguente:
+1-801-536 46 88

1.9 Autorizzazione
Il proprietario/operatore (struttura ospedaliera/
amministrazione) è responsabile del rispetto delle norme
vigenti nel luogo di installazione. Si prega di consultare le
autorità locali, sia governative sia indipendenti,
competenti in materia di norme e regolamentazioni in
vigore per l'uso di apparecchiature elettromedicali di
questo tipo.
È compito e responsabilità del proprietario/operatore
utilizzare il sistema solo in locali che soddisfano le
esigenze sia tecniche che normative in materia di
protezione dalle radiazioni.

1.10 Pericoli
In caso di uso improprio di questa apparecchiatura
medica/tecnica, è possibile incorrere in lesioni.

Attenzione Usare cautela durante lo spostamento dell’arco a C.


Accertarsi che non vi siano né persone né oggetti in
prossimità del braccio snodato.

Le apparecchiature elettromedicali e i sistemi di


radiografia costituiscono possibili fonti di pericolo. Gli
operatori devono essere in grado di riconoscere le
situazioni pericolose e sapere come proteggere in modo
adeguato se stessi e terzi da possibili lesioni.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 27


Introduzione e sicurezza

Chi utilizza il sistema deve fare attenzione ai possibili


pericoli e prevedere il modo di evitarli. Vanno inoltre
rispettate sia le procedure di sicurezza relative al
funzionamento del sistema, sia le procedure di
funzionamento, sicurezza ed emergenza in vigore nella
struttura ospedaliera.
Il sistema GE OEC Fluorostar non presenta fonti di
pericolo insolite per i sistemi di fluoroscopia di questo tipo
e soddisfa tutti i requisiti di sicurezza previsti per
apparecchiature elettromedicali di questo tipo.

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Generatore di raggi X Un uso eccessivo del La temperatura del


monoblocco generatore di raggi X generatore di raggi X è
causa il continuamente
surriscaldamento monitorata e
dello stesso che può visualizzata sulla
provocare una rottura consolle
del polmone di dell'operatore. Se
compensazione della vengono raggiunti
pressione all'interno determinati livelli di
dell'alloggiamento. temperatura, la
Questo evento può corrente anodica
causare la fuoriuscita viene limitata oppure
di olio bollente e le radiazioni vengono
provocare scottature o totalmente disattivate.
ustioni. Vedere 12.16 Gruppo
tubi radiogeni.

28 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Generatore di raggi X L'alloggiamento del Non posizionare mai il


monoblocco generatore di raggi X/ generatore di raggi X
tubo radiogeno può sulla pelle del
surriscaldarsi in paziente. in quanto
seguito all'uso potrebbe causare
prolungato. ustioni gravi.
L'intensificatore delle
Il rivestimento del
immagini deve sempre
generatore di raggi X
essere posizionato il
può inibire il flusso
più possibile vicino alla
dell'aria e causare
regione d'interesse.
inefficienze nel
raffreddamento,
pertanto è possibile
che l'apparecchio
raggiunga la sua
capacità termica
massima in tempi più
brevi.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 29


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Pericolo di esplosione Gli anestetici, i liquidi, i Se vicino al sistema vi


vapori e i gas sono prodotti di
infiammabili ed questo tipo, NON
esplosivi possono ACCENDERE IL
causare un'esplosione SISTEMA.
quando vengono
Qualora si notassero
utilizzati in prossimità
prodotti di questo
di apparecchiature
genere in prossimità
elettriche.
del sistema mentre
questo è acceso, NON
TOCCARE ALCUN
CONTROLLO NE'
SPEGNERE IL SISTEMA.
Evacuare la struttura
immediatamente.
Chiedere a degli
specialisti di rimuovere
le sostanze e ventilare
l'area prima di far
rientrare nella
struttura pazienti e
personale.

30 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Rischio di collisione Se viene spostato in Una persona deve


modo improprio riuscire a muovere il
oppure i freni delle sistema agevolmente
ruote non vengono in piano. Sono
utilizzati necessarie due
correttamente, il persone quando lo
sistema può sfuggire spostamento avviene
al controllo. verso l'alto o verso il
basso su un terreno
inclinato.
Non spostare il
sistema su un terreno
con un'inclinazione
superiore a dieci gradi.
Bloccare sempre i freni
delle ruote prima delle
procedure. Non
lasciare mai il sistema
senza sorveglianza su
un terreno con
un'inclinazione
superiore a cinque
gradi.
Non utilizzare mai il
sistema su un terreno
con un'inclinazione
superiore a cinque
gradi.

Se l’arco a C non viene Bloccare sempre i freni


bloccato durante l'uso, sul braccio di
potrebbe sfuggire al rotazione dopo aver
controllo e causare modificato la
danni al paziente o al posizione dell’arco a C.
personale medico.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 31


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Pericolo Il gruppo del braccio è Durante il movimento


movimento motorizzato. del gruppo del braccio
meccanico con controllo
motorizzato,
sorvegliarlo
continuamente per
evitare una collisione
con persone o oggetti.

Pericolo Freni meccanici. Quando i freni


movimento meccanici sono
meccanico azionati, la maniglia
dei freni deve essere
posizionata in modo
da evitare il rilascio
accidentale in seguito
a contatto fisico.

Rischio causato dal Può esistere un rischio Utilizzare solo i


portacassette di radiazione se viene portacassette forniti
utilizzato un supporto da GE OEC Medical
diverso dal supporto Systems GmbH.
GE OEC Medical
Systems GmbH.

32 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Rischio cassette per Se la cassetta per Assicurarsi che la


radiografie su radiografie su pellicola cassetta sia
pellicola e il relativo saldamente inserita
portacassetta non nel supporto e che il
vengono installati dispositivo di blocco
correttamente sul sia scattato.
gruppo
Utilizzare solo cassette
dell'intensificatore
del formato corretto
dell'immagine, è
indicato sul supporto:
possibile che cadano e
cassette normali nel
causino lesioni al
supporto per cassette
paziente o
standard e cassette
all'operatore.
metriche nel supporto
Cassette di dimensioni metrico.
diverse potrebbero
non scattare
correttamente nel
supporto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 33


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Procedure di AVVERTENZA: questa È responsabilità del


sicurezza relative alle apparecchiatura proprietario garantire
radiazioni (consultare radiogena che tutto il personale
inoltre il capitolo 3 rappresenta un indossi gli indumenti di
Sicurezza in materia possibile pericolo per il protezione e adotti le
di radiazioni) paziente e l'operatore precauzioni di
se non vengono sicurezza dalle
rispettati i fattori per radiazioni durante
una fluoroscopia l'uso del sistema.
sicura, il piano di
Gli operatori devono
manutenzione e le
evitare di appoggiare
istruzioni di
le mani o altre parti del
funzionamento.
corpo sul percorso del
fascio di raggi X.
Durante le esposizioni,
posizionare la regione
anatomica vicino
all'intensificatore di
immagini per ottenere
l'immagine migliore e
ridurre l'esposizione
alle radiazioni.
Avvisi acustici
Il sistema emette
avvisi acustici per
comunicare
all'operatore che
l'irradiazione è attivata
oppure che il tempo di
irradiazione ha
raggiunto un
determinato valore
dall'inizio dell'esame.

34 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Avvertenza acustica 1:
questo segnale viene
emesso quando viene
attivata la radiazione
per fluoroscopia.
Avvertenza acustica 2:
questo segnale viene
emesso dopo 5 minuti
di tempo di
irradiazione
accumulato.
Avvertenza acustica 3:
questo segnale viene
emesso dopo 9:30
minuti di tempo di
irradiazione
accumulato.
Avvertenza acustica 4:
questo segnale viene
emesso quando viene
attivata l’esposizione
diretta.
Avvertenza acustica 5:
questo segnale viene
emesso se si verifica
un errore del sistema.
Una descrizione più
dettagliata è
disponibile in 6
Fluoroscopia.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 35


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Spegnimento di
sicurezza
Dopo 10 minuti di
tempo di irradiazione
accumulato, la
radiazione viene
automaticamente
disattivata se
l'operatore non
interviene attivamente
per evitarlo.
Una descrizione più
dettagliata è
disponibile in 6
Fluoroscopia.

Procedure di AVVISO: L'esposizione Prima dell'utilizzo in


sicurezza relative alle fluoroscopica di applicazioni
radiazioni per bambini o piccoli pediatriche,
applicazioni pazienti senza l'uso del assicurarsi che la
pediatriche kit opzionale copertura rimovibile
(consultare inoltre il pediatrico può rossa senza griglia sia
capitolo 16.3 Opzione ostacolare un installata
pediatrica) ragionevole equilibrio sull'intensificatore
tra dosaggio e qualità d'immagine e che il
dell'immagine. distanziale rosso con
pre-filtro in rame sia
installato sul
generatore.

36 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Sicurezza elettrica AVVERTENZA: I circuiti I pannelli di sicurezza


elettrici all'interno del sono stati concepiti
sistema possono per ridurre i rischi
causare lesioni gravi o causati dai circuiti
morte. elettrici e dalle alte
tensioni. Non
Questo sistema
rimuovere i pannelli né
utilizza tensioni
utilizzare il sistema
elevate. In tutto il
mentre i pannelli non
sistema sono presenti
sono in sede. Se
tensioni elevate.
mancano dei pannelli,
Monoblocco: 110 kV rivolgersi al un tecnico
dell'assistenza prima
Intensificatore di
di utilizzare il sistema.
immagini: 30 kV
AVVERTENZA: La
AVVERTENZA: Per
rimozione del cavo di
evitare il rischio di
alimentazione dalla
scossa elettrica,
presa a muro è l'unico
questa attrezzatura
sistema per eliminare
deve essere collegata
la tensione dall'intero
soltanto ad
sistema.
un'alimentazione con
messa a terra di
protezione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 37


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Modifiche non AVVERTENZA: Non Non apportare mai


autorizzate al tubo rimuovere mai il modifiche al
radiogeno pannello di protezione generatore di raggi X.
del generatore di raggi Contattare il centro di
X e non apportare mai assistenza GE OEC
rettifiche ai tubi prima di sostituire i
radiogeni. tubi radiogeni.
Quando il prodotto
esce dallo
stabilimento di
produzione e al
momento
dell'installazione, il
gruppo della fonte
radiogena soddisfa le
disposizioni
applicabili. Qualsiasi
modifica non
autorizzata al sistema
potrebbe causare
lesioni o costosi danni
all'apparecchiatura.
Inoltre può rendere
nullo il contratto di
assistenza.

38 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Incendio da corto Incendio da qualsiasi Se nell'area esiste un


circuito sorgente. incendio e se è
possibile intervenire in
sicurezza, spegnere il
sistema e staccare il
cavo di alimentazione
dalla presa a muro.
Se il sistema è in
fiamme, non toccarlo.
Lasciare subito l'area.
Se si utilizza un
estintore, servirsi solo
di estintori approvati
per gli incendi causati
da corto circuiti.

Rischio di implosione Il tubo Prestare sempre


dell'intensificatore di dell'intensificatore di attenzione quando si
immagini immagini può usa un trapano vicino
implodere se viene a un intensificatore di
perforato. immagini.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 39


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Interruttore raggi X L'interruttore a pedale Durante il


(interruttore a pedale e l'interruttore funzionamento e il
r manuale possono trasporto prestare
interruttore manuale) essere danneggiati attenzione
Sicurezza dalla caduta di oggetti, all'interruttore a
persone che vi pedale e
camminano sopra, all'interruttore
dalle ruote del sistema manuale per evitare
o in altri modi. questi rischi.
Spegnere
immediatamente il
sistema nel caso
vengano prodotti
raggi X e nessuno stia
premendo un
interruttore raggi X.
Non utilizzare il
sistema se prima un
tecnico dell'assistenza
qualificato non ha
risolto il problema. Se
l'interruttore a pedale
viene capovolto,
rigirarlo
immediatamente.
Prima di spostare il
sistema, staccare il
cavo di alimentazione,
sistemare il cavo sulla
maniglia e i controlli
dei raggi X sul ripiano
di conservazione.

40 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Quando si srotola il
cavo dell'interruttore a
pedale oppure si
posiziona l'interruttore
a pedale sul
pavimento o nel
supporto, prestare
attenzione a non
attivarlo per errore
posizionandovi sopra
oggetti oppure
comprimendo
l'interruttore o il cavo.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 41


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Sicurezza nella pulizia Praticamente Dato che questo


qualsiasi liquido sistema non è
versato su impermeabile, se vi
un'apparecchiatura viene versato sopra
elettronica si del liquido deve essere
trasforma immediatamente
automaticamente in spento. Non
un conduttore di accendere il sistema
elettricità. Questo può prima che il liquido si
causare cortocircuiti. sia completamente
asciugato. Non
versare né spruzzare
soluzioni detergenti
sul sistema.
Per pulire il sistema
staccare il cavo di
alimentazione dalla
presa a muro e
utilizzare un panno
morbido o una
spugna. Per maggiori
informazioni vedere
2.4.3 Pulizia e
disinfezione.

42 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

SICUREZZA / CAUSA / PRECAUZIONE /


PERICOLO DESCRIZIONE RIMEDIO

Sicurezza del AVVERTENZA: La Non connettere al


dispositivo connessione al sistema dispositivi
sistema di dispositivi diversi da quelli
non approvati può descritti in questo
causare lesioni. manuale o riportati
nella documentazione
Determinati dispositivi
di vendita di OEC.
sono stati sottoposti a
collaudo per l'uso con Gli accessori
il sistema da parte di elettronici e i
GE OEC Medical dispositivi connessi
Systems GmbH e gli internamente devono
stessi sono gli unici a essere installati solo
dover essere utilizzati. da persone addestrate
alla manutenzione del
sistema.

Dispositivo Sebbene questo In caso di


elettrochirurgico sistema sia progettato malfunzionamento,
per resistere ai campi spegnere il sistema,
elettrici creati da attendere 60 secondi,
dispositivi quindi riaccenderlo.
elettrochirurgici, esiste
Se il problema persiste
comunque la
dopo aver ripristinato
possibilità che un
il sistema due volte,
dispositivo
contattare
elettrochirurgico
l'assistenza.
azionato in prossimità
del sistema possa
influire negativamente
sul funzionamento del
sistema.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 43


Introduzione e sicurezza

1.11 Sicurezza elettrica

Warning To avoid the risk of electric shock, this equipment must


only be connected to a supply with protective earth.

Observe the following safety procedures to avoid electric


shock or serious injury to operators and patients and to
avoid system malfunction.
• Make all electrical connections to equipment while
outside the patient environment. Non toccare
contemporaneamente un connettore e il paziente.
• Non disattivare in alcun modo i dispositivi di
interblocco di sicurezza.
• Non rimuovere nessuna delle coperture. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
dell'assistenza tecnica appositamente addestrati.
• Non appoggiare contenitori di cibi o bevande su
alcuna parte dell'apparecchiatura. Eventuali
infiltrazioni potrebbero provocare corto circuiti.
• Prima di eseguire la pulizia, togliere sempre la spina
dalla presa. Per la pulizia utilizzare un panno o una
spugna leggermente inumiditi.
• Le operazioni di manutenzione o riparazione del
sistema devono essere eseguite solo da tecnici
dell'assistenza qualificati.

44 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Avvertenza Il sistema a raggi X non è stato classificato come


impermeabile.
Acqua, detergenti o altri liquidi che penetrano
all'interno dell'unità possono provocare corto circuiti,
folgorazione o incendi.
Qualora dovesse penetrare del liquido nel sistema, NON
connettere l'unità all'alimentazione.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'apparecchiatura,
scollegare il cavo di alimentazione e non azionare il
sistema fino alla rimozione del liquido e all'ispezione del
sistema da parte di un tecnico dell'assistenza
qualificato.

1.11.1 Direttiva per l'utilizzatore


L'utilizzatore, medico non deve toccare
contemporaneamente il paziente e i connettori di
interfaccia. Vedere anche 12.21 Connessioni.

1.12 Ustioni
L'uso prolungato dell'apparecchiatura di imaging può
determinare un riscaldamento del generatore di raggi X
fino a temperature in grado di provocare ustioni. Prestare
attenzione durante il posizionamento
dell'apparecchiatura e non collocare componenti caldi in
prossimità dei pazienti o del personale. Un paziente
anestetizzato o in stato di incoscienza non è in grado di
percepire un componente caldo e reagire.
Utilizzare sempre il distanziatore della pelle per evitare il
contatto tra il coperchio del generatore e la pelle del
paziente.

1.12.1 Coperture sterili


Durante le procedure che richiedono l'utilizzo di
coperture sterili, rivestire l'arco a C con un sistema di
copertura adatto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 45


Introduzione e sicurezza

Grazie alla sua forma, l'arco a C consente di essere


coperto senza dover fissare le coperture sterili.

Nota Il rivestimento del generatore di raggi X può inibire il


passaggio dell'aria con conseguenti inefficienze nel
raffreddamento. Pertanto, è possibile che
l'alloggiamento raggiunga la capacità termica
nominale in un tempo più breve.
Le istruzioni per il rivestimento si trovano all’interno
della confezione.

46 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

1.13 ARRESTO DI EMERGENZA


Il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA si trova sul braccio
di sostegno del monitor.
Questo pulsante spegne rapidamente il sistema qualora
dovesse verificarsi una situazione di pericolo.
Premere il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA in una
situazione di pericolo per interrompere il funzionamento
del sistema e bloccare l'ulteriore produzione di raggi X e i
movimenti motorizzati.

ARRESTO DI EMERGENZA sul braccio di sostegno del monitor

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 47


Introduzione e sicurezza

Nota In caso di disattivazione del sistema GE OEC per mezzo


dell'interruttore per l'ARRESTO DI EMERGENZA,
l'erogazione di energia elettrica all'unità viene interrotta
immediatamente. Utilizzare l'interruttore per l'ARRESTO
DI EMERGENZA solo in situazioni di emergenza o altre
situazioni che richiedano l'interruzione immediata
dell'erogazione di corrente.
Non usare il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA per
spegnere il sistema GE OEC Fluorostar in condizioni di
funzionamento normali.
Quando si utilizza il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA,
le immagini e informazioni correnti non vengono
salvate e vanno perse.

48 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

1.13.1 Prova di funzionamento ARRESTO DI


EMERGENZA
Per verificare che il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA
funzioni correttamente, eseguire questa prova prima
dell'uso.
Premere e tenere premuto il pulsante ARRESTO DI
EMERGENZA.

Tenendo premuto questo pulsante, provare ad


accendere il sistema premendo il pulsante ON.
Il LED verde sul pulsante ON deve accendersi, ma finché
il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA viene mantenuto
premuto il sistema deve non essere alimentato.
Solo se il pulsante ARRESTO DI EMERGENZA viene
rilasciato il sistema potrà essere alimentato premendo il
pulsante ON.

1.13.2 Riavvio
Il sistema è protetto mediante procedure multiple di
backup da eventuali crash del sistema o da blocchi del
sistema software.
Qualora un evento simile dovesse comunque verificarsi e
il sistema non reagisca più agli input mediante tastiera, si
raccomanda di spegnere il sistema utilizzando il pulsante
ARRESTO DI EMERGENZA.
L'applicazione deve restare spenta per 60 secondi prima
di essere riaccesa.

1.13.3 Gestione del riavvio del sistema


Nel caso il sistema debba essere riavviato, il
raggiungimento della piena operatività richiederà meno
di 120 secondi. Il sistema Fluorostar GE OEC non ha
funzioni specifiche per procedure di emergenza.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 49


Introduzione e sicurezza

1.14 Componenti con tensione elettrica


pericolosa
In caso di incendio provocato da corto circuito:
Il proprietario/operatore deve mettere a punto una
procedura di emergenza per l'area in cui viene utilizzata
l'unità. Tale procedura deve comprendere le seguenti
misure di sicurezza:
• spegnere l'unità e staccare il cavo di alimentazione
principale dalla presa
• evacuare tutte le persone che si trovano nell'area
• richiedere aiuto
• In caso di emergenza, utilizzare esclusivamente
estintori omologati per incendi provocati da corto
circuito.

Attenzione L'uso di un estintore non adatto a incendi da corto


circuito può provocare folgorazione o ustioni.

1.15 Errore del sistema


Se un interruttore automatico scatta dopo essere stato
reimpostato, ciò potrebbe indicare un funzionamento
difettoso del sistema. Evitare di attivare il sistema finché
non sia stato esaminato da un tecnico dell'assistenza
tecnica qualificato.
Se un comando del sistema non risponde nel modo
indicato nel presente manuale, l'operatore deve, se le
circostanze lo consentono:
1 evitare di azionare il sistema
2 spegnere il sistema e staccarlo dall'alimentazione
elettrica.
3 rivolgersi immediatamente a un tecnico
dell'assistenza qualificato

50 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

4 Evitare di usare il sistema prima che il tecnico abbia


confermato che funziona in modo affidabile.
Per maggiori informazioni sugli errori, vedere 5.13
Messaggi di errore.

1.16 Modifiche non autorizzate


Modifiche o alterazioni non autorizzate ad un elemento
qualsiasi del sistema possono avere conseguenze
pericolose. È vietato apportare modifiche o alterazioni
senza la previa autorizzazione scritta della GE OEC
Medical Systems.
Utilizzata con i componenti originali forniti dalla ditta
produttrice, l'unità rispetta tutti gli standard applicabili
per i i sistemi di diagnostica radiografica, a condizione
che non venga rimosso alcun componente o parte, e non
vengano effettuate regolazioni non autorizzate dell'unità
di schermatura dalle radiazioni o dell'alloggiamento del
generatore radiogeno. Non rimuovere in alcun caso parti
del generatore radiogeno o dell'unità di schermatura
dalle radiazioni. Non apportare in alcun caso modifiche
all'unità di schermatura se non su indicazione della ditta
produttrice.

1.17 Compatibilità dei componenti


GE OEC Medical Systems garantisce che tutti i
componenti contenuti nel generatore radiogeno sono
assemblati conformemente alle istruzioni del produttore
e sono compatibili con il sistema GE OEC Fluorostar. È
vietato l'uso di un generatore radiogeno diverso o di unità
per la protezione dai raggi X (p.es. pannelli, collimatori)
senza l’autorizzazione di GE OEC Medical Systems.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 51


Introduzione e sicurezza

1.18 Dispositivi esterni


Non collegare al sistema alcun apparecchio che non sia
citato in questo manuale o omologato.
Accessori o apparecchi esterni devono essere collegati
solo da un tecnico dell'assistenza tecnica autorizzato e/o
da un rappresentante della GE OEC Medical Systems.
L'ente responsabile deve assicurarsi che il sistema
risponda alle normative IEC 60601-1 anche quando
vengono collegati degli apparecchi esterni.

Nota Se il sistema viene azionato insieme ad altri apparecchi


elettrici collegati a un'unica presa, la dissipazione di
corrente potrebbe aumentare. In tal caso, l'operatore è
responsabile di garantire che i requisiti previsti dalla
norma IEC 60601-1-1 siano comunque soddisfatti.

52 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

1.19 Area del paziente


L'area del paziente è la zona nella quale il paziente viene
visitato e/o trattato e nella quale si trovano i medici e il
personale sanitario.
Le dimensioni indicate nella figura sottostante illustrano
l'area minima del paziente in un ambiente libero.

Attenzione All'interno dell'area del paziente deve essere fornito un


livello di sicurezza pari allo standard previsto per tutte
le apparecchiature elettromedicali. Deve essere
rispettata la sezione 1.18 Dispositivi esterni.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 53


Introduzione e sicurezza

1.20 Conformità allo standard


elettromagnetico e documentazione
IEC60601-1-2:2014
Fluorostar GE OEC richiede speciali precauzioni per
quanto riguarda EMC e deve essere installato e messo in
servizio in base alle informazioni EMC fornite in questo
manuale.
I sistemi portatili GE OEC Fluorostar sono idonei per
essere utilizzati nell'ambiente elettromagnetico in base ai
limiti e alle raccomandazioni descritti nelle tabelle
seguenti:
• Limiti e livello di conformità delle emissioni ("Tabella
1").
• Raccomandazioni e livello di conformità all'immunità
per conservare l'utilità clinica dell'attrezzatura
("Tabella 2", "Tabella 3" e "Tabella 4").

1.20.1 Emissione elettromagnetica


I sistemi portatili GE OEC Fluorostar sono idonei all'uso
nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
L'acquirente o l'utente del sistema GE OEC Fluorostar
deve garantire che il sistema venga usato in un ambiente
elettromagnetico come descritto di seguito:

Prova delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico

Emissioni in Gruppo 1 L'unità GE OEC Fluorostar


radiofrequenza utilizza l'energia RF
CISPR11 esclusivamente per il proprio
funzionamento interno.
Pertanto, le emissioni sono
molto ridotte e difficilmente
causano inferenze con
l'attrezzatura elettronica
vicina.

54 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Prova delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico

Emissioni in Classe A Il sistema GE OEC Fluorostar


radiofrequenza può essere utilizzato in
CISPR11 qualsiasi locale non domestico
e in locali direttamente
collegati a una rete di
alimentazione a bassa
tensione, destinata all'uso
domestico.

Tabella 1

Nota Le caratteristiche EMISSIONI di questa apparecchiatura


lo rendono adatto per l'uso in aree industriali e ospedali
(CISPR 11 classe A). Se viene utilizzato in un ambiente
residenziale (per il quale è normalmente richiesto CISPR
11 classe B), questa apparecchiatura potrebbe non
offrire una protezione adeguata ai servizi di
comunicazione a radiofrequenza. L'utente potrebbe
dover adottare misure di mitigazione, come per
esempio il trasferimento o il riorientamento
dell’apparecchiatura.

1.20.2 Immunità elettromagnetica

Test per scariche elettrostatiche, transitori/picchi,


sovratensioni, variazione di tensione, interruzioni di
tensione e immunità alla frequenza di alimentazione
I sistemi portatili GE OEC Fluorostar sono idonei all'uso
nell'ambiente elettromagnetico specificato. L'acquirente
o l'utente dell'unità GE OEC Fluorostar dovrà garantire
che la stessa venga utilizzata in ambienti con le seguenti
caratteristiche elettromagnetiche (Tabella 2):

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 55


Introduzione e sicurezza

Test di Livello di test Ambiente


immunità conforme a IEC elettromagnetic
60601-1-2 o

Scarica Porta confine e Strutture


elettrostatic porte segnali di sanitarie
a (ESD) IEC ingresso/uscita: professionali.
61000-4-2
contatto ±8 kV

aria ±2 kV, ±4 kV,


±8 kV, ±15 kV

Transiente/ Porta di Strutture


picchi alimentazione sanitarie
elettrici CA in ingresso: professionali.
rapidi IEC
± 2 kV
61000-4-4
frequenza di
ripetizione
100 kHz
Porte segnali
ingresso/uscita:
± 1 kV

frequenza di
ripetizione
100 kHz

56 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Test di Livello di test Ambiente


immunità conforme a IEC elettromagnetic
60601-1-2 o

Sovratension Porta di Strutture


e alimentazione sanitarie
IEC 61000-4- CA in ingresso: professionali.
5
±0,5 kV, ±1 kV da
linea a linea
±0.5 kV, ±1 kV,
± 2 kV da linea a
terra
Porte segnali
ingresso/uscita:
±2 kV da linea a
terra

Cadute di Porta di Strutture


tensione alimentazione sanitarie
IEC 61000-4- CA in ingresso: professionali.
11
0 % UT per 0,5
cicli a 0°, 45°,
90°, 135°, 180°,
225°, 270° e
315°
0 % UT; 1 ciclo e
70 % UT; 25/30
cicli monofase a

Interruzioni Porta di Strutture


di tensione alimentazione sanitarie
IEC 61000-4- CA in ingresso: professionali.
11
0 % UT; 250/300
cicli

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 57


Introduzione e sicurezza

Test di Livello di test Ambiente


immunità conforme a IEC elettromagnetic
60601-1-2 o

Campo Porta confine: Strutture


magnetico a sanitarie
30 A/m
frequenza di professionali.
alimentazion 50 o 60 Hz
e nominale
IEC 61000-4-
8

Tabella 2

Nota Queste sono linee guida. Le condizioni reali possono


variare.

Test di immunità RF
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili
possono influenzare Fluorostar GE OEC.
I sistemi portatili GE OEC Fluorostar sono idonei all'uso
nell'ambiente elettromagnetico specificato. L'acquirente
o l'utente dell'unità GE OEC Fluorostar dovrà garantire
che la stessa venga utilizzata in ambienti con le seguenti
caratteristiche elettromagnetiche (Tabella 3):

58 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Test di Livello di test Ambiente


immunità conforme a IEC elettromagnetico
60601-1-2

Le apparecchiature
di comunicazione
RF portatili e mobili
vengono impiegate
a una distanza da
qualsiasi parte
dell'unità GE OEC
Fluorostar,
compresi i cavi, non
inferiore alla
distanza di
separazione
raccomandata
calcolata
dall'equazione
appropriata per la
frequenza del
trasmettitore
(vedere "Tabella 4").

Disturbi Porta ingresso Strutture sanitarie


condotti indotti alimentazione professionali.
da campi RF CA e porte
IEC 61000-4-6 segnali di
ingresso/uscita:
3V
da 150 kHz a
80 MHz
80 % AM a 1 kHz

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 59


Introduzione e sicurezza

Test di Livello di test Ambiente


immunità conforme a IEC elettromagnetico
60601-1-2

Campi EM RF Porte confine: Con questa


irradiati intensità di campo,
3 V/m
IEC 61000-4-3 l'immagine sul
da 80 MHz a monitor potrebbe
2,7 GHz presentare un
leggero sfarfallio.
80% AM a 1 kHz
Per migliorare la
qualità
dell'immagine, il
monitor deve
essere allontanato
dalla sorgente del
campo elettrico.
Le forze di campo
provenienti da
trasmettitore RF
fissi, come
determinate da una
sede
elettromagnetica,
sono minori rispetto
al livello di
conformità in
ciascun intervallo di
frequenza.
Si potrebbero
verificare delle
interferenze nelle
vicinanze di
strumentazioni
contrassegnate col
seguente simbolo:

Tabella 3

60 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Nota Non è possibile stimare con precisione la potenza dei


campi emessi dai trasmettitori fissi, come le unità di
ricarica dei cellulari e delle apparecchiature radio-
mobili, delle radio amatoriali, dei sistemi di trasmissione
radio in AM e FM e degli impianti di trasmissione
televisivi. Per misurare le interferenze
elettromagnetiche generate da trasmettitori RF fissi, è
necessario effettuare un'accurata misurazione in
campo. Se la potenza misurata supera i livelli di
conformità per le RF sopra indicati, controllare che
l'unità GE EOC Fluorostar funzioni correttamente in
ciascun luogo di installazione.
In caso di rilevamento di anomalie, potrebbe risultare
necessario adottare delle misure supplementari quali il
riorientamento o la ricollocazione dell'unità GE OEC
Fluorostar.
Al di sopra dell'intervallo di frequenza compreso fra
150 Khz e 80 Mhz, le intensità di campo sono inferiori a
3 V/m. Le distanze di separazione consigliate sono
elencate nella tabella successiva.
Nota Queste sono linee guida. Le condizioni reali possono
variare.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 61


Introduzione e sicurezza

Distanze di separazione raccomandate per le


apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili

Frequenza del da 150 kHz a da 80 MHz a da 800 MHz a


trasmettitore 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz

Equazione d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P

Potenza DISTANZA DISTANZA DISTANZA


nominale del (metri) (metri) (metri)
trasmettitore
(Watt)

10 mW 0,12 0,12 0,23

100 mW 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Tabella 4

Per i trasmettitori con una potenza nominale in uscita


diversa da quella indicata, è possibile stimare la distanza
di separazione d in metri (m) utilizzando l'equazione
riportata nella colonna corrispondente, dove P è la
potenza nominale del trasmettitore in Watt (W) indicata
dal produttore del trasmettitore.

Nota Queste sono linee guida. Le condizioni reali possono


variare.

62 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Avvertenza Apparecchiature di comunicazione RF portatili


(comprese le periferiche quali cavi per antenna e
antenne esterne) devono essere utilizzate a una
distanza non inferiore a 30 cm da qualsiasi parte di
Fluorostar GE OEC, compresi i cavi specificati dal
produttore. In caso contrario, potrebbe causare il
degrado delle prestazioni di questa apparecchiatura.

Gestione dei limiti


Utilizzando la distanza raccomandata in base alla Tabella
4, compresa tra 150 KHz e 2,5 GHz, è possibile che a livello
dell'immagine vengano registrati alcuni leggeri disturbi;
l'immagine disturbata non può essere confusa con una
patologia e l'attrezzatura conserva la sua utilità medica.

Specifiche di prova per immunità porta confine ai


dispositivi di comunicazione RF senza fili

Freque Banda Servizi Modulazio Pote Dis Livell


nza di (MHz) ne nza tan o
test mass za della
(MHz) ima (m) prov
(W) a di
imm
unità
(V/m)

385 380-390 TETRA 400 Modulazion 1,8 0,3 27


e impulso
18Hz

450 430-470 GMRS 460, Deviazione 2 0,3 28


FRS 460 FM +/- 5kHz
Seno 1kHz

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 63


Introduzione e sicurezza

Freque Banda Servizi Modulazio Pote Dis Livell


nza di (MHz) ne nza tan o
test mass za della
(MHz) ima (m) prov
(W) a di
imm
unità
(V/m)

710 704-787 Banda LTE Modulazion 0,2 0,3 9


13, 17 e impulso
745
217 Hz
780

810 800-960 GSM 800/ Modulazion 2 0,3 28


900, TETRA e impulso
870 800, iDEN 18 Hz
930 820, CDMA
850, Banda
LTE 5

1720 1700- GSM 1800, Modulazion 2 0,3 28


1990 CDMA e impulso
1845 1900, GSM 217 Hz
1970 1900, DECT,
Banda LTE
1,3,4,25;
UMTS

2450 2400- Bluetooth, Modulazion 2 0,3 28


2570 WLAN, e impulso
802.11 b/g/ 217 Hz
n, RFID
2450,
Banda LTE 7

5240 5100- WLAN Modulazion 0,2 0,3 9


5800 802.11 a/n e impulso
5500 217 Hz
5785

64 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Introduzione e sicurezza

Tabella 5
Nota Se è necessario ottenere il livello di prova di immunità,
la distanza tra l'antenna trasmittente e l’attrezzatura
ME per il sistema ME può essere ridotta a 1m. La
distanza di prova di 1m è consentita dalla IEC 61000-4-
3.

1.20.3 Limitazione d'uso

Compatibilità elettromagnetica ridotta


L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli
specificati può ridurre la compatibilità elettromagnetica
dell'apparecchiatura e/o del sistema.

Avvertenza Si devono utilizzare soltanto cavi elettrici non modificati


importante forniti da GE OEC Medical Systems GmbH.

Uso del sistema in prossimità di altre apparecchiature

Avvertenza Il sistema GE OEC Fluorostar non deve essere utilizzato


importante accanto o sopra a un'altra apparecchiatura; nel caso
questo tipo di impiego fosse necessario, osservare il
sistema GE OEC Fluorostar per verificare il
funzionamento normale nella configurazione adottata.

Comportamento in caso di problemi


Se l'apparecchiatura genera o riceve interferenze,
comportarsi come segue per correggere il problema:
• Verificare che l'apparecchiatura sia la causa
spegnendo e riaccendendo il sistema.
• In caso di attivazione non intenzionale del motore,
premere immediatamente l'ARRESTO DI EMERGENZA!
Viene mantenuta l'integrità dei dati.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 65


Introduzione e sicurezza

• In caso di attivazione non intenzionale del raggio X,


premere immediatamente l'ARRESTO DI EMERGENZA!
Viene mantenuta l'integrità dei dati.
• Se si deteriora la qualità dell'immagine visualizzata
sullo schermo, riposizionare l'apparecchiatura fino a
quando non si arresta l'interferenza.
• Collocare l'apparecchio in una diversa posizione
rispetto alle altre apparecchiature presenti nel locale.
• Connettere l’apparecchiatura a una presa diversa in
modo che unità e ricevitore si trovino su due circuiti
derivati diversi.
• Utilizzare solo gli accessori e i cavi approvati da GE
OEC Medical Systems GmbH (vedere 12.24 Opzioni e
aggiornamenti).

Limiti del campo magnetico statico


Per evitare interferenze con il sistema GE OEC Fluorostar,
vengono specificati i limiti del campo magnetico statico
dall'ambiente circostante.
Nella sala d'esame il campo statico deve essere inferiore
a <1 Gauss.

66 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

2 Sicurezza e normative

2.1 Classificazione del sistema


Categoria di Classificazione
classificazione dell'attrezzatura
Grado di protezione Attrezzatura ordinaria (attrezza-
contro l'ingresso di tura coperta, senza protezione
acqua contro l'ingresso di acqua IPX0),
ad eccezione dell'interruttore a
pedale che è un dispositivo
impermeabile (protetto contro gli
effetti di immersione in acqua,
IPX8).
Grado di sicurezza Attrezzatura non adatta
dell'utilizzo in all'utilizzo in presenza di miscele
presenza di miscele infiammabili di anestetico e aria
infiammabili di o ossigeno o protossido di azoto.
anestetico e aria o
ossigeno o protos-
sido di azoto
Grado di sicurezza Attrezzatura non adatta per l'uti-
dell'utilizzo in am- lizzo in ambienti ricchi di ossige-
bienti ricchi di ossi- no.
geno

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 67


Sicurezza e normative

2.2 Conformità alle norme


Il sistema GE OEC Fluorostar è etichettato CE secondo la
direttiva 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi medici) e
risponde ai requisiti essenziali dell'Allegato I di questa
direttiva. Secondo l'Allegato IX di questa direttiva, il
sistema è stato assegnato alla classe IIb.
Il sistema è stato testato e risponde a
CEI 60601-1:2005+A1:2012(E) tra cui anche gli standard
collaterali e particolari, compresi, a titolo non esaustivo:
• GRUPPO TUBO RADIOGENO Maxiplus 3000, CEI
60601-2-28:2010
• SISTEMA INTERVENTISTICO A RAGGI X GE OEC
Fluorostar, CEI 60601-2-43:2010
• APPARECCHIATURA A RAGGI X per RADIOGRAFIA e/o
RADIOSCOPIA GE OEC Fluorostar, CEI 60601-2-
54:2009

2.3 Protezione ambientale


2.3.1 Smaltimento
Il sistema GE OEC Fluorostar contiene componenti elet-
tronici ed elettrici, elementi in piombo e lubrificanti.
Lo smaltimento dell'attrezzatura e degli accessori deve
attenersi alle normative nazionali relative al trattamento
dei rifiuti Dall'attrezzatura e dagli accessori che hanno
raggiunto la fine della loro vita utile devono essere
rimossi i materiali e componenti potenzialmente perico-
losi per l'ambiente (quali accumulatori, batterie, l'olio del
trasformatore, ecc.). Consultare il proprio rappresentante
GEHC per lo smaltimento di questi prodotti.

68 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

2.3.2 Batteria al litio


Il processore di immagini contiene una batteria al litio.
La batteria dura come minimo 3 anni. La batteria viene
controllata durante l'ispezione annuale e sostituita
dall'assistenza GE se necessario.

Avvertenza La batteria deve essere sostituita esclusivamente dai


importante tecnici del servizio di assistenza GE.

2.4 Controllo Qualità


L'operatore è responsabile per l'esecuzione delle seguenti
procedure di controllo qualità per accertare che il sistema
funzioni come previsto. Non usare il sistema se una di
queste procedure non dà esito positivo.

2.4.1 Verifiche necessarie prima dell'utilizzo del


sistema
• Verificare a vista il sistema per controllare eventuali
danni e componenti mancanti. Non accendere
l'alimentazione elettrica se uno dei pannelli di coper-
tura non si trova in posizione; componenti elettrici o
meccanici pericolosi possono essere esposti.
• Verificare che i monitor visualizzino immagini in vivo e
che la Modalità Fluoro Auto funzioni correttamente
eseguendo un'esposizione di prova.
• Verificare che non sia visualizzato alcun messaggio di
errore sui pannelli a sfioramento o sul monitor.
• Dei comandi danneggiati possono causare movimenti
non desiderati. Non utilizzare il sistema se i controlli
non funzionano correttamente.
• Quando si copre il sistema con teli sterili o con altre
coperture di protezione, assicurarsi che non interferi-
scano con i controlli dei movimenti.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 69


Sicurezza e normative

2.4.2 Intensificatore d'immagine


L'intensificatore d'immagine del sistema GE OEC
Fluorostar non richiede manutenzione e gestione speciali
purché si rispettino i seguenti punti:
- prima di ogni utilizzo del sistema, controllare l'in-
tensificatore d'immagine per verificare che sia pri-
vo di macchie. Toglierle seguendo le procedure di
pulizia.
- se il sistema deve essere immagazzinato per un
periodo di tempo prolungato, avvolgere l'intensifi-
catore d'immagine in fogli di polietilene a bolla
d'aria.
- quando il sistema viene apprestato per il nuovo
utilizzo, tenerlo acceso per almeno un'ora prima di
utilizzare le radiazioni. Questo prolungherà la du-
rata utile dell'intensificatore d'immagine.
- fare attenzione se si usano trapani vicino all'inten-
sificatore d'immagine. L'intensificatore d'immagi-
ne potrebbe implodere se perforato.

2.4.3 Pulizia e disinfezione

Pulizia Prima di iniziare la pulizia, verificare che l'apparecchio sia


spento e non connesso all'alimentazione. Pulire le coper-
ture e i pannelli dopo ogni utilizzo. Utilizzare un deter-
gente delicato per rimuovere le macchie. La pulizia con
uno spazzolino morbido (come uno spazzolino da denti) è
necessaria per pulire negli angoli o per rimuovere del
materiale che si sia seccato sulla superficie.
Non utilizzare solventi che possono danneggiare o scolo-
rire superfici verniciate o componenti di plastica. Prestare
attenzione a non applicare liquidi in aree dove potreb-
bero penetrare nell'elettronica del sistema. Pulire sempre
il sistema prima della disinfezione. La disinfezione può
non essere efficace se le superfici non sono del tutto
pulite.

70 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

Disinfezione Il sistema GE OEC Fluorostar può essere disinfettato


soltanto utilizzando la disinfezione spray come indicato
dal simbolo apposito.
I disinfettanti qui elencati sono adatti all'uso col sistema
GE OEC Fluorostar:
• ClearKlens Cleansinald SS VH9S
• ClearKlens Tego 2000 RTU VH25S
Seguire le istruzioni fornite con i disinfettanti.

2.4.4 Pulizia del monitor LCD


Utilizzare uno straccio di microfibra senza pelucchi per
pulire il monitor. Se rimangono delle macchie aggiungere
dell'alcol allo straccio e pulire nuovamente. Non usare
soluzioni di pulizia o prodotti per pulire il vetro sul monitor.

2.4.5 Ispezioni giornaliere o settimanali


Le seguenti prove e ispezioni devono essere eseguite
quotidianamente nei periodi di utilizzo intenso e
settimanalmente negli altri periodi.
Tali procedure non rappresentano un test delle presta-
zioni né un collaudo della piena efficienza del sistema. Se
necessario, l'operatore dovrà eseguire ulteriori controlli
delle funzioni destinate ad applicazioni particolari.
In caso di problemi riscontrati nel corso di tali controlli,
oppure se il sistema non funziona correttamente o non
risponde ai comandi come previsto, rivolgersi al centro di
assistenza GE OEC Medical Systems più vicino oppure a
un tecnico qualificato per far controllare ed
eventualmente riparare il sistema.
L'operatore non deve eseguire personalmente alcuna
riparazione. Le riparazioni e le operazioni di
ricondizionamento sono descritte nel manuale di
manutenzione e sono destinate a tecnici dell'assistenza
qualificati.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 71


Sicurezza e normative

Prima di iniziare i controlli, portare il sistema in un locale


adatto e osservare tutte le precauzioni di sicurezza appli-
cabili in materia di radiazioni.
Prima di iniziare un controllo, concludere quello prece-
dente. In caso di problemi di qualsiasi tipo durante le veri-
fiche, rivolgersi al centro di assistenza GE OEC Medical
Systems più vicino oppure ad un tecnico qualificato.

Controlli della meccanica (senza il paziente)


1 Controllare che le ruote posteriori dell'arco a C
scorrano liberamente.
2 Controllare che si muovano e ruotino senza gioco
eccessivo.
3 Controllare che le ruote anteriori si muovano
liberamente.
4 Controllare che il braccio a C oscilli verso sinistra e
verso destra con facilità e senza gioco eccessivo. Il
freno del movimento di oscillazione è innestato?
5 Controllare che il movimento in avanti e all'indietro
della guida orizzontale avvenga con facilità e senza
gioco eccessivo. Il freno è innestato?
6 Controllare che il movimento orbitale dell'arco a C nel
suo supporto avvenga con scorrevolezza e senza gio-
co e che i freni funzionino correttamente.
7 Controllare il cavo di alimentazione dell'arco a C e ve-
rificare che il cavo non presenti segni di usura o abra-
sioni alla guaina isolante. Controllare inoltre che le
spine non siano allentate e che i fori delle prese non si-
ano porosi.
8 Controllare la corsa verticale dell'arco a C. I pulsanti
previsti a questo scopo si trovano sul pannello di con-
trollo dell'arco a C.
9 Controllare che il braccio di supporto del monitor si
muova liberamente.

72 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

10 Verificare il funzionamento del pulsante ARRESTO DI


MERGENZA come descritto in 1.13.1 Prova di funziona-
mento ARRESTO DI EMERGENZA.
11 Verificare la funzione del pulsante raggi X come spie-
gato nel paragrafo Test Pulsante raggi X

Verifiche della modalità Fluoroscopia


(senza il paziente)

Avvertenza Durante questo controllo vengono emesse radiazioni.


Prendere le debite precauzioni.

Accendere il sistema.
Appena l'apparecchio è pronto per eseguire la fluoro-
scopia, il pannello di controllo dell'arco a C indica che la
modalità Fluoroscopia è attivata e visualizza il tempo di
esposizione accumulato (iniziando da 0).
1 Posizionare l'arco a C in modo che il generatore si trovi
al di sopra dell'intensificatore di immagini.
2 Collocare un oggetto adatto sull'intensificatore di im-
magini.
3 Selezionare la modalità Fluoroscopia nel pannello di
controllo.
4 Premere l'interruttore a pedale per avviare la fluoro-
scopia. Controllare che sul monitor compaia l'immagi-
ne della fluoroscopia e che vi rimanga anche al
termine dell'esposizione.
5 Azionando di nuovo l'interruttore a pedale:
a) Verificare il funzionamento dei tasti di inversione
dell'immagine.
b) Verificare il funzionamento dei controlli di collima-
zione motorizzati, (collimatori a tendina e a iride).
c) Verificare il funzionamento dei controlli di rotazione
dei collimatori.
6 Eseguire come descritto anche i controlli del funziona-
mento delle funzioni relative all'elaborazione delle im-
magini, in modo da stabilirne l'efficienza.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 73


Sicurezza e normative

Verifiche della modalità Radiografia (senza il paziente)


se abilitato

AVVERTENZA Durante questo controllo vengono emesse radiazioni.


Prendere le debite precauzioni.

1 Selezionare la modalità Radiografia e seguire la


stessa procedura usata per la verifica della fluoro-
scopia.
2 Installare una cassetta carica, all'interno del
portacassette, nell'intensificatore di immagini.
3 Premere l'interruttore manuale per avviare
un’esposizione ai raggi X.
4 Sviluppare la cassetta ed esaminare l'immagine.

Controllo dell'allineamento del fascio


L'allineamento del fascio di raggi deve essere controllato
di regola una volta all'anno e inoltre ogni volta che
l'operatore ritenga che non sia corretto. Questa verifica e
le eventuali regolazioni richieste devono essere eseguite
unicamente da un tecnico qualificato.

2.4.6 Ispezione mensile


Dispersione di radiazioni
Controllare che non vi siano danni che potrebbero
compromettere la protezione contro le radiazioni.
Controllo dell'esposizione
Controllare che gli interruttori per la fluoroscopia e la
radiografia funzionino in modo affidabile. Quando si
preme l'interruttore, il sistema deve mantenere
l'emissione di radiazioni; quando si rilascia l'interruttore,
l'emissione di radiazioni deve interrompersi.
Indicatore delle radiazioni
Confermare che i contatori mA e kV e la luce di
esposizione sul monitor siano sempre accesi durante
l'esposizione.

74 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

Etichette di avvertenza e di attenzione


Verificare che tutte le etichette di avvertimento e
attenzione non siano deteriorate e usurate tanto da
risultare illeggibili.
Radiazione
Controllare che non vi siano danni fisici tali da
compromettere la protezione dalle radiazioni o
l'adeguata limitazione del fascio di raggi X.
Cavo di connessione all'alimentazione e cavo di
connessione al carrello porta monitor
Controllare che cavo e spina non presentino crepe o altri
danni. Se l'attrezzatura è sottoposta a un uso intenso, si
raccomanda di procurarsi cavi di riserva.

2.4.7 Controllo qualità dell'immagine


Per ottenere un rapporto ottimale tra qualità dell'imma-
gine e dose di raggi X, usare il Controllo automatico e
funzione di Controllo automatico della dose (impostazioni
predefinite). Inoltre, si suggerisce di posizionare il
paziente vicino all'intensificatore d'immagine per mettere
la regione d'interesse al centro del campo d'immagine e
usare la collimazione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 75


Sicurezza e normative

Individuazione problemi della qualità dell'immagine

Problema Possibile causa Rimedio


L'immagine è Il Controllo automa- Abilitare il Controllo automatico
troppo luminosa tico è disabilitato?
Il Controllo automa- Abilitare il Controllo automatico
tico della dose è disa- della dose
bilitato?
Ci sono oggetti Consultare il capitolo 6.5 Corre-
metallici di dimen- zione dell'artefatto da metallo
sioni notevoli nel
fascio?
L'immagine è Il Controllo automa- Abilitare il Controllo automatico
troppo scura tico è disabilitato?
Il Controllo automa- Abilitare il Controllo automatico
tico della dose è disa- della dose
bilitato?
La parte del corpo Riposizionare il paziente o utiliz-
che deve essere zare la collimazione per limitare
esaminata è circon- il fascio sulla regione d'interesse
data da un'area
ampia nell'immagine
dove il fascio passa
attraverso l'aria?
Il contrasto Il Controllo automati- Abilitare il Controllo automatico
dell'immagine è co è disabilitato?
troppo alto o trop-
La parte del corpo Riposizionare il paziente o utiliz-
po basso
che deve essere esa- zare la collimazione per limitare
minata è circondata il fascio sulla regione d'interesse
da un'area ampia
nell'immagine dove il
fascio passa attra-
verso l'aria?

76 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza e normative

L'immagine è L'immagine è stata Passare a una modalità


disturbata acquisita in modalità continua o a un tempo d'esposi-
pulsata? zione prolungato
L'immagine è stata Passare a modalità continua
acquisita in modalità
a Bassa dose?
Il filtro (soppressione Selezionare un diverso tipo di
del rumore) è a un filtro per la media
livello basso?
Il rinforzo dei bordi è Abilitare il rinforzo dei bordi e
impostato su un selezionare un livello appro-
livello basso o priato
spento?
L'immagine è Il paziente o l'arco a C Selezionare un diverso tipo di
sfocata si sono spostati filtro per la media
durante l'acquisi-
zione?
Il rinforzo dei bordi è Abilitare il rinforzo dei bordi e
impostato su un selezionare un livello appro-
livello basso o priato
spento?
L'intensificatore Posizionare l'intensificatore
d'immagine è troppo d'immagini più vicino al
lontano dal paziente? paziente
Le dimensioni del Impostare la dimensione del
campo sono campo su Ingrandimento 1 o 2
normali?

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 77


Sicurezza e normative

2.5 Catena d'imaging


La catena d'imaging del sistema GE OEC Fluorostar con
intensificatore d'immagine è la seguente:
• Il fascio di raggi X esce dal generatore e passa attra-
verso il paziente. A questo punto, i dati dei raggi X
sono già dimuinuiti del 50% rispetto al fascio iniziale.
• L'intensificatore d'immagine riceve i raggi X e li
trasforma in luce. Ha un DQE di 65% o più.
• Un'apertura (collimatore DAC-8) ubicata tra il fosforo
di uscita e la video camera controlla la quantità di luce
passata alla camera.
• La video camera converte la luce in un segnale elet-
tronico digitale.
• Il segnale digitale viene visualizzato sul monitor.

78 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

3 Sicurezza in materia di radiazioni


Gli operatori di sistemi a raggi X come il sistema GE OEC
Fluorostar devono considerare attentamente le imposta-
zioni utilizzate per ottenere gli obiettivi di imaging. Le
impostazioni selezionate hanno un effetto notevole sulla
qualità della radiazione, sulla dose rilasciata e sulla
qualità dell'immagine. Inoltre, l'operatore deve conside-
rare se il paziente è piccolo, nella media o obeso. Per
determinare le impostazioni corrette, leggere attenta-
mente le sezioni seguenti.

3.1 Effetti deterministici della radiazione


ionizzante sulle persone
I raggi X a un certo livello di dosaggio possono avere
effetti deterministici sulle persone.
Durante l'utilizzo del sistema GE OEC Fluorostar vi è il
rischio di raggiungere livelli di dose con effetti determini-
stici sulle persone.
Dato che le impostazioni kV sono regolabili individual-
mente, in tutte le modalità di fluoroscopia è possibile
raggiungere livelli di dose superiori a 1 Gy.
Per esempio, 80kV in Modalità Bacino hanno 5,4 mA e
forniscono 1,7 mGy/s. Questo equivale a un totale di 102
mGy/min e più di 1 Gy in 10 minuti al punto di riferimento
prima che l'interruttore del timer di 10 minuti spenga il
sistema.
Per questa ragione, l'operatore è responsabile per una
selezione corretta delle impostazioni più adatte. Vedere
3.2 Dose al paziente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 79


Sicurezza in materia di radiazioni

3.2 Dose al paziente


I dosaggi indicati qui di seguito sono stati misurati a
46,5 cm dalla macchia focale con un fantoccio da
30*30*20 cm di PMMA vicino all'intensificatore
d'immagine.

Dimensione del Le dimensioni del campo dei raggi X all'intensificatore


campo raggi X d'immagine con un SID di 98cm sono le seguenti per le
impostazioni di campo disponibili:
• 8.5 pollici / 22 cm: 380 cm²
• 6 pollici / 15 cm: 186 cm²
• 4.5 pollici / 11 cm: 100 cm²

3.2.1 Modalità Fluoroscopia standard

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,
Rateo 3mA 0,2mA 3mA 0,2mA
Campo di dose
22 cm 27,99 70,14 0,17 9,69 49,03 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 42,12 66,72 0,17 17,90 46,66 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 64,08 64,14 0,17 32,81 44,36 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

80 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

3.2.2 Modalità Fluoroscopia a dose ridotta

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,
Rateo 3mA 0,2mA 3mA 0,2mA
Campo di dose
22 cm 11,95 66,24 0,15 3,49 46,76 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 17,75 64,62 0,15 6,32 45,28 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 28,75 62,04 0,15 12,12 43,32 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

3.2.3 Modalità Fluoroscopia per la chirurgia della


mano

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,
Rateo 3mA 0,2mA 3mA 0,2mA
Campo di dose
22 cm 27,63 67,86 0,18 9,61 45,88 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 42,43 64,98 0,18 18,07 43,95 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 63,54 63,54 0,18 28,71 42,58 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 81


Sicurezza in materia di radiazioni

3.2.4 Modalità Fluoroscopia toracica

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,
Rateo 3mA 0,2mA 3mA 0,2mA
Campo di dose
22 cm 27,92 68,04 0,19 6,37 45,89 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 42,47 64,98 0,19 18,26 43,41 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 63,54 63,24 0,18 30,50 42,51 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

3.2.5 Modalità Fluoroscopia del bacino

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,
Rateo 4,8mA 0,2mA 4,8mA 0,2mA
Campo di dose
22 cm 35,53 108,84 0,19 11,29 73,50 0,06
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 56,97 103,98 0,18 21,91 69,54 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 81,48 101,46 0,18 37,19 68,10 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

82 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

3.2.6 Modalità Istantanea

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
kV, mA Auto, 110kV, 36kV, Auto, 110kV, 36kV,
Rateo 8mA 8mA 8mA 8mA 8mA 8mA
Campo di dose
22 cm 51,6 195,0 6,6 16,2 136,2 1,86
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 70,2 190,8 6,6 25,8 132,6 1,86
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 96,6 186,6 7,9 40,2 130,2 1,86
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
miny min min min min min

3.2.7 Modalità Radiografia

Configurazione del senza distanziale pediatrico con distanziale pediatrico


filtro
kV, mA 75kV, 110kV, 36 kV, 75kV, 110kV, 36kV,
20mA 20mA 20mA 20mA 20mA 20mA
Campo Dose 0,1s 4s 0,1s 0,1s 4s 0,1s
22 cm 0,30 29,73 0,03 0,17 20,18 0,01
mGy mGy mGy mGy mGy mGy

Modalità Radiografia (segue)

Configurazione del senza distanziale pediatrico con distanziale pediatrico


filtro
kV, mA 75kV, 110kV, 36 kV, 75kV, 110kV, 36 kV,
13mA 13mA 13mA 13mA 13mA 13mA
Campo Dose 0,1s 4s 0,1s 0,1s 4s 0,1s
22 cm 0,19 19,31 0,02 0,10 13,19 0,004
mGy mGy mGy mGy mGy mGy

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 83


Sicurezza in materia di radiazioni

3.2.8 Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni

Configurazione del senza distanziale pediatrico, con distanziale pediatrico,


filtro con griglia senza griglia
Frequenza impulsi 1pps 1pps

kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,


Rateo 8mA 8mA 8mA 8mA
Campo di dose
22 cm 2,33 7,99 0,33 0,82 0,82 0,09
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 3,21 7,63 0,32 1,31 5,05 0,09
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 4,55 7,54 0,32 0,03 4,94 0,09
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

Frequenza impulsi 2pps 2pps

kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,


Rateo 8mA 8mA 8mA 8mA
Campo di dose
22 cm 4,58 14,85 0,65 1,59 9,82 0,18
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 6,3 14,22 0,64 2,58 9,30 0,17
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 9,00 13,93 0,63 4,01 9,07 0,17
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

84 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

Frequenza impulsi 4pps 4pps

kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,


Rateo 8mA 8mA 8mA 8mA
Campo di dose
22 cm 9,15 29,77 1,29 3,18 19,92 0,35
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 12,45 28,62 1,28 5,15 18,79 0,35
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 17,85 28,18 1,27 8,00 18,35 0,34
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
Frequenza impulsi 8pps 8pps

kV, mA Auto 110kV, 36kV, Auto 110kV, 36kV,


Rateo 8mA 8mA 8mA 8mA
Campo di dose
22 cm 18,02 60,24 2,54 6,35 40,99 0,70
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
15 cm 24,59 58,39 2,53 10,11 38,75 0,69
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
11 cm 35,74 57,37 2,49 15,75 37,90 0,68
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 85


Sicurezza in materia di radiazioni

3.3 Indicazioni dosimetriche


Sul monitor sono visualizzati i valori del prodotto area/
dose (DAP) e del kerma in aria (AK). Sul lato sinistro supe-
riore dello schermo sono indicati i valori cumulativi AK e
DAP per la procedura corrente (esame) per il paziente
visualizzato, mentre sulla parte inferiore media sono indi-
cati i valori DAP e AK per l'esposizione corrente. Inoltre
viene visualizzato un simbolo di avviso se viene raggiunto
il limite preconfigurato di avvertenza per la dose.
La distanza, lungo l’asse del fascio, dalla macchia focale
al punto di riferimento a cui fanno riferimento i valori
visualizzati di AK e AK cumulativo è pari a 46,5 cm.

Dose (AK) per minuto


per la modalità sele-
zionata
Limite di avvertenza
per la dose
raggiunto
DAP cumulativo per
la procedura
Dose cumulativa
(AK) per la proce-
dura

DAP per l'esposi-


zione corrente
Dose (AK) per l'espo-
sizione corrente

86 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

Nota I valori visualizzati per la dose e il prodotto area/dose


sono validi per una distanza di 465 mm sopra la
macchia focale (corrispondenti a 150 mm dal centro
ISO verso la macchia focale). Vedere 12.19.1 Geometria
del fascio di raggi X.

I valori DAP e AK cumulativi sono anche visualizzati sul


pannello di controllo Raggi X. Vedere 6.6 Barra indicatrice
nella modalità fluoroscopia.
DAP

AK

3.4 Misure di riduzione della dose per il pa-


ziente
• Aumentando la distanza tra il tubo radiogeno e il
paziente (distanza tra macchia focale e pelle) si aiuta
a ridurre la dose di radiazione cutanea al paziente. In
genere, l'intensità o dose di radiazione emessa dalla
fonte del fascio di raggi X diminuisce con il quadrato
della sua distanza dalla fonte (1/x2). Per esempio,
raddoppiando la distanza si ottiene un'esposizione 4
volte inferiore alla radiazione, triplicando la distanza si
ottiene una riduzione per un fattore di 9.
• Un distanzialefornisce una distanza minima di 30 cm
tra la sorgente di radiazione e la pelle, che già riduce
la dose di più di metà rispetto alla distanza minima di
20 cm senza l'uso del distanziale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 87


Sicurezza in materia di radiazioni

• La collimazione consente un'ulteriore riduzione della


dose, migliorando anche la qualità dell'immagine. La
collimazione è eseguita mediante collimatori (a iride e
a tendina) fissati direttamente davanti al tubo radio-
logico. La collimazione del campo è la protezione più
efficace contro la radiazione per il paziente e gli
operatori, perché restringe l'area dove la radiazione
può colpire.
La funzione Anteprima del collimatore è un’altra
caratteristica che aiuta a ridurre la dose.
• Quando si usa l'opzione pediatrica l'aggiunta di un
pre-filtro in rame riduce la quantità di particelle
morbide nel fascio di raggi X e pertanto riduce la dose.
Inoltre la rimozione della griglia anti-scatter, equivale
a un'ulteriore riduzione della dose.
• Un ulteriore modo di ridurre la dose consiste nella
scelta della modalità e del tempo di esposizione
appropriati. Vedere 6.2 Selezione della modalità
operativa di fluoroscopia per maggiori informazioni.
• Eventuali materiali situati nel fascio di raggi X tra il
paziente e l'intensificatore di immagini (ad esempio,
tavolini dei pazienti) comportano dosi più elevate e
pertanto possibili effetti avversi sul paziente.

88 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

3.5 Dose all'operatore


Vi sono tre aree significative che possono essere occu-
pate dall'operatore. Queste zone sono previste per la
fluoroscopia e la radiografia. Due zone sono accanto ai
pannelli a sfioramento e una è davanti all'arco a C. Nella
figura seguente sono contrassegnate da S1 a S3.

S1
S3
S2

Questa sezione mostra le mappe di Isokerma che rappre-


sentano i valori delle dosi a ridosso dell'attrezzatura.
Le misurazioni sono state effettuate a due altezze, a 1 m
e a 1,5 m sopra il pavimento. Un fantoccio di PMMA da
30*30*25 cm è stato adagiato su un supporto per
pazienti a una distanza di 950 mm dal pavimento. Il GE
OEC Fluorostar è stato configurato in verticale e in oriz-
zontale con un fattore di carico di 110 kV e 22 cm di
dimensione del campo. La dose al fantoccio era di 272,3
µGy/s.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 89


Sicurezza in materia di radiazioni

Orizzontale
1m

Tempo di esposizi

Orizzontale
1,5 m

90 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

Verticale
1m

Verticale
1,5 m

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 91


Sicurezza in materia di radiazioni

3.6 Misure di riduzione della dose per l'opera-


tore
Il rispetto delle misure di riduzione della dose per il
paziente avrà effetti indiretti anche sulla dose per gli
operatori. Tuttavia è opportuno rispettare ulteriori
precauzioni.
• Limitare l'accesso all'attrezzatura come previsto
dalle norme locali per la protezione dalle radiazioni.
• La distanza è un metodo molto efficiente e, in molti
casi, anche il più semplice da applicare per proteg-
gersi dalle radiazioni. Per la massima sicurezza
mantenersi alla distanza massima possibile dalla
fonte di radiazione. Se il tubo è situato sotto il tavolo,
il paziente stesso contribuisce a proteggere gli opera-
tori. Le radiazioni seguono una linea retta. Evitare di
sostare dove punta il tubo; se possibile, mantenersi
dietro il tubo radiogeno. Inoltre, qualsiasi distanza a
partire da 1,83 m dalla fonte di raggi X e dal paziente
è considerata sicura.

92 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

• Schermatura - Qualsiasi materiale posizionato tra


l'operatore e la sorgente di raggi X assorbe una parte
della radiazione, riducendone quindi l'intensità.
Maggiore è il materiale e maggiore è la densità
massima, più radiazione sarà assorbita. I materiali ad
alto numero atomico, quali il piombo, sono i più utili
per assorbire i raggi X. In funzione dell'energia dei
raggi X, 1 o 2 mm di piombo sono sufficienti per
ridurre la dose di radiazione di un fattore superiore a
100.
Anche i grembiuli di piombo e i dispositivi di prote-
zione quali guanti di piombo, occhiali, schermi per la
tiroide riducono efficacemente la dose di esposizione
professionale.
Quando si lavora a ridosso dell'attrezzatura a raggi X
è possibile situare altri oggetti tra l'operatore e la
radiazione. una schermatura a piombo degli occhi e
della tiroide, uno schermo a piombo contro le radia-
zioni montato sul tavolo o sull'attrezzatura oppure
uno schermo su supporto mobile. Ovviamente la
schermatura migliore consiste nel sostare dietro
pannelli con finestre a piombo e pareti a piombo al di
fuori della stanza dell'angiografia. Un'adeguata
schermatura non elimina i raggi X ma ne riduce la
quantità a un livello accettabile.

3.7 Filtraggio nel raggio


Vedere 12.18 Filtraggio nel raggio.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 93


Sicurezza in materia di radiazioni

3.8 Prodotto area/dose (DAP)


Il prodotto area/dose (DAP) è una misura della quantità di
radiazioni assorbite dal paziente. Il prodotto area/dose è
indipendente dalla distanza tra il tubo radiogeno e il
dispositivo di misurazione perché quanto più lontano dal
tubo radiogeno è effettuata la misurazione, tanto
maggiore è la dimensione del dispositivo, mentre la dose
diminuisce.
La dose al paziente si può calcolare dal prodotto area/
dose, dalla dimensione del dispositivo di misurazione e
dalla distanza dal tubo radiogeno e dal paziente.

3.8.1 DAP misurato


Nel caso del sistema GE OEC Fluorostar il prodotto area/
dose è misurato dietro il collimatore, ossia sul lato del
paziente dove la radiazione penetra nel corpo, per mezzo
di una camera di ionizzazione1 opzionale fissata davanti
al tubo radiogeno.

3.8.2 DAP calcolato


Il prodotto area/dose è calcolato dal sistema attraverso
un algoritmo che tiene conto della dimensione del campo
prescelta, della collimazione, dell'eventuale pre-filtro in
rame e dei valori di kV e mA.

3.9 Dispositivi e accessori di protezione


Qualsiasi materiale posizionato tra voi e la sorgente di
raggi X assorbe una parte della radiazione, riducendone
quindi l'intensità. Maggiore è il materiale dalla densità
massima, più radiazione sarà assorbita. I materiali ad
alto numero atomico, quali il piombo, sono i più utili per
assorbire i raggi X. In funzione dell'energia dei raggi X, 1 o
2 mm di piombo sono sufficienti per ridurre la dose di
radiazione di un fattore superiore a 100.
1Consultare
la letteratura per saperne di più sulla ca-
mera di ionizzazione come metodo di misurazione del
DAP

94 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

La schermatura può avvenire in tanti modi. Anche i grem-


biuli di piombo e i dispositivi di protezione quali guanti di
piombo, occhiali, schermi per la tiroide riducono efficace-
mente la dose di esposizione professionale. Quando si
lavora a ridosso dell'attrezzatura a raggi X è possibile
situare altri oggetti tra voi e la radiazione: una scherma-
tura a piombo degli occhi e della tiroide, uno schermo a
piombo contro le radiazioni montato sul tavolo o
sull'attrezzatura oppure uno schermo su supporto
mobile. Ovviamente la schermatura migliore consiste nel
sostare dietro pannelli con finestre a piombo e pareti a
piombo al di fuori della stanza della radiografia.
Un'adeguata schermatura non elimina i raggi X ma ne
riduce la quantità a un livello accettabile.

3.10 Fine della radiazione


Il sistema GE OEC Fluorostar emette radiazioni solo se
l'interruttore manuale o a pedale sono premuti continua-
tivamente. Il rilascio dell'interruttore manuale o a pedale
interrompe l'emissione di radiazioni.
L'interruttore manuale e a pedale sono protetti dall'avvio
casuale per mezzo della posizione incassata degli attua-
tori.
Se la normale interruzione delle radiazioni dovesse
guastarsi e la spia dei raggi X essere ancora accesa, il
braccio di supporto del monitor è dotato di un pulsante di
emergenza (vedere 1.13 ARRESTO DI EMERGENZA) con il
quale si interrompe immediatamente l'alimentazione
elettrica al sistema.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 95


Sicurezza in materia di radiazioni

3.11 Interruttore prinicipale per la protezione


da un utilizzo non autorizzato dei raggi X
Il sistema GE OEC Fluorostar è dotato di un interruttore
principale per disabilitare l'emissione di radiazioni. Con
questo interruttore è possibile disabilitare i raggi X
mentre tutte le altre funzioni restano utilizzabili.

Posizione 1: raggi X abilitati

Posizione 0: raggi X disabilitati

96 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Sicurezza in materia di radiazioni

Esempio: I raggi X sono disabilitati dall'interruttore princi-


pale Tutte le altre funzioni sono liberamente utilizzabili.

Esempio: I raggi X possono essere utilizzati senza limita-


zioni e tutte le funzioni sono disponibili.

Questo messaggio di errore viene visualizzato quando


viene premuto il pulsante di emissione radiazioni mentre
l'interruttore principale è in posizione di blocco.

Nota L’interruttore chiave dovrebbe essere sempre in posi-


zione bloccata, fatta eccezione per i casi in cui la proce-
dura è in corso, per impedire la possibilità di emissione
di radiazioni tramite l’attivazione involontaria dell’inter-
ruttore a pedale o manuale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 97


Sicurezza in materia di radiazioni

98 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

4 Riepilogo delle funzioni

Pannello dell'operatore di GE OEC Fluorostar

Suggerimento per Durante l'uso del pannello a sfioramento nelle diverse


l'uso del pannello modalità operative per inserire dati riguardanti i
a sfioramento pazienti, premere i tasti sul pannello di controllo con
decisione e rilasciarli rapidamente. Un accarezzamento
o uno sfregamento dei tasti possono causare errori.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 99


Riepilogo delle funzioni

4.1 Descrizione delle funzioni dei tasti


Funzione: Sezione/Capitolo:

La regolazione elettronica 5.11 Regolazione motoriz-


dell'altezza controlla lo zata dell'altezza
spostamento verticale
(Su/Giù) del braccio con
arco a C quando viene
premuta la parte corri-
spondente del pulsante:
Salita

Discesa

SPEGNIMENTO ALLARME Se il pulsante Spegni-


quando premuto breve- mento allarme viene
mente premuto per più di 3
secondi, viene visualizzato
il menu Reset
(vedere 5.6.1 Reset/
Spegnimento allarme).

Accensione 5.3 Accensione dell'unità

Spegnimento 5.5 Spegnimento del


sistema

Pannello di controllo 9 Gestione pazienti,


Gestione pazienti 10 Menu Configurazione

Pannello di controllo 4.2.2 Pannello di controllo


Modalità operative Modalità operative

100 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

Funzione: Sezione/Capitolo:

Pannello di controllo 4.2.3 Pannello di controllo


Raggi X Raggi X per radiografia e
Fluoroscopia
6 Fluoroscopia
7 Radiografia

Pannello di controllo Post- 4.2.4 Pannello di controllo


elaborazione Post-elaborazione
8 Elaborazione delle
immagini digitali, memo-
rizzazione e documenta-
zione

DICOM 14 DICOM (opzionale, SW


REV06.XX.XX, SW
REV07.00.01)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 101


Riepilogo delle funzioni

4.2 Descrizione delle funzioni del pannello


tattile

4.2.1 Pannello di controllo Inserimento testo


(pronto per l’inserimento di un nuovo paziente)

Campo per
l'inserimento di Campi di immissione
testo

Schema della
tastiera in base
alla selezione
della lingua

Selezione a sinistra

Selezione a destra

Selezione su

Selezione giù

Conferma modifiche

Esci dal pannello di controllo

Ulteriori dati paziente per paziente DICOM

102 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

4.2.2 Pannello di controllo Modalità operative

Regolazione manuale kV
Aumento kV
Riduzione kV

Funzionamento manuale

Regolazione tempo di esposizione/Sec.

Nota Sui sistemi con modalità pulsata rapida, il pannello


corrisponde a quello descritto in 6.2.7 Modalità pulsata.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 103


Riepilogo delle funzioni

Selezione della
modalità
operativa
Radiografia

Fluoroscopia con rateo dose ridotto

Fluoroscopia per la chirurgia della mano

Fluoroscopia toracica

Fluoroscopia del bacino

Fluoroscopia standard

Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni

Istantanea

Nota La corrente anodica (mA) per le singole modalità opera-


tive è riportata nello schema contenuto in .
12.12.1 Corrente anodica durante la fluoroscopia.

104 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

Sottrazione convenzionale2

Roadmapping 1 Sottrazione2

Roadmapping 2 Sottrazione2

Modalità CINE (opzionale)3

Mirino

Laser applicato a intensificatore di immagini (opzionale)

Laser applicato a generatore raggi X (opzionale)

2Questa funzione è disponibile unicamente nei sistemi

con opzione Vascolare


3Questa funzione è disponibile solo con l'opzione Cine

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 105


Riepilogo delle funzioni

4.2.3 Pannello di controllo Raggi X per radiografia e


Fluoroscopia

Visualizzazione Valori Durata raggi X Visualizza /


della temperatura kV e mA valore DAP Nome modifica dati
valore dose del nome del paziente
Stato
indicatrice
di stato

Modalità
operativa

Simboli sulla
barra indicatrice
di stato
Il generatore è pronto per l'uso

L'emissione di raggi X è attivata

I raggi X sono disattivati mediante interruttore principale

I raggi X sono disabilitati da Contatto porta

106 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

Modalità
operative
Radiografia

Fluoroscopia con rateo dose ridotto

Fluoroscopia per la chirurgia della mano

Fluoroscopia toracica

Fluoroscopia del bacino

Fluoroscopia standard

Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni

Istantanea

Nota Quando è necessario, il display mostrerà uno dei


simboli di avviso sotto riportati e tale simbolo prenderà
il posto della modalità operativa corrente.

Questo simbolo indica che la temperatura del generatore


è superiore a 65 °C. In questo caso è possibile solo un
funzionamento limitato della fluoroscopia (0,5 mA).
Non è possibile l'esposizione diretta.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 107


Riepilogo delle funzioni

Questo simbolo viene visualizzato se il monoblocco viene


riscaldato oltre 70 °C e l'irradiazione viene disabilitata.

Si è verificato un errore:
- se il simbolo non scompare, spegnere l'unità per e
riaccenderla dopo un minuto.
- se il simbolo ricompare, rivolgersi al servizio di as-
sistenza.

Pulsanti sul
pannello di
controllo
Regolazione manuale kV
Aumento kV

Riduzione kV

Funzionamento manuale

Controllo Automatico

Ingrandimento 1

Ingrandimento 2

Apertura collimatore a iride

Chiusura collimatore a iride

108 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

Riposizionamento di tutti i collimatori nella posizione


iniziale

Apertura semicollimatore 1

Chiusura semicollimatore 1

Apertura semicollimatore 2

Chiusura semicollimatore 2

Rotazione collimatori in direzione antioraria

Rotazione collimatori in direzione oraria

Laser sull'intensificatore immagini

Laser sul generatore

Scambio immagini

Rotazione dell'immagine in direzione antioraria

Rotazione dell'immagine in posizione neutra

Rotazione dell'immagine in direzione oraria

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 109


Riepilogo delle funzioni

Inversione dell'immagine sul piano orizzontale

Inversione dell'immagine sul piano verticale

Salvataggio su USB (premere per meno di 1 sec), apertura


del menu Archiviazione dell'immagine (premere per 3 sec)

Archiviazione dell'immagine sul disco fisso interno

Stampa dal monitor

4.2.4 Pannello di controllo Post-elaborazione

110 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

Pulsanti di navigazione, da destra a sinistra:


Soppressione del rumore
Filtro rinforzo dei bordi
Zoom
Modalità controllo automatico / modalità controllo
manuale
Vedere anche 8.1 Pannello di controllo Post-elaborazione

Image Annotation (Annotazione immagine)

Zoom digitale +

Zoom digitale –

Inversione

Rinforzo dei bordi (possibilità di scegliere il livello da I a III)

Controllo Automatico

Scambio immagini

Vista Mosaico

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 111


Riepilogo delle funzioni

Regolazione di contrasto e luminosità (possibile solo se è


disattivato il pulsante di controllo automatico luminosità
contrasto)

I cursori vengono visualizzati nella modalità Zoom


digitale
Le esposizioni archiviate del paziente selezionato al
momento possono essere visualizzate in ordine ascen-
dente o discendente.

Rotazione dell'immagine in direzione antioraria

Rotazione dell'immagine in posizione neutra

Rotazione dell'immagine in direzione oraria

Inversione dell'immagine sul piano orizzontale

Inversione dell'immagine sul piano verticale

Salvataggio su USB (premere per meno di 1 sec), apertura


del menu Archiviazione dell'immagine (premere per 3 sec)

Stampa dal monitor

Archiviazione dell'immagine sul disco fisso interno

Post-elaborazione Cine (cinematico)

Pulsante C (Cancella) – l'immagine visualizzata in quel


momento viene cancellata dal disco fisso 8.5 Cancella-
zione dell'immagine attuale

112 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Riepilogo delle funzioni

4.2.5 Pannello di controllo DICOM


Dopo la pressione del tasto DICOM, compare il Pannello di
controllo DICOM e vengono visualizzate le funzioni
disponibili.

Premere Stampa per aprire il Pannello di controllo di


stampa DICOM.

Pannello di controllo Stampa DICOM

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 113


Riepilogo delle funzioni

Premendo il tasto più volte è possibile variare il formato di


stampa.
Permette di eliminare l'immagine inserita nel mosaico di
stampa

Selezione sorgente delle immagini

Selezione destinazione delle immagini

Avvio stampa

Pagina su

Pagina giù

Selezione a sinistra

Selezione a destra

Selezione su

Selezione giù

Vista Immagine singola o mosaico (tasto con doppia


funzione)

Barra di progressione (trasferimento in corso dalla


sorgente alla destinazione)

114 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5 Messa in funzione del sistema e


comandi
5.1 Procedura di avvio
5.1.1 Connessione all'alimentazione
Connettere l'apparecchiatura alla presa di corrente.
Prima di collegare il dispositivo, verificare che la tensione
di alimentazione e la corrente corrispondano a quanto
riportato più avanti e che corrente, tensione e compensa-
zione del sistema di alimentazione corrispondano alle
specifiche richieste dal sistema.
Posizionare il sistema in modo che la spina di alimenta-
zione elettrica sia sempre accessibile.
Un LED rosso sul lato sinistro superiore del pulsante ON
indica che il sistema è collegato all'alimentazione elet-
trica.

Nota Il sistema è cablato ed è concepito per essere connesso


alla rete come indicato sull'etichetta. Se necessario, il
sistema viene ricablato durante l'installazione per adat-
tarlo alla tensione presente sul sito di installazione.
Per le tensioni da 100V CA a 120V CA, 50/60 Hz fusibili
15 A fusione lenta.
Per le tensioni da 200V CA a 240V CA, 50/60 Hz fusibili
12 A fusione lenta.

Nota L'unità è dotata di tutti i dispositivi di schermatura


prescritti. Si consiglia tuttavia di utilizzare un allaccia-
mento riservato unicamente a questa apparecchiatura.

Nota Nello scomparto dietro il monitor è disponibile un cavo


di rete da 230 V, 50 Hz per il collegamento di accessori
opzionali. Questo collegamento fornisce una corrente
alternata di 230 V/50 Hz CA, indipendentemente dalla
tensione di alimentazione a cui è collegato il sistema.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 115


Messa in funzione del sistema e comandi

5.1.2 Collegamento degli interruttori manuale e a


pedale
Collegare l'interruttore manuale e quello a pedale alle
rispettive prese, corrispondentemente contrassegnate.
L'interruttore manuale e l'interruttore a pedale devono
essere mantenuti premuti per almeno 50 ms perché sia
possibile una fluoroscopia. Se vengono mantenuti
premuti per un periodo più breve, il monitor si oscura.
interruttore manuale

interruttore a pedale

Nota Non collegare mai l'interruttore manuale al connettore


dell'interruttore a pedale né l'interruttore a pedale al
connettore dell'interruttore manuale.

Attenzione Non collegare mai altri strumenti, diversi dall'interrut-


tore manuale originale OEC, al connettore dell’interrut-
tore manuale. Non collegare mai altri strumenti, diversi
dall'interruttore a pedale originale OEC, al connettore
dell’interruttore a pedale.
Così facendo si potrebbe provocare un'emissione invo-
lontaria di radiazioni.

Nota Quando si svolge il cavo dell'interruttore a pedale e si


appoggia l'interruttore nel supporto, verificare che
l'interruttore non venga inavvertitamente azionato
impigliandosi nel cavo o in altri oggetti, con conse-
guente emissione di radiazioni indesiderata.

116 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.1.3 Doppio interruttore a pedale


Un interruttore a pedale doppio è disponibile come
opzione per il dispositivo.

Modello standard

La fluoroscopia viene attivata per mezzo dell'interruttore


a pedale di sinistra. Questo interruttore ha la stessa
funzione dell'interruttore a pedale semplice.

Con l'interruttore a pedale di destra viene memorizzata


l'immagine attualmente visualizzata sul monitor. Vedere
la descrizione individuale delle modalità operative.

Nota Se l'unità presenta la modalità Cine e l’opzione di


imaging vascolare, anche l'interruttore per il piede
destro ha la funzione a bascula. Vedere 13.1 Funzione
bascula dell'interruttore a pedale doppio.

Per visualizzare un'immagine fluoroscopica sul monitor è


necessario attivare l'interruttore manuale o a pedale per
almeno 50 secondi. Se si attiva l'interruttore manuale o a
pedale per meno di 50 secondi, il monitor si oscura.
copertura interruttore a pedale: Copertura opzionale
per l'interruttore a pedale doppio standard

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 117


Messa in funzione del sistema e comandi

5.1.4 Collegamento all'alimentazione di rete


Collegare il cavo di rete a una presa di tensione adeguata
e provvista di messa a terra idonea. Verificare che la
tensione operativa del sistema corrisponda a quella della
presa di alimentazione.
I carichi elettrici collegati sono riportati sull'apposita
targhetta. Vedere anche 12.10 Caratteristiche nominali
elettriche.

118 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.2 Riavvio del generatore di raggi X


In caso di inattività del sistema GE OEC Fluorostar per più
di 10 settimane, il generatore di raggi X va sottoposto a
una procedura di condizionamento come descritto nella
tabella seguente, prima della messa in funzione normale.
La procedura deve essere eseguita solo da tecnici di
radiologia esperti oppure dai tecnici dell'assistenza GE
OEC.
Avvertenza Durante il condizionamento, proteggersi
adeguatamente dalle radiazioni.
Proteggersi dal generatore con l'apposito grembiule al
piombo.
Mantenere la distanza dal generatore. Avvertire il
personale.

Impostazioni kV Durata dell'emissione


manuale
40 kV 10 secondi,
ripristino: 10 secondi
50 kV 10 secondi,
ripristino: 10 secondi
60 kV 10 secondi,
ripristino: 10 secondi
70 kV 10 secondi,
ripristino: 10 secondi
80 kV 10 secondi,
ripristino: 10 secondi
90 kV 5 secondi,
ripristino: 10 secondi
100 kV 5 secondi,
ripristino: 10 secondi
110 kV 5 secondi, condizionamento
effettuato

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 119


Messa in funzione del sistema e comandi

5.3 Accensione dell'unità


Un LED rosso sul lato sinistro superiore del pulsante ON
indica che il sistema è collegato all'alimentazione elet-
trica.
Premere il pulsante di accensione per attivare l'apparec-
chio. Il LED rosso diventa verde ed il sistema sarà pronto
per l'uso circa 2 minuti dopo aver premuto questo
pulsante.
Dopo un guasto risolvibile dall'operatore, questo è anche
il tempo necessario perché il sistema riprenda a funzio-
nare correttamente.Non esiste un gruppo di funzioni di
emergenza.

Avvertenza Dopo aver premuto il pulsante di accensione, l'unità


importante esegue un test automatico. Mentre si svolge questo
test, i LED sui pulsanti sul lato destro del pannello di
controllo si accendono alternativamente in ordine
ascendente.
Il sistema GE OEC Fluorostar è pronto quando sulle
consolle operative compare il pannello di controllo
preconfigurato e quando sul monitor LCD compare la
schermata di partenza.

5.4 Riavvio del sistema dopo un guasto


all'alimentazione elettrica
Dopo un guasto all'alimentazione elettrica, il sistema
deve essere riavviato nella maniera descritta nel capitolo
5.3 Accensione dell'unità. Non vanno prese misure
speciali.

120 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

Avvertenza Nel caso di un guasto all'alimentazione verranno disa-


importante bilitate tutte le funzioni di imaging.
Tutte le funzioni di movimento motorizzato verranno
disabilitate. In tal caso non sarà possibile portare la
superficie del paziente in posizione CPR. Pertanto la
superficie del paziente deve essere spostata dal
sistema GE OEC Fluorostar utilizzando le funzioni di
movimento manuale.

5.4.1 Batteria del circuito di arresto sicuro


Il sistema GE OEC Fluorostar è dotato di batteria incorpo-
rata, che entra in funzione in caso di mancanza di
corrente, ad esempio perché è stato premuto il pulsante
di arresto di emergenza oppure perché è stato staccato il
cavo di alimentazione.
In tali casi, la batteria del circuito di arresto sicuro spegne
il sistema in modo appropriato e completa le azioni di
salvataggio in corso sul disco fisso, su una chiavetta USB
e sulla rete DICOM, evitando in tal modo eventuali danni
ai dati salvati riguardanti il paziente e l’esame eseguito.
Attendere 90 secondi prima di accendere di nuovo il
sistema. In caso contrario, il sistema entrerà in modalità
di guasto, e per riprendere il regolare funzionamento sarà
necessario spegnerlo e accenderlo di nuovo.

Nota Se il sistema è rimasto inutilizzato per un lungo periodo,


lasciarlo acceso diverse ore per ricaricare la batteria.
Inoltre, se all’accensione del sistema compare un
messaggio che avverte che la batteria è quasi scarica,
lasciare acceso il sistema per altre 12 ore in modo da
ricaricare la batteria.

Nota La batteria del circuito di arresto sicuro serve solo per


arrestare il sistema in caso di emergenza. In tutti gli altri
casi seguire la normale procedura di arresto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 121


Messa in funzione del sistema e comandi

5.5 Spegnimento del sistema

5.5.1 Spegnimento normale


Di norma, il sistema va spento dopo l'uso.

5.5.2 Scollegamento completo dall'alimentazione


Se il sistema è stato spento, ma risulta in qualche modo
che componenti del sistema si trovano ancora sotto
tensione, staccare la spina dalla presa e non accendere
l'unità prima che questa sia stata sottoposta a ispezione
da parte di un tecnico dell'assistenza tecnica.
Nel caso in cui si verifichi un problema che impedisce il
funzionamento del sistema, è necessario staccare la
spina dell'unità. Tale operazione è altresì necessaria in
caso di spostamento o pulizia dell'unità, oppure durante
le operazioni di manutenzione.

122 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.5.3 Procedura di spegnimento


1 Spegnere il sistema utilizzando il tasto OFF del pan-
nello di controllo sulla base del supporto mobile
dell'arco a C. La posizione dei pulsanti è descritta nel
capitolo 5 Messa in funzione del sistema e comandi. La
procedura può richiedere fino a 40 secondi ed è visua-
lizzata sul display.
2 Staccare la spina del cavo di alimentazione dalla pre-
sa.

Avvertenza Quando l'operatore preme il tasto OFF, il sistema GE


importante OEC Fluorostar non si spegne immediatamente, ma
viene avviata una procedura di arresto per consentire
la registrazione dei dati. Durante tale procedura, nella
consolle dell'operatore viene visualizzato un numero
che diminuisce progressivamente fino a raggiungere lo
ZERO. Al raggiungimento dello ZERO, l'unità viene scol-
legata dalla tensione di alimentazione. Solo a questo
punto è possibile staccare la spina dalla presa.

Attenzione L'unità deve restare spenta per 60 secondi prima di


essere riaccesa.

Avvertenza Dopo l'arresto e dopo lo scollegamento della parte elet-


trica del sistema dalla tensione CA di rete, alcuni moduli
sono ancora collegati alla tensione CA di rete. Per scol-
legare l'intero sistema dalla tensione CA di rete, stac-
care la spina dalla presa a parete.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 123


Messa in funzione del sistema e comandi

5.6 Funzionamento del sistema GE OEC


Fluorostar
Il sistema GE OEC Fluorostar è dotato di due consolle
operative identiche, situate sui due lati della struttura
principale.
Le due consolle visualizzano le stesse informazioni.
Il sistema GE OEC Fluorostar può essere azionato indiffe-
rentemente da una delle due consolle. È anche possibile
alternare l'immissione fra le due consolle.

Ciascuna consolle operativa è costituita da un pannello a


sfioramento programmabile, dotato di un display e di un
campo di immissione, nonché da 10 tasti a sinistra e a
destra. I tasti hanno funzioni fisse.

Avvertenza Non toccare il pannello a sfioramento con oggetti


appuntiti, per evitare di danneggiarne la superficie.

124 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.6.1 Reset/Spegnimento allarme


Se il pulsante Reset/Spegnimento allarme viene
premuto per più di 3 secondi, viene visualizzato il menu
Reset.

Questo consente il reset di:


1 tempo di esposizione ai raggi X (vedere 6 Fluorosco-
pia)
2 valore DAP (vedere 16 Opzioni)
3 Dose accumulata

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 125


Messa in funzione del sistema e comandi

5.7 Menu di avvio


All'accensione, e dopo l'esecuzione del test automatico, il
sistema GE OEC Fluorostar è stato predisposto per visua-
lizzare il pannello di controllo Gestione pazienti.
Il funzionamento del pannello di controllo Gestione
pazienti è descritto in 9 Gestione pazienti. Tempo di esposizi

Nota L'utente può riconfigurare il sistema in modo che


quando il sistema è pronto per l'uso venga visualizzato
il pannello di controllo Raggi X.
In questo caso, dopo la pressione del pulsante Gestione
pazienti compare il pannello di controllo sotto illustrato.

Avvertenza Dopo l'accensione del sistema e prima dell'avvio di una


importante procedura, è necessario verificare il funzionamento
corretto della Lampada a raggi X e dei Segnali acustici
di avvertimento. Vedere 10.2.5 Test/Luci/Audio.

126 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.8 Il Monitor di visualizzazione


Il sistema GE OEC Fluorostar utilizza uno schermo piatto
a cristalli liquidi come monitor di visualizzazione.
L'immagine fluoroscopica viene visualizzata al centro.
Intorno all'immagine fluoroscopica sono riportati i dati
descritti di seguito.

1
5
2
10

11

3
6
4
7 8

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 127


Messa in funzione del sistema e comandi

1 Dati pazienti
2 Questi valori sono valori cumulativi per la procedura
corrente del paziente visualizzato. Viene visualizzato
un simbolo di avvertenza qualora la dose accumulata
supera un valore preconfigurato
3 Capacità restante del disco per le immagini e per le in-
quadrature Cine
4 Data e ora di acquisizione dell'immagine visualizzata
5 Impostazione corrente dei parametri tecnici (per
l'esposizione successiva) La dicitura CU segnala l'uti-
lizzo del distanziale pediatrico con pre-filtro in rame
6 Valori di luminosità e contrasto
7 Parametri tecnici dell'immagine visualizzata
8 Orientamento dell'immagine visualizzata:
può essere modificato sulla schermata di post-elabo-
razione (vedere 8.2.8 Inversione dell'immagine in oriz-
zontale e in verticale)
9 Medico / ente sanitario
10 Image annotation (Annotazione immagine)
11 Lateralità S/D

128 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.8.1 Stato delle immagini visualizzate


Lo stato di tutte le immagini visualizzate è indicato sul
display.
LIH (Last Image
Hold - Blocco
ultima immagine):
L'ultima immagine
viene bloccata sul
display ma non
ancora memoriz-
zata.
LIVE: Immagine
mentre viene
eseguita l'esposi-
zione.
Non viene visualiz-
zato nulla tranne la
data e l'ora
nell'angolo in
basso a sinistra:
immagine memo-
rizzata

Qui non sono visua-


lizzate la data e
l'ora: nuovo
paziente senza
immagini

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 129


Messa in funzione del sistema e comandi

5.8.2 Doppio monitor


Il sistema GE OEC Fluorostar viene offerto anche con 2
schermi piatti LCD del tipo GE OEC Fluorostar MC, instal-
lati sul portatile o su un carrello porta monitor collegabile
al portatile.

Monitor A Monitor B

130 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.8.3 Accensione e spegnimento del mirino


Il mirino può essere attivata o disattivata premendo il
pulsante sul pannello di controllo Modalità operative.

5.8.4 Connessione di un monitor esterno all'uscita


video
L'uscita video esterna (vedere 12.21.3 Uscita video) può
essere usata per la connessione di un monitor esterno.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 131


Messa in funzione del sistema e comandi

5.9 Trasporto e freni


La leva posta al centro in alto, sul retro del braccio a C del
sistema GE OEC, serve a guidare l'unità. La leva dirige le
due grandi ruote posteriori del portatile.
Impugnare le maniglie di ciascun lato del portatile per
spostare l'unità nella direzione desiderata (Figura "Metodi
di trasporto utilizzando la leva di guida").
La leva di guida dirige le ruote posteriori. Quando la leva
arriva nella posizione centrale, si avverte uno scatto.
I pedali dei freni sono posti sulla parte posteriore delle
ruote grandi, su ciascun lato. I freni vengono bloccati
premendo sul rispettivo pedale. Entrambe le ruote
vengono bloccate o sbloccate quando viene bloccato o
rilasciato uno dei pedali.

Metodi di trasporto utilizzando la leva di guida

132 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.9.1 Spostamento del sistema


L'operatore deve essere a conoscenza dell'ubicazione e
del funzionamento di tutti i comandi prima di spostare il
sistema.
1 Riportare tutti gli elementi mobili nella posizione più
compatta possibile. L'arco a C ed il braccio a L devono
essere orientati verticalmente ed abbassati. L'arco
allungabile deve essere tirato in dentro.
2 Staccare la spina del portatile dalla presa. Avvolgere
tutti i cavi e posizionarli in modo sicuro sugli appositi
ganci.

3 Bloccare tutti gli elementi meccanici mobili. Bloccare il


freno della rotazione, il freno del movimento orbitale,
il freno dell'oscillazione e il freno del movimento oriz-
zontale.
4 Collocare gli interruttori manuale e a pedale negli
appositi vani.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 133


Messa in funzione del sistema e comandi

5 Spostare il portatile servendosi delle maniglie di guida.


Nota Il sistema sia progettato per essere spostato facilmente
da un'unica persona In alcuni casi, tuttavia, possono
essere necessarie due persone (per esempio in caso di
movimentazione su piani inclinati).

6 Quando il sistema si trova nella nuova posizione, bloc-


care i freni del portatile.

5.10 Precauzioni da adottare durante gli


spostamenti
Attenzione Rispettare le precauzioni elencate di seguito ogni volta
che si sposta il sistema.
Nel caso in cui il sistema non sia portato in posizione di
trasporto, esiste il rischio che il sistema si capovolga
durante il trasporto.

• Spostare il portatile con molta attenzione accertan-


dosi che voi o altre persone non si trovino lungo il
percorso del portatile e delle ruote.
• Avvolgere tutti i cavi e riporre gli interruttori manuale
e a pedale negli appositi contenitori. Cavi e accessori
non fissati in modo sicuro possono cadere durante gli
spostamenti causando danni o lesioni.
• Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimenta-
zione.
• Prima di iniziare a spostare il sistema verificare che
tutti i freni e blocchi meccanici (ad eccezione dei freni
delle ruote) siano nella posizione di blocco. In caso
contrario, eventuali parti in movimento possono sfug-
gire al controllo.
• In caso di spostamento del sistema su un piano incli-
nato, sono necessarie due persone per il trasporto del
portatile.

134 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

Non spostare mentre la colonna verticale è estesa!

Posizione corretta per il trasporto

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 135


Messa in funzione del sistema e comandi

• Prima di spostare il sistema su un piano inclinato,


chiedere a tutti coloro che si trovano lungo il percorso
di spostarsi e allontanare tutti gli oggetti all'inizio del
piano inclinato.
• Spostare tutti gli elementi mobili in una posizione
sicura.
• Evitare di spostare il sistema su piani con inclinazione
superiore a 10 gradi.
• Evitare di spostare il sistema su scale o gradini.
• Evitare di lasciare il portatile senza freni su un piano
inclinato: potrebbe sfuggire al controllo. Non bloccare
portatile in posti con un'inclinazione superiore a 5°.

136 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.10.1 Precauzioni durante lo spostamento del


carrello porta monitor
In base al caso, rispettare le istruzioni per lo spostamento
del sistema sopra indicate.
Per evitare che il cavo di interconnessione del carrello
porta monitor con il portatile si possa danneggiare, stac-
care il cavo dal portatile, avvolgerlo in cerchi grandi e
posizionarlo sull'apposita staffa.

Posizione di spostamento dell'unità GE OEC Fluorostar MC


(cavo di interconnessione accuratamente avvolto)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 137


Messa in funzione del sistema e comandi

5.11 Regolazione motorizzata dell'altezza





La colonna verticale può essere sollevata elettricamente


con il pulsante Regolazione motorizzata dell’altezza fino
a 430 mm di altezza (con una velocità di sollevamento di
17 mm/s).
Il pulsante Regolazione motorizzata dell'altezza
controlla lo spostamento verticale dell'arco a C quando si
preme la parte corrispondente del pulsante:

Salita

Discesa
Per agevolare le operazioni, il pulsante è situato sia sul
lato sinistro che su quello destro del sistema.
Attenzione In caso di movimento verticale involontario, premere il
pulsante di arresto di emergenza.

138 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.11.1 Rianimazione cardiopolmonare (CPR)


Qualora fosse necessaria la rianimazione cardiopolmo-
nare (CPR) mentre il paziente viene esaminato con il
sistema GE OEC Fluorostar, interrompere immediata-
mente l'irradiazione e spostare l'arco a C nella posizione
più alta con un'inclinazione di 0°.
Consultare il manuale operativo del produttore del tavolo
per determinarne la posizione corretta.

5.12 Movimenti e freni del portatile


Attenzione Posizione con cura l’arco a C, per evitare il contatto con
il paziente.

5.12.1 Rotazione del braccio di supporto dell'arco a C

Dopo aver sbloccato il Freno di rotazione, è possibile far


ruotare l'arco a C. Al termine del movimento, il freno della
rotazione deve essere nuovamente inserito.
Il braccio di supporto che sorregge l'arco a C può essere
ruotato di 225° verso sinistra o verso destra.
Il freno di rotazione è posto sul braccio di supporto oriz-
zontale, direttamente sopra la leva di guida.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 139


Messa in funzione del sistema e comandi

Girare la maniglia del freno in senso antiorario per sbloc-


care il braccio di supporto dell'arco a C ed in senso orario
per inserire il freno.

La leva del freno è tenuta in sede da una molla e può


essere facilmente regolata sulla posizione desiderata.
Basta semplicemente sollevarla, ruotarla nella posizione
preferita e farla riagganciare.

Attenzione Il movimento rotatorio dell'arco a C può causare gravi


lesioni o danni al sistema, ad altre apparecchiature o a
persone che si trovano nelle vicinanze. Verificare che
nel raggio di movimento dell'arco a C non vi siano
pazienti, personale o altri ostacoli.

140 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.12.2 Movimento orbitale dell'arco a C


Dopo aver sbloccato il Freno del movimento orbitale (3),
parallelo sui due lati, è possibile ruotare l'arco a C. Al
termine del movimento, il freno deve essere nuovamente
inserito.
L'arco a C può essere fatto scorrere nella guida di 120°, a
cui si aggiunge un arco di rotazione supplementare di
30°.

Sul retro dell'arco a C si trova una scala graduata per fa-


cilitare il posizionamento.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 141


Messa in funzione del sistema e comandi

Libero

Bloccato

Attenzione Esiste un possibile punto di collisione fra l'arco a C e


l'estremità della copertura anteriore. Non appoggiare il
piede all'estremità della copertura anteriore durante
l'azionamento della colonna verticale o durante il posi-
zionamento dell'arco a C.

Attenzione Le leve del freno possono essere ruotate sul relativo


asse. Portare le leve in una posizione in cui non possano
provocare lesioni né entrare in collisione con altri
oggetti.

Attenzione Fra l'arco di sostegno e l'arco a C esistono possibili punti


di collisione. Durante il posizionamento dell'arco a C,
non introdurre le dita e non impigliare indumenti fra il
braccio di sostegno e l'arco a C.

142 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.12.3 Oscillazione dell'arco a C


Dopo aver sbloccato il Freno di oscillazione (4), è possi-
bile far oscillare l'arco a C. Al termine del movimento, il
freno deve essere nuovamente inserito.

L'arco a C può oscillare sul pilastro di 10° verso sinistra o


verso destra.
Visto da dietro, il freno del movimento di oscillazione è
situato sul lato destro del braccio di supporto orizzontale.

Per sbloccare il freno, girare la maniglia in senso antio-


rario. Quando il freno è inserito, la maniglia deve essere
rivolta all'indietro.
La leva del freno è tenuta in sede da una molla e può
essere facilmente regolata sulla posizione desiderata.
Basta semplicemente sollevarla, ruotarla nella posizione
preferita e farla riagganciare.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 143


Messa in funzione del sistema e comandi

5.12.4 Movimento orizzontale dell'arco a C


Dopo aver sbloccato il Freno orizzontale (5) , è possibile
spostare l'arco a C in senso orizzontale. Al termine del
movimento, il freno deve essere nuovamente inserito.

 

Il movimento di scorrimento permette di spostare il


braccio a C in senso orizzontale di 200 mm.
La maniglia del freno per il movimento orizzontale si trova
sulla metà superiore del braccio di supporto orizzontale.
Per sbloccare il freno, girare la maniglia in senso antio-
rario.
La leva del freno è tenuta in sede da una molla e può
essere facilmente regolata sulla posizione desiderata.
Basta semplicemente sollevarla, ruotarla nella posizione
preferita e farla riagganciare.

144 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

5.12.5 Pericolo di cadute


Posizionare il cavo di alimentazione, il cavo di connes-
sione fra l'arco a C ed il carrello porta monitor e il cavo di
terra in modo che non vi sia il rischio di inciampare.

Attenzione Nelle applicazioni in cui l'intensificatore delle immagini


si trova in basso, e contemporaneamente è ruotato di
30° (vedere figura), la distanza fra la struttura esterna
dell'intensificatore e la pedana di sostegno è pari a 5
mm quando si raggiunge la posizione più bassa.
Possono verificarsi schiacciamenti!
Non appoggiare i piedi alla pedana di supporto
dell'unità e mantenere quest'ultima sempre sgombra.

Tenere sempre sgombra quest'area!

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 145


Messa in funzione del sistema e comandi

5.13 Messaggi di errore


In caso di rilevazione di un errore durante il test automa-
tico oppure durante un'applicazione del sistema GE OEC
Fluorostar, sul monitor appare il simbolo Attenzione e un
messaggio di errore viene visualizzato sui due pannelli a
sfioramento.

Simbolo Attenzione sul monitor.

Esempio di messaggio di errore sui pannelli a sfioramento.

146 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

Il messaggio di errore è costituito da un codice, dall'indi-


cazione del problema e da un suggerimento per l'opera-
tore.

Attenzione In caso di cattivo funzionamento del sistema, il file di


registro deve essere conservato sulla chiave USB
(vedere 10.3.2 Versione software) per fornire al servizio
assistenza informazioni importanti sul comportamento
del sistema ai fini dell'analisi dei guasti.
Dopo aver archiviato il file di registro, annotare la data
e l'ora in cui si è verificato il problema.
Avvertire l'Assistenza GE. Tenere presente che il file di
registro potrebbe contenere dati medici personali (PHI).

5.14 Sistemi di allarme in GE OEC Fluorostar


Come misure di controllo del rischio, sono presenti allarmi
acustici ed ottici.

5.14.1 Ingressi allarme


Gli eventi che seguono innescano un allarme:
• Attivazione radiazione
• Tempo radiazione
• Modalità radiografica attiva (radiazione ad alta
energia)
• Movimento di sollevamento dell'arco a C
• Arco a C bloccato

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 147


Messa in funzione del sistema e comandi

5.14.2 Uscite allarme


Gli allarmi vengono emessi attraverso i seguenti
dispositivi:
• Lampada a raggi X (allarme ottico)
• Cicalino piezo (allarme acustico)
• Altoparlante, attivato da IPC 1000 (allarme acustico)
• LED Braccio a C bloccato (allarme ottico, solo per
opzione laterale motorizzata)
• LED tasto 3 Reset/Spegnimento allarme
(allarme ottico)
Non ci sono uscite allarme verbali.

5.14.3 Ritardo allarme


Non è programmato alcun ritardo tra il rilevamento
dell'allarme e l'invio dello stesso. Tutti gli allarmi sono
attivati in un lasso di tempo < a 5 s.

5.14.4 Significato delle uscite allarme

Lampada a raggi X, allarmi ottici


La lampada a raggi X ON indica che la radiazione è
attivata/emessa.
La lampada a raggi X OFF indica che nessuna radiazione
è attivata/emessa.
Sull'arco a C la lampada a raggi X è montata sopra
il/i monitor.
Sul carrello del monitor la lampada a raggi X è montata in
alto ai monitor.
Nella modalità fluoroscopia continua e nella modalità
radiografica, la lampada a raggi X è accesa in modo
continuo.

148 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Messa in funzione del sistema e comandi

Nella modalità fluoroscopia pulsata, la lampada a raggi X


lampeggia seguendo il tempo di attivazione della
radiazione.
La lampada a raggi X è gialla.
La lampada a raggi X è visibile a una distanza di 4 m.

Nota Oltre alla lampada a raggi X, ciascuna radiazione è


segnalata da un'indicazione ottica mediante un
simbolo luminoso di radiazione nell'angolo in alto a
sinistra di entrambi i pannelli tattili.

La lampada a raggi X non può essere disattivata.

Cicalino piezo, allarmi acustici

Modalità di Il cicalino suona per 200 ms e riprende per 1350 ms in


fluoroscopia tutte le modalità fluoroscopiche.
L'allarme è attivato in fabbrica.
Per impedire la confusione con altri allarmi sonori in uno
scenario clinico, il tempo di accensione e spegnimento è
programmabile. Vedere 10.2.5 Test/Luci/Audio.
I tempi di ON e OFF possono essere impostati tra 10 ms e
10 s.
Per evitare di disturbare medico e operatore, quest'ultimo
lo può disattivare.

Radiografia Il cicalino suona in modo continuativo durante la radia-


zione. Questo allarme non può essere disattivato.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 149


Messa in funzione del sistema e comandi

Controllo tempo Dopo 5 minuti continui di radiazione, il cicalino emette 2


radiazione impulsi continui (200 ms tempo di accensione e 200 ms
tempo di spegnimento) seguiti da 1400 ms di tempo di
ripresa, ad una velocità di pulsazione di 1 impulso/s.
Questo allarme ricorda all’operatore che la radiazione è
attiva. Vedere anche 6.7 Controllo tempo di fluoroscopia,
allarmi acustici, LED.
Dopo 9:30 minuti continui di radiazione, il cicalino emette
3 impulsi continui (200 ms tempo di accensione e 200 ms
tempo di spegnimento) seguiti da 1000 ms di tempo di
ripresa, ad una velocità di pulsazione di 1,5 impulso/s.
Questo allarme ricorda all'operatore che il tempo rima-
nente della radiazione è solo 30 s prima che l'inibizione
della radiazione di 10 min diventi attiva.
Per impedire che il medico sia disturbato in una situa-
zione clinica, questi allarmi di controllo temporale
possono essere reimpostati dall'operatore. Vedere anche
6.7 Controllo tempo di fluoroscopia, allarmi acustici, LED.

Nota Gli allarmi di controllo temporale sono supportati da un


LED rosso lampeggiante nel tasto 3.

Allarme durante Gli impulsi dell'allarme suonano durante il sollevamento e


il l'abbassamento motorizzati dell'arco a C.
sollevamento
dell'arco a C,
allarme
acustico

Allarme Un LED rosso sulla copertura del motore di azionamento


causato dall' resta illuminato se il movimento laterale è bloccato. Il
arco a C bloc- blocco può essere causato da un interruttore bloccato o
cato, allarme perché l'arco a C si sta spostando contro una persona o
visivo qualunque altro ostacolo.

5.15 Avvertenze
Sono forniti degli allarmi visivi gialli e rossi relativi alla
temperatura
(monoblocco disabilitato). Vedere anche12.15.2 Visualiz-
zazione della temperatura.

150 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6 Fluoroscopia

6.1 Modalità operative di fluoroscopia


La figura seguente mostra le differenze fra la fluoro-
scopia continua, quella pulsata e quella istantanea. Nel
corso della fluoroscopia viene sempre visualizzata
l'immagine dal vivo.
Al termine della fluoroscopia, sul monitor rimane l'imma-
gine finale fino alla fluoroscopia successiva oppure fino a
quando si richiama dalla memoria un'immagine archi-
viata.

Inizio fluoroscopia Fine fluoroscopia


Fluoroscopia
continua
Fluoroscopia
pulsata

Istantanea

Ora

Ultima immagine conservata e visualizzata

Sono presenti radiazioni

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 151


Fluoroscopia

6.2 Selezione della modalità operativa di


fluoroscopia
Il pannello di controllo Modalità operative può essere
attivato dalle due consolle per mezzo del tasto Pannello
di controllo Modalità operative.

Pannello di controllo Modalità operative

Al centro dello schermo, la barra superiore mostra il


numero di immagini che possono ancora essere memo-
rizzate sulla partizione del disco rigido riservata alle
immagini, mentre la barra inferiore visualizza il numero di
inquadrature ancora memorizzabili sulla partizione del
disco rigido riservata alle registrazioni cinematografiche.
La modalità selezionata è attivata se il LED sul tasto corri-
spondente è acceso. Una modalità resta selezionata fino
a quanto ne viene selezionata un'altra premendo il tasto
della modalità corrispondente.
È possibile attivare una sola modalità per volta. Non è
possibile combinare le diverse modalità.
Nota La selezione di una modalità operativa non avvia la
radiazione. La radiazione non viene avviata finché non
viene premuto l’interruttore manuale o a pedale.

152 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.2.1 Fluoroscopia standard


Premere il pulsanteFluoroscopia standard per attivare
questa modalità di funzionamento. Il LED del tasto resta
acceso finché questa modalità resta selezionata. Esempi
di applicazione di questa modalità: esame della spalla,
del ginocchio.
Modalità disponibili: Continua, Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 4 immagini (1 per modalità pulsata)
• in vivo: 4 immagini (1 per modalità pulsata)

6.2.2 Fluoroscopia per la chirurgia della mano


Premere il pulsante Fluoroscopia per la chirurgia della
mano per attivare questa modalità di funzionamento. Il
LED del tasto resta acceso finché questa modalità resta
selezionata. Esempio di applicazione di questa modalità:
esame delle mani, dei piedi.
Modalità disponibili: Continua, Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 8 immagini (1 per modalità pulsata)
• in vivo: 4 immagini (1 per modalità pulsata)

6.2.3 Fluoroscopia toracica


Premere il pulsanteFluoroscopia toracica per attivare
questa modalità di funzionamento. Il LED del tasto resta
acceso finché questa modalità resta selezionata.
Esempio di applicazione di questa modalità: intervento
per applicazione di pacemaker.
Modalità disponibili: Continua, Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 2 immagini (1 per modalità pulsata)
• in vivo: 1 immagine (1 per modalità pulsata)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 153


Fluoroscopia

6.2.4 Fluoroscopia del bacino


Premere il pulsante Fluoroscopia del bacino per attivare
questa modalità di funzionamento.
Il LED del tasto resta acceso finché questa modalità resta
selezionata.
Esempio di applicazione di questa modalità: esame del
bacino, delle vie biliari.
Modalità disponibili: Continua, Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 8 immagini (1 per modalità pulsata)
• in vivo: 4 immagini (1 per modalità pulsata)

6.2.5 Fluoroscopia con dose ridotta


Premere il pulsante Fluoroscopia con dose ridotta per
attivare questa modalità di funzionamento.
Il LED del tasto resta acceso finché questa modalità resta
selezionata.
Esempio di applicazione di questa modalità: esame di
bambini, pazienti con osteoporosi.
Modalità disponibili: Continua, Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 4 immagini (1 per modalità pulsata)
• in vivo: 2 immagini (1 per modalità pulsata)

154 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.2.6 Istantanea
Premere il pulsante Istantanea per attivare questa
modalità di funzionamento.
Il LED del tasto resta acceso finché questa modalità resta
selezionata.
Esempio di applicazione di questa modalità: esame di
pazienti di corporatura robusta, per ottenere immagini ad
elevato contrasto.
Modalità disponibili: Esposizione singola
Integrazione:
• LIH: 8 immagini
• in vivo: 1 immagine

6.2.7 Modalità pulsata


Il sistema di radiologia portatile GE OEC Fluorostar è
dotato di una modalità Impulsi variabili, che consente
impulsi più brevi per ridurre la dose nelle procedure
prolungate.
Se è attivata la modalità Impulsi variabili, i campi kV e
pps e il tasto pps su/giù sono evidenziati in colore.
La modalità Impulsi variabili può essere utilizzata in tutte
le modalità tranne Istantanea e Radiografia. Si possono
selezionare 1, 2, 4 e 8 impulsi al secondo per ciasuna
modalità o un'esposizione completa.
Modalità disponibili: Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 1 immagine
• in vivo: 1 immagine
1 Selezionare la modalità di fluoroscopia desiderata.
2 Selezionare il valore pps.
3 Attivare l'esposizione con l'interruttore manuale o a
pedale e tenere l'interruttore premuto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 155


Fluoroscopia

L'esposizione inizia con 8 pps per ottenere rapidamente


un'immagine stabile e quindi scende ai pps impostati.

6.2.8 Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte


prestazioni
La modalità Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni
(impulso HPF) per le strutture anatomiche dense, contra-
riamente alle altre modalità di fluoroscopia, utilizza un
valore mA fisso, alto.
Modalità disponibili: Pulsata (1, 2, 4, 8 pps)
Integrazione:
• LIH: 1 immagine
• in vivo: 1 immagine

156 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.3 Messaggi di avviso visualizzati sul


pannello di controllo Modalità operative

Questo messaggio compare se la temperatura del Mono-


blocco ha raggiunto 65° C (149°F). È possibile solo la
fluoroscopia a 0,5 mA. La radiografia non è possibile.

Questo messaggio compare se la temperatura del


Monoblocco ha raggiunto 70° C (158°F).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 157


Fluoroscopia

L'emissione di radiazioni è inibita. Per tornare allo stato di


pronto, il monoblocco deve raffreddarsi a 45°C (113°F).

Pannello di controllo Raggi X

6.4 Regolazione manuale kV


Di norma, il livello di kV presenti nel sistema è regolato dal
circuito di controllo automatico della dose.
L'interruttore kV manuale alterna tra il funzionamento
manuale e il funzionamento automatico.

Il livello di kV viene normalmente fissato dal dispositivo di


controllo automatico della dose. È comunque possibile
modificare manualmente il valore. Premere il tasto kV
manuale e selezionare il valore desiderato per mezzo del
tasto kV manuale. Per ritornare alla modalità automa-
tica, premere di nuovo il tasto.
Non è possibile impostare manualmente il livello mA .

158 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.5 Correzione dell'artefatto da metallo


Per evitare che l'immagine si deformi quando vengono
introdotti degli oggetti in metallo di dimensioni notevoli
nel percorso del raggio, procedere come segue.
1 Creare un'esposizione fluoroscopica senza l'oggetto in
metallo per impostare automaticamente kV e lumino-
sità.

2 Nel pannello di controllo Raggi X premere il tasto kV


manuale per disabilitare le regolazioni kV automati-
che.
3 Premere il tasto Controllo automatico per disabilitare
le regolazioni automatiche della luminosità.
4 Introdurre l'oggetto in metallo.
5 Eseguire l'esposizione fluoroscopica.
La qualità dell'immagine risultante sarà notevolmente
migliore che quella ottenibile con impostazioni automati-
che.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 159


Fluoroscopia

6.6 Barra indicatrice nella modalità


fluoroscopia

6.6.1 kV e mA
I livelli kV ed mA sono indicati nella parte superiore del
pannello di controllo Raggi X.

6.6.2 Tempo di esposizione


Il tempo di esposizione cumulativo è visualizzato nella
parte superiore del pannello di controllo Raggi X.

Nota Il tempo di esposizione visualizzato è relativo all'esame


corrente del paziente visualizzato. Se viene impostato
un nuovo paziente, il tempo di esposizione è impostato
su zero.

6.6.3 Visualizzazione di dose (AK) e Prodotto area/


dose (DAP)
Il prodotto area/dose cumulativo (DAP) è visualizzato
nella riga centrale in mGy·cm². La dose cumulativa (AK) è
visualizzata nella riga inferiore in µGy.
Nota I valori visualizzati per la dose e il prodotto area/dose
sono validi per una distanza di 465 mm sopra la
macchia focale (corrispondenti a 150 mm dal centro
ISO verso la macchia focale). Vedere 12.19.1 Geometria
del fascio di raggi X.

Nota I valori AK e DAP cumulativi sono dedicati all'esame


corrente del paziente visualizzato. Se viene impostato
un nuovo paziente, i valori AK e DAP sono impostati su
zero.

160 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

Nota Inoltre, i valori AK e DAP vengono visualizzati anche sul


Monitor di visualizzazione (vedere 3.3 Indicazioni dosi-
metriche).

6.7 Controllo tempo di fluoroscopia, allarmi


acustici, LED

6.7.1 Allarmi acustici e LED


Per ricordare all'operatore che è in corso l'emissione di
raggi X oppure che sono stati applicati raggi X per un
certo periodo di tempo, il sistema emette allarmi acustici
(questa funzione può essere disabilitata).
Dopo 5 minuti di tempo di esposizione trascorso/
cumulato, il LED del tasto Reset/Spegnimento allarme
comincia a lampeggiare.
Il LED lampeggiante ricorda all'operatore che durante
questa sessione c'è già stata un'irradiazione di 5 minuti.
Il LED viene ripristinato quando viene richiamato un
paziente nuovo.

Segnale di avvertimento tempo di esposizione


(Allarme 1)
Suona ogni 1 ½ secondi quando la fluoroscopia è atti-
vata.
Può essere disattivato dall'operatore (vedere 10.2.3 Confi-
gurazione sistema 1).
Il rapporto di durata dell’impulso dell'Allarme 1 è regola-
bile (vedere 10.4.7 Configurazione sistema).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 161


Fluoroscopia

Segnale di avvertimento 5 minuti (Allarme 2) –


vedere nota sottostante
2 toni brevi seguiti da una pausa.
Suona ogni 5 minuti di tempo di esposizione cumulativo.
Include i tempi di esposizione per radiografia e fluoro-
scopia. Simultaneamente all'emissione del tono, il LED sul
tasto Reset/Spegnimento allarme comincia a lampeg-
giare.
Questo tono può essere tacitato dall'operatore premendo
il tasti Reset/Spegnimento allarme (per meno di un
secondo).

Nota Il limite di tempo di 5 minuti può essere regolato


dall'assistenza GE in incrementi di un minuto da 1 a 5
minuti. Il valore predefinito è 5 minuti.

Segnale di avvertimento 9.30 minuti (Allarme 3)


3 toni brevi seguiti da una pausa.
Il Segnale di avvertimento 9:30 minuti (Allarme 3) avvisa
l’operatore. Senza necessità di ulteriori interventi, l’emis-
sione di radiazioni verrà arrestata attraverso un arresto di
sicurezza al raggiungimento di un tempo cumulativo di
radiazione di 10:00 minuti (vedere 6.7.2 Arresto di sicu-
rezza dopo 10 minuti).
Questo segnale di avvertimento può essere confermato
premendo il tasto Spegnimento allarme per meno di 1
secondo.
Questa conferma consente una nuova sequenza di
radiazione di 10 minuti.

Nota Il limite di tempo di 10:00 minuti può essere regolato


dall'assistenza GE in incrementi di un minuto da 1 a 10
minuti – 10 minuti è il tempo impostato alla consegna.

162 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.7.2 Arresto di sicurezza dopo 10 minuti


Dopo 10 minuti di tempo di esposizione trascorso/cumu-
lativo, i raggi X vengono automaticamente terminati e sul
monitor e sul pannello a sfioramento compare un
messaggio.
Se il messaggio sul pannello a sfioramento viene confer-
mato con il pulsante OK, la radiazione viene riattivata per
una nuova sequenza di radiazioni di 10 minuti.
L'arresto automatico dopo 10 minuti può essere evitato
se, durante l'intervallo di tempo dai 9 minuti e 30 secondi
ai 10 minuti
– il tasto Reset / Spegnimento allarme viene premuto per
un tempo inferiore a un secondo oppure
– viene brevemente rilasciato l'interruttore manuale o a
pedale.
In entrambi i casi l'emissione di radiazioni viene attivata
per un'altra sequenza di 10 minuti.
Il tempo di esposizione non viene riportato a zero bensì
prosegue il conteggio cumulativo.

6.7.3 Azzeramento del tempo di esposizione


Il tempo di esposizione è riportato a zero ogni volta che
viene creato un paziente nuovo .
Se durante un esame occorre riportare il tempo di espo-
sizione a zero, premere il tasto Reset/Spegnimento
allarme per un periodo superiore a 3 secondi.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 163


Fluoroscopia

Viene aperto il menu Reset.


Per portare a zero il tempo di esposizione, toccare il
campo Reset Time.
Per uscire dal menu Azzeramento del tempo di irradia-
zione, premere la freccia nell'angolo in basso a destra.

6.7.4 Altri allarmi acustici

Allarme acustico durante la radiografia (Allarme 4)


Tono continuo
L'Allarme 4 suona durante una radiografia (da 0,1 sec a 4
sec.).
Questo allarme non può essere disattivato.

Allarme acustico per guasti del sistema (Allarme 5)


Tono rapido ripetuto
Questo allarme si attiva se si verifica un guasto del
sistema
Questo allarme può essere disattivato premendo il tasto
Reset/Spegnimento allarme per un tempo inferiore a un
secondo.

164 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.8 Controllo Automatico


Il sistema all'accensione si predispone con il controllo
automatico di Luminosità e Contrasto attivato.
La funzione di controllo automatico permette di ottimiz-
zare automaticamente i valori di luminosità e contrasto
delle immagini.
Premere il tasto di Controllo automatico per attivare e
disattivare manualmente questa modalità operativa.

6.9 Controllo dei collimatori

6.9.1 Anteprima del collimatore


Le lamine del collimatore a iride e a tendina possono
essere posizionate prima della emissione di raggi X. Se si
preme uno dei tasti visualizzati di seguito, l'orientamento
e l'apertura reali delle lamine del collimatore vengono
visualizzati sul monitor di sinistra sotto forma di cerchio
(iride) o di due righe parallele (tendine).
Questa funzione aiuta a ridurre l'esposizione ai raggi X.

6.9.2 Collimatore a iride


Premere rispettivamente Collimatore a iride, apertura /
Collimatore a iride, chiusura per aprire o chiudere il colli-
matore a iride.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 165


Fluoroscopia

6.9.3 Collimatore a tendina / semicollimatore 1 e 2


Il Collimatore a tendina è costituito da due semicollima-
tori che possono essere attivati indipendentemente l'uno
dall'altro.
Apertura: Il semicollimatore 1 viene aperto utilizzando il
tasto corrispondente e lo stesso dicasi per il semicollima-
tore2.
Chiusura: Il semicollimatore 2 viene chiuso con il tasto
corrispondente e lo stesso dicasi per il semicollimatore 1
.
Rotazione: Premere rispettivamente i tasti Rotazione del
collimatore a tendina in direzione antioraria o Rota-
zione del collimatore a tendina in direzione oraria per
ruotare il collimatore a tendina nella posizione ottimale
per l'applicazione.

6.9.4 Posizionamento asincrono del


semicollimatore a sinistra o a destra

Semi
collimatore 1

Semi
collimatore 2

Premere il tasto corrispondente per chiudere il semicolli-


matore 2 oppure il semicollimatore 1.

166 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

Premere il tasto corrispondente per aprire il semicolli-


matore 1 o il semicollimatore 2.

Quando si utilizzano i tasti Collimatore a tendina rota-


zione sinistra/destra in relazione al semicollimatore 1 e
2, i tasti ruotano automaticamente (sullo schermo) per
consentire all'operatore di non perdere l'orientamento.
Il movimento dei simboli dei tasti semplifica il lavoro in
quanto l'anteprima viene realizzata più rapidamente.
Non importa da quale angolo o da quale lato agisce
l'operatore.

Nota Questa funzione può essere usata in associazione alla


rotazione del collimatore e dell'immagine. I simboli
seguono il movimento eseguito .

6.9.5 Riposizionamento di tutti i collimatori nella


posizione iniziale
Premere questo tasto per aprire al massimo l'iride e i colli-
matore a tendina e ruotare le lamine dei collimatore a
tendina fino a raggiungere la posizione perpendicolare.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 167


Fluoroscopia

6.10 Elaborazione immagini

6.10.1 Ingrandimento 1
Premere il tasto Cambia formato per passare alla visua-
lizzazione ridotta in formato da 15 cm.

6.10.2 Ingrandimento 2
Premere il tasto Cambia formato per passare alla visua-
lizzazione ridotta in formato da 11 cm.

6.10.3 Inversione immagine in orizzontale


Premere il tasto Inversione immagine in orizzontale per
invertire l'immagine sul monitor in senso orizzontale.
Questa funzione può essere usata insieme alla funzione
Inversione immagine in verticale.

6.10.4 Inversione immagine in verticale


Premere il tasto Inversione immagine in verticale per
invertire l'immagine sul monitor in senso verticale. Questa
funzione può essere usata insieme alla funzione Inver-
sione immagine in orizzontale.

6.10.5 Rotazione immagine in senso antiantiorario


Premere il tasto Rotazione immagine in senso antiorario
per ruotare l'immagine sul monitor in senso antiorario.

168 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.10.6 Rotazione immagine in senso orario


Premere il tasto Rotazione immagine in senso orario per
ruotare l'immagine sul monitor in senso orario.

6.10.7 Rotazione rapida


L'immagine può essere ruotata (sinistra/destra) in
maniera rapida e semplice toccando l'immagine radio-
grafica sul pannello dell'operatore. Non appena l'imma-
gine viene toccata, vengono visualizzate le linee radiali e
l'immagine viene ruotata seguendo il movimento del dito.

Nota: Questa funzione può essere usata in associazione alla


rotazione del collimatore e dell'immagine. I simboli
seguono il movimento eseguito .

6.10.8 Ritorno alla posizione iniziale


Premere il tasto Posizione iniziale per riportare l'imma-
gine sul monitor alla posizione iniziale.
All'accensione, il sistema riporta automaticamente
l'immagine nella posizione iniziale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 169


Fluoroscopia

6.11 Memorizzazione delle immagini

6.11.1 Manuale
Rilasciare l'interruttore manuale o a pedale, concludendo
così l'esposizione fluoroscopica. L'ultima immagine resta
visualizzata sul monitor.
Premere il tasto Memorizzazione immagini per archi-
viare l'immagine visualizzata sul monitor A nel disco fisso.

Il contatore viene incrementato.

6.11.2 Automatica
Se si tiene premuto il tasto Memorizzazione immagini,
viene attivata l'archiviazione automatica. Da questo
momento, l'ultima immagine di ogni fluoroscopia verrà
archiviata automaticamente nel disco fisso.

6.12 Altri supporti di archiviazione

6.12.1 Chiave USB


Il sistema GE OEC Fluorostar è provvisto di una porta USB.
Premere il tasto USB per salvare l'immagine visualizzata
in quel momento sulla chiave USB. Compatibile con le
versioni USB standard 1.1 e 2.0.

Nota Al momento della consegna, la chiave USB è abilitata


per impostazione predefinita e viene visualizzata
l'icona corrispondente. Premere il tasto USB (per più di
2 secondi) per visualizzare un menu nel quale è possi-
bile selezionare come supporto di archiviazione il
masterizzatore CD/DVD.

170 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Fluoroscopia

6.12.2 Masterizzatore CD/DVD


Nel caso di sistemi dotati di masterizzatore CD o DVD, è
possibile archiviare l'immagine corrente anche su questi
supporti.
Il simbolo è disponibile e attivo anche quando non è colle-
gata un'unità CD/DVD. In tal caso, utilizzare il pulsante per
salvare i dati in una cartella temporanea da registrare in
un secondo tempo. Tuttavia, non è possibile accedere a
questa cartella per modificare i dati o per creare un CD/
DVD finché non è collegata un'unità.

6.13 Documentazione

6.13.1 Videostampante (opzionale)


Il tasto Stampa da schermata monitor attiva la stampa
dell'immagine visualizzata sul monitor nella stampante
collegata. Se al sistema non è collegata alcuna stam-
pante, il tasto è disabilitato.

Nota Utilizzando il pulsante Copia sulla stampante, questa


stamperà una copia dell’ultima immagine stampata,
non l’immagine attualmente visualizzata.

6.13.2 i-Print
Questo tasto stampa i dati del paziente cumulativi tra cui
la dose per l'intera procedura.

Nota Per informazioni dettagliate vedere 8.6.2 i-Print.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 171


Fluoroscopia

172 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Radiografia

7 Radiografia

7.1 Pannello di controllo Radiografia


Premere il tasto Modalità operative per visualizzare il
pannello di controllo riportato di seguito:

Display Tempo

Pannello di controllo Modalità operative

Premere il tasto Radiografia per attivare la modalità


Radiografia.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 173


Radiografia

7.2 Panoramica Display Tem


La radiografia è attivata quando si preme il tasto corri-
spondente. In questa modalità viene utilizzata una
corrente fissa per il tubo radiogeno (per i valori mA esatti,
vedere 12.13 Radiografia), mentre l'impostazione kV otti-
male è generalmente determinata tramite un'esposi-
zione fluoroscopica preliminare della regione d'interesse.
Le impostazioni usate durante la fluoroscopia vengono
mantenute automaticamente quando si seleziona la
modalità Radiografia.
Premere il tasto Radiografia per attivare questa moda-
lità. Finché la spia è accesa, la modalità resta attivata.
Premere l'interruttore manuale per avviare un'esposi-
zione. In questa modalità, l'interruttore a pedale è disatti-
vato.
Dopo un'esposizione, è necessario un tempo di recupero
di 60 sec. prima che sia possibile eseguire l'esposizione
successiva. Durante il tempo di recupero, il simbolo
Radiografia lampeggia e il simbolo Generatore pronto
scompare.
Per uscire dalla modalità Radiografia, premere uno
qualsiasi dei pulsanti della modalità Fluoroscopia.

7.2.1 Allarme acustico (Allarme 4)


Tono continuo
Durante l'esposizione radiografica si attiva l'allarme 4
(da 0,1 sec a 4 sec.). Questo allarme non può essere disat-
tivato.

174 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Radiografia

7.3 Regolazione del tempo di esposizione


Nella modalità Radiografia, il tempo di esposizione può
essere regolato da un minimo di 0,1 sec a un massimo di
4,0 sec (in avanzamenti di 0,1 sec) premendo il pulsante
Regolazione tempo di esposizione.
Il tempo selezionato viene visualizzato nel campo in alto
a destra del display Tempo di esposizione.

Nota Il tempo di esposizione di un'esposizione radiografica


viene sommato al tempo di esposizione cumulativo
dell'esame corrente.

7.4 Regolazione kV
Il livello di kV viene normalmente fissato dal dispositivo di
controllo automatico della dose durante la fluoroscopia
preliminare. È comunque possibile modificare manual-
mente il valore.

Premere il tasto Funzionamento manuale kV e selezio-


nare il valore desiderato per mezzo del tasto Regolazione
manuale kV.

Nota La corrente anodica per la radiografia non è regolabile.


È fissa.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 175


Radiografia

7.5 Portacassette per radiografie su pellicola


(opzionale)
Il portacassette per radiografie su pellicola deve essere
accostato al piano dell'intensificatore di immagini e
fissato tramite la manopola a molla che deve agganciarsi
al bordo dell'intensificatore.

A questo punto il portacassette deve essere orientato in


modo che sia parallelo all'arco a C.

Avvertenza Verificare che il portacassette sia ben fissato all'inten-


sificatore di immagini. In caso contrario, il portacas-
sette potrebbe cadere provocando lesioni al paziente.

Avvertenza Controllare che la cassetta sia ben inserita nel porta-


cassette. In caso contrario, la cassetta potrebbe cadere
e provocare lesioni al paziente.

176 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8 Elaborazione delle immagini digitali,


memorizzazione e documentazione

8.1 Pannello di controllo Post-elaborazione


Se si preme il tasto Post-elaborazione, viene visualizzato
il Pannello di controllo Post-elaborazione presentato di
seguito.

Icone - vedere 4.2.3 Pannello di controllo Raggi X per


radiografia e Fluoroscopia
Le modalità di impostazione visualizzate possono essere
selezionate utilizzando i piccoli pulsanti di navigazione. Le
impostazioni possono quindi essere effettuate serven-
dosi dei tasti funzione attivi visualizzati.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 177


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Pulsanti di navigazione, da destra a sinistra:


Soppressione del rumore
Filtro rinforzo dei bordi
Zoom
Modalità controllo automatico / modalità controllo
manuale

Nota Per la regolazione della luminosità e del contrasto, è


necessario che il pulsante controllo automatico sia
disattivato.

8.2 Elaborazione digitale delle immagini

8.2.1 Image Annotation (Annotazione immagine)


È possibile aggiungere un'annotazione a un'immagine.
L'annotazione viene visualizzata in una porzione fissa
sull'immagine. Viene utilizzata per indicare la lateralità
della parte del corpo esaminata e per aggiungere
commenti. L'immagine deve essere stata salvata in
precedenza, altrimenti il pulsante appare inattivo.
Dopo aver premuto il pulsanteImage Annotation
(annotazione immagine) appare una finestra di dialogo.

178 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Nel campo L/R è possibile usare il pulsante a freccia sini-


stra o destra per selezionare una L (sinistra) o R (destra),
se si desidera specificare la lateralità. Altrimenti, il campo
L/R è impostato su None (nessuno).
Per inserire del testo è possibile usare i campi Commento
1-4.
Nel campo Visibile è possibile usare il pulsante freccia
sinistra o destra per selezionare On oppure Off. Questo
renderà l'annotazione visibile o invisibile sull'immagine.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 179


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.2.2 Controllo Automatico


Al momento dell'accensione, il sistema si trova sempre
nella modalità di Controllo Automatico: questo significa
che il sistema regola automaticamente ottimizzando i
valori di contrasto, luminosità e posizione (valori medi
della scala dei grigi).

Il valore di Contrasto e Luminosità viene visualizzato sul


monitor durante la Fluoroscopia.
W Contrasto (impostazioni tramite i tasti [-] e [+])
L Luminosità (impostazioni tramite i tasti [+] e [-])

Nota I valori L e W possono essere regolati solo se la modalità


Controllo Automatico è disattivata.

La funzione Controllo Automatico viene disattivata


premendo il tasto Controllo automatico. La visualizza-
zione corrispondente sullo schermo scompare. A questo
punto è possibile eseguire una nuova fluoroscopia con
valori delle finestre congelati.

180 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.2.3 Media

La soppressione del rumore (media) è uno strumento di


elaborazione utilizzato per migliorare o produrre
un'immagine più uniforme nelle modalità Live e LIH (Last
Image Hold - ultima immagine conservata). È possibile
selezionare tra numerosi filtri e la selezione verrà visualiz-
zata nella casella sopra ai pulsanti di navigazione.
Per aumentare/ridurre il tipo di filtro, utilizzare i

pulsanti attivati.
Da ricordare: la scelta di filtrazione dei disturbi alta causa
un trascinamento quando vengono acquisiti oggetti o
regioni anatomiche in movimento.

8.2.4 Zoom digitale / ingrandimento


Premendo il tasto Zoom digitale una sezione dell'imma-
gine viene sottoposta a ingrandimento o riduzione digi-
tale (l'immagine può essere modificata gradualmente
con i tasti + e –). Quando viene realizzata una nuova espo-
sizione, l'immagine torna alla modalità Normale.
In questa finestra, quando i valori di zoom cambiano
simultaneamente (2;3 e così via), le frecce direzionali
(cursori) sono attive.

Posizione dell'immagine

Utilizzare i tasti cursore per spostare la porzione che


interessa nell'immagine complessiva.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 181


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Tasto Home

Premere il tasto HOME per ritornare alla posizione iniziale.

8.2.5 Rinforzo dei bordi


Premere il tasto Rinforzo dei bordi per evidenziare i
contorni e aumentare il contrasto dell'immagine. Per
ritornare alla visualizzazione originale, premere di nuovo
il tasto Rinforzo dei bordi. Questo parametro può essere
regolato per mezzo dell'apposita voce di menu.

Se il tasto Rinforzo dei bordi viene mantenuto premuto,


viene visualizzato il sottomenu Filtro contorni.
Le impostazioni che possono essere effettuate qui
vengono visualizzate sotto forma di numeri romani sul
tasto Rinforzo dei bordi.

182 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.2.6 Modifica dei valori di luminosità e contrasto


Luminosità
I livelli di luminosità dell'immagine possono essere modi-
ficati per mezzo di questi tasti.
Il tasto Home riporta tutti i valori alle impostazioni prede-
finite, a condizione che il tasto di Controllo Automatico sia
disattivato.

Contrasto
I livelli di contrasto dell'immagine possono essere modifi-
cati per mezzo di questi tasti.
Il tasto Home riporta tutti i valori alle impostazioni prede-
finite, a condizione che il tasto di Controllo Automatico sia
disattivato.

8.2.7 Inversione
Utilizzare il tasto Inversione per invertire la visualizza-
zione da positivo a negativo nell'immagine fluoroscopica.
Per ritornare alla visualizzazione originale, premere di
nuovo il tasto Inversione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 183


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.2.8 Inversione dell'immagine in orizzontale e in


verticale

Premere il tasto Inversione dell'immagine per invertire


l'immagine orizzontalmente sul monitor. Per confermare
l'inversione, sul monitor accanto ai livelli di contrasto e
luminosità viene visualizzata una R invertita in orizzon-
tale.

184 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Premere il tasto Inversione dell'immagine per invertire


l'immagine verticalmente sul monitor. Per confermare
l'inversione, sul monitor accanto ai livelli di luminosità e
contrasto viene visualizzata una R invertita in verticale .
Le funzioni Inversione dell'immagine in orizzontale e
Inversione dell'immagine in verticale possono essere
attivate e utilizzate simultaneamente.

8.2.9 Scambio immagini


Con il pulsante Scambio immagini, il contenuto dello
schermo può essere scambiato dal monitor di sinistra A al
monitor di destra B.
L’immagine LIH viene salvata automaticamente quando
vengono cambiate le immagini.

Monitor A Monitor B

Nota Questa funzione si applica anche ai sistemi con solo un


monitor A. Il contenuto dello schermo del monitor B non
esistente viene salvato in un buffer 2, ma non viene
visualizzato. Per Scambio immagini il contenuto del
buffer 2 può essere visualizzato sul monitor A

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 185


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.3 Memorizzazione dell'immagine


Per una breve descrizione su come salvare le immagini,
vedere 6.11 Memorizzazione delle immagini.

8.3.1 Altri supporti di archiviazione


Le immagini possono essere salvate su dispositivi esterni
nei formati seguenti:
• BMP
• JPG
• DICOM

Chiave USB

Il sistema GE OEC Fluorostar è provvisto di una porta USB.


Premere il tasto USB per archiviare l'immagine visualiz-
zata in quel momento nella chiave USB. Se la luce è rossa,
non c'è alcuna chiave USB connessa.

Se il tasto USB viene premuto per oltre 3 secondi, viene


visualizzato il menu Salva.

186 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Nota Al momento della consegna, la chiave USB è abilitata


per impostazione predefinita e viene visualizzata
l'icona corrispondente. Premere il tasto USB (per più di
2 secondi) per visualizzare un menu nel quale è possi-
bile selezionare come supporto di archiviazione il
masterizzatore CD/DVD.

Masterizzatore CD/DVD

Nel caso di sistemi dotati di masterizzatore CD o DVD, è


possibile archiviare l'immagine corrente anche su questi
supporti.
Temere premuto il tasto USB per un tempo leggermente
superiore fino a visualizzare il menu Salva. Per imposta-
zione predefinita, la chiave USB è abilitata e l'icona USB è
visualizzata.
Se si selezione il CD ROM quale mezzo di archiviazione, la
visualizzazione sul tasto corrispondente cambia in
CDROM.

Il simbolo cambia: l'icona della chiave USB viene


sostituta dall'icona CDROM.
La pressione del tasto Salva CD salva i dati nella directory
(come mostrato nella voce del menu Info CD).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 187


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Utilizzando il tasto con l'icona CD è possibile aprire e chiu-


dere il vassoio CD, eliminare un inserimento, eliminare
tutto oppure creare un CD o DVD.

Dopo che la directory INFO CD è stata controllata e confi-


gurata, viene creato il CD/DVD (tasto funzione Crea CD).

Viene visualizzata la progressione della masterizzazione


del CD/DVD.

188 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

Terminata la masterizzazione del CD/DVD, compare una


finestra di dialogo con le seguenti opzioni:
– Scrivi di nuovo stessa immagine CD
– Indietro

8.4 Richiamo di immagini memorizzate


Premere i tasti freccia (in basso, accanto all'immagine)
per cercare l'immagine nella memoria. Il numero
dell'immagine viene visualizzato nella riga delle informa-
zioni contenuta nell'intestazione del pannello di controllo.

Utilizzando i tasti di Navigazione nelle immagini è possi-


bile individuare rapidamente l'immagine da modificare o
eliminare all'interno di un file d'immagini.

8.5 Cancellazione dell'immagine attuale


Con il tasto C (Cancella) l'immagine visualizzata viene
eliminata dal disco fisso.
Viene quindi aperta la seguente finestra.

Confermare con Sì la cancellazione dell'immagine.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 189


Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione

8.6 Documentazione
8.6.1 Videostampante (opzionale)
Il tasto Print (Stampa) sullo schermo a sfioramento
consente di stampare le immagini selezionate. Se al
sistema non è collegata alcuna stampante, il tasto è disa-
bilitato.

8.6.2 i-Print
Il tasto i-Print consente all'utente di stampare i dati del
paziente e i valori dell'esposizione radiografica.

8.6.3 Visualizzazione miniature


Premendo il pulsante di visualizzazione miniature è possi-
bile caricare il menu Dati paziente e selezionare i-Print.

8.6.4 Stampa direttamente dalla stampante


Quando viene attivato il pulsante di stampa sulla stam-
pante connessa al sistema, l'immagine viene stampata
così come visualizzata sull'uscita video esterna.

190 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

9 Gestione pazienti
Premere il tasto Gestione pazienti per richiamare il
pannello di controllo presentato qui sotto.

Nota Dopo aver creato un nuovo paziente o dopo aver


iniziato un nuovo esame, il sistema visualizza la capa-
cità di memorizzazione immagini disponibile (numero di
immagini o minuti di registrazioni cinematografiche) in
una finestra di dialogo che richiede una conferma. Se la
capacità di memorizzazione è insufficiente per il tipo di
esame selezionato, viene emesso un avviso e non sarà
possibile eseguire l'irradiazione.

9.1 Nuovo paziente

1 Nel pannello di controllo principale, selezionare la


voce di menu Nuovo paziente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 191


Gestione pazienti

2 Digitare i dati richiesti.


3 Se vengono inseriti i Dati medico, la freccia a destra
accanto ad OK comincia a lampeggiare. Premere il
pulsante per passare alla maschera successiva in cui
è possibile selezionare un medico.

Nota Premendo la freccia sotto la riga di intestazione è possi-


bile ordinare i dati. L'ordinamento è determinato dai
criteri di ordinamento corrispondenti.

192 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

4 Se viene selezionata l'opzione Nuovo medico, è possi-


bile inserire i dati sullo schermo.
5 Per concludere questa azione, premere OK.
6 Nella schermata di controllo, confermare o annullare.
La conferma conduce alla schermata di panoramica
(Paziente/Medico) e i dati del medico responsabile
verranno salvati.
7 In questa schermata, il medico può controllare che i
dati siano corretti.
8 L'ultima misura di controllo consiste nella conferma o
nell'annullamento.
9 Dopo la conferma dei dati, il pannello di controllo
Raggi X viene aperto e può essere utilizzato (vedere 6
Fluoroscopia).
Nota In tutte le schermate, il pulsante OK è attivo solo
quando si è verificato un cambio di carattere.

9.2 Nuovo esame


1 Nel pannello di controllo principale, selezionare la
voce di menu Nuovo esame.
Viene chiesto se si desidera eseguire un esame per il
paziente caricato al momento.
2 Se viene premuto il tasto NO (oppure quando non
esiste un paziente corrente) viene visualizzata una
schermata secondaria Assistente ricerca pazienti.
Qui è possibile attivare il filtro e inserire il nome del
paziente che si desidera cercare oppure premere OK e
selezionare il nome desiderato dall'Elenco pazienti
generale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 193


Gestione pazienti

3 Quando il paziente è selezionato (o confermato con


Sì), viene aperta la schermata che conduce a Nuovo
esame come al punto 2. Il dialogo Nuovo paziente
presenta solo due campi aperti
– Nuovo esame o
– Nome del medico
Per il medico viene seguita la stessa procedura illu-
strata in 9.1 Nuovo paziente.
4 Le voci verranno salvate con la richiesta corrispon-
dente.
5 Dopo che gli inserimenti saranno stati confermati, il
Nuovo esame potrà essere eseguito nel Pannello di
controllo Raggi X.

9.3 Caricamento dati paziente


1 Dal pannello di controllo principale, selezionare la
voce di menu Carica dati paziente.
2 Viene quindi visualizzata la schermata secondaria
Assistente ricerca pazienti. Per esempio: se viene inse-
rita una M verranno visualizzati tutti i pazienti il cui
cognome comincia per M; se invece viene premuto
OK, verrà visualizzato l'intero Elenco pazienti.
3 I lucchetti visualizzati davanti a Dati paziente rappre-
sentano dati DICOM.
4 Il paziente ricercato può essere selezionato
dall'Elenco pazienti aperto utilizzando i tasti freccia
oppure premendo direttamente la riga e confer-
mando.
Nota Per i pulsanti con funzione doppia vedere 5 Messa in
funzione del sistema e comandi.

Il dati paziente archiviati vengono visualizzati. Durante la


navigazione (con i tasti freccia) in questa finestra (imma-
gini con bordo rosso), le informazioni archiviate per un
esame possono essere trasferite sullo schermo TFT con:

194 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

Visualizzazione Immagine singola o Mosaico


(in alternativa).

Utilizzando i tasti funzione:


Pagina su e

Pagina giù verranno visualizzate pagina per pagina tutte


le immagini (12) contenute in un esame.

Immagine singola sul monitor.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 195


Gestione pazienti

Mosaico sul monitor.

Utilizzando questi due tasti è possibile richiamare altri


esami del paziente corrente.

Con Select all (seleziona tutto), tutte le immagini


possono essere selezionate e trasferite a una chiave USB
utilizzando la chiave USB.

196 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

DAP

Qui sono contenuti tutti i dettagli relativi a radiazione


standard (DAP), valore DAP della radiografia (esposizione
diretta), totale di tutti i tipi di radiazione, tempo di esposi-
zione complessivo e dose complessiva.
Il tasto i-Print consente all'utente di stampare i dati del
paziente e i valori dell'esposizione radiografica.

Il tasto Print (Stampa) sullo schermo a sfioramento con-


sente di stampare le immagini selezionate. Se al sistema
non è collegata alcuna stampante, il tasto è disabilitato.

9.4 Modifica dei dati paziente


Questa voce di menu è particolarmente importante nei
casi di emergenza. Le immagini possono essere salvate
con un nome temporaneo, che successivamente può
essere modificato al termine della procedura. Anche gli
inserimenti errati possono essere corretti in questo menu.

1 Selezionare la voce di menu Modifica dati paziente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 197


Gestione pazienti

Viene quindi visualizzata la schermata secondaria


Assistente ricerca pazienti.
2 Confermare con OK per visualizzare l'intero elenco dei
pazienti o usare un filtro (come descritto in 9.3 Carica-
mento dati paziente).
3 Selezionare il paziente desiderato.
4 Apportare ai dati del paziente le modifiche desiderate
e confermare con OK.
Viene aperta la schermata Controllo inserimento
5 Confermare o annullare.

Nota È inoltre possibile anche modificare i dati del paziente


premendo il simbolo Dati paziente in tutti i menu nei
quali viene visualizzato.

9.5 Eliminazione dei dati paziente

1 Dalla schermata del menu principale, selezionare la


schermata secondaria Elimina dati paziente.

198 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

2 Viene aperto l'assistente di ricerca pazienti. Inserire il


termine di ricerca (nome paziente) o premere il
pulsante OK.

3 Si apre una schermata aggiuntiva con i dati paziente


da selezionare. Il set di dati selezionato è evidenziato
da un riquadro blu. Utilizzare i tasti freccia per selezio-
nare il set di dati e confermare l'eliminazione
premendo OK.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 199


Gestione pazienti

4 L'eliminazione viene attivata o annullata nella scher-


mata successiva; confermare premendo OK.
5 In questa schermata è possibile scegliere se eliminare
la sessione selezionata o l'intera directory del
paziente, oppure se annullare l'eliminazione.
Nota
I dati del paziente accompagnati da un lucchetto
sono pazienti DICOM e un campo rosso indica il
paziente corrente. In entrambi i casi, l'eliminazione non
è possibile.

6 Dopo l'eliminazione viene visualizzata la schermata di


panoramica del paziente. Questa consente di selezio-
nare altri pazienti (dall'elenco complessivo dei
pazienti) per l'eliminazione. L'azione di eliminazione
può essere annullata premendo uno dei tasti funzione
sul pannello a sfioramento (p.es. Informazioni pazi-
ente).

9.6 Gestione medici


Nella Gestione medici, si possono aggiungere, modifi-
care o eliminare i dati relativi ai medici.

200 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

9.6.1 Elimina medico

Per eliminare i dati di un medico, selezionare Elimina


medico nella schermata Gestione medici, poi fare clic sul
segno di spunta verde visualizzato all'interno della fine-
stra di dialogo.

9.6.2 Aggiungi Nuovo medico

Per aggiungere un nuovo medico, selezionare Aggiungi


nuovo medico nella schermata Gestione medici e poi
inserire i particolari relativi al medico (titolo, nome e
reparto).
Per concludere questa azione, premere OK.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 201


Gestione pazienti

9.6.3 Cambia medico

Per cambiare i dati di un medico, selezionare Cambia


medico nella schermata Gestione medici e poi inserire i
particolari relativi al medico (titolo, nome e reparto).
Per concludere questa azione, premere OK.

9.7 Salvataggio dei dati


I dati possono essere salvati
– sul disco fisso

– sulla chiave USB; quando attivata

– sul CD/DVD; quando attivato

Per salvare i dati paziente su CD/DVD, leggere le istruzioni


nel capitolo 8 Elaborazione delle immagini digitali, memo-
rizzazione e documentazione(in "Altri supporti di archivia-
zione" e "Masterizzatore CD/DVD").

202 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Gestione pazienti

9.8 Backup dei dati


Sono disponibili una vasta gamma di misure per garan-
tire che tutti i dati memorizzati non vadano persi. Ciono-
nostante è possibile che in condizioni sfavorevoli si
verifichino perdite di dati.
Per ridurre al minimo le perdite di dati in casi come questi,
si raccomanda di eseguire un backup regolare dei dati. Il
backup può essere eseguito tramite stampe, salvataggio
su chiave USB, DVD o sistema di archiviazione (PACS)
mediante DICOM.

9.9 Verifica spazio sul disco rigido


Lo spazio disponibile sul disco rigido del sistema GE OEC
Fluorostar deve essere verificato regolarmente per assi-
curarsi che vi sia una capacità di memorizzazione di
immagini sufficiente.
Lo spazio disponibile è visualizzato automaticamente sul
pannello a sfioramento e sul monitor.
Immagini Inquadrature Cine

Inoltre, può essere interrogato usando la voce di menu


Statistiche HDD nel menu Configurazione.
Se lo spazio nel disco rigido è ridotto, usare una delle
funzioni di backup fornite per salvare i dati.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 203


Gestione pazienti

204 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10 Menu Configurazione

10.1 Panoramica
In questa sezione vengono specificate le impostazioni
predefinite principali del sistema. Si tratta delle imposta-
zioni relative ai parametri funzionali che non devono
necessariamente essere modificate. Una parte delle
impostazioni viene configurata in fabbrica oppure da un
tecnico qualificato al momento dell'installazione iniziale.
La configurazione prevede tre diversi livelli di accesso:
1 il livello Utente
2 il livello Super Utente (p.es. Tecnico ospedaliero); la
password è SU
3 il livello Manutenzione; è necessaria l'immissione di
una password.
È possibile selezionare direttamente le singole voci di
menu sfiorando le corrispondenti aree. Per ciascuna
voce, si aprono ulteriori voci di sottomenu, con i nomi dei
tasti autoesplicativi.

Per accedere, premere il tasto Gestione pazienti e quindi


selezionare la funzione Configurazione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 205


Menu Configurazione

Selezionare la funzione corrispondente sullo schermo a


sfioramento.
• Si aprirà un sottomenu che corrisponde al primo livel-
lo della modalità di configurazione. In quest'area è
possibile apportare varie modifiche (lingua, password
del sistema, configurazione del sistema, impostazioni
dell'anteprima, contenuto del CD, masterizzazione di
un file).
• Selezionare Pagina successiva per passare al secon-
do livello.
• La configurazione della manutenzione viene avviata
per mezzo del Menu Manutenzione. Per poter utilizza-
re le funzioni di questo menu è necessario immettere
una password.

206 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Il pulsante Pagina successiva porta al livello successivo


del Menu Configurazione; in generale la freccia serve per
tornare indietro di un livello.

10.2 Configurazione utente 1


10.2.1 Cambia lingua

Selezione tramite pulsanti

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 207


Menu Configurazione

Nota La selezione del pulsante English (Nordic keyboard)


attiva la tastiera inglese comprendente tutti i caratteri
scandinavi.

Se la lingua è stata inavvertitamente modificata e non è


possibile leggere il testo nella lingua visualizzata, è possi-
bile tornare al menu di selezione della lingua come segue:

1 Premere il tasto Gestione pazienti .

208 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

2 Sul menu che compare, premere il pulsante in basso a


destra.

3 Poi premere il pulsante in alto a sinistra.

Vi trovate nuovamente nel menu Cambia lingua.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 209


Menu Configurazione

10.2.2 Assegnazione di una password


Il sistema viene fornito senza password. All'avvio del
sistema non occorre alcuna password.
Se nella riga Nuova password viene inserita e confer-
mata una password, la funzione password viene attivata
e prima di ogni avvio del sistema occorre inserire una
password. Se la password non viene inserita, il sistema
non può essere utilizzato.

Inserimento delle opzioni tramite tastiera:


– vecchia password
– nuova password
– conferma (password)

210 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Nota Nessun inserimento nei campi Nuova password e


Conferma determina l'eliminazione della password.

Nota Conservare una copia della password in un luogo


sicuro. Se si perde la password, contattare l'assistenza.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 211


Menu Configurazione

10.2.3 Configurazione sistema 1

212 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Opzioni di inserimento:
• Impostazione dimensioni (cm/pollici/°C/°F)
• Modo
1. Normale
2. Mano
3. Fluoroscopia con dose ridotta
4. Anca
5. Torace
• Mirino: ON/OFF
• Mirroring immag.
1. ON/OFF
2. su/giù
3. sinistra/destra
4. su/giù e sinistra/destra
• Mask iniziale
Informazioni paziente
Nuovo paziente
Immagine

Nota Non tutte le impostazioni sono elencate.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 213


Menu Configurazione

10.2.4 Configurazione anteprima

Opzioni di input:
• Anteprima: visualizzazione in secondi (0-999)
• Visualizzazione: anteprima collimatore e diaframma
(dimensioni di apertura, rotazione o posizione dopo
l'inizio dell'emissione di raggi X)

214 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.2.5 Test/Luci/Audio

In questo sottomenu è possibile testare le luci indicatrici


delle radiazioni e regolare il volume dei segnali acustici.

Nota I segnali acustici informativi sono diversi dai toni di


avvertimento da 1 a 5 e sono descritti in 6.7 Controllo
tempo di fluoroscopia, allarmi acustici, LED.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 215


Menu Configurazione

Test luci Raggi X


Le luci indicatrici dei raggi X sull'arco a C portatile e sul
carrello porta monitor devono restare accese finché
questo pulsante resta premuto.

Test buzzer
Finché il pulsante è premuto, il buzzer deve suonare.

Volume audio
Il volume del suono (eccetto il buzzer) può essere adattato
alle proprie necessità.

Nota Per OGNI modifica, il volume del primo suono udito sarà
ancora uguale a quello impostato precedentemente,
solo la pressione del pulsante per la seconda volta
renderà effettiva la modifica.

Selezionare test pattern


Utilizzare questa maschera per selezionare tra varie
immagini di prova, utilizzando i tasti su/giù o toccando
l’immagine in miniatura.

È possibile utilizzare il pulsante Aggiungi per importare altre im-


magini di test da un dispositivo USB.

216 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Test pattern on/off


Mostra/nasconde il test pattern selezionato.

Test Pulsante raggi X


1 Premere il pusante Test Pulsante raggi X.
Si apre una nuova maschera.

2 Premere il pulsante interruttore a mano o uno dei


pulsanti dell'interruttore a pedale.
Il pulsante rispettivo sullo schermo si dovrebbe illuminare
in rosso, altrimenti la connessione non è stabilita corret-
tamente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 217


Menu Configurazione

10.2.6 Configurazione del sistema 2

Salvataggio automatico
Questo campo consente di stabilire le impostazioni
predefinite per un salvataggio automatico. Questo signi-
fica che è possibile specificare se il salvataggio automa-
tico debba essere abilitato o meno all'avvio del sistema.
Opzioni: on/off.

218 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Rotazione predefinita
Con questo campo è possibile impostare la rotazione
predefinita utilizzando i tasti numerici (da 0 a 359°).

Nota Se l'immagine viene ruotata, la rotazione è indicata dal


triangolo visualizzato (sul cerchio).

Suono fluoroscopia
Con questo campo, il segnale sonoro all'avvio della fluo-
roscopia può essere impostato su Off (Spento), perma-
nente o su intervalli selezionabili.

Radiography Sound (Suono Radiografia)


Con questo campo, il segnale sonoro all'avvio della radio-
grafia può essere impostato su Off (Spento), permanente
o su intervalli selezionabili.
Dose Warning (Segnale di avvertenza per la dose)
Questo campo permette di impostare il valore in mGy a
partire dal quale visualizzare sul monitor il segnale di
avvertenza per la dose.

10.2.7 Configurazione rete


Questa funzione consente di inserire le impostazioni di
rete o di abilitare il DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol). Abilitando il DHCP, il Fluorostar richiede i para-
metri di configurazione di rete dal server DHCP dell’istitu-
zione in cui è utilizzato.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 219


Menu Configurazione

1 Scegliere Menu Manutenzione.

2 Scegliere Successivo, quindi Configurazione rete.


3 Scegliere DHCP se si desidera utilizzare le imposta-
zioni rete dinamica.
I campi per le impostazioni di rete del dispositivo sono
inseriti automaticamente dal sistema. In caso di dubbi,
consultare il proprio amministratore di rete.

Se si desidera utilizzare un indirizzo IP statico, sarà neces-


sario inserire manualmente i parametri di rete.

220 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.3 Configurazione utente 2

Utilizzando il pannello di controllo Pagina successiva è


possibile accedere al menu di impostazione utente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 221


Menu Configurazione

10.3.1 Statistiche HDD

Viene visualizzata la capacità usata / libera in relazione


alle dimensioni del disco fisso.
La capacità massima è circa 15.000 immagini per sistemi
da 1 K.

Esiste la possibilità, se necessario, di eliminare i file


manualmente oppure (con le impostazioni automatiche)
di eliminare i dati più vecchi.

222 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.3.2 Versione software

(In questa figura è illustrato un esempio di panoramica


hardware/software. Questa videata potrebbe assumere
un altro aspetto sul vostro sistema in funzione della
vostra configurazione personale.)
Vengono visualizzati il pacchetto software e il numero
della versione dell'hardware corrispondente; mediante
questi tasti è possibile accedere ad altre finestre con
informazioni.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 223


Menu Configurazione

10.3.3 Salva file di registro


Nel file di registro vengono archiviate le attività del
sistema in vista di un'eventuale analisi degli errori. Il
contenuto dei file di registro è salvato su una chiave USB.
Se non è collegata una chiavetta USB, il pulsante è disat-
tivato.

Viene visualizzata una richiesta per determinare se il file


di registro debba contenere dati DICOM o no. Tenere
presente che i dati DICOM potrebbero contenere dati
personali dei pazienti (PHI).

224 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.3.4 Slideshow

1 Aggiungi carica uno slideshow da una chiave USB e lo


salva.
2 Elimina elimina uno slideshow (nel caso ne siano stati
caricati più di uno).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 225


Menu Configurazione

Tramite Configura vengono impostati i seguenti


parametri:
- Active show
- next Pic, auto/manuale
- Delay
- Start - Delay
- slideshow ON o OFF
I controlli che seguono per la presentazione manuale
vengono visualizzati sul pannello a sfioramento:

Nota Lo slideshow è automaticamente impostato su OFF


dopo il riavvio o una nuova esposizione.

226 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.3.5 Contatto porta

Premendo questo pulsante si abilita la funzione contatto


porta. Nel caso in cui sia collegato un contatto porta,
quest’ultima deve essere chiusa per consentire i raggi X.
Nel caso in cui nella barra di stato del Pannello di
controllo Raggi X sia mostrato il simbolo di una porta, ciò
significa o che la porta è aperta o che la funzione è atti-
vata e non è collegato alcun contatto porta. In questo
caso i raggi X sono disabilitati.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 227


Menu Configurazione

10.4 Menu Manutenzione (uso solo da parte di


un tecnico)

Immettere la password predefinita (SU) per accedere al


livello Super Utente.

228 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Nella sotto-maschera che si apre è possibile modificare il


formato della data e dell'ora, modificare il layout del testo
visualizzato ed eliminare i dati relativi a paziente e
medico.

10.4.1 Imposta Data / Ora

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 229


Menu Configurazione

Imposta data / ora consente di modificare i parametri di


sistema relativi a ora, data e formato di input.

Nota I tasti + e - vengono utilizzati per modificare i valori


numerici; il tasto hhmmss viene utilizzato per visualiz-
zare il formato dell'ora e AAMMGG per visualizzare il
formato della data; i tasti freccia vengono impiegati per
la navigazione. OK applica i valori.

230 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.4.2 Informazioni di sistema

È possibile modificare il testo sullo schermo TFT (p.es.


nome dell'ospedale) e digitare l'indicazione del sistema
con il rispettivo numero di sistema.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 231


Menu Configurazione

10.4.3 Elimina tutti i dati paziente

Elimina tutti i dati paziente.

232 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.4.4 Elimina tutti i dati medico

Elimina tutti i dati medico.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 233


Menu Configurazione

10.4.5 Configurazione mirino

Cambia l'aspetto del mirino.


Quando la funzione è attiva, adatta dinamicamente la
croce ai campi di ingrandimento 1 e 2.
Per Point Size 0, i punti visualizzati (accanto al mirino)
NON sono visibili.

234 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.4.6 Configurazione laterale

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 235


Menu Configurazione

Solo per dispositivi con Movimento laterale motorizzato.


Va usato per cambiare l’intervallo di rotazione del movi-
mento laterale da 0 a 30° con una velocità di 5°/s.

10.4.7 Configurazione sistema

236 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

In Configurazione sistema vengono elencati i compo-


nenti del sistema con i relativi numeri degli elementi (p.es.
in questo caso l'interruttore a pedale) e la tonalità dei
suoni durante l'esposizione (modificando il tempo ON e
OFF); inoltre viene impostato l'avviso durante il movi-
mento motorizzato.

Toggle Menu (Menu alternanza)


Toggle Menu Off (Menu alternanza Off): La funzione del
menu alternanza è disattivata.
Toggle Menu On (Menu alternanza On): La funzione del
menu alternanza è attivata (vedere 13.1 Funzione bascula
dell'interruttore a pedale doppio)
Imposta l'orario per l'attivazione e il tempo di ripetizione
del menu alternanza. Sono disponibili: 500 (1000) ms /
1000 (1000) ms / 1500 (1000) ms / 2000 (1000) ms / 2500
(1000) ms
Selezionare Off per disattivare questa funzione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 237


Menu Configurazione

10.4.8 DICOM Setup

Crea paziente di prova

Premere il tasto Crea paziente di prova per far sì che il


sistema crei un paziente di prova con dati e immagini in
modo da, per esempio, poter stampare immagini di prova
quando si imposta una stampante.
Riavviare il sistema dopo aver effettuato tale richiesta. Un
paziente di prova è stato creato con DICOMcome
cognome e Test Patient (Paziente di prova) come nome.
Per stampare le immagini del paziente di prova, proce-
dere come descritto in 14.2 Stampa.

238 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

Filtro elenco di lavoro


In DICOM Setup, premere Filtro elenco di lavoro per
accedere al menu Filtro elenco di lavoro.

Utilizzare i tasti < > per selezionare i tag DICOM necessari


per l'utente.

Nota Per tutte le altre funzioni, vedere la documentazione di


manutenzione per la procedura esatta. Gli esempi
illustrati presentano configurazioni di stampanti e
server dipendenti dall'ospedale (a seconda
dell'hardware).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 239


Menu Configurazione

10.4.9 Precisione kV / mA

Caratteristiche del generatore; sono visualizzati i valori kV e mA


impostati ed effettivi.

240 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Menu Configurazione

10.4.10 Gestione dell'autorizzazione


Per aprire i vari moduli software, sono necessari numeri di
licenza individuali.

Digitare qui il numero delle licenza acquistata (per ogni


applicazione è necessario un numero separato – esempio
di licenza).

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 241


Menu Configurazione

242 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Etichette e simboli

11 Etichette e simboli

11.1 Panoramica
In conformità con i regolamenti di sicurezza applicabili,
etichette e simboli di avvertenza posti in vari punti del
sistema definiscono i pericoli potenziali e mettono in
guardia contro il rischio di impieghi impropri che potreb-
bero causare lesioni.
Tali etichette e simboli di avvertenza sono presentati e
illustrati nel presente capitolo. L'operatore è tenuto a
conoscere tali etichette e il relativo significato al fine di
garantire un ambiente sicuro per se stesso e per il
paziente.
Il presente capitolo riporta inoltre le etichette di certifica-
zione comprovanti la conformità del sistema ai requisiti
delle varie organizzazioni governative, mediche ed indu-
striali.
Queste etichette, riportate sul supporto mobile del
braccio a C, indicano la data di fabbricazione, il nome del
modello, il numero di serie e il luogo di fabbricazione del
sistema.
La tabella riporta le definizioni della tensione di ingresso
del sistema. L'ingresso della corrente dipende dalla
tensione del sistema (V~) utilizzato.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 243


Etichette e simboli

Questo simbolo indica che il sistema soddisfa i requisiti di


tutte le direttive applicabili al momento in cui il sistema è
stato posto in vendita sul mercato dell'Unione Europea. Il
numero 0459 identifica l'ente commissionato notificato.
Il sistema GE OEC Fluorostar contiene componenti elet-
tronici ed elettrici, elementi in piombo e lubrificanti. Il
processore di immagini contiene una batteria al litio. La
batteria deve essere sostituita esclusivamente dai tecnici
del servizio di assistenza GE.
Il sistema GE OEC Fluorostar e i singoli componenti
devono essere smaltiti in conformità con i regolamenti
nazionali applicabili, oppure restituiti alla ditta produt-
trice.
Questo simbolo (lettore bianco su sfondo blu) indica che i
documenti allegati devono essere letti.

Questo simbolo indica che esiste il pericolo di schiaccia-


mento delle mani nelle parti in movimento.

Questa etichetta indica che il distanziale pediatrico ha un


pre-filtro in rame di 0,1 mm (equivalente a 3,2 mm di Al).

Marchio di conformità eurasiatica - certifica che il


sistema ha superato tutte le procedure di valutazione
(approvazione) di conformità stabilite dai regolamenti
tecnici dell’Unione doganale (Repubblica di Bielorussia,
Repubblica del Kazakistan, Federazione russa, Armenia e
Kirghizistan) che corrispondono ai requisiti stabiliti dai
regolamenti tecnici dell’Unione doganale.
Simbolo data di produzione - ha un campo per la data di
produzione accanto.

244 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Etichette e simboli

11.1.1 Etichetta del sistema

Etichetta A

L'etichetta identificatrice del tipo riportata qui sopra


costituisce un esempio.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 245


Etichette e simboli

11.1.2 Etichetta del sistema MC6

Etichetta Q

L'etichetta identificatrice del tipo riportata qui sopra


costituisce un esempio.

246 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Etichette e simboli

11.1.3 Etichetta del generatore

Etichetta B

Questa etichetta riporta la data di fabbricazione, il nome


del modello e il numero di serie del generatore.

11.1.4 Altre etichette


Questo simbolo si trova sul generatore radiogeno e indica
una sorgente di raggi X.
Etichetta C

Lo stesso simbolo indica la posizione approssimativa


della macchia focale di raggi X proiettata su una linea
retta ad angolo retto rispetto all'asse centrale del fascio.
Etichetta D

Etichetta E

Questa etichetta specifica che il sistema può essere


spostato solo in posizione di trasporto. Rispettare le istru-
zioni operative.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 247


Etichette e simboli

Etichetta F

Simbolo di attenzione.
Rispettare le istruzioni operative.

Etichetta G

Il sistema GE OEC Fluorostar non può essere messo in


funzione in prossimità di sostanze anestetiche infiamma-
bili.

Etichetta H

Questa etichetta indica che non è possibile utilizzare


cassette di pellicola di dimensioni inferiori a 24 x 24 cm
(9,5 pollici).

248 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Etichette e simboli

Etichetta I

Questa etichetta indica l'intensificatore di immagini utiliz-


zato e approvato per il sistema.
connessione interruttore a pedale (Etichetta J)

connessione interruttore manuale (Etichetta K/L)

Connettore di equipotenzialità (Etichetta M). Identifica i


terminali che portano i vari componenti o i vari sistemi
allo stesso potenziale quando sono collegati tra di loro. Il
connettore è utilizzato per collegare il sistema all’equaliz-
zazione potenziale della stanza medica. L'ente responsa-
bile deve assicurarsi che il sistema risponda alle
normative IEC60601-1 anche quando vengono collegati
insieme. Questi terminali non sono necessariamente al
potenziale di messa a terra. Il valore del potenziale
potrebbe essere indicato accanto al simbolo.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 249


Etichette e simboli

COM 1 COM1 – Interfaccia seriale (Etichetta K)

Raggi X (Etichetta K)
sulla lampada Questo connettore a 2 spinotti è destinato alla connes-
sione di una lampadina indicatrice delle radiazioni
esterna. Di norma, il contatto fra i due poli di connessione
è aperto. Durante la radiazione, il contatto fra i due poli si
chiude.
Dati lampada: max. 4 A / 30 V CC

Segnale video esterno (Etichetta K)

Note: Per la connessione di una stampante esterna o di un


monitor. Vedere anche 5.8.4 Connessione di un monitor
esterno all'uscita video e 8.6.4 Stampa direttamente
dalla stampante.

Chiave USB (Etichetta L)


La chiave USB consente all'utente di memorizzare imma-
gini. I tecnici dell'assistenza possono utilizzare la chiave di
memoria USB per aggiornare il software e per salvare i
file registro (vedere la Nota 12.21.4 USB).
Connessione tastiera PC PS2 (Etichetta L)
Questa connessione è riservata alla manutenzione sul
campo!
Connessione mouse PC PS2 (Etichetta L)
Questa connessione è riservata alla manutenzione sul
campo!

250 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Etichette e simboli

Il sistema è pronto per collegare un carrello porta monitor


GE OEC a questo connettore. (Etichetta N)
(Etichette O e P)
F1
15 AT / 100-120 V
12 AT / 200-240 V

Fusibili F1

F2
15 AT / 100-120 V
12 AT / 200-240 V

Fusibile di rete F2

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 251


Etichette e simboli

11.2 Ubicazioni delle etichette e dei simboli


UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI IDENTIFICAZIONE DEL
SISTEMA:

K Q
L
A O
J
F

G
E
C

N
F
M
B

252 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12 Dati tecnici

12.1 Specifiche tecniche


La politica di GE OEC Medical Systems è quella di svilup-
pare e migliorare continuamente i prodotti.
Per questo motivo, GE OEC Medical Systems si riserva il
diritto di modificare in qualunque momento le caratteri-
stiche operative e i dati tecnici dei nuovi prodotti senza
alcun preavviso. Tali modifiche non implicano alcun
obbligo relativo agli articoli fabbricati in precedenza.
Le specifiche qui indicate si riferiscono esclusivamente
alle prestazioni generali e ai dati fisici. Le specifiche di
apparecchiature opzionali fabbricate da altre case
costruttrici sono indicate nei relativi manuali.
Su richiesta, GE OEC Medical Systems mette a disposi-
zione schemi di circuito, elenchi di componenti, descri-
zioni, istruzioni di calibrazione e altre informazioni utili a
tecnici di assistenza qualificati e opportunamente adde-
strati per l'esecuzione delle riparazioni delle parti del
sistema definite riparabili.

12.2 Classificazione del sistema


Codice GMDN: 37646
Classe I (in base alla norma IEC 60601-1)
Classe IIb in base alla direttiva 93/42/CEE
Classe III in base alla CMDR (Canadian Medical Device
Regulation)
Tipo B (generatore di raggi X)
Funzionamento continuo con caricamento intermittente
Vedere modalità Fluoroscopia e Radiografia in 12.12.5
Fluoroscopia del bacino e 12.13 Radiografia.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 253


Dati tecnici

12.3 Compatibilità elettromagnetica


Il sistema soddisfa la norma CEI 60601-1-2:2007,
Classe A.
Qualsiasi variazione e modifica apportata all'apparec-
chiatura senza la previa autorizzazione esplicita
dell'autorità competente può comportare un divieto di
utilizzazione.
In tal caso, l'utente/proprietario è responsabile del
rispetto delle norme.

12.4 Installazione
L'installazione dell'arco a C digitale portatile GE OEC
Fluorostar deve essere effettuata da personale qualifi-
cato e appositamente addestrato.
Le persone che prendono parte al montaggio o supervi-
sionano l'installazione devono essere perfettamente al
corrente delle precauzioni e delle procedure di sicurezza.

12.5 Ambiente di installazione


Indipendentemente dai requisiti di installazione specifi-
cati dal produttore al fine di soddisfare gli standard legali,
è necessario che sia eseguita un'ulteriore verifica della
protezione contro le radiazioni da parte di un tecnico
qualificato in conformità alle disposizioni vigenti. Questa
verifica della protezione deve essere ripetuta dopo ogni
modifica all'attrezzatura, al carico di lavoro o alle condi-
zioni di funzionamento che che possa aumentare signifi-
cativamente la probabilità di ricevere una dose superiore
a quella massima consentita.
Il sistema non è concepito per l'uso in presenza di aneste-
tici esplosivi. Il mancato rispetto di questa avvertenza
può causare incendi o esplosioni.

254 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.6 Fusibili di rete


Per utilizzare l'unità GE OEC Fluorostar è necessario una
rete di alimentazione indipendente.
Inoltre, la rete deve essere protetta da fusibili a fusione
lente o un interruttore differenziale per guasto a terra
(tipo K).

12.7 Messa a terra


L'apparecchiatura deve essere collegata a una fonte di
alimentazione dotata di messa a terra idonea.

12.8 Potenza assorbita

Nota: Il circuito protettivo principale del trasformatore può


essere modificato nel caso in cui la tensione di rete
disponibile non corrisponda alla configurazione del
sistema. Tale modifica può essere apportata esclusiva-
mente da un tecnico dell'assistenza GE OEC Medical
Systems o da personale qualificato addetto alla manu-
tenzione.

12.9 Fusibili di rete


F1, F2 15 A a fusione lenta per una tensione compresa tra
100 V~ e 120 V~
F1, F2 12 A a fusione lenta per una tensione compresa tra
200 V~ e 240 V~

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 255


Dati tecnici

12.10 Caratteristiche nominali elettriche


Potenza assorbita (Volt/Ampere)
Tensione di sistema ~ 50 Hz/60 Hz
100 110 120
Stand-by 5 5 5
Funziona- 13 13 13
mento conti-
nuo
Momenta- 29 29 29
neo

Tensione di sistema ~ 50 Hz/60 Hz


200 210 220 230 240
Stand-by 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Funziona- 8 8 8 8 8
mento conti-
nuo
Momenta- 18 18 18 18 18
neo

Il valore nominale massimo (momentaneo) si riferisce


all'esposizione radiografica ed è limitato a 4 secondi.
Resistenza della rete
0,6 ohm/230 V~
0,3 ohm/110 V~
L'assorbimento massimo di corrente dipende dalla
modalità operativa. Tolleranza consentita per la tensione
di rete: +10% / -6% con di impedenza del sistema.

256 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.10.1 Energia massima in ingresso


L'energia massima in ingresso come specificato dalla
potenza assorbita continuamente dall'anodo è 150W in
un'ora. Con 110kV @ 4,8mA, la potenza massima assor-
bita dall'anodo è 528W; il timer spegne automaticamente
il sistema dopo 10 minuti.

12.11 Prestazioni di imaging

Matrice camera CCD almeno 1024 x 1024

Collegamento seriale 1 GHz


tra la camera e l'ela-
boratore d'immagini

Coppie di linee per di- (minimo)


mensioni di campo 2,0 LP/mm
- 22cm 2,8 LP/mm
- 15cm 3,2 LP/mm
- 11cm

Intensificatore d'im- 65% o più


magine DQE

12.12 Modalità operativa di fluoroscopia


Macchia focale 0,5 / 1,5
Alta tensione 36 kV - 110 kV
Intervallo con possibilità di regolazione
manuale
Intervallo corrente IN base alla modalità Fluoro-
tubo radiogeno scopia
(vedere 12.12.1 – 12.12.8)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 257


Dati tecnici

Ciclo di funzionamento

70kV / 2,4 mA

Modo Durata

1 impulso >8h

2 pulses >8h

4 pulses >8h

8 pulses 2 h 20 min.

continuous 58 min.

70kV / 4,2 mA

Modo Durata

1 impulso >8h

2 pulses 7h

4 pulses 3 h 40 min.

8 pulses 1 h 15 min.

continuous 35 min.

70kV / 8 mA

Modo Durata

1 impulso >8h

2 pulses 5h

4 pulses 1 h 40 min.

8 pulses 43 min.

Collimazione

258 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

Diametro di apertura nominale del diaframma per l'inten-


sificatore di immagini – dimensioni del campo di ingresso:
Normale 22 cm (8,5 pollici) normale
Ingrandimento 1: 15 cm (6 pollici) zoom 1
Ingrandimento 2: 11 cm (4,5 pollici) zoom 2

Il collimatore a iride è regolabile in modo continuo fino a


un diametro inferiore a 5 cm. Il collimatore a tendina è
variabile e ruotabile in modo continuo fino ad almeno
180°.

12.12.1 Corrente anodica durante la fluoroscopia


Durante la fluoroscopia, l'intensità della corrente anodica
è proporzionale alla modalità operativa e al valore kV
(alta tensione del tubo).
La funzione è illustrata nello schema seguente. Per ulte-
riori valori più dettagliati, consultare le sezioni sottostanti
relative alle modalità individuali.

Generatore raggi X >65 °C/149 °F


Regolabile dal Servizio tecnico GE OEC

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 259


Dati tecnici

12.12.2 Fluoroscopia standard


Intervallo mA 0,2 – 3,0 mA

12.12.3 Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte


prestazioni
Intervallo mA 8,0 mA
Ciclo di funzionamento 50 ms on

260 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.12.4 Istantanea
Intervallo mA 8,0 mA costante
Ciclo di funzionamento 1 s

12.12.5 Fluoroscopia del bacino


Intervallo mA 5,4 mA (max.) con 80 kV
4,8 mA (max.) con 110 kV
3,0 mA (max.) con 110 kV (op-
zionale)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 261


Dati tecnici

Il valore della corrente può essere limitato ad un valore


predefinito di 3,0 mA, il che è necessario in alcuni paesi
(p. es. in Giappone).

12.12.6 Fluoroscopia toracica (immagine Live senza


integrazione)
Intervallo mA 0,2 – 3,0 mA

262 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.12.7 Fluoroscopia per la chirurgia della mano


Intervallo mA 0,2 – 3,0 mA

12.12.8 Fluoroscopia con dose ridotta


Intervallo mA 0,2 – 3,0 mA

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 263


Dati tecnici

12.13 Radiografia
Macchia focale 1,5
Intervallo kV 36 kV - 110 kV
Intervallo mA La corrente anodica (mA) di-
pende dal tipo di unità GE
OEC Fluorostar e dalla tensio-
ne di rete. Vedere la tabella
seguente.
Tempo di esposizione 0,1 – 4 secondi
Ciclo di funzionamento 110 kV / 20 mA max. per 4,0
secondi
Collimazione Diametro nominale per il si-
stema da 23 cm = 22 cm. Il
collimatore a iride è regolabi-
le in modo continuo su un
diametro di circa 5 cm, misu-
rati sulla finestra di ingresso
dell'intensificatore di imma-
gini (II). Nell'impostazione pre-
definita, il collimatore a
fessura è regolabile e ruota-
bile in continuo.
Portacassette per Standard: 10 x 12 x 5/8 pollici
radiografie su pellicola (nominale)
Metrico 24 x 30 cm

Corrente GE OEC Nota sul


anodica in mA Fluorostar tensione di rete
20 mA COMPACT 200 V~ – 240 V~
13 mA COMPACT 100 V~ – 120 V~
13 mA COMPACT plus, tutte le tensioni
SERIES
13 mA tutti i tipi tutte le tensioni
per il Giappone

264 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.14 Precisione
kV ±5%
mA ± 10 %
Timer ± 10 %
Rateo di dose (AKR) ± 30 %
Dose (AK) ± 30 %
DAP ± 25 %

12.15 Informazione sul generatore di raggi X


• GRUPPO TUBO RADIOGENO Maxiplus 3000, CEI
60601-2-28:2010
I dati seguenti sono riportati in accordo agli standard.
1 mA massima @ kV nominali:
Fluoro Standard 3,0 mA @ 110 kV
Fluoroscopia anatomia densa 4,8 mA @ 110 kV
5,4 mA @ 80 kV
Modalità Fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni
(HPF pulse) 8 mA @ 110 kV
Istantanea 8,0 mA @ 110 kV
Radiografia 20,0 mA @ 110 kV
2 kV max. come al punto 1
3 Potenza massima di uscita:
Istantanea (Fluoro) 0,88 kW @ 110 kV, 8 mA
Radiografia 2,20 kW @ 110 kV, 20 mA
4 Potenza di uscita nominale radiografia 0,1 secondi:
per Radiografia 2,0 kW @ 100 kV, 20 mA
5 Energia massima assorbita: 200W in un'ora
110 kV @ 4,8 mA.
6 mAs @ 50% della potenza di uscita nominale:
Radiografia 2,0 mAs @ 55 kV (20 mA, 0,1 s)
7 Tempo di radiografia: min. 0,1 secondi
max. 4,0 secondi
8 Capacità termina di tutti 953 kHU
Generatore di raggi X monoblocco

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 265


Dati tecnici

12.15.1 Gestione della temperatura del generatore


Maxiplus 3000
Fino a 65°C
È possibile utilizzare tutte le modalità operative inclusa la
radiografia
Da 65°C a 70°C
Fluoroscopia possibile solo con un massimo di 0,5 mA.
La radiografia non è possibile.
> 70°C
Non è permessa alcuna radiazione di questo tipo. Il gene-
ratore deve raffreddarsi a 45 °C. Tutte le modalità opera-
tive vengono quindi automaticamente rilasciate.
> 85°C
Il generatore viene spento dagli interruttori meccanici
bimetallici.
La riattivazione del sistema può essere eseguita solo con
un reset manuale eseguito dall'assistenza clienti.

266 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.15.2 Visualizzazione della temperatura


La temperatura del generatore di raggi X (monoblocco) è
indicata su un display grafico a colori:
Barra della temperatura

Verde Sistema completamente disponibile


Giallo Attenzione, il monoblocco è caldo
Rosso Surriscaldamento del monoblocco,
sistema non disponibile, il sistema deve
raffreddarsi, sono possibili solo
fluoroscopie a 0,5 mA. Il monoblocco
viene spento completamente se non si
raffredda dopo un certo periodo di
funzionamento in modalità di
fluoroscopia limitata a 0,5 mA.

Nota Per i valori di temperatura vedere la piramide della


temperatura in 12.15.1 Gestione della temperatura del
generatore Maxiplus 3000

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 267


Dati tecnici

12.16 Gruppo tubi radiogeni


Tipo tubo radiogeno: DF-151R
Produttore tubo radiogeno TOSHIBA
Tipo di anodo Anodo fisso
Materiale anodico Tungsteno
Macchia focale 0,5 / 1,5
Peso tubo circa 550 g
Capacità termica 34 kJoule / 46 kHU
Tasso di raffreddamento 600 W
Potenza nominale 110 kVp / 20 mA
Massimo alta tensione 110 kVp
Angolo anodo 16°
Asse di riferimento Perpendicolare

268 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.17 Dati del tubo

12.17.1 Curve di riscaldamento e raffreddamento


DF-151R
HEAT RANGE [kJ]

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 269


Dati tecnici

12.17.2 Macchia focale 0,5 DF-151R

LOAD

12.17.3 Macchia focale 1,5 DF-151R

LOAD

270 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.18 Filtraggio nel raggio


Filtraggio permanente:

Filtrazione totale > 3,9 mm alluminio


equivalente @ 110 kV
Filtrazione inerente 0,8 mm alluminio
equivalente @ 80 kV
Porta distanziale 1,0 mm alluminio
Puntatore laser 1,4 mm alluminio
DAP 0,2 mm alluminio
equivalente @ 70 kV
Copri collimatore 2,0 mm alluminio

Filtraggio di materiali rimovibili:

Distanziale pediatrico 3,2 mm alluminio


equivalente @ 75 kV
4,8 mm alluminio
equivalente @ 110 kV

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 271


Dati tecnici

12.19 Sistema di collimazione DAC-8


Il collimatore DAC-8 (un collimatore asimmetrico, a
controllo digitale, provvisto di 8 lamelle) regola la dimen-
sione del fascio radiogeno.
Il dispositivo è costituito da un collimatore a iride
comprendente 8 lamelle e un collimatore a tendina.
Insieme al sistema di controllo, forma un'unità fissa con il
generatore Maxiplus3000.
Il sistema di collimazione forma un filtro aggiuntivo di
alluminio da 2 mm.
Il sistema di controllo del collimatore a iride regola auto-
maticamente il fascio di raggi X in base alla dimensione
del campo di ingresso dell'intensificatore di immagini
necessario per la modalità selezionata. L'apertura del
collimatore può essere regolata manualmente dal
pannello di controllo.
Il collimatore a tendina è costituito da due elementi
paralleli regolabili singolarmente, che possono essere
manipolati individualmente dal pannello di controllo. Il
collimatore a tendina può essere ruotato fino a un
massimo di 180°.
Per evitare una irradiazione dell'intensificatore di imma-
gini in caso di guasto dei comandi del collimatore, un
anello guida di tipo fisso, regolato in base alla dimensione
dell'intensificatore di immagini e alla macchia focale/
distanza della pellicola del dispositivo di applicazione,
limita l'angolazione del fascio di raggi X.

272 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.19.1 Geometria del fascio di raggi X


Valido per un SID di 980 mm e per il generatore
monoblocco MAXIPLUS 3000.

5DGLRJUDSK\PD[¡
,PDJHLQWHQVLILHUPD[¡
PLQ¡
 6,'
 ,,OHYHO
 &DOLEUDWLRQOHYHO
)LOPOHYHO

ƒ

ƒ
ƒ

$.'$3

UHIHUHQFHOHYHO

¡
¡
¡
 6NLQVSDFHUWRS
¡
¡
¡
&RYHUWRS

¡ ZLWKRXWVNLQVSDFHU
¡
¡ )L[HGOHDGULQJ

3EPP

¡ ,ULVOHDYHV
¡ ¡
 6ORWOHDYHV
 ¡ 0RXQWLQJIODQJH
¡
¡
 )RFDOVSRW

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 273


Dati tecnici

12.20 Monitor a pannello piatto LCD


Tipo: Monitor LCD monocromatico.
Caratteristiche:
• Compatibile con l'ingresso digitale DVI
• 1280x1024 linee
• Frequenza della scansione orizzontale: 27–82 kHz
• Frequenza della scansione verticale: 50–85 Hz in
verticale (1280x1024 ~ 75Hz)
• Luminosità: almeno 1000 cd/m²
• Rapporto di contrasto: almeno 800:1
Vengono forniti due monitor sui sistemi GE OEC
Fluorostar MC e COMPACT con doppio monitor.
L'utente non può accedere ai collegamenti del monitor.

12.21 Connessioni

12.21.1 Direttiva per l'utilizzatore


L'utilizzatore o il medico non deve toccare contempora-
neamente il paziente e i connettori di interfaccia.
L'ente responsabile deve assicurarsi che il sistema
risponda alle normative IEC 60601-1 anche quando
vengono collegati degli apparecchi esterni.

274 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.21.2 Connessione di rete


Per collegare il sistema GE OEC Fluorostar a reti LAN o
DICOM.

Requisiti: non più veloce di Gigabit.

12.21.3 Uscita video


Per collegare un monitor esterno (fuori dall'ambiente del
paziente) o un video registratore.

12.21.4 USB
La porta USB destra non coperta consente all’utente di
archiviare i dati pazienti in diversi formati.
Il consumo di potenza massimo del dispositivo USB non
deve superare 1,1 A.
I tecnici dell'assistenza possono utilizzare la porta USB
sinistra coperta per aggiornare il software e salvare i file
registro. Non rimuovere la copertura.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 275


Dati tecnici

Nota Si prega di utilizzare la chiavetta USB formattata e


testata FAT32 che si può ordinare da GE. Qualsiasi altro
dispositivo USB, come dispositivi avviabili da boot o
dispositivi con alimentazione propria, non è supportato
e non deve essere collegato.

12.21.5 Luce indicatrice delle radiazioni esterna


Questo collegamento fornisce all'utente un contatto
flottante. Il contatto può essere caricato con 0,5 A a una
tensione di 24 V CC.
Nel caso in cui nella barra di stato del Pannello di
controllo Raggi X sia mostrato il simbolo di un lucchetto,
i raggi X sono disattivati dall’interruttore chiave.

276 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.21.6 Contatto porta


Questo collegamento fornisce all'utente un contatto flot-
tante. Il contatto può essere caricato con 0,5 A a una
tensione di 24 V CC.

12.21.7 Connettore COM1


Il connettore COM1 è soltanto per applicazioni speciali e
non per l'utilizzatore del sistema.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 277


Dati tecnici

12.21.8 Collegamenti riservati all'assistenza


dell'utente e non modificabili da parte
dell'utente
del dispositivo USB

Nota Se il connettore di servizio per i dispositivi USB non è


utilizzato, il connettore deve essere coperto con il tappo
di protezione in dotazione all’unità GE OEC Fluorostar.

12.22 Connettori manuali


L'unità GE OEC Fluorostar è dotata di due prese per l'inter-
ruttore manuale: uno sulla sinistra e l'altro sulla destra del
sistema. Possono essere utilizzati a scelta dall'operatore.

278 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

Nota Quando non è utilizzata, la presa dell'interrutture


manuale deve essere coperta con il tappo di protezione
in dotazione all’unità GE OEC Fluorostar.
L’utilizzo di connettori differenti impedisce
l’intercambialità tra interruttore manuale e interruttore
a pedale.

12.22.1 Connettori a pedale


L'unità GE OEC Fluorostar è dotata di una presa per
l'interruttore a pedale.

Nota Quando non è utilizzata, la presa dell'interruttore a


pedale deve essere coperta con il tappo di protezione in
dotazione all’unità GE OEC Fluorostar.
L’utilizzo di connettori differenti impedisce
l’intercambialità tra interruttore manuale e interruttore
a pedale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 279


Dati tecnici

Gli interruttori manuali e a pedale che presentano


connettori con codice colore blu possono essere collegati
soltanto a dispositivi Fluorostar con numeri seriali conte-
nenti la lettera A (ad esempio, FCDPMA16120001) e
software REV07.00.xx. Al contrario, i controlli raggi X delle
versioni Fluorostar precedenti non possono essere colle-
gati a questo prodotto.

Connettore manuale Connettore per l'interruttore


a pedale

Codice colore blu

280 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.23 Prodotti e configurazioni GE OEC


Fluorostar
Sono disponibili due diversi prodotti GE OEC Fluorostar:
GE OEC Fluorostar Compact e GE OEC Fluorostar Series.
Si ricorda che nel proprio Paese o regione potrebbero non
essere disponibili tutti i prodotti e tutte le configurazioni.

12.23.1 GE OEC Fluorostar Compact


L’unità GE OEC Fluorostar Compact è disponibile con uno
o due monitor sull’arco a C. Con due monitor, viene chia-
mata GE OEC Fluorostar Compact². Può anche essere
dotata di un Carrello porta monitor MC6 opzionale, nel
qual caso viene chiamata GE Fluorostar Compact Plus.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 281


Dati tecnici

12.23.2 GE OEC Fluorostar Series


Il sistema GE OEC Fluorostar Series è dotato di un Carrello
porta monitor MC6 con due monitor.

12.23.3 Configurazioni
Si distinguono le configurazioni seguenti: per ciascuna di
esse il Movimento laterale motorizzato rappresenta
un’opzione.

Nome configurazione Monitor


Fluorostar Series 2
(su Carrello monitor)
Fluorostar Compact 1
(su arco a C)
Fluorostar Compact² 2
(su arco a C)
Fluorostar Compact Plus 3
(1 su arco a C, 2 su
Carrello monitor)
Fluorostar Compact² Plus 4
(2 su arco a C, 2 su
Carrello monitor)

282 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.24 Opzioni e aggiornamenti


Le opzioni e gli aggiornamenti qui elencati sono disponi-
bili per i sistemi GE OEC Fluorostar Compact e GE OEC
Fluorostar Series. Le opzioni sono configurate quando si
ordina il sistema GE OEC Fluorostar mediante il Catalogo
prezzi e vengono installate in fabbrica, mentre gli
upgrade sono usati per aggiornare sul campo i sistemi
già installati.
Si ricorda che nel proprio Paese o regione potrebbero non
essere disponibili tutte le opzioni e tutti gli aggiornamenti.

Opzione Aggiorname Descrizione


nto
S9410AG S9410AG Cine - non disponibile per i sistemi con un
monitor singolo (si prega di fare riferimen-
to a 13 Modalità Cine e Modalità Vascolare
(opzionale))
S9410AH S9410AH Imaging vascolare - non disponibile per i
sistemi con un monitor singolo (si prega di
fare riferimento a 13 Modalità Cine e Mo-
dalità Vascolare (opzionale))
N/A S9410CY Cine + Imaging vascolare - non disponibile
per i sistemi con un monitor singolo (si pre-
ga di fare riferimento a 13 Modalità Cine e
Modalità Vascolare (opzionale))
S9410AW S9410PS Opzione pediatrica senza laser sul lato
dell'intensificatore d’immagine (vedere
16.3 Opzione pediatrica)
S9410AZ N/A Opzione pediatrica con laser sul lato
dell'intensificatore d’immagine (vedere
16.3 Opzione pediatrica e 16.2 Centratore
laser nell'intensificatore di immagini)
S9410PM S9410PM Pre-filtro in rame (già incluso nel Kit Opzio-
ne pediatrica, vedere 16.3 Opzione pedia-
trica)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 283


Dati tecnici

S9410AY S9410DC Puntatore laser sul lato dell'intensificatore


d’immagine (vedere 16.2 Centratore laser
nell'intensificatore di immagini)
S9410PB S9410PC Puntatore laser sul lato del generatore di
raggi X (vedere 16.1 Centratore laser appli-
cato al generatore)
S9410PN S9410PP Kit misurazione prodotto area/dose (il pro-
dotto area/dose può essere misurato con
questo kit o calcolato dal sistema)
S9410AS S9410DJ Interfaccia DICOM 3.0 (vedere 14 DICOM
(opzionale, SW REV06.XX.XX, SW RE-
V07.00.01))
S9411BD S9411BD Interruttore a pedale a pulsante singolo
(vedere 5.1.2 Collegamento degli interrutto-
ri manuale e a pedale)
S9411BE S9411BE Interruttore a pedale a pulsante doppio
(vedere 5.1.3 Doppio interruttore a pedale)
S9410BH N/A Disabilita funzione di radiografia (funzio-
nalità nel Menu Manutenzione)
S9410AT S9410DD Dispositivo DVD integrato
S9410AK S9410PT Scaffale stampante per arco a C (necessa-
rio per tutti i tipi di stampante)
S9410AP S9410DE Interfaccia MC6 Carrello porta monitor
(necessario per la configurazione Com-
pact Plus)
S9410PL S9410PL Carrello monitor MC6
S9410BF S9410BF Portacassette 24 x 30 cm (necessario per
radiografia)
S9410PH N/A GE OEC Fluorostar Compact con opzione
Movimento laterale motorizzato
S9410PK N/A GE OEC Fluorostar Series con opzione Mo-
vimento laterale motorizzato

284 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

S9410BG S9410BJ Ethernet wireless (per sistemi con


funzionalità DICOM, contiene istruzioni per
il funzionamento separate)

12.25 Opzioni OEM


I componenti seguenti sono stati testati e funzionano con
l’unità GE OEC Fluorostar.

12.25.1 Stampante termica


Le dimensioni specificate sotto si riferiscono alla dimen-
sione immagine delle singole stampanti.
S9410TV Stampante termica UP-X898MD
Sony 94 x 71 mm
S9410TU Stampante termica UP-971AD
Sony 188 x 140 mm
S9410TW Stampante termica UP-991AD
Sony 188 x 140 mm

Nota Per informazioni dettagliate sulle stampanti, vedere le


relative istruzioni per l'uso.

12.26 Dimensioni
Arco a C
Consultare anche i disegni riportati in questa sezione.
Distanza tra:
Macchia focale – 200 mm
margine superiore del
generatore:
Distanza macchia 980 mm
focale – intensificatore (39,37 pollici)
dell'immagine:

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 285


Dati tecnici

Distanza tubo – 760 mm


intensificatore (29,92 pollici)
dell'immagine:
Fascio centrale – 660 mm
distanza del braccio a C: (25,98 pollici)
Movimento orbitale del 120° (30° sovraoscillazione)
braccio a C
Rotazione dell'arco a C ± 225 °
Movimento verticale 430 mm
del braccio a C: (16,93 pollici)
Movimento orizzontale 200 mm
del braccio a C (7,87 pollici)
Oscillazione dell'arco a ±10 °
C
Lunghezza: 1,634 mm (64,33 pollici)
Altezza del margine 1,710 mm - 2,140 mm (66,92 -
superiore 84,25 pollici)
dell'intensificatore di
immagini:
Altezza del margine da 1,715 mm a 2,145 mm
superiore della luce
indicatrice delle
radiazioni:
Larghezza: 780 mm
(30,70 pollici)
Peso: Series: 255 kg
Compatto: 285 kg
Le opzioni installate possono
aumentare il peso
Carrello monitor MC6: 77 kg

286 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.26.1 Lunghezze cavo

Cavo elettrico 7m
Cavo di interconnessione 15 cm
Interruttore manuale 4m
Interruttore a pedale 5,8 m

12.26.2 Vista laterale e dimensioni dell'arco a C


GE OEC Fluorostar COMPACT e COMPACT2

Tutte le misurazioni espresse in mm, per le misure che


riguardano la regolazione dell'altezza, la tolleranza è di
±10 mm

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 287


Dati tecnici

12.26.3 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C


dell'unità GE OEC Fluorostar COMPACT2 con
monitor piatto

Tutte le misurazioni espresse in mm, per le misure che


riguardano la regolazione dell'altezza, la tolleranza è di
±10 mm

288 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.26.4 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C


dell'unità GE OEC Fluorostar COMPACT con
monitor piattooppure

Tutte le misurazioni espresse in mm, per le misure che


riguardano la regolazione dell'altezza, la tolleranza è di
±10 mm

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 289


Dati tecnici

12.26.5 Vista laterale e dimensioni dell'arco a C


GE OEC Fluorostar SERIES

Tutte le misurazioni espresse in mm, per le misure che


riguardano la regolazione dell'altezza, la tolleranza è di
±10 mm

290 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.26.6 Vista frontale e dimensioni dell'arco a C


GE OEC Fluorostar SERIES

Tutte le misurazioni espresse in mm, per le misure che


riguardano la regolazione dell'altezza, la tolleranza è di
±10 mm

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 291


Dati tecnici

12.26.7 Dimensioni del carrello porta monitor


GE OEC Fluorostar MC

Vista frontale vista laterale

Tutte le misure sono espresse in mm

292 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.27 Requisiti ambientali e di trasporto


Temperatura
• Ambiente operativo: da 10° a 40 °C (50 - 104 °F)
• Periodo prolungato: 0° - 40 °C (32 - 104 °F) per la
conservazione e il trasporto
• Periodo breve: –10° - 55 C (14 - 131 °F) Temperatura
per la conservazione e il trasporto
• Funzionamento ad altitudini elevate: max. 3.000 metri
sopra il livello del mare
• Trasporto max. 12.200 metri sopra il livello del mare
Umidità
• Funzionamento, conservazione e trasporto 20 - 80%
umidità relativa, senza condensazione
Urto e vibrazione 1 G a 5 - 200 Hz per 2 ore
Stabilità: Nella posizione di trasporto, l'inclinazione del
pavimento non deve superare i 10°; per il funzionamento
normale non sono consentiti più di 5° di inclinazione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 293


Dati tecnici

12.28 Conservazione del sistema


1 Per preparare il sistema per un periodo di inattività,
staccare le spine, innestare i freni e fissare tutte le
parti mobili.
2 Coprire l'arco a C con una copertura antipolvere.
3 Il sistema deve essere riposto in condizioni ambientali
idonee.
4 Non riporre il sistema in ambienti dove rischia di esse-
re esposto a umidità oppure di bagnarsi.
5 Quando si aziona il sistema per la prima volta, oppure
lo si rimette in funzione dopo un lungo periodo di inat-
tività (10 settimane o più), il generatore di raggi X va
sottoposto a una procedura di condizionamento,
come riportato nella tabella contenuta in 5.2 Riavvio
del generatore di raggi X.
6 Quando si rimette in funzione il sistema dopo un lungo
periodo di inattività, eseguire tutte le verifiche e i col-
laudi di affidabilità. Se è trascorso l'intervallo previsto
dall'ultima utilizzazione, può essere necessario ese-
guire l'ispezione annuale.
7 Dopo un periodo di inattività superiore a sei mesi, l'ap-
parecchio deve essere messo in funzione per almeno
un'ora prima dell'utilizzo. Accendere il sistema e la-
sciarlo acceso. Non è necessario attivare il sistema dei
raggi X durante l'ora di riscaldamento. Queste misure
prolungano in modo significativo la durata dell'inten-
sificatore di immagini.

294 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.29 Preparazione a un lungo periodo di


inattività o al trasporto
Per preparare il sistema a un lungo periodo di inattività o
al trasporto, seguire queste indicazioni:
1 Intensificatore di immagini, tubi radiogeni, pannello di
controllo e monitor devono essere imballati in plastica
blister.
2 Riporre in modo sicuro tutti i cavi e il portacassette.
3 Coprire l'arco a C e la stazione di lavoro. Fissare questi
due componenti e riporli in un contenitore di prote-
zione (adatto al trasporto o allo stoccaggio a lungo
termine).

12.30 Movimentazione del sistema


1 Rimuovere l'interruttore a pedale e portare l'arco a C
in posizione compatta.
2 Fissare tutte le parti meccaniche mobili e il braccio
estraibile. Stringere tutti i dispositivi di blocco.
Vedere anche 5.11 Regolazione motorizzata dell'altezza e
5.12 Movimenti e freni del portatile.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 295


Dati tecnici

12.31 Manutenzione

12.31.1 Panoramica
Questa sezione descrive le procedure di manutenzione
ordinaria che non possono essere eseguite dall'opera-
tore. Per le procedure di manutenzione a carico
dell'operatore, consultare il capitolo 2.4 Controllo Qualità.
Prima di eseguire una delle operazioni descritte in questa
sezione, è importante comprendere i possibili rischi
inerenti alle operazioni stesse. Rileggere la sezione 1
Introduzione e sicurezza del presente manuale prima di
procedere.

Avvertenza I circuiti elettrici presenti all'interno


dell'apparecchiatura sono alimentati da tensioni che
possono provocare serie lesioni o addirittura la morte
per folgorazione. L'operatore non deve mai eseguire
procedure di manutenzione diverse da quelle
espressamente indicate in questa sezione del manuale.

12.32 Manutenzione periodica


La manutenzione ordinaria deve essere eseguita una
volta all'anno da un tecnico dell'assistenza GE Medical
Systems. Per quanto riguarda la programmazione della
manutenzione periodica, attenersi a quanto riportato
nelle pagine che seguono.
Se durante i controlli si dovesse rilevare un difetto o un
funzionamento difettoso, spegnere immediatamente il
sistema e informare il personale responsabile.
La vita utile del sistema è di dieci (10) anni, purché tutte le
procedure di manutenzione e di ispezione siano eseguite
attenendosi agli intervalli specificati.

296 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Dati tecnici

12.32.1 Manutenzione annuale


La manutenzione annuale deve essere eseguita come qui
descritto e copre:
– Oscillazione laterale e freno (±10°)
– Freno posteriore del braccio a C
– Prova di guida del braccio a C
– Controllo del funzionamento del conduttore di
protezione
– Stabilizzazione della tensione di rete
– Controllo/regolazione della tensione di uscita dell'unità
di erogazione dell'energia elettrica
– Controllo dei freni del movimento di rotazione
– Controllo del movimento orizzontale
– Controllo del movimento verticale del braccio a C
– Controllo del movimento di rotazione del braccio
di supporto e del braccio a C (± 225°)
– Controllo del movimento orizzontale del braccio di
rotazione (200 mm)
– Test del funzionamento del braccio a C
– Test del funzionamento degli accessori
– Controllo della risoluzione dell'immagine
– Controllo della direzione del fascio di raggi
– Controllo del livello video
– Controllo della rotazione del monitor
– Controllo della funzionalità della tastiera e ricerca di
eventuali danni

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 297


Dati tecnici

Oltre ai test sopra indicati, è necessario controllare le


seguenti funzioni elettriche:
– Controllo automatico della dose
– Visualizzazione dei livelli di mA durante la Fluoroscopia
e la Fluoroscopia del bacino
– Funzionamento corretto del timer della radiografia
– Interruzione della fluoroscopia al rilascio dell'interrut-
tore manuale o a pedale
– Funzionamento dei comandi dei collimatori
– Funzionamento del display
– Condizioni dei cavi
– Condizioni del cavo di alimentazione e della spina;
affidabilità della messa a terra
– Controllo e lubrificazione del mandrino filettato per il
movimento verticale
– Controllo di tutti i cavi
– Regolazione del fascio di raggi
– Calibrazione dose e DAP
– Controllo della batteria al litio
L'ispezione annuale deve essere eseguita da un tecnico
dell'assistenza GE Medical Systems.

298 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

13 Modalità Cine e Modalità Vascolare


(opzionale)
Il sistema di radiologia portatile GE OEC Fluorostar può
essere dotato, in opzione, di:
• Registrazione dinamica (modalità Cine)
• Modalità vascolare (solo in combinazione con la
Registrazione dinamica).
La modalità Cine può essere usata con tutte le modalità
di Fluoroscopia (vedere 6.2 Selezione della modalità
operativa di fluoroscopia) tranne la modalità Istantanea e
crea una serie di immagini dinamiche che possono
essere ripetute, post-elaborate e salvate.
Una registrazione Cine - fino a 540 singole immagini -
può per esempio essere utilizzata per visualizzare il movi-
mento di un'articolazione dopo un intervento chirurgico.
La funzione Cine può essere utilizzata sia in modalità
continua, che produce 25 frame al secondo, che in moda-
lità pulsata, che può essere impostata per produrre da 1
a 8 frame al secondo.
In aggiunta alla registrazione Cine, è possibile applicare le
opzioni di modalità vascolare SUB e ROAD. Queste
vengono impiegate per visualizzare i processi vascolari
eliminando nel contempo le altre strutture.
La funzione PEAK è disponibile durante la post-elabora-
zione e può essere utilizzata per visualizzare il percorso
completo seguito dal mezzo di contrasto all'interno del
vaso.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 299


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

13.1 Funzione bascula dell'interruttore a


pedale doppio
Tenendo premuto l'interruttore a pedale destro per un
periodo predefinito (che può essere impostato tra 0,5 e
2,5 secondi) si alternano le modalità Cine, Cine SUB,
ROAD 1, ROAD 2 e fluoroscopia normale. È anche possi-
bile disattivare completamente l'opzione di alternanza.
La modalità selezionata al momento è visualizzata sullo
schermo. Inoltre, viene visualizzata una barra delle
opzioni sul pannello di controllo con evidenziata la moda-
lità correntemente selezionata.
Per istruzioni relative alla configurazione, vedere 10.4.7
Configurazione sistema.

13.2 Attivazione della modalità Cine


La modalità Cine può essere selezionata dal Pannello di
controllo Modalità operative.
1 Sul Pannello dell'operatore, premere il tasto
Modalità operative.
Si apre il Pannello di controllo Modalità operative.

300 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

2 Premere il tasto Cine... e il tasto Fluoro desiderato.


3 Attivare la registrazione Cine mediante l'interruttore
manuale o a pedale.
Viene aperto il pannello di controllo Cine e viene eseguita
una registrazione Cine finché viene rilasciato l'interrutto-
re o viene raggiunto il limite di un'esecuzione
(max. 540 immagini).
La registrazione Cine viene automaticamente salvata sul
disco fisso e può essere esportata su mezzi esterni
(vedere 8.3 Memorizzazione dell'immagine on page 186).
Un segnale udibile indica che il processo di salvataggio è
completo.

Nota Se deve essere avviata una nuova esposizione durante


il salvataggio di una registrazione Cine (p.es. nel caso di
un'emergenza), viene selezionata automaticamente la
modalità Fluoroscopia normale. Una nuova registra-
zione Cine può essere avviata solo dopo il salvataggio
al 100% di quella precedente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 301


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

13.3 Imaging vascolare


In modalità vascolare sono disponibili le modalità di
Sottrazione e Roadmapping.
Mentre la modalità di sottrazione viene sempre usata
con la modalità Cine, il Roadmapping non richiede l'atti-
vazione di Cine.

13.3.1 Modalità di sottrazione


La sottrazione in tempo reale fornisce immagini che riflet-
tono la differenza tra le immagini fluoroscopiche correnti
e un'immagine maschera ottenuta all'inizio del processo
di sottrazione.
Il risultato è visualizzato sul monitor A. Se sono disponibili
due monitor, l'immagine fluoroscopia corrente, senza
sottrazione, viene visualizzata sul monitor B, altrimenti
entrambe le immagini sono visualizzate sul monitor A ed
è possibile passare dall'una all'altra utilizzando il pulsante
della maschera (vedere 13.4 Post-elaborazione on page
306). Per impostazione predefinita, le immagini sottratte
vengono salvate sul disco fisso.
La sottrazione in tempo reale è prevalentemente utiliz-
zata per gli studi con contrasto, come l'angiografia.

302 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

1 Sul Pannello dell'operatore, premere il tasto Pannello


di controllo Modalità operative.
Si apre il Pannello di controllo Modalità operative.

2 Premere il tasto SUB e il tasto Fluoro desiderato.


Viene automaticamente attivata la modalità Cine.
3 Attivare l'esposizione con l'interruttore manuale o a
pedale e tenere l'interruttore premuto.
4 Osservare sul monitor la maschera che viene creata e
le immagini successive sottratte.
5 Iniettare il mezzo di contrasto quando compare il

simbolo della siringa .


6 Controllare il risultato sul monitor. La concentrazione
del contrasto raggiungerà il picco e quindi diminuirà.
7 Rilasciare l'interruttore per terminare la sottrazione.
È possibile continuare con la post-elaborazione e la
modalità SUB viene abbandonata.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 303


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

13.3.2 Modalità di Roadmapping


La modalità Roadmapping comprende due fasi.
La prima fase, crea un'immagine sottratta sul monitor A
composta dalla differenza tra l'immagine maschera e
l'immagine fluoroscopica corrente.
Il risultato così visualizzato sul monitor A è una roadmap
della vascolarizzazione che mostra il catetere o il mezzo
di contrasto iniettato nel vasoin esame.
Nella seconda fase, se sono disponibili due monitor, il
monitor B visualizza l'immagine corrente senza sottra-
zioni.
L'opacificazione di picco viene abilitata automatica-
mente durante la prima fase del roadmapping (acquisi-
zione della maschera). Quando il processo è completato,
nell'immagine visualizzata ogni oggetto acquisito
comparirà più scuro. L'opacificazione viene disattivata
durante la seconda fase del roadmapping.

Prima fase
1 Sul Pannello dell'operatore, premere il tasto
Modalità operative.
Si apre il Pannello di controllo Modalità operative.

304 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

2 Premere il tasto ROAD e il tasto Fluoro desiderato,


nonché Cine se necessario.
3 Attivare l'esposizione con l'interruttore manuale o a
pedale e tenere l'interruttore premuto.
4 Osservare sul monitor la maschera che viene creata e
le immagini successive sottratte.
5 Iniettare il mezzo di contrasto quando compare il

simbolo della siringa .


6 Rilasciare l'interruttore quando viene visualizzata
un'immagine soddisfacente sul monitor A e il
contrasto è alla massima concentrazione di picco,
nell'area di interesse.
La maschera di roadmap viene automaticamente creata
e visualizzata sul monitor A e viene visualizzata l'indica-
zione ROAD 2.

Seconda fase 1 Attivare la seconda esposizione con l'interruttore


manuale o a pedale e tenere l'interruttore premuto.
2 Inserire lo stent o il catetere e osservarne il percorso
sul monitor.
3 Rilasciare l'interruttore e salvare l'immagine o la regi-
strazione Cine.
È possibile ripetere la seconda fase tutte le volte necessa-
rie. La maschera di roadmap viene conservata fino al ter-
mine della modalità Roadmapping.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 305


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

13.4 Post-elaborazione
La post-elaborazione delle registrazioni Cine e Vascolare
comprende alcune delle opzioni descritte in 8.2 Elabora-
zione digitale delle immagini on page 178 oltre ad altre
funzioni speciali.
Terminata la registrazione Cine, viene aperto il Pannello
di controllo Post-elaborazione.

Impostazione Per visualizzare o salvare solo una certa sezione di una


dei marcatori registrazione, è possibile impostare marcatori all'inizio o
alla fine di questa sezione.
1 Selezionare l'icona Pellicola.

2 Premere il tasto Marcatore Inizio e una delle frecce


direzionali sotto lo stesso per spostare il marcatore
iniziale alla posizione desiderata.
3 Premere il tasto Marcatore Fine e una delle frecce
direzionali sotto lo stesso per spostare il marcatore
finale alla posizione desiderata.

306 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

Riproduzione Utilizzando la barra di riproduzione è possibile riprodurre


della registra- la registrazione entro i marcatori impostati.
zione
Premere il tasto Play per riprodurre la registrazione e
il tasto Pausa per interromperla.

Premere il tasto Indietro veloce per tornare al marca-


tore di inizio oppure il tasto Avanti veloce per spostarli
al marcatore di fine.

Nella modalità Play, premere il tasto Immagine pre-


cedente oppure il tasto Immagine successiva oppure
aumentare o ridurre la velocità di riproduzione.
Nella modalità Pausa, premere il tasto Immagine pre-
cedente oppure il tasto Immagine successiva per
scorrere tra le singole immagini della registrazione.
Il numero dell'immagine visualizzata al momento è
indicato sotto la pellicola.
Tutte le procedure di post-elaborazione creano regi-
strazioni secondarie della registrazione principale.

Cinematico Principale Secondaria

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 307


Modalità Cine e Modalità Vascolare (opzionale)

Imaging
vascolare: PEAK
L'opzione PEAK visualizza per ogni punto della registra-
zione i valori più scuri ottenuti durante il processo di
imaging (opacificazione picco), p.es. per visualizzare il
percorso completo del mezzo di contrasto nel tempo.

Imaging
vascolare: MASK

L'opzione MASK può essere usata per alternare tra le


immagini con sottrazione e senza sottrazione sui sistemi
con 1 monitor. È disponibile per modalità con sottrazione
e Roadmapping.

Roadmapping Per le immagini Roadmapping senza Cine, la post-elabo-


senza Cine razione è identica alla post-elaborazione delle immagini
Fluoro (vedere 8.2 Elaborazione digitale delle immagini on
page 178).

308 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14 DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX,


SW REV07.00.01)
Questo capitolo contiene informazioni sulla funzionalità
DICOM che è un'opzione per i sistemi Fluorostar con
software REV06.XX.XX o REV07.00.01.

14.1 Avviare DICOM


Dopo la pressione del tasto DICOM, compare il Pannello di
controllo DICOM e vengono visualizzate le funzioni
disponibili.

Stampa
Stampa immagini in un formato predefinito e su una
stampante specifica (vedere 14.2 Stampa)
Archivia
Archivia immagini su un mezzo predefinito (vedere 14.3
Archivia)
Rapporto di dose
Crea un report strutturato di dose d'irradiazione (RDSR)
(vedere 14.4 Rapporto di dosaggio)

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 309


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Esportazione su supporti
Esporta immagini e report DICOM su CD/DVD o su
chiavetta USB
Importazione elenco di lavoro
Importa elenco di lavoro (vedere 14.7 Importazione
elenco di lavoro)
Vista elenco di lavoro
Visualizza l'elenco di lavoro (vedere 14.6 Vista elenco di
lavoro)
Nuovo esame
Visualizza l'elenco di lavoro più i dettagli per i pazienti
selezionati (vedere 14.8 Nuovo esame di un paziente
DICOM)
Chiudi esame
Chiude l'esame corrente con varie opzioni per salvarlo
(vedere 14.9 Chiudi esame di un paziente DICOM)
Elenco lavori DICOM
Visualizza i lavori DICOM che non sono stati inviati al
server MPPS (vedere 14.10 Elenco lavori DICOM)

Nota DICOM è opzionale. Le funzioni visualizzate sono


disponibili solo se DICOM viene ordinato per il proprio
sistema e installato e configurato da un tecnico di
servizio.

310 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.2 Stampa

Quando si preme il pulsante Stampa, viene effettuata


una distinzione a seconda che l'azione sia avviata da un
esame corrente (deve essere impostato almeno un
paziente) o venga attivata direttamente.
Pertanto, viene aperta la finestra di dialogo di selezione
del paziente oppure la finestra di dialogo seguente.

Dopo la selezione di un paziente o dopo la conferma,


viene aperto il pannello di controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 311


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.2.1 Pannello di controllo DICOM 2

I tasti riquadrati avviano azioni sul monitor ma non


influenzano lo schermo a sfioramento.

Selezione della sorgente dei dati

Se si preme il tasto Selezione sorgente dati, viene


visualizzata la sorgente dei dati esistente (qui, per
esempio: Sistema).

Viene quindi aperta la seguente finestra:

312 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Selezione della destinazione dei dati (Stampa o


Archiviazione)

Se si preme il tasto Selezione destinazione dati,


viene visualizzata una destinazione dei dati esistente (qui,
per esempio, una stampante esistente).

Viene quindi aperta la seguente finestra:

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 313


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Nota Le impostazioni relative alla sorgente e alla


destinazione dei dati devono essere eseguite prima
della selezione dell'immagine o le immagini andranno
perse. In altre parole, selezionare Sorgente o
Destinazione, quindi le immagini.

Selezione delle immagini per formato di stampa /


salvataggio / stampa o eliminazione
La procedura descritta di seguito è valida per tutte le
azioni.
Selezionare i dati del paziente e scorrere il mosaico
(vedere 14.2.2 Compilazione della stampa).

314 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Immagine del monitor con Immagini del paziente

Sono sempre visualizzati 12 campi e l'ultima immagine è


contrassegnata.
Quando sono presenti più di 12 immagini, utilizzare i
pulsanti Selezione su e Selezione giù per scorrere verso
l'alto o verso il basso.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 315


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Formato di stampa / numero di immagini


Premendo il tasto Formato di stampa viene definito il
formato (numero di immagini).
Premendo il tasto più volte (1, 2, 4, 6 e così via) viene
visualizzato il numero corrispondente di immagini
paziente sul monitor.

Navigazione nelle immagini

Premendo i tasti Pagina su o Pagina giù è possibile


navigare attraverso la selezione delle immagini (se ci
sono più di 12 immagini per esame).

Con i tasti di selezione (su, a sinistra, a destra, giù) sul


monitor viene spostato un riquadro di selezione.

Ingrandimento o ritorno alla visualizzazione multipla

Il tasto visualizzazione Immagine singola/Mosaico ha


una doppia funzione che si alterna.

316 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.2.2 Compilazione della stampa

Le immagini vengono selezionate individualmente (in


base alla descrizione di Navigazione spiegata) e
visualizzate sul monitor con un bordo bianco.

L'immagine selezionata sarà portata nella posizione


desiderata toccando il formato di stampa sul pannello di
controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 317


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Esempio di una selezione finita: La nuova pagina di


stampa ora contiene 4 immagini: ogni immagine è stata
selezionata e posizionata individualmente.
La selezione è pronta per la stampa.

14.2.3 Rimozione delle immagini selezionate


Per rimuovere un'immagine sul pannello di controllo
DICOM, premere il tasto Rimuovi e poi toccare
l'immagine che si desidera eliminare dalla matrice.
Le immagini vengono rimosse singolarmente.

14.2.4 Stampa o archiviazione delle immagini


selezionate
La pagina di stampa configurata viene avviata alla
stampa con il tasto Avvia stampa (OK).

La barra di progressione mostra il flusso di dati alla


stampante (o al mezzo di archiviazione = Archivia).

318 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.3 Archivia

Esempio: La schermata DICOM Archivio è composta da


20 campi (che possono essere modificati usando il tasto
Matrice) per il posizionamento delle immagini.
Il metodo per la selezione e il posizionamento delle
immagini è analogo a quello descritto in 14.2.2
Compilazione della stampa. Tutte le immagini selezionate
vengono inviate in serie (una dopo l'altra) premendo OK.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 319


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.3.1 Visualizzazione del flusso di dati


Quando il flusso di dati è attivo, dalla Sorgente dei dati
alla Destinazione dei dati, sulla barra di progressione si
accende in blu una freccia (verso sinistra o destra) e il
display di progressione si attiva in maniera alternata.

14.4 Rapporto di dosaggio


Questa funzione crea un Report strutturato dosaggio
d'irradiazione per un esame specifico, comprese tutte le
sue procedure. È possibile visualizzarlo, inviarlo alla rete
DICOM o esportarlo su CD/DVD.
1 Selezionare Rapporto di dose sul pannello di controllo
DICOM.

2 Selezionare il paziente appropriato usando i tasti


freccia su e giù e premere Mostra per aprire RDSR.

320 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Nota
viene visualizzato per un paziente con un esame in
corso.

viene visualizzato per un paziente con un esame


completato.

Si apre una finestra di query.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 321


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Se si preme No, si apre un'altra maschera per selezionare


il paziente.
Se si preme Sì, si apre il report RDSR per questo paziente.

Si possono usare i tasti freccia per scorrere il report finché


vengono visualizzate le dosi per le varie procedure o le
immagini dell'esame.

322 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

I tasti freccia possono anche essere utilizzati per scorrere


l'elenco.

Nota Tipo: FL = Fluoroscopia, RAD = Radioscopia


M (Modalità): C = Continua, P = Pulsata

3 Premere Send (invia) (il pulsante è anche disponibile


nella maschera precedente) per inviare il report RDSR
alla rete DICOM.

14.5 Esportazione su supporti


Questa funzione esporta dati DICOM, come immagini e
report, su un CD/DVD o un dispositivo di memoria USB.
Inoltre compila un programma DICOM CD Viewer sul
dispositivo di memoria che può essere utilizzato per
visualizzare i dati sul dispositivo (consultare 14.11
Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD DICOM).
1 Selezionare Esportazione supporti sul pannello di
controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 323


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Si apre una finestra di query.


Se si preme No, si apre un'altra maschera per selezionare
il paziente.
Se si preme Sì, si apre il pannello di controllo DICOM 2.

324 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

2 Selezionare e posizionare le immagini. Select all


(seleziona tutto) seleziona le immagini visualizzate
correntemente sul monitor A. Tutte le altre immagini
devono essere selezionate usando i tasti Pagina su/
Pagina giù e i tasti freccia e incollandole toccando le
celle vuote nella matrice.

3 Premere prima il tasto tmp per raccogliere le


immagini selezionate per l'esportazione. Questa
operazione può essere ripetuta più volte.

4 Attivare il tasto RDSR se si desidera includere il report


nell'esportazione su supporti.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 325


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

5 Premere il tasto Inserisci CD/DVD per aprire o


chiudere il masterizzatore di DVD.

6 Premere il tasto Scrivi CD/DVD per iniziare la


masterizzazione delle immagini raccolte sul supporto.
Per una descrizione degli altri tasti in questa maschera,
consultare 14.2 Stampa e 14.3 Archivia.

326 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.6 Vista elenco di lavoro

Se è già stato importato un Elenco di lavoro, viene


visualizzata la Vista elenco lavori.

Lo stato MPPS corrente viene visualizzato all'inizio di ogni


voce.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 327


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Sono possibili gli stati MPPS seguenti:


Esame programmato

Esame in corso

Esame completato

Esame non completato

328 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.7 Importazione elenco di lavoro


Per poter lavorare con gli elenchi di lavoro, i dati devono
prima essere importati da un server.

Questo si ottiene selezionando Importazione elenco


lavori.

Immettere i criteri di filtro (se esistenti) e premere OK per


importare l'Elenco di lavoro corrente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 329


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Nota I criteri di filtro possono essere corretti dal tecnico.

Si aprirà la visualizzazione del trasferimento dati con


indicazione della progressione.

330 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Terminato il trasferimento dei dati, i dati importati


vengono visualizzati in una panoramica. Quando viene
importato un altro Elenco di lavoro, l'elenco vecchio viene
sovrascritto.

14.8 Nuovo esame di un paziente DICOM

Quando viene premuto il tasto Nuovo esame, viene


visualizzato l'elenco di lavoro importato, quindi è
possibile selezionare il paziente.
È importante ricordare che le informazioni vengono
osservate nella finestra Info.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 331


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Commento A volte nell'elenco di lavoro importato vi sono pazienti


con lo stesso nome ma un ID diverso oppure pazienti
uguali che necessitano di esami diversi (mano o piede).

Premere OK per eseguire una selezione.

Nel pannello di controllo Nuovo esame del paziente


DICOM, gli unici campi modificabili sono Esame e Medico.

332 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Premendo il tasto Additional Patient Information


(Ulteriori dati paziente) si apre una nuova finestra di
dialogo in cui appaiono i dati relativi alla procedura
eseguita e si possono inserire informazioni relative alla
procedura richiesta o programmata.

Premendo OK si ritorna alla finestra di dialogo Nuovo


esame.
Dopo aver premuto OK nella finestra di dialogo Nuovo
esame è possibile lavorare sul pannello di controllo raggi
X aperto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 333


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Nota Il paziente richiamato dall'elenco di lavoro (tramite


Nuovo Esame) è quindi disponibile sul sistema
corrispondente.
Un esame eseguito sul paziente richiamato tramite
Nuovo esame causa una modifica nell'identificazione
del record di dati.
Le modifiche sono visibili in Vista Elenco di lavoro.

14.9 Chiudi esame di un paziente DICOM


Premere il tasto Chiudi esame. Si apre una finestra di
dialogo.

334 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Selezionare una delle opzioni seguenti:


• Uscire dall'esame -> Non completato per
contrassegnare l'esame come non completato.
Se esiste un collegamento al server MPPS, l'esame
riceve lo stato di Non completato sul server e nella
Vista Elenco di lavoro e scompare dall'elenco dei
lavori. Se il collegamento non è presente, riceve lo
stato di non completato nella Vista Elenco di lavoro e
rimane nell'elenco dei lavori contrassegnato come
esame completato, ma non ancora trasferito sul
server MPPS.
• Uscire dall'esame - > Completato per
contrassegnare l'esame come completato.
Se esiste un collegamento al server MPPS, l'esame
riceve lo stato di completato sul server e nella Vista
Elenco di lavoro e scompare dall'elenco dei lavori. Se il
collegamento non è presente, riceve lo stato di
completato nella Vista Elenco di lavoro e rimane
nell'elenco dei lavori contrassegnato come esame
completato, ma non ancora trasferito sul server
MPPS.
• Annulla per uscire da questa finestra senza uscire
dall'esame.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 335


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Spegnimento Come alternativa all'utilizzo del tasto Complete exam


del sistema (Concludi esame) è possibile spegnere il sistema usando il
tasto OFF. Per iniziare il procedimento di arresto, bisogna
confermare un'interrogazione.

In caso di attività MPPS aperte viene visualizzata la


seguente finestra:

Un conto alla rovescia mostra i secondi che rimangono


per selezionare una delle opzioni prima dello
spegnimento automatico del sistema.
Spegnere il sistema senza inviare le attività MPPS -
selezionare questa opzione se il sistema non è collegato
in rete. La stessa finestra viene visualizzata quando si
riavvia il sistema.
Inviare le attività MPPS - selezionare questa opzione se
nel frattempo il sistema è stato collegato alla rete.

336 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.10 Elenco lavori DICOM


Il tasto Elenco lavori DICOM mostra un elenco di tutti i
lavori DICOM non ancora inviati al server MPPS, per
esempio perché il sistema è stato scollegato dalla rete
per esaminare un paziente in sala operatoria.

Lo stato MPPS corrente viene visualizzato all'inizio di ogni


voce.
Sono possibili gli stati MPPS seguenti:
Esame completato

Esame in corso

Premere Invia tutti per inviare gli stati MPPS di tutte le


voci al server MPPS. Se il sistema è collegato alla rete e
l'invio è riuscito, le voci scompaiono dall'elenco dei lavori.
Se l'invio non è riuscito, viene visualizzato un messaggio
e le voci rimarranno nell'elenco lavori.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 337


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

14.11 Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD


DICOM
Durante l'esportazione sui supporti viene anche copiato
un programma di visualizzazione sul CD/DVD o sul
dispositivo USB. È possibile aprirlo direttamente da lì.
1 Inserire il CD/DVD o il dispositivo USB in un computer
con Windows e fare clic sulla cartella corrispondente.
Verrà visualizzata la struttura seguente.

2 Fare doppio clic su CDViewer.exe.


3 Accettare l'accordo di licenza visualizzato.
Ora il visualizzatore è aperto.

338 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Il Selettore dati permette di selezionare gruppi diversi di


immagini e di registrazioni cinematografiche e un report
strutturato, laddove disponibile.

Visualizzazione
immagine

Visualizzazione
Report
strutturato

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 339


DICOM (opzionale, SW REV06.XX.XX, SW REV07.00.01)

Menu È possibile utilizzare il menu View (Vista) per selezionare le


preferenze di visualizzazione.

È possibile usare il menu Measurement (Misurazioni) o le


icone sulla barra di menu per scegliere tra i vari strumenti
di misurazione.
Nota Queste non sono funzioni di misura Fluorostar.

340 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15 DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o


successivo)
Questo capitolo contiene informazioni sulla funzionalità
DICOM che è un'opzione per i sistemi Fluorostar con
software REV07.00.02 o successivo.

15.1 Avviare DICOM


Dopo la pressione del pulsante DICOM, compare il
Pannello di controllo DICOM e vengono visualizzate le
funzioni disponibili.

Stampa
Stampa immagini in un formato predefinito e su una
stampante specifica (vedere 15.2 Stampa)
Archivia
Archivia immagini su un mezzo predefinito, incluso
Conferma archiviazione (vedere 15.3 Archivia e Conferma
archiviazione)
Rapporto di dose

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 341


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Crea un report strutturato di dose d'irradiazione (RDSR)


(vedere 15.4 Dose Report (Rapporto di dose))

342 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Interrogazione/recupero
Interroga un PACS per immagini DICOM archiviate, le
recupera e le visualizza tramite il visualizzatore DICOM
incorporato (vedere 15.11 Interrogazione/recupero).
Esportazione su supporti
Esporta immagini e report DICOM su CD/DVD o su
chiavetta USB
Importazione elenco lavori
Importa la lista di lavoro (vedere 15.7 Importazione elenco
lavori)
Vista elenco lavori
Visualizza l'elenco di lavoro (vedere 15.6 Vista elenco
lavori)
Nuovo esame
Visualizza l'elenco di lavoro più i dettagli per i pazienti
selezionati (vedere 15.8 Nuovo esame di un paziente
DICOM)
Chiudi esame
Chiude l'esame corrente con varie opzioni per salvarlo
(vedere 15.9 Chiudi esame di un paziente DICOM)
Elenco lavori DICOM
Visualizza i lavori DICOM che non sono stati inviati al
server MPPS (vedere 15.10 Elenco lavori DICOM)

Nota DICOM è opzionale. Le funzioni visualizzate sono


disponibili solo se DICOM viene ordinato per il proprio
sistema e DICOM viene installato e configurato da un
tecnico di servizio.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 343


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.2 Stampa

Quando si preme il pulsante Stampa, viene effettuata


una distinzione a seconda che l'azione sia avviata da un
esame corrente (deve essere impostato almeno un
paziente) o venga attivata direttamente.
Pertanto, viene aperta la finestra di dialogo di selezione
del paziente oppure la finestra di dialogo seguente.

Dopo la selezione di un paziente o dopo la conferma,


viene aperto il pannello di controllo DICOM.

344 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.2.1 Pannello di controllo Stampa DICOM

I tasti riquadrati avviano azioni sul monitor ma non


influenzano lo schermo a sfioramento.

Selezione della destinazione dei dati

Se si preme il tasto Data sink selection (Selezione


destinazione dati), viene visualizzata una destinazione
dei dati esistente (qui, per esempio, una stampante
esistente).
Viene quindi aperta la seguente finestra:

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 345


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Nota Le impostazioni relative alla sorgente e alla


destinazione dei dati devono essere eseguite prima
della selezione dell'immagine o le immagini andranno
perse. In altre parole, selezionare Source (Sorgente) o
Sink (Destinazione), quindi le immagini.

Selezione delle immagini per formato di stampa/


salvataggio/stampa o eliminazione
La procedura descritta di seguito è valida per tutte le
azioni.
Selezionare i dati del paziente e scorrere il mosaico
(vedere 15.2.2 Compilazione della stampa).

346 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Immagine del monitor con Immagini del paziente

Sono sempre visualizzati 12 campi e l'ultima immagine è


contrassegnata.
Quando sono presenti più di 12 immagini, utilizzare i
pulsanti Select up (Selezione su) e Select down
(Selezione giù) per scorrere verso l'alto o verso il basso.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 347


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Formato di stampa/numero di immagini


Premendo il tasto Formato di stampa viene definito il
formato (numero di immagini).
Premendo più volte il tasto (1, 2, 4, 6 ecc.) la
visualizzazione del mosaico cambia di conseguenza.

Navigazione nelle immagini

Premendo i tasti Pagina su o Pagina giù è possibile


navigare attraverso la selezione delle immagini (se ci
sono più di 12 immagini per esame).

Con i tasti di selezione (su, a sinistra, a destra, giù) sul


monitor viene spostato un riquadro di selezione.

Ingrandimento o ritorno alla visualizzazione multipla

Il tasto visualizzazione Immagine singola/Mosaico ha


una doppia funzione che si alterna.

348 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.2.2 Compilazione della stampa

Le immagini vengono selezionate individualmente (in


base alla descrizione di Navigazione spiegata) e
visualizzate sul monitor con un bordo bianco.

L'immagine selezionata sarà portata nella posizione


desiderata toccando il formato di stampa sul pannello di
controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 349


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Dopo aver premuto il pulsante OK, la selezione è ora


pronta per la stampa.

15.2.3 Rimozione delle immagini selezionate


Per rimuovere un'immagine sul pannello di controllo
DICOM, toccare l'immagine che si desidera eliminare
dalla matrice.
Le immagini vengono rimosse singolarmente.

15.2.4 Stampa delle immagini selezionate


La pagina di stampa configurata viene avviata alla
stampa con il tasto Avvia stampa (OK).

Una barra di progressione mostra il flusso di dati alla


stampante.

350 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.3 Archivia e Conferma archiviazione

Selezione della destinazione dei dati

Se si preme il tasto Data sink selection (Selezione


destinazione dati), viene visualizzata una destinazione
dei dati esistente (qui, per esempio, un server PACS).
Viene quindi aperta la seguente finestra:

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 351


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Nota Le impostazioni relative alla sorgente e alla


destinazione dei dati devono essere eseguite prima
della selezione dell'immagine o le immagini andranno
perse. In altre parole, selezionare Sorgente o
Destinazione, quindi le immagini.

Selezione/deselezione immagini

Selezionare un'immagine visualizzata sul pannello a


sfioramento con un tocco del dito. Un secondo tocco
sull’immagine la deseleziona.
Seleziona tutto seleziona tutte le immagini dell'esame
corrente. Premendo select all (seleziona tutto) una
seconda volta si deselezionano tutte le immagini.

352 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Navigazione nelle immagini

Premendo i tasti Pagina su o Pagina giù è possibile


navigare attraverso la selezione delle immagini (se ci
sono più di 12 immagini per esame).

Archiviazione delle immagini selezionate

Premere OK per avviare l’attività di archiviazione.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 353


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Una barra di progressione mostra il flusso di dati al server


di archiviazione.

Conferma archiviazione

Se il servizio di conferma archiviazione è stato


precedentemente aggiunto alla configurazione del
server, il simbolo ACK è visibile. Una richiesta di conferma
verrà inviata automaticamente dopo un’attività di
archiviazione andata a buon fine.

Risposta Conferma archiviazione

Per ogni immagine sono possibili i seguenti stati di


conferma:
• Verde: Andata a buon fine
• Giallo: In stato di attesa Il server sta elaborando la
richiesta di conferma.
• Rosso: Non andata a buon fine
Lo stato di conferma ricevuto dal server verrà
visualizzato nell'angolo destro dell'immagine.

354 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.4 Dose Report (Rapporto di dose)


Questa funzione crea un Report strutturato dose
d'irradiazione per un esame specifico, comprese tutte le
sue procedure. È possibile visualizzarlo, inviarlo alla rete
DICOM o esportarlo su CD/DVD.
1 Selezionare Dose Report (Rapporto di dose) sul
pannello di controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 355


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

2 Selezionare il paziente appropriato usando i tasti


freccia su e giù e premere Show (Mostra) per aprire
RDSR.

Nota
viene visualizzato per un paziente con un esame in
corso.

viene visualizzato per un paziente con un esame


completato.

Si apre una finestra di query.

356 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Se si preme No, si apre un'altra maschera per selezionare


il paziente.
Se si preme Sì, si apre il report RDSR per questo paziente.

Si possono usare i tasti freccia per scorrere il report finché


vengono visualizzate le dosi per le varie procedure o le
immagini dell'esame.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 357


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

I tasti freccia possono anche essere utilizzati per scorrere


l'elenco.

Nota Tipo: FL = Fluoroscopia, RAD = Radioscopia


M (Modalità): C = Continua, P = Pulsata

3 Premere Send (invia) (il pulsante è anche disponibile


nella maschera precedente) per inviare il report RDSR
alla rete DICOM.

15.5 Esportazione su supporti


Questa funzione esporta dati DICOM, come immagini e
report, su un CD/DVD o un dispositivo di memoria USB.
Inoltre compila un programma DICOM CD Viewer sul
dispositivo di memoria che può essere utilizzato per
visualizzare i dati sul dispositivo (consultare 15.12
Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD DICOM).
Selezionare Media Export (Esportazione supporti) sul
pannello di controllo DICOM.

358 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Si apre una finestra di query.


Se si preme No, si apre un'altra maschera per selezionare
il paziente.
Se si preme Sì, verrà visualizzato il seguente pannello di
controllo DICOM.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 359


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Selezione scambio supporti

Se si preme il tasto di selezione di scambio


supporti, si apre la seguente finestra di dialogo:

Selezione/deselezione immagini

Selezionare un'immagine visualizzata sul pannello a


sfioramento con un tocco del dito. Un secondo tocco
sull’immagine la deseleziona.
Seleziona tutto seleziona tutte le immagini dell'esame
corrente. Premendo seleziona tutto una seconda volta si
deselezionano tutte le immagini.

Attenzione La dimensione massima delle immagini esportate non


deve superare i 4,5 GB. Altrimenti l'operazione di
esportazione non sarà disponibile.

Navigazione nelle immagini

Premendo il pulsante Page up (Pagina su) o Page down


(Pagina giù) è possibile navigare attraverso la selezione
delle immagini (se ci sono più di 12 immagini per esame).

360 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Esportazione delle immagini selezionate

Premere OK per avviare l’attività di esportazione.

Una barra di progressione mostra il flusso di dati ai


supporti.

Nota Se le immagini esportate sono immagini multi-riquadro


(CINE Run), si consiglia di utilizzare USB 3.0 per
aumentare la velocità di esportazione.

Se si utilizza un CD/DVD per l'esportazione, premere il


pulsante Inserire il CD/DVD per aprire o chiudere il
masterizzatore DVD.

15.6 Vista elenco lavori

Se è già stato importato un Elenco di lavoro, viene


visualizzata la Vista elenco lavori.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 361


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Lo stato MPPS corrente viene visualizzato all'inizio di ogni


voce.
Sono possibili gli stati MPPS seguenti:
Esame programmato

Esame in corso

Esame completato

Esame non completato

362 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.7 Importazione elenco lavori


Per poter lavorare con gli elenchi di lavoro, i dati devono
prima essere importati da un server.

Questo si ottiene selezionando Importazione elenco


lavori.

Immettere i criteri di filtro (se esistenti) e premere OK per


importare l'Elenco di lavoro corrente.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 363


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Nota I criteri di filtro possono essere corretti dal tecnico.

Si aprirà la visualizzazione del trasferimento dati con


indicazione della progressione.

364 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Terminato il trasferimento dei dati, i dati importati


vengono visualizzati in una panoramica. Quando viene
importato un altro Elenco di lavoro, l'elenco vecchio viene
sovrascritto.

15.8 Nuovo esame di un paziente DICOM

Quando viene premuto il tasto New exam (Nuovo


esame), viene visualizzato l'elenco di lavoro importato,
quindi è possibile selezionare il paziente.
È importante ricordare che le informazioni vengono
osservate nella finestra Info.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 365


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Commento A volte nell'elenco di lavoro importato vi sono pazienti


con lo stesso nome ma un ID diverso oppure pazienti
uguali che necessitano di esami diversi (mano o piede).

Premere OK per eseguire una selezione.

Nel pannello di controllo Nuovoesame del paziente


DICOM, gli unici campi modificabili sono Esame e Medico.

366 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Premendo il tasto Additional Patient Information


(Ulteriori dati paziente) si apre una nuova finestra di
dialogo in cui appaiono i dati relativi alla procedura
eseguita e si possono inserire informazioni relative alla
procedura richiesta o programmata.

Premendo OK si ritorna alla finestra di dialogo Nuovo


esame.
Dopo aver premuto OK nella finestra di dialogo Nuovo
esame è possibile lavorare sul pannello di controllo raggi
X aperto.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 367


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Nota Il paziente richiamato dall'elenco di lavoro (tramite


Nuovo Esame) è quindi disponibile sul sistema
corrispondente.
Un esame eseguito sul paziente richiamato tramite
Nuovo esame causa una modifica nell'identificazione
del record di dati.
Le modifiche sono visibili in Vista Elenco di lavoro.

15.9 Chiudi esame di un paziente DICOM


Premere il tasto Close exam (Chiudi esame). Si apre una
finestra di dialogo.

368 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Selezionare una delle opzioni seguenti:


• Uscire dall'esame -> Non completato per
contrassegnare l'esame come non completato.
Se esiste un collegamento al server MPPS, l'esame
riceve lo stato di Non completato sul server e nella
Vista Elenco di lavoro e scompare dall'elenco dei
lavori. Se il collegamento non è presente, riceve lo
stato di non completato nella Vista Elenco di lavoro e
rimane nell'elenco dei lavori contrassegnato come
esame completato, ma non ancora trasferito sul
server MPPS.
• Uscire dall'esame - > Completato per
contrassegnare l'esame come completato.
Se esiste un collegamento al server MPPS, l'esame
riceve lo stato di completato sul server e nella Vista
Elenco di lavoro e scompare dall'elenco dei lavori. Se il
collegamento non è presente, riceve lo stato di
completato nella Vista Elenco di lavoro e rimane
nell'elenco dei lavori contrassegnato come esame
completato, ma non ancora trasferito sul server
MPPS.
• Annulla per uscire da questa finestra senza uscire
dall'esame.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 369


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Spegnimento Come alternativa all'utilizzo del tasto Complete exam


del sistema (Concludi esame) è possibile spegnere il sistema usando il
tasto OFF. Per iniziare il procedimento di arresto, bisogna
confermare un'interrogazione.

In caso di attività MPPS aperti viene visualizzata la


seguente finestra:

Un conto alla rovescia mostra i secondi che rimangono


per selezionare una delle opzioni prima dello
spegnimento automatico del sistema.
Spegnere il sistema senza inviare le attività MPPS -
selezionare questa opzione se il sistema non è collegato
in rete. La stessa finestra viene visualizzata quando si
riavvia il sistema.
Inviare le attività MPPS - selezionare questa opzione se
nel frattempo il sistema è stato collegato alla rete.

370 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.10 Elenco lavori DICOM


Il tasto Elenco lavori DICOM mostra un elenco di tutti i
lavori DICOM non ancora inviati al server MPPS, per
esempio perché il sistema è stato scollegato dalla rete
per esaminare un paziente in sala operatoria.

Lo stato MPPS corrente viene visualizzato all'inizio di ogni


voce.
Sono possibili gli stati MPPS seguenti:
Esame completato

Esame in corso

Premere Invia tutti per inviare gli stati MPPS di tutte le


voci al server MPPS. Se il sistema è collegato alla rete e
l'invio è riuscito, le voci scompaiono dall'elenco dei lavori.
Se l'invio non è riuscito, viene visualizzato un messaggio
e le voci rimarranno nell'elenco lavori.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 371


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.11 Interrogazione/recupero
La funzione Interrogazione/Recupero viene utilizzata
per le seguenti attività:
• interrogare un server per immagini appartenenti a un
determinato paziente o esame
• visualizzare le immagini recuperate in precedenza
Premere Interrogazione/Recupero sul pannello di
controllo DICOM.

15.11.1 Interrogare un server DICOM


1 Premere il pulsante Query (Interrogazione).

372 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

2 Inserire i filtri per l’interrogazione.


I possibili filtri sono:
• Nome del paziente
• Nome di battesimo del paziente
• ID paziente
• Numero identificativo
• Data dello studio
Nota Se un campo rimane vuoto, il filtro corrispondente non
viene impostato.
Il primo campo indica il server di destinazione se sono
stati configurati più server. Utilizzare il tasto freccia
sinistra o destra per scorrere l'elenco dei server.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 373


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

3 Premere OK per avviare l’interrogazione.

15.11.2 Recupero di uno studio


Il risultato di una query viene visualizzato come un elenco
in cui ogni riga rappresenta uno studio.
1 Seleziona uno studio.
2 Premi il pulsante Download study (Scarica studio)

374 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

L'operazione di recupero per lo studio selezionato viene


avviata e una barra di avanzamento visualizza
l'operazione di recupero.
Di conseguenza, le immagini dello studio recuperato
sono mostrate in una visualizzazione a mosaico.

Continua La funzione continua Interrogazione ricerca uno studio


interrogazione selezionato per le sue serie associate.
1 Premere Continue query (continua Interrogazione)
nella lista degli studi.
2 Nella lista delle serie ora visualizzata, premere Scarica
serie.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 375


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

L'operazione di recupero per le serie selezionate viene


avviata e una barra di avanzamento visualizza
l'operazione di recupero.
Di conseguenza, le immagini delle serie recuperate sono
mostrate in una visualizzazione a mosaico.

15.11.3 Dati recuperati


La funzione Dati recuperati visualizza un elenco di serie
precedentemente recuperate.

Nota Secondo lo standard DICOM, uno studio può contenere


diverse serie acquisite con modalità differenti.

1 Premere il pulsante Dati recuperati .

376 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Viene visualizzato un elenco di tutte le serie recuperate.

Nota L'ultima colonna indica la modalità utilizzata per


l'esame corrispondente.

2 Selezionare la serie richiesta e premere OK per


visualizzare le immagini della serie.
Di conseguenza, le immagini della serie recuperata sono
mostrate in una visualizzazione a mosaico.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 377


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Premendo il pulsante Elimina si cancella la serie


selezionata dal Fluorostar.
Premendo il pulsante Cancella tutto si cancellano tutte
le serie scaricate dal Fluorostar.

15.11.4 Visualizzare le immagini recuperate


Le immagini recuperate possono essere visualizzate sul
monitor di destra di un doppio monitor Fluorostar.

Selezione 1 Selezionare un mosaico visualizzato sul pannello a


immagini sfioramento con un tocco del dito.

L'immagine viene visualizzata sul monitor destro.

378 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Navigazione
nelle immagini
Premendo i tasti Pagina su o Pagina giù è possibile
navigare attraverso la selezione delle immagini (se ci
sono più di 12 immagini per esame).

Esportazione
immagini

Premendo il pulsante USB le immagini della serie


vengono esportate in una chiavetta USB.

Nascondi dati
paziente
Premendo questo tasto l'utente è in grado di visualizzare
o nascondere i dati del paziente sul monitor di destra.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 379


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

15.12 Visualizzazione dispositivi USB o CD/DVD


DICOM
Durante l'esportazione sui supporti viene anche copiato
un programma di visualizzazione sul CD/DVD o sul
dispositivo USB. È possibile aprirlo direttamente da lì.
1 Inserire il CD/DVD o il dispositivo USB in un computer
con Windows e fare clic sulla cartella corrispondente.
Verrà visualizzata la struttura seguente.

2 Fare doppio clic su CDViewer.exe.


3 Accettare l'accordo di licenza visualizzato.
Ora il visualizzatore è aperto.

380 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Il Selettore dati permette di selezionare gruppi diversi di


immagini e di registrazioni cinematografiche e un report
strutturato, laddove disponibile.

Visualizzazione
immagine

Visualizzazione
Report
strutturato

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 381


DICOM (opzionale, SW REV07.00.02 o successivo)

Menu È possibile utilizzare il menu View (Vista) per selezionare le


preferenze di visualizzazione.

È possibile usare il menu Measurement (Misurazioni) o le


icone sulla barra di menu per scegliere tra i vari strumenti
di misurazione.
Nota Queste non sono funzioni di misura Fluorostar.

382 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

16 Opzioni

16.1 Centratore laser applicato al generatore

16.1.1 Panoramica
La funzione principale del centratore laser consiste nel
ridurre la dose di radiazioni a cui vengono esposti il
paziente e l'operatore. Il centratore laser aiuta inoltre il
chirurgo a posizionare in modo preciso aghi, chiodi e viti
di osteosintesi senza bisogno di ulteriori esposizioni fluo-
roscopiche.
Il centratore laser viene generalmente utilizzato nei due
modi descritti di seguito.

Come ausilio al posizionamento


Il centratore laser proietta due linee rosse a un angolo di
90° sulla pelle del paziente. La crocetta rossa che ne
deriva indica dove il centro dell'immagine fluoroscopica
sarà all'inizio della successiva esposizione fluoroscopica.
Il centro dell'immagine può essere anche marcato sul
monitor con una crocetta laser (se questa funzione è atti-
vata nel pannello di controllo Modalità operativeo nel
pannello di controlloRaggi X).

Quale guida per il posizionamento degli aghi e delle viti


o dei chiodi di osteosintesi
Una crocetta al centro del monitor indica dove si troverà
il centro dell'esposizione fluoroscopica, Questo coincide
con il percorso del raggio laser. Dopo aver posizionato
l'arco a C in modo tale che il punto in cui va applicato
l'ago, la vite o il chiodo coincida con il mirino sul monitor,
il raggio laser può essere utilizzato come guida, senza
bisogno di ulteriori esposizione fluoroscopiche.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 383


Opzioni

16.1.2 Accensione

Per accendere o spegnere il laser, utilizzare il pulsante


Laser situato sul lato del tubo. Controllare che il laser sia
spento quando non lo si utilizza.
Quando il laser è acceso, la spia gialla sul tasto Laser si
accende.

Inoltre, il laser può essere spento o acceso utilizzando i


pulsanti laser dal pannello di controllo Raggi X:

384 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

Etichetta 42

Uscita fascio
laser

Per generare il fascio laser si utilizza un laser di classe 2M.

Etichetta di avvertenza 42

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 385


Opzioni

16.1.3 Precauzioni per la sicurezza


Seguire rigorosamente le seguenti istruzioni per la
sicurezza:

1 Verificare che il laser del generatore sia spento


quando non lo si utilizza; a questo scopo, controllare il
pulsante Laser laterale del tubo radiogeno . Quando
il laser è acceso, si accende la spia LED gialla in alto a
sinistra sul tasto Laser.
2 Non guardare in nessun caso il raggio laser.
La GE OEC Medical Systems GmbH declina ogni e qual-
siasi responsabilità per prassi di funzionamento e sicu-
rezza attuate dopo la vendità né può essere ritenuta
responsabile per lesioni a persone o danni causati da un
uso improprio del centratore laser.

16.1.4 Comunicazioni
Per qualsiasi domanda, feedback o reclami relativi alla
sicurezza del centratore laser, vedere 1.7 Informazioni
generali.

16.2 Centratore laser nell'intensificatore di


immagini

16.2.1 Panoramica
La funzione principale del centratore laser consiste nel
ridurre la dose di radiazioni a cui vengono esposti il
paziente e l'operatore. Il centratore laser aiuta inoltre il
chirurgo a posizionare in modo preciso aghi, chiodi e viti
di osteosintesi senza bisogno di ulteriori esposizioni
fluoroscopiche.
Il centratore laser viene generalmente utilizzato nei due
modi descritti di seguito.

386 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

Come semplice ausilio al posizionamento


Il centratore laser proietta due linee rosse a un angolo di
90° sulla pelle del paziente. La crocetta rossa che ne
deriva indica dove il centro dell'immagine fluoroscopica
sarà all'inizio della successiva esposizione fluoroscopica.
Il centro dell'immagine può essere anche marcato sul
monitor con una crocetta laser (se questa funzione è atti-
vata nel pannello di controllo Modalità operativeo nel
pannello di controlloRaggi X).

Quale guida per il posizionamento degli aghi e delle viti


o dei chiodi di osteosintesi
Una crocetta al centro del monitor indica dove si troverà
il centro dell'esposizione fluoroscopica, Questo coincide
con il percorso del raggio laser. Dopo aver posizionato
l'arco a C in modo tale che il punto in cui va applicato
l'ago, la vite o il chiodo coincida con la crocetta sul
monitor, il raggio laser può essere utilizzato come ausilio
per il posizionamento, senza bisogno di ulteriori irradia-
zioni fluoroscopiche.

Avvertenza per la Per generare il fascio laser si utilizza un laser di classe II.
sicurezza:
Per i dispositivi laser di classe II, gli occhi sono protetti
dall'osservazione casuale e momentanea diretta nel
fascio laser dal riflesso di chiusura delle palpebre. Sono
vietate l'osservazione intenzionale del fascio laser per
un periodo superiore a 0,25 secondi e l'osservazione
ripetuta .

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 387


Opzioni

16.2.2 Accensione

Per accendere o spegnere il laser, utilizzare il pulsante


Laser laterale dell'intensificatore di immagini. Control-
lare che il laser sia spento quando non lo si utilizza.
Inoltre, il laser può essere spento o acceso utilizzando i
pulsanti laser dal pannello di controllo Raggi X:

Quando il laser è acceso, la spia gialla sul tasto Laser si


accende.

388 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

Etichetta 42 Etichetta 42

Laser 2 Laser 1

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 389


Opzioni

Etichetta di avvertenza 42

16.2.3 Precauzioni per la sicurezza


Seguire rigorosamente le seguenti istruzioni per la
sicurezza:
1 Verificare che il laser del generatore sia spento
quando non lo si utilizza; a questo scopo, controllare il
pulsante Laser laterale dell'intensificatore di imma-
gini . Quando il laser è acceso, si accende la spia LED
gialla in alto a sinistra sul tasto Laser.
2 Non guardare in nessun caso il raggio laser.
La GE OEC Medical Systems GmbH declina ogni e qual-
siasi responsabilità per prassi di funzionamento e sicu-
rezza attuate dopo la vendità né può essere ritenuta
responsabile per lesioni a persone o danni causati da un
uso improprio del centratore laser.

390 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

16.3 Opzione pediatrica


“Questo apparecchio radiologico è destinato ad essere
utilizzato anche per pazienti pediatrici, purché sia dotato
degli appositi componenti hardware opzionali.
L'opzione pediatrica è composta dai seguenti compo-
nenti:
• griglia rimuovibile anti-scatter (grigia)
• copertura rimuovibile (rossa, senza griglia)
• distanziale pediatrico (rosso, con pre-filtro in rame in-
tegrato da 0,1 mm equivalente a 3,55 mm Al); può es-
sere installato senza attrezzi. Una volta posizionato,
può essere identificato dal colore rosso e dal simbolo
CU sul monitor.
L'uso previsto dell'opzione pediatrica copre le applica-
zioni di pediatria, durante le quali la dose di raggi X viene
ridotta.

16.3.1 Istruzioni generali per pazienti pediatrici


Alla riduzione della dose di radiazioni deve corrispondere
il completamento sicuro, preciso ed efficace della proce-
dura. Non tutte le fasi descritte di seguito sono possibili a
seconda della corporatura del paziente, dei problemi
tecnici, delle criticità e del tipo di procedura.
Al fine di ottenere immagini di qualità in grado di fornire i
dati clinici desiderati e di garantire al tempo stesso la
massima sicurezza per il paziente, procedere, se possibile
per la procedura prescelta, come segue:
1 Rimuovere la griglia e sostituirla con la copertura per
pazienti pediatrici.
2 Prima dell’inizio e durante lo svolgimento della proce-
dura, valutare la posizione e l’apertura dei collimatori
in funzione dei cambiamenti delle condizioni e del
campo di vista.
3 Far collimare perfettamente. Se possibile, escludere
dal campo occhi, tiroide, mammelle e gonadi.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 391


Opzioni

4 Regolare i parametri di acquisizione in modo da


erogare la dose più bassa necessaria per eseguire la
procedura.
5 Posizionare l'intensificatore d'immagini quanto più
vicino possibile al paziente.
6 Utilizzare la fluoroscopia pulsata anziché quella
continua e con una frequenza di impulsi quanto più
bassa possibile.
7 Ricercare e far collimare la posizione senza fluoro-
scopia, controllare la posizione con una breve fluoro-
scopia.
8 Sospendere quando si erogano gli impulsi. Battendo
delicatamente sul pulsante/pedale della fluoroscopia,
esaminare i rapporti anatomici sulla base dell’ultima
immagine registrata anziché dal vivo; minimizzare il
tempo della fluoroscopia.
9 Minimizzare l’uso dell’ingrandimento; utilizzare lo
zoom digitale tutte le volte che è possibile
10 Salvare le immagini e riutilizzarle per registrare i dati
tutte le volte che è possibile anziché eseguire nuove
esposizioni.
11 Assicurarsi che la macchina sia controllata periodica-
mente da un fisico o da un altro tecnico adeguata-
mente qualificato.
12 Rispettare i regolamenti vigenti, che possono preve-
dere limiti specifici per il dosaggio delle radiazioni in
caso di pazienti pediatrici.

Attenzione Le esposizioni fluoroscopiche dei bambini o di piccoli


pazienti senza l’utilizzo del kit opzione pediatrica
possono controbilanciare un equilibrio ragionevole tra
dose e qualità dell’immagine.

392 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

Attenzione Durante l'utilizzo del sistema, assicurarsi che o la griglia


(grigia) o la copertura (rossa) sia installata sull'intensifi-
catore di immagine e che sia installato il distanziale
corrispondente.
Va ricordato che quando la copertura rossa è installata
sul sistema, non è presente alcuna griglia anti-scatter.

Procedere come descritto di seguito per sostituire la


griglia e il distanziale con l'opzione pediatrica:
1 Ruotare il braccio a C in modo che l'intensificatore di
immagini si trovi in basso.
2 Premere il pulsante sull'anello della griglia e girare
l'anello verso sinistra finché si arresta, poi sollevarlo.

3 Allineare la scanalatura sull'anello della copertura


(rossa) con la linea tratteggiata sull'intensificatore di
immagini e girarla verso destra finché raggiunge la
linea continua e scatta in posizione. Il pulsante
sull'anello si solleva ed è bloccato. La scanalatura sul
pulsante è visibile.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 393


Opzioni

4 Ruotare nuovamente il braccio a C e sostituire il distan-


ziale standard con il distanziale pediatrico (rosso).

5 Procedere al contrario per ritornare alla modalità


regolare.

Attenzione Sostituire il distanziale e la griglia solo quando non vi


sono pazienti presenti.

16.4 Movimento laterale motorizzato con


accoppiamento libero e interfaccia

16.4.1 Panoramica
L'opzione “movimento laterale motorizzato con accop-
piamento libero” offre la possibilità di usare il sistema in
due modalità:
• Come un braccio a C completamente mobile quando
il C è disaccoppiato dal movimento laterale del brac-
cio a C permettendo di spaziare su 225° in ciascuna
direzione.
• Come dispositivo di puntamento per applicazioni per
la litotripsia, quando la C è accoppiata e il movimento
laterale è operativo e guidato dal motore. Il movimen-
to laterale è quindi limitato ad un massimo di +/- 30°
(con una velocità di 5°/s).
Il movimento motorizzato può essere controllato per
mezzo di un apposito interruttore situato sulla copertura
del motore, oppure per via remota attraverso l'interfaccia
COM 1.

394 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

La spia rossa situata sulla copertura del motore si


accende in caso di movimento del arco a C mentre il freno
della rotazione è ancora innestato oppure se l'unità di
controllo della rotazione non è in funzione.

Sblocca posizione Blocca posizione

Leva di accoppiamento per accoppiare e disaccoppiare il movi-


mento motorizzato

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 395


Opzioni

16.4.2 Movimento laterale motorizzato con controllo


manuale
Prima di poter usare il movimento motorizzato, il freno
alla rotazione deve essere sbloccato e il movimento late-
rale deve essere accoppiato.

Attenzione Se si attiva manualmente, o tramite l'interfaccia, il


movimento laterale motorizzato mentre il freno della
rotazione è ancora bloccato, la spia rossa situata sulla
copertura del motore si accende e il motore si spegne
automaticamente.

Interruttore per il movimento laterale motorizzato


sinistra - destra

Leva del freno Luce di avvertimento


della rotazione "Freno della rotazione
bloccato"
Leva di
accoppiamento

396 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Opzioni

Attenzione In caso di collisione, il movimento laterale si interrompe


automaticamente e il LED rosso si accende. Rilasciare
l'interruttore, rimuovere l'oggetto che ha causato la
collisione e premere nuovamente l'interruttore per
continuare il movimento.

Attenzione Se il movimento motorizzato laterale non funziona,


sbloccare la leva di accoppiamento e tenere il freno di
rotazione sbloccato in modo da consentire dei movi-
menti laterali manuali.

16.4.3 Controllo manuale


Il braccio a C può essere spostato di +/-30° premendo
l'interruttore situato sulla copertura del motore. In
entrambe le posizioni finali il motore si spegne automati-
camente.

Attenzione Non tentare di spostare il braccio con arco a C in posi-


zione laterale quando è innestato il movimento laterale
motorizzato
In caso contrario si possono provocare danni agli ingra-
naggi dell'unità motrice.

Avvertenza per la Osservare scrupolosamente tutte le precauzioni per il


sicurezza: trasporto e il movimento riportate nel Cap. 5 Messa in
funzione del sistema e comandi del presente manuale.

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 397


Opzioni

Attenzione In caso di movimento imprudente del arco a C potreb-


bero verificarsi lesioni gravi o danni all'apparecchia-
tura. Ogniqualvolta si eseguono movimenti meccanici,
verificare che attorno all'apparecchiatura non vi siano
pazienti, personale e attrezzature.

398 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

Indice

A
Accensione dell'unità, 120
Accensione e spegnimento
del mirino, 131
Alimentazione, 122
Allarme acustico durante la radiografia (Allarme 4), 164
Allarme acustico per guasti del sistema (Allarme 5), 164
Allarmi acustici e LED, 161
Altri allarmi acustici, 164
Ambiente di installazione, 254
Annotazioni immagine, 178
Anteprima
del collimatore, 165
Archivia (DICOM), 309, , 319, , 341, , 351
Area del paziente, 53
Arresto di sicurezza dopo 10 minuti, 163
Assegnazione
Password, 210
Assegnazione di una password, 210
Ausilio al posizionamento, 383, , 387
Avvertimento (allarme 1)
Segnale tempo irradiazione, 161
Avvertimento (allarme 2)
Segnale 5 minuti, 162
Avvertimento (allarme 3)
9:30 minuti, 162
Avvertimento (allarme 4)
Allarme acustico, 174
Allarme acustico durante la radiografia, 164
Avvertimento (allarme 5)
Allarme acustico per guasti del sistema, 164
Avviare DICOM, 309, , 341
Azzeramento del tempo di irradiazione, 163

B
Barra indicatrice nella modalità fluoroscopia, 160
Batteria al litio, 257

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 399


Indice

Batteria del circuito di arresto sicuro, 121

C
Cambia lingua, 207
Cancellazione
dell'immagine attuale, 189
Caratteristiche nominali elettriche, 256
Caricamento dati paziente, 194
Catena d'imaging, 78
CD/DVD DICOM, 338, , 380
Centratore laser
applicato al generatore, 383
nell'intensificatore di immagini, 386
Chiavetta USB, 170, , 186
Ciclo di funzionamento, 264
Cine
Salvataggio, 301
Classificazione del sistema, 253
Collegamenti riservati all'assistenza, 278
Collegamento all'alimentazione di rete, 118
Collegamento degli interruttori manuale e a pedale, 116
Collimatore a iride, 165
Apertura/chiusura, 165
Collimatore a tendina, 166
Collimatori
Spostamento nella posizione iniziale, 167
Collimazione, 264
Compatibilità dei componenti, 51
Compatibilità elettromagnetica, 254
Compatibilità elettromagnetica ridotta, 65
Compilazione della stampa (DICOM), 317, , 349
Comportamento in caso di problemi, 65
Comunicazioni, 386, , 391
Conferma archiviazione, 351, , 354
Configurazione
Anteprima, 214
Laterale, 235
Mirino, 234
Configurazione anteprima, 214
Configurazione laterale, 235
Configurazione rete, 219

400 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

DHCP, 219
Configurazione utente 2, 221
Conformità agli standard, 68
Conformità ai regolamenti, 68
Conformità allo standard elettromagnetico e documentazione IEC60601-1-2,
54
Connessione di un monitor esterno all'uscita video, 131
Connessioni esterne, 274
Connettore COM1, 277
Connettore per l'interruttore manuale, 278
Connettori a pedale, 279
Conservazione del sistema, 294
Contatto porta, 277
Contrasto, 183
Controlli
Meccanica, 72
Controlli della meccanica, 72
Controllo
dei collimatori, 165
Direzione del fascio di raggi, 74
Controllo Automatico, 165, , 180
Controllo dell'allineamento del fascio, 74
Controllo Qualità, 69
Controllo qualità dell'immagine, 75
Controllo tempo di fluoroscopia, allarmi acustici, LED, 161
Corrente anodica durante la fluoroscopia, 259
Correzione dell'artefatto da metallo, 159
Crea paziente di prova, 238
Curve di riscaldamento e raffreddamento, 269

D
Dati del tubo, 269
Dati medico
Eliminazione, 233
Dati paziente
Eliminazione, 232
Dati tecnici, 253
DHCP, 219
DICOM RDSR, 320, , 355
DICOM Setup, 238
Dimensioni, 285

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 401


Indice

Carrello porta monitor GE OEC Fluorostar MC, 292


Vista frontale e dimensioni dell'arco a C, 287, , 289, , 291
Vista laterale e dimensioni dell'arco a C, 287, , 290
Dimensioni arco a C, 285
Direttiva per l'utilizzatore, 274
Dispositivi e accessori di protezione, 94
Dispositivi esterni, 52
Dispositivo USB DICOM, 338, , 380
Distanze di separazione raccomandate per le apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili, 62
Distanziale pediatrico, 391
Documentazione, 171, , 190
Doppio interruttore a pedale, 117
Doppio monitor, 130
Dose al paziente, 80
Dose all'operatore, 89
Dose Warning (Segnale di avvertenza per la dose), 219

E
Effetti deterministici, 79
Elaborazione delle immagini digitali, memorizzazione e documentazione, 177
Elimina
Dati medico, 233
Dati paziente, 198, , 232
Emissione elettromagnetica, 54
Errore del sistema, 50
Esportazione su supporti, 323, , 343, , 358
Etichette e simboli, 243, , 252
Panoramica, 243

F
Filtraggio nel raggio, 271
Filtro contorni, 182
Fine della radiazione, 95
Fluoroscopia, 151
Bacino, 261
Con dose ridotta, 263
Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni, 260
Torace, 262
Fluoroscopia con dose ridotta, 154

402 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

Fluoroscopia del bacino, 154, , 261


Fluoroscopia per la chirurgia della mano, 153, , 263
Fluoroscopia standard, 153
Fluoroscopia toracica, 153, , 262
Fluroscopia
Chirurgia della mano, 263
Formato di stampa / numero di immagini (DICOM), 316, , 348
Funzionamento del sistema GE OEC Fluorostar, 124
Funzionamento manuale kV, 175
Funzione bascula
Cine, 300
Fusibili di rete, 255

G
Gestione dei limiti, 63
Gestione dei rifiuti, 296
Gestione della licenza, 241
Gestione della temperatura, 266, , 267
Gestione medici, 200
Gestione pazienti, 191, , 205
Gruppo tubi radiogeni, 268

I
Imaging vascolare
MASK, 308
PEAK, 308
Immagine del monitor con immagini del paziente (DICOM), 315, , 347
Immunità elettromagnetica, 55
Importazione elenco di lavoro (DICOM), 310
Importazione elenco lavori (DICOM), 343
Imposta data / ora, 229
Impostazione dei marcatori, 306
Cine, 306
Indicazioni dosimetriche, 86
Informazione sul generatore di raggi X, 265
Informazioni di sistema, 231
Ingrandimento 1, 168
Ingrandimento 2, 168
Ingrandimento o ritorno alla visualizzazione multipla (DICOM), 316, , 348
Installazione, 254

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 403


Indice

Interrogazione/recupero, 343, , 372


Continua interrogazione, 375
Dati recuperati, 376
Interrogare un server DICOM, 372
Recupero di uno studio, 374
Visualizzare le immagini recuperate, 378
Intervallo kV, 264
Intervallo mA, 264
Inversione, 183
Inversione immagine, 184
Orizzontale, 168, , 184
Verticale, 168, , 184
i-Print, 190
Ispezione mensile relativa alla dispersione di radiazioni, 74
Ispezioni giornaliere o settimanali, 71
Istantanea, 155, , 261

K
kV e mA, 160

L
Limitazioni d'uso, 65
Limiti del campo magnetico statico, 66
Livello Super Utente, Menu Manutenzione, 228
Livello Utente
Configurazione, 207
Luce indicatrice delle radiazioni, 276
Luminosità, 183
Luminosità e contrasto, modifica, 183

M
Macchia focale, 264
Manutenzione, 296
Panoramica, 296
periodica, 296
semestrale, 297
Manutenzione annuale, 297
Manutenzione periodica, 296
Masterizzatore CD/DVD, 171, , 187
Memorizzazione dell'immagine, 186

404 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

Automatica, 170
Manuale, 170
Memorizzazione delle immagini, 170
Menu Configurazione, 205
Panoramica, 205
Menu di avvio, 126
Menu Manutenzione, 206
Menu Manutenzione per il livello Super Utente, 228
Messa a terra, 255
Messa in funzione del sistema e comandi, 115
Messaggi di avviso sul pannello di controllo delle modalità operative, 157
Messaggi di errore, 146
Mirino
Configurazione, 234
Misure di riduzione della dose per il paziente, 87
Misure di riduzione della dose per l'operatore, 92
Modalità Debug 2, 236
Modalità di fluoroscopia pulsata ad alte prestazioni, 156
Modalità operativa, 152
Modalità operativa di fluoroscopia, 152, , 257
Modifica dei dati paziente, 197
Modifiche
non autorizzate, 51
Modifiche non autorizzate, 51
Monitor di visualizzazione, 127
Monitor LCD monocromatico, 274
Movimentazione del sistema, 295
Movimenti e freni dell'arco a C, 139
Movimento dell'arco a C
Movimento di oscillazione, 143
Movimento orbitale, 141
Movimento orizzontale, 144
Movimento laterale motorizzato con accoppiamento libero e interfaccia, 394
Movimento laterale motorizzato con controllo manuale, 396

N
Navigazione nelle immagini (DICOM), 316, , 348, , 353, , 360
Nuovo esame, 193
Nuovo esame di un paziente DICOM, 331, , 365
Nuovo medico, 201
Nuovo paziente, 191

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 405


Indice

O
Options, 283
Opzione pediatrica
Distanziale pediatrico, 391
Griglia removibile, 391

P
Pagina successiva, 207
Pannello di controllo DICOM, 312, , 345
Pannello di controllo Inserimento testo, 102
Pannello di controllo Modalità operative, 103, , 152
Pannello di controllo Post-elaborazione, 177
Pannello di controllo Radiografia, 173
Pannello di controllo Raggi X, 106
Portacassette per radiografie su pellicola, 176, , 264
Posizionamento asincrono del semicollimatore a sinistra o a destra, 166
Posizionamento degli aghi, 383, , 387
Posizionamento del sistema di fissaggio, 383, , 387
Posizione dell'immagine, 181
Potenza assorbita, 255
Volt/Ampere, 256
Precauzioni da adottare durante gli spostamenti, 134
Precauzioni durante lo spostamento del carrello porta monitor, 137
Precauzioni per la sicurezza, 386, , 390
Precisione, 265
Precisione kV / mA, 240
Preparazione a un lungo periodo di inattività o al trasporto, 295
Presentazione diapositive, 225
Procedura di avvio, 115
Prodotto area/dose (DAP), 94
Protezione ambientale, 68
Protezione mediante interruttore a chiave, 25
Protezione mediante interruttore principale, 96
Pulizia, 70
Pulizia del monitor LCD, 71
Pulizia e disinfezione, 70
Punto focale
0,5 mm DF-151R, 270
1,5 mm DF-151R, 270

406 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

R
Radiografia, 173, , 264
Panoramica, 174
Rapporto di dosaggio, 320
Rapporto di dose, 355
Regolazione kV
A 20 mA, 175
Manuale, 158
Regolazione manuale kV, 158, , 175
Regolazione motorizzata dell'altezza, 138
Report strutturato dosaggio d'irradiazione, 320
Report strutturato dose d'irradiazione, 355
Requisiti ambientali e di trasporto, 293
Reset/SPEGNIMENTO ALLARME, 125
Riavvio del generatore di raggi X, 119
Richiamo di immagini memorizzate, 189
Rimozione delle immagini selezionate (DICOM), 318, , 350
Rinforzo dei bordi, 182
Riposizionamento di tutti i collimatori nella posizione iniziale, 167
Ritorno alla posizione iniziale (rotazione dell'immagine), 169
Rotazione dell'immagine
Posizione iniziale, 169
Rotazione immagine
In senso antiantiorario, 168
In senso orario, 169
Rotazione rapida, 169

S
Salva file di registro, 224
Salvataggio dei dati, 202
Salvataggio di una registrazione Cine, 301
Scambio immagini, 185
Selezione della destinazione dei dati (Stampa o Archiviazione), 313, , 345
Selezione della sorgente dei dati (DICOM), 312
Selezione delle immagini per formato di stampa / salvataggio / stampa o
eliminazione (DICOM), 314, , 346
Sicurezza informatica, 23
Sistema di collimazione DAC-8, 272
Specifiche tecniche, 253
Spegnimento, 122, , 123
Spegnimento del sistema, 122

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 407


Indice

Spostamento del sistema, 133


Stampa (DICOM), 311, , 344
Stampa direttamente dalla stampante, 190
Stampa o archiviazione delle immagini selezionate (DICOM), 318, , 350
Stampante termica, 285
Statistiche HDD, 222
Suono fluoroscopia, 219
Suono radiografia, 219
Supporti di archiviazione, altri, 170, , 186

T
Tasti cursore, 181
Tasto Home, 182
Tempo di esposizione, 264
Regolazione e visualizzazione, 175
Tensione di sistema, 256
Test buzzer, 216
Test di immunità RF, 58
Test luci raggi X, 216
Test per scarica elettrostatica, transitori/picchi, sovratensioni, variazione di
tensione e immunità alla frequenza di alimentazione, 55
Test, Luci/Audio, 215
Trasporto e freni, 132

U
USB, 275
Uscita video, 275
Uso del sistema in prossimità di altre apparecchiature, 65

V
Verifiche
Affidabilità, 70
Modalità Fluoroscopia, 73
Radiografia, 74
Verifiche della modalità Fluoroscopia, 73
Verifiche della radiografia, 74
Versione software, 223
Videostampante, 171, , 190
Vista Elenco di lavoro (DICOM), 343, , 361
Vista elenco di lavoro (DICOM), 310, , 327

408 GE OEC Fluorostar Compact / Series 5599153_3


Indice

Vista frontale, 287


Vista laterale e dimensioni dell'arco a C, 287
Visualizzatore supporti, 338, , 380
Visualizzazione CD/DVD DICOM, 338, , 380
Visualizzazione del flusso di dati (DICOM), 320
Visualizzazione del tempo di esposizione, 160
Visualizzazione di dose (AK) e Prodotto area/dose (DAP), 160
Volume audio, 216

Z
Zoom digitale / lente, 181

5599153_3 GE OEC Fluorostar Compact / Series 409


Fluorostar

Operator Manual
IT
5599153
REV3

g
GE Healthcare

Potrebbero piacerti anche