הנסיך-צפרדע
הנסיך-צפרדע (בגרמנית: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) היא מעשייה המוכרת בעיקר מהגרסה של האחים גרים, ומוצגת בדרך כלל כמעשייה הראשונה שכתבו. המעשייה מסווגת כמעשייה מסוג 440 בסיווג ארנה-תומפסון.[1]
עלילה
[עריכת קוד מקור | עריכה]נסיכה צעירה ומפונקת טיילה לה בחצרות הארמון. כשעברה ליד ביצה, כדור הזהב שלה נפל למים, וכתוצאה מכך פגשה הנסיכה בצפרדע שעזרה לה להשיב את הכדור. בהמשך, הצפרדע הפכה באופן קסום לנסיך יפה תואר.
גרסאות
[עריכת קוד מקור | עריכה]בגרסאות המודרניות יותר של האגדה השינוי קורה לאחר שהנסיכה מנשקת את הצפרדע. בגרסה של האחים גרים, לעומת זאת, נשבר הכישוף לאחר שהנסיכה משליכה את הצפרדע בגועל אל הקיר.[2]
בגרסה מוקדמת אף יותר, השינוי קורה לאחר שהצפרדע מבלה את הלילה על הכרית של הנסיכה.
כמו כן, בגרסה של האחים גרים יש חלק נוסף בסיפור: משרתו האישי של הנסיך, היינריך־ברזל (Der eiserne Heinrich), כבל את עצמו בשרשראות ונדר לעצמו שהוא ישוחרר רק אם וכאשר כישופו של הנסיך יופג.
במעשייה רוסית דומה בשם הנסיכה-צפרדע (Царевна Лягушка) מתהפכים התפקידים והנסיך איוון צארביץ' פוגש צפרדע שהופכת למכשפה ואסיליה החכמה.
הסופרת אליזבת דוסון בייקר ביססה את ספרה "הנסיכה הצפרדע" על האגדה המקורית, אך בספרה הופכת הנסיכה עצמה לצפרדע לאחר שהיא מנשקת את הנסיך. הסרט "הנסיכה והצפרדע" של אולפני וולט דיסני מבוסס על הגרסה של בייקר.
בתרבות הפופולרית
[עריכת קוד מקור | עריכה]- הביטוי "צריך לנשק הרבה צפרדעים לפני שמוצאים נסיך" מתבסס על הגרסאות המודרניות יותר של האגדה ונועד לעודד את אלו שטרם מצאו אהבת אמת.
- דמותו של המלך הארולד המופיעה בסדרת סרטי שרק של אולפני דרימוורקס (החל מהחלק השני) מתבססת על דמות הנסיך באגדה.
- העלילה הייתה בסיס למשחק מחשב "Superfrog" שפורסם בשנת 1993 וזכה לפופולריות.
תרגומים עבריים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- מלך צפרדע / האחים גרים; תרגום: דוד פרישמן, תל אביב: דביר (עֹפֶר: ספרי מקרא לילדים), תר"ץ.
- בת המלך והצפרדע: מסִּפורי האחים גרים; תמונות: פליסיטס קוהן (אנ'), תל אביב: א. זלקוביץ (ספרית טללים), [תשכ"-].
- הנסיך הצפרדע / גרים; עברית: הדסה אשדות, תל אביב: מ. מזרחי (ספרית רקפת), 1966.
- הנסיכה והצפרדע / גרים; עברית: ענבה קנטור; ציורים: ננס ואן לאואן, תל אביב: מ. מזרחי (ספרית במבי), 1973.
- הנסיך-צפרדע; סִפְּרו: האחים גרים; צִיְּרה: אורה איל; תרגום ועִבּוד: נירה הראל, תל אביב: מסדה (ספרית קשב), 1981.
- נסיך צפרדע: בעקבות האחים גרים; נוסח עברי: נורית יובל, תל אביב: ענבל (סדרת היֹה היה), 1990.
- הנסיך הצפרדע; / האחים גרים; עברית: בינה אופק, תל אביב: עופרים (התחלה טובה: ספרות טובה למתחילים לקרוא), תשנ"ז 1996.
- נסיך-צפרדע; עריכה: עשי וינשטיין; עיצוב: לביא צרפתי, קריית גת: קוראים (עולם האגדות), 2000.
- מלך הצפרדעים; /פניני גרים; עברית: יוסף רביקוב, תל אביב: א. זליקוביץ (אין ציון שנה).
ראו גם
[עריכת קוד מקור | עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- גרסה באנגלית
- גרסה מאוירת באנגלית
- גרסה מוערת באנגלית מהאתר SurLaLune
- יעל רנן, ספרות המערב. הנסיכה והצפרדע: בשבחם של הכעס והסרבנות 4.3
- גרסה להאזנה בעברית
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ D. L. Ashliman, "Frog Kings: folktales of Aarne-Thompson-Uther type 440 about slimy suitors"
- ^ Heidi Anne Heiner,"The Annotated Frog King"