Alfabeto taxico
Aparencia
Táboa comparativa
[editar | editar a fonte]Táboa comparativa entre os diferentes sistemas de escritura usados para a lingua taxica. Nesta táboa, o alfabeto cirílico no estándar revisado de 1998, a trasliteración do alfabeto cirílico ao galego, o alfabeto latino baseado no estándar de 1929, e o alfabeto persa-arábigo (das que só se amosan as formas illadas).
Cirílico | Transliteracion latina oficial | Transliteración ao galego | Valor fonético (IPA) | Latino (1929) | Perso-arábigo | Exemplos | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | A a | A a | /a/ | A a | َ, اَ | санг | |
Б б | B b | B b | /b/ | B b | ﺏ | барг | |
В в | V v | V v | /v/ | V v | و | номвар | |
Г г | G g | G g | /ɡ/ | G g | گ | санг | |
Ғ ғ | Ġ ġ (gh) | Non ten equivalente. G g (1) | /ʁ/ | Ƣ ƣ | ﻍ | ғор, Бағдод | |
Д д | D d | D d | /d/ | D d | ﺩ | модар, Бағдод | |
Е е | E e | E e | /e/ | E e | ی | шер, меравам | |
Ё ё | Yo yo | io io | /jɔ/ | Jo jo | یا | дарё = dário, осиёб = ósiiov | |
Ж ж | J j (ž)(zh) | /ʒ/ | X x | Ƶ ƶ | ژ | жола, каждум | |
З з | Z z | Z z (2) | /z/ | Z z | ﺽ ,ﻅ ,ﺫ ,ﺯ | ||
И и | I i | I i | /i/ | اِ, ِ | |||
Ӣ ӣ | Ī ī | I i. Non ten un equivalente. (3) | /ˈi/ | Ī ī | ی | ||
Й й | Y y | Ii ii | /j/ | J j | یْ, ی | ||
К к | K k | c+a,e,o / qu+e,i | /k/ | K k | ک | ||
Қ қ | Q q | Non ten equivalencia. Tómase como transliteración o mesmo signo que a transliteración oficial do taxico á grafía latina, Q q (4) | /q/ | Q q | ﻕ | ||
Л л | L l | L l | /l/ | L l | ﻝ | ||
М м | M m | M m | /m/ | M m | ﻡ | ||
Н н | N n | N n | /n/ | N n | ﻥ | ||
О о | O o | O o | /ɔ/ | O o | ا ,آ | ||
П п | P p | P p | P p | /p/ | P p | پ | |
Р р | R r | R r | /ɾ/ | R r | ﺭ | ||
С с | S s | S s | /s/ | S s | ﺙ ,ﺹ ,ﺱ | ||
Т т | T t | T t | /t/ | T t | ﺕ ,ﻁ | ||
У у | U u | U u | /u/ | U u | اُ, ُ | ||
Ӯ ӯ | Ū ū | U u . Non ten correspondencia. (5) | /ɵ/ | Ū ū | او ,و | ||
Ф ф | F f | F f | /f/ | F f | ﻑ | ||
Х х | X x (kh) | Non ten equivalencia. Gh gh (6) | /χ/ | X x | ﺥ | ||
Ҳ ҳ | H h (h)(h,) | Gh gh (7) | /h/ | H h | ﺡ | ||
Ч ч | C c (č)(ch) | Ch ch | /ʧ/ | C c | چ | ||
Ҷ ҷ | X x | /ʤ/ | Ç ç | ﺝ | |||
Ш ш | Sh sh (š) | X x | /ʃ/ | Ş ş | ﺵ | ||
ъ | (') | ' (8) | /ʔ/ | ' | ﻉ | ||
Э э | È è (e) | E e | /e/ | E e | ای | ||
Ю ю | Û û (yu) | Iu iu | /ju/ | Ju ju | یُ ,یو | ||
Я я | Â â (ya) | Ia ia | /ja/ | Ja ja | یه, یَ |
Non teñen equivalencia con ningún son galego:
- (1) É parecido ao "R" lisboeta do portugués ou o "R" alemán pero moitísimo máis uvular.
- (2) Coma o "z" portugués ou inglés.
- (3) Coma o "i" pero máis pechado. É un vogal central pechado.
- (4) Coma o son dun "k" pero moi uvular.
- (5) Entre "u" e "e". É unha vogal central medio pechada.
- (6) Escóllese este dígrafo para representar este son. Vén sendo parecido ao "J" (iota) castelán pero máis uvular.
- (7) É o son galego da gheada /h/, de aí que se escolla este dígrafo.
- (8) É un son glotal, coma no árabe.