# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # tomo, 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-01 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:00+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2020\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../library/distutils.rst:2 msgid ":mod:`distutils` --- Building and installing Python modules" msgstr ":mod:`distutils` --- Python モジュールの構築とインストール" #: ../../library/distutils.rst:12 msgid "" "The :mod:`distutils` package provides support for building and installing " "additional modules into a Python installation. The new modules may be " "either 100%-pure Python, or may be extension modules written in C, or may be " "collections of Python packages which include modules coded in both Python " "and C." msgstr "" ":mod:`distutils` パッケージは、現在インストールされている Python に追加するた" "めのモジュール構築、および実際のインストールを支援します。新規のモジュールは " "100%-pure Python でも、C で書かれた拡張モジュールでも、あるいは Python と C " "両方のコードが入っているモジュールからなる Python パッケージでもかまいませ" "ん。" #: ../../library/distutils.rst:17 msgid "" "Most Python users will *not* want to use this module directly, but instead " "use the cross-version tools maintained by the Python Packaging Authority. In " "particular, `setuptools `__ is " "an enhanced alternative to :mod:`distutils` that provides:" msgstr "" "Python ユーザの大半はこのパッケージを直接使い *たくはない* でしょうが、代わり" "に Python Packaging Authority が保守しているクロスバージョンツールを使うで" "しょう。特に、`setuptools `__ " "は :mod:`distutils` の改良された代替品で、以下を提供しています:" #: ../../library/distutils.rst:23 msgid "support for declaring project dependencies" msgstr "プロジェクトの依存性の宣言のサポート" #: ../../library/distutils.rst:24 msgid "" "additional mechanisms for configuring which files to include in source " "releases (including plugins for integration with version control systems)" msgstr "" "ソースのリリースの際どのファイルを含めるか指定する追加の機構 (バージョン管理" "システムとの統合のためのプラグインも含む)" #: ../../library/distutils.rst:26 msgid "" "the ability to declare project \"entry points\", which can be used as the " "basis for application plugin systems" msgstr "" "プロジェクトの \"エントリーポイント\" を宣言する機能、アプリケーションプラグ" "インシステムとして使うことができます" #: ../../library/distutils.rst:28 msgid "" "the ability to automatically generate Windows command line executables at " "installation time rather than needing to prebuild them" msgstr "" "インストール時に事前にビルドすることなく、Windows コマンドライン実行ファイル" "を自動的に生成する機能" #: ../../library/distutils.rst:30 msgid "consistent behaviour across all supported Python versions" msgstr "サポートしている Python の全バージョンで一貫性のある挙動" #: ../../library/distutils.rst:32 msgid "" "The recommended `pip `__ installer runs all ``setup." "py`` scripts with ``setuptools``, even if the script itself only imports " "``distutils``. Refer to the `Python Packaging User Guide `_ for more information." msgstr "" "たとえスクリプト自身が ``distutils`` のみをインポートしていても、推奨される " "`pip `__ インストーラは ``setuptools`` で全 ``setup." "py`` スクリプトを実行します。詳細は `Python Packaging User Guide `_ を参照してください。" #: ../../library/distutils.rst:38 msgid "" "For the benefits of packaging tool authors and users seeking a deeper " "understanding of the details of the current packaging and distribution " "system, the legacy :mod:`distutils` based user documentation and API " "reference remain available:" msgstr "" "現在のパッケージと配布システムへの理解を深めようとしている著者やユーザのため" "に、レガシーな :mod:`distutils` に基づくユーザドキュメントと API のリファレン" "スは利用可能なままになっています。" #: ../../library/distutils.rst:43 msgid ":ref:`install-index`" msgstr ":ref:`install-index`" #: ../../library/distutils.rst:44 msgid ":ref:`distutils-index`" msgstr ":ref:`distutils-index`"