Skip to content

Part 2 4.2 폼과 폼 조작 focus와 blur 챕터 번역 누락 작업 (#1548) #1588

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

boyeonihn
Copy link
Contributor

요약

Part 2 4.2 폼과 폼 조작 focus와 blur 챕터 중 focus, blur 메서드 섹션에 번역 누락된 부분을 발견해서 번역 작업을 했습니다.
image

연관 이슈

연관 이슈 링크

Pull Request 체크리스트

TODO

  • 번역 규칙을 확인하셨나요?
    • 줄 바꿈과 단락을 '원문과 동일하게' 유지하셨나요?
    • 맞춤법 검사기로 맞춤법을 확인하셨나요?
    • 마크다운 문법에 사용되는 공백(스페이스), 큰따옴표("), 작은따옴표('), 대시(-), 백틱(`) 등의 특수문자는 그대로 두셨나요?
  • 로컬 서버 세팅 후 최종 결과물을 확인해 보셨나요?
  • PR 하나엔 번역문 하나만 넣으셨나요?
  • 의미 있는 커밋 메시지를 작성하셨나요?
    • 예시
      • [프락시] 번역
      • [프락시] 과제 번역
      • [if문과 조건부 연산자 '?'] 리뷰
      • [주석] 2차 리뷰
      • [Date 객체와 날짜] 번역

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@boyeonihn
Copy link
Contributor Author

/done

Copy link

@SeongjaeHong SeongjaeHong left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

전반적으로 잘 번역된 것 같으나 두 개 문장이 어색하게 느껴져서 수정을 제안 드립니다. 제 제안을 검토해주시면 감사하겠습니다.


These features sometimes cause `focus/blur` handlers to misbehave -- to trigger when they are not needed.
이러한 특징으로 인해 가끔 `focus`와 `blur` 핸들러가 필요 없을 때 트리거 할 수 있습니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

아래 번역을 제안드립니다.

이러한 특징들은 `focus`와 `blur` 핸들러가 작동하면 안 되는 상황에서 잘못 작동하도록 오류를 만들어 내기도 합니다.

근거
focusblur가 "필요 없다"라는 표현은 "발생하면 안 되는" 상황을 표현한 것 같습니다.
따라서 오류에 해당한다는 것을 부각하여 재번역 하였습니다.


The best recipe is to be careful when using these events. If we want to track user-initiated focus-loss, then we should avoid causing it ourselves.
최선의 방안은 이런 이벤트를 사용할 때 주의하는 것입니다. 사용자의 포커스 해제를 추적하고 싶다면 웹 페이지 자체가 포커스 해제를 일으키지 않아야 합니다.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

아래 번역을 제안드립니다.

최선의 방안은 이런 이벤트를 사용할 때 주의하는 것입니다. 사용자에 의한 포커스 해제를 추적하고 싶다면 자바스크립트로 인한 의도 되지 않은 포커스 해제가 발생하지 않도록 해야 합니다.

근거
기존 "사용자의 포커스 해제"와 "사용자에 의한 포커스 해제"는 같은 의미이지만
후자의 표현을 썼을 때 더욱 그 의미가 분명한 것 같습니다.

웹 페이지"를 "자바스크립트"로 바꾼 이유는 해당 문단의 제목에 "자바스크립트"를 사용했기 때문에 흐름상 "자바스크립트"가 더 자연스러울 것 같아서 수정하였습니다.

원문에서 작성된 "it"은 L101에서 제가 작성한 자바스크립트에 의한 "오작동"을 의미하는 것으로 해석됩니다.
따라서 단순히 "포커스 해제"로만 표현하는 것보다 잘못된 상황이라는 점을 부각하는 것이 더 좋을 것 같습니다.

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

3 similar comments
@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

@javascript-translate-bot

Please make the requested changes. After it, add a comment "/done".
Then I'll ask for a new review 👻

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants