tros
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]tros *\Prononciation ?\ masculin
- Tronçon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Trognon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Brin, morceau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tros \Prononciation ?\ |
trossos \Prononciation ?\ |
tros \ˈtɾɔs\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « tros [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) À comparer avec les mots troad, en breton, troed en gallois, troigh en gaélique, traget- en gaulois (sens identique).
- (Nom commun 2) À comparer avec les mots trouz, en breton, trwst, trws en gallois (sens identique).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]tros \ˈtʁoːs\ masculin (pluriel : (1) deudros, treys)
- Pied (d'homme, de la patte d'un animal).
- Pied, bas, base (de meuble, de montagne)
- Manche (outil, instrument).
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- En cornique commun, ce mot s'écrit troes, dewdroes.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]tros \ˈtʁoːs\ masculin (pluriel : trosyow)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]tros \Prononciation ?\ masculin
- Grappe.
een tros druiven
- une grappe de raisins
een tros bananen
- un régime de bananes
een lege tros
- une rafle
de trossen losgooien
- larguer les amarres
- Câble, amarre, haussière.
de trossen losgooien
- larguer les amarres <également au figuré>
Synonymes
[modifier le wikicode]- grappe
- câble
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « tros [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Noms communs en catalan
- cornique
- Noms communs en cornique
- Lexique en cornique de l’anatomie
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais