Aller au contenu

possum

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Possum
Déformation de opossum.
Singulier Pluriel
possum
\ˈpɒs.əm\
possums
\ˈpɒs.əmz\

possum \ˈpɒs.əm\

  1. (Amérique du Nord) (Zoologie) (Familier) Variante de opossum.
  2. (Australie) (Zoologie) Type de marsupial qui regroupe les genres Ailurops, Phalanger, Spilocuscus, ou Strigocuscus.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « possum [Prononciation ?] »
Crase de potis et sum. Le verbe a supplanté l'ancien *potere (« maîtriser ») dont seuls ont subsisté les temps du parfait et le participe présent potens avec ses dérivés ; la proximité phonétique des deux verbes a aidé (potes pour la 2e personne du singulier du présent dans les 2 cas). La crase est « imparfaite » et totalement irrégulière en latin[1] : on observe les formes potis est pour potest, potis sunt pour possunt, potisset pour posset et potisse, potesse pour posse. Les langues romanes ont « régularisé » ce désordre grammatical chacune à leur manière, en refaisant l’infinitif sur la base des formes les plus fréquentes du présent.

possum, infinitif : posse, parfait : potuī (sans passif) \ˈpos.sum\ intransitif irrégulier défectif (voir la conjugaison)

  1. Pouvoir, avoir le pouvoir de, être capable de.
    • non possum facere quin, non possum quin.
      je ne peux pas m’empêcher de.
    • hanc mecum poteras requiescere noctem.
      tu aurais bien pu te reposer cette nuit chez moi.
    • Potero silere, Hortensi, potero dissimulare? — (Cicéron)
      Pourrai-je me taire, Hortensius, pourrai-je dissimuler ?
    • Nec me mare portubus orbum perdere, diversae nec potuere viae. — (Ov.)
      Et cette mer sans ports, et ce voyage plein de vicissitudes n'ont pu parvenir à me perdre.
    • Quae potest in vita esse jucunditas, cum dies et noctes cogitandum sit, jamjamque esse moriendum? — (Cicéron, Tusc. 1, 7 fin. ; traduction)
      Quel plaisir est-on capable de goûter, lorsqu'on a jour et nuit à penser que la mort approche ?
    • Alterum deinde, priusquam tertius posset consequi, interfecit.
      Il tua ensuite le second avant que le troisième pût le rejoindre.
    • Non vereor ne, quod ne suspicari quidem potuerim, videar id cogitasse. — (Cicéron, Mil.)
      Je ne crains plus de paraître avoir médité ce que je ne pouvais même pas soupçonner.
    • An verebare, ne non putaremus te potuisse tam improbum evadere, nisi accessisset etiam disciplina? — (Cicéron, Phil. 2.)
      As-tu craint qu'on ne pensât que tu aurais pu finir par devenir si méchant sans les leçons d'un tel maître ?
  2. Avoir la permission de.
    • possum scire, quo… ?
      puis-je savoir ce que… ?
  3. Pouvoir, avoir la maitrise de. Note : suivi de l’accusatif neutre à valeur adverbiale → voir polleo.
    • vocat me, quae in me plus potest. — (Plaute. Truc. 4, 2, 42)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • plus potest qui plus valet. — (id. ib. 4, 3, 38)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Se maitriser, avoir le pouvoir sur soi-même.
    • dum liber, dum mei potens sum. — (Live. 26, 13, 14)
      tant que je serai libre et maitre de moi-même.
    • sanus mentisque potens. — (Ovide. Tr. 2, 139)
      sain de corps et d'esprit.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]