plage
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Au sens d’étendue de terre, rive sablonneuse) Du latin plaga (« large étendue, région »).
- (Pour tous les autres sens : plage de musique, de valeurs, etc) De l’italien piaggia, lui-même du grec ancien πλάγιος, plágios (« oblique, qui n’est pas en ligne droite »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
plage | plages |
\plaʒ\ |
plage \plaʒ\ féminin
- Étendue de sable ou de galets bordant un plan d’eau.
Sur une plage de sable noir volcanique, des brisants déferlaient avec bruit.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)À partir du mois de juin, la plage, aujourd’hui disparue, se couvrait de tentes pour la saison des bains de mer.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 19)La plage microtidale d’Agay, située sur la commune de Saint-Raphaël (83), présente une forme en arc de cercle sur un kilomètre.
— (La gestion du trait de côte, Ministère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de la mer (France), 2010, page 208)La littérature scientifique sur la sécurité des plages (« beach safety » en anglais) attribue souvent ces accidents à une méconnaissance par les baigneurs des risques qu’ils courent, lesquels seraient, a priori, sous-estimés.
— (Jeoffrey Dehez, Bruno Castelle, Sandrine Lyser, Prévention des noyades : face à l’océan, aiguisons notre perception du risque, The Conversation, 30 juillet 2024)
- Chacun des morceaux enregistrés sur un disque vinyle ou un CD.
Les plages des disques étaient séparée par des intervalles silencieux et se repéraient par un aspect plus sombre.
Il enregistrera avec Dizzy Gillespie, Max Roach, Fats Navarro ou Milt Jackson des plages qui attestent de son désir de moderniser son phrasé, d’ouvrir ses horizons et d’apprendre de cette nouvelle génération ce que l’ancienne ne peut plus lui apporter.
— (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 182)
- Partie plane située à l’arrière d’une voiture et couvrant la malle arrière.
Plage arrière de voiture.
- (Électronique) Zone sur un circuit dédiée aux contacts et aux autres types d’interconnexion électrique (brasure, câblage filaire, etc.).
Un motif de plage d’accueil de composant monté en surface sur le circuit imprimé doit être soigneusement étudié, afin d’éviter d’importants problèmes lors de l’opération de soudage.
— (Éric Cadalen, Conception des Circuits Imprimés Rigides, Éditions techniques de l'ingénieur, 2005, page 13)
- (Mathématiques) Partie d’un tout constituant un sous-ensemble cohérent et contigu.
Une plage de valeurs.
Il est souvent présent pendant cette plage horaire.
- (Informatique) (Par ellipse) Groupe d’adresses IP consécutives.
La première, 10.0.0.0/8 (voir encadré page 130), est une plage de classe A (contenant 224 adresses IP).
— (1=Debian Etch: GNU/Linux - Page 192, Raphaël Hertzog, Roland Mas, Nat Makarévitch - 2011)
- (Par extension) (Informatique) Dans un tableur, objet correspondant à un ensemble de cellules, formant une zone rectangulaire d’une feuille de calcul. Note : Il existe aussi des plages 3D ayant une extension sur plusieurs feuilles de calcul d’un même classeur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étendue de sable ou de galets (1) :
Dérivés
[modifier le wikicode]- Blériot-Plage
- club de plage
- handiplage
- handball de plage
- harcèlement de plage
- plage audio
- plage d’accueil
- plage d’entrée (Électronique, Métrologie)
- plage de mesure (Métrologie)
- plage de réglage
- plage horaire
- plager
- plageage
- plagiste
- serviette de plage
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Le thésaurus plage en français
Traductions
[modifier le wikicode]Étendue de sable ou de galets (1)
- Abkhaze : аплиаж (ab) (ā-ṗliāž)
- Afrikaans : strand (af)
- Albanais : plazh (sq)
- Allemand : Strand (de) masculin
- Anglais : beach (en)
- Arabe : شَاطِئ (ar) šāṭiʾ
- Arabe algérien : elpral (*)
- Aragonais : placha (an), playa (an)
- Asturien : playa (ast), sablera (ast)
- Basque : hondartza (eu)
- Biélorusse : пляж (be) [plʲaʂ]
- Breton : traezhenn (br)
- Bulgare : плаж (bg) plazh
- Catalan : platja (ca)
- Chinois : 滩 (zh) (灘) tān
- Colville-okanagan : yaʕcín (*)
- Coréen : 해변 (ko) haebyeon
- Créole guadeloupéen : bòdlanmè (*)
- Croate : plaža (hr)
- Danois : strand (da)
- Espagnol : playa (es) féminin
- Espéranto : strando (eo), plaĝo (eo)
- Estonien : mererand (et)
- Féroïen : sandstrond (fo)
- Gaélique écossais : tràigh (gd)
- Gaélique irlandais : trá (ga)
- Galicien : praia (gl)
- Gallois : traeth (cy)
- Géorgien : პლაჟი (ka) plazhi
- Grec : αμμουδιά (el) ammoudía, παραλία (el) paralía
- Hébreu : חוף (he) khof masculin
- Hongrois : part (hu), strand (hu)
- Ido : plajo (io)
- Indonésien : pantai (id)
- Italien : spiaggia (it) féminin
- Japonais : 砂浜 (ja) sunahama, 浜 (ja) hama
- Kotava : piluda (*)
- Kunigami : 浜 (*), ふぁま (*)
- Latin : litus (la), acta (la)
- Letton : pludmale (lv)
- Lituanien : paplūdimys (lt), pliažas (lt)
- Macédonien : плажа (mk) (plaža)
- Malais : pantai (ms)
- Malgache : torapasika (mg)
- Néerlandais : strand (nl) neutre
- Norvégien : strand (no)
- Oki-no-erabu : 川原 (*), ほーら (*)
- Pirahã : tahoasi (*)
- Polonais : plaża (pl)
- Portugais : praia (pt) féminin
- Roumain : plajă (ro)
- Russe : пляж (ru) plyazh
- Same du Nord : sáttogáddi (*) (de sable)
- Serbe : плажа (sr) plaža
- Shingazidja : mtsanga (*), mpvwa (*)
- Sicilien : pilaia (scn) féminin
- Slovaque : pláž (sk)
- Slovène : plaža (sl)
- Solrésol : falaresol (*), f'alaresol (*)
- Suédois : strand (sv)
- Tagalog : beach (tl), tabing dagat (tl)
- Tchèque : pláž (cs)
- Turc : kumsal (tr), plaj (tr)
- Turkmène : plýaž (tk)
- Ukrainien : пляж (uk) plyazh
- Wallisien : mata’one (*)
- Wallon : pladje (wa) féminin
Automobile : zone plane pour le chargement (3)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Grec : ακρογιαλιά (el) akrogialiá
- Hawaïen : kahakai (*)
- Indonésien : pantai (id)
- Islandais : fjara (is), strönd (is)
- Japonais : 砂浜 (ja) ; すなはま (ja) sunahama
- Latin : acta (la), arena (la)
- Malais : pantai (ms)
- Néerlandais : vlak (nl) neutre
- Occitan : plaja (oc) féminin
- Papiamento : playa (*)
- Sranan : sekanti (*)
- Tagalog : apláya (tl); baybáy (tl); dalámpasígan (tl), aplaya (tl)
- Vietnamien : bãi (vi) biển (vi)
- Zoulou : ibhishi (zu), ilibhishi (zu)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe plager | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je plage |
il/elle/on plage | ||
Subjonctif | Présent | que je plage |
qu’il/elle/on plage | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) plage |
plage \plaʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de plager.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de plager.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de plager.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de plager.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de plager.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « plage [plaʒ] »
- France (Muntzenheim) : écouter « plage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plage [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « plage [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « plage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « plage [Prononciation ?] »
- Cabestany (France) : écouter « plage [plaʒ] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « plage [plaʒ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- plage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plage), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]plage *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de plege.
- Je suy plages por lui — (Charte de 1276, disponible en ligne dans le Dictionnaire de l’ancienne langue ci-dessous, tome 6, page 211)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (plege)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]plage \ˈplaːɡə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de plagen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de plagen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de plagen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de plagen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « plage [ˈplaːɡə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | plage | plager |
Défini | plagen | plagerne |
- Peine, ennui, tourment, tracas.
Ukrudtet i vores have er den rene plage. Det plager os siden vi plantede roserne.
- Les mauvaises herbes dans notre jardin sont une vraie nuisance. Elles nous tracassent depuis que nous avons planté les roses.
Vores børn er den rene plage. De plager os altid med at vi skal have en have.
- Nos enfants sont un vrai tracas. Ils nous harcèlent toujours comme quoi nous devrions avoir un jardin.
Verbe
[modifier le wikicode]plage \plaːɡə\
- Tracasser, harceler, indigner, agacer.
Obelix plager Asterix så længe indtil han indvilger og de går sammen på vildsvinjagt.
- Obélix harcèle Astérix aussi longtemps que nécessaire pour qu'il accepte, et ils vont ensemble à la chasse au sanglier.
Vores børn er den rene plage. De plager os altid med at vi skal have en have.
- Nos enfants sont un vrai tracas. Ils nous harcèlent toujours comme quoi nous devrions avoir un jardin.
Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’électronique
- Lexique en français des mathématiques
- Lexique en français de l’informatique
- Ellipses en français
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- danois
- Noms communs en danois
- Exemples en danois
- Verbes en danois