pierre qui roule n’amasse pas mousse
Apparence
(Redirigé depuis pierre qui roule n'amasse pas mousse)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il faut qu’une pierre reste fixe pour que de la mousse puisse s’y installer petit à petit.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]pierre qui roule n’amasse pas mousse \pjɛʁ ki ʁul na.mas pɑ mus\
- Ce n’est pas en changeant souvent de métier ou de pays que l’on parvient à s’enrichir.
Il était tout petit enfant encore quand sa grand-mère lui disait, tout en filant sa quenouille, car il était difficile de le faire tenir en place, et l'on était sûr de le trouver précisément dans l'endroit où il n'aurait pas dû être : « Petit-Pierre, mon garçon, souviens-t'en, pierre qui roule n'amasse pas mousse ! »
— (Félix-Henri, Pierre qui roule, dans La Semaine des familles : revue universelle hebdomadaire, vol. 1, p. 300, samedi 5 février 1859)Criez toujours, citoyens affamés. Les murailles des palaces vous renvoient vos cris, car vos cris sont comme des pierres qui roulent… et pierre qui roule n’amasse pas mousse.
— (Association de solidarité Loiret Algérie, Nous allons sauter les barrières : Lettres d’Algérie, 2000)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : a rolling stone gathers no moss (en) (une pierre qui roule n’amasse pas mousse)
- Breton : bili war ziribin ne zastumont ket a vezhin (br)
- Catalan : pedra rodoladissa no posa molsa (ca)
- Chinois : 滾石不生苔 (zh) gǔnshíbùshēngtāi
- Espagnol : piedra que rueda no cría musgo (es)
- Espéranto : ŝlosilo uzata ruston ne konas (eo)
- Japonais : 転石苔むさず (ja) tenseki koke musazu
- Moyen gallois : ny byd myssoglawc maen o vynych trauot (*)
- Néerlandais : een rollende steen vergaart geen mos (nl)
- Norvégien (bokmål) : det gror ikke mose på rullende stein (no)
- Occitan : pèira mavedissa que demora lissa (oc)
- Polonais : toczący się kamień nie obrasta mchem (pl) (une pierre qui roule n’amasse pas mousse)
- Russe : под лежачий камень вода не течёт (ru)
- Swahili : mtembezi hula miguu yake (sw)
- Turc : yuvarlanan taş yosun tutmaz (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Yvelines) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »
- gare de Marseille Saint-Charles (France) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pierre qui roule n’amasse pas mousse [Prononciation ?] »