ne connaître ni d’Ève ni d’Adam
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]ne connaître ni d’Ève ni d’Adam \nə kɔ.nɛtʁ ni d‿ɛv ni d‿a.dɑ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de connaître)
- Ne pas connaître du tout une personne, n’en avoir jamais entendu parler.
Elle était en pleine confusion. Elle ne connaissait ce vieil homme ni d’Ève ni d’Adam et il lui demandait de l’emmener en Géorgie.
— (Tim Willocks, Les rois écarlates, Éditions de l’Olivier, 2001)- Je ne le connais ni d’Ève ni d’Adam, je ne le connais ni de réputation, ni par personnes interposées, même pas par les proches de la famille, aussi loin qu’on puisse remonter jusqu’à Ève et Adam
Ki Chloraine ? Je ne la connais ni d’Ève, ni d’Adam.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- connaître d’Ève et d’Adam (par plaisanterie)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : know someone from Adam (en)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \nə kɔ.nɛ.tʁə ni d‿ɛ.və ni d‿a.dɑ̃\
- \nə kɔ.nɛtʁ ni d‿ɛv ni d‿a.dɑ̃\
- France (Lyon) : écouter « ne connaître ni d’Ève ni d’Adam [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ne connaître ni d’Ève ni d’Adam [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne connaître ni d’Ève ni d’Adam [Prononciation ?] »