mij
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mij invariable
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mij, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mij \Prononciation ?\
- Eau
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mij \Prononciation ?\
- (Anversois) Forme accentuée de l’accusatif du pronom ik, utilisée pour désigner le locuteur en tant que complément d’objet direct, ou derrière une préposition : me, moi.
Références
[modifier le wikicode]- Freddy Michiels, Klappen en zingen oep zen Aantwaarps: woordenlijst Antwerpse taal : woorden, anekdotes, Pandora Publishers, 2017, ISBN 978-9053254172
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
[modifier le wikicode]mij \Prononciation ?\
- Mon.
Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]mij \Prononciation ?\
- Forme accentuée de l’accusatif du pronom ik, utilisée pour désigner le locuteur en tant que complément d’objet direct, ou derrière une préposition : me, moi.
- Knijp mij ! = Pince-moi !
- Kijk naar mij ! = Regarde-moi !
- Forme accentuée du datif du pronom ik, utilisée pour désigner le locuteur en tant que complément d’objet indirect : me, moi.
- Geef het mij ! = Donne-le-moi !
- Je had het mij beloofd. = Tu me l’avais promis.
- Een glimlach bestierf mij op de lippen. = Un sourire me mourut sur les lèvres.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,3 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- mɛɪ̯ : écouter « mij [Prononciation ?] »
- \mɛɪ̯\
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mij [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- adioukrou
- Noms communs en adioukrou
- adioukrou de Côte d’Ivoire
- brabançon
- Pronoms personnels en brabançon
- anversois
- flamand oriental
- Pronoms possessifs en flamand oriental
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms personnels en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Mots ayant des homophones en néerlandais