ho
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ho invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Interjection) (XIIIe siècle)[1] Une onomatopée[1] apparentée à hue, hu, huhau, hou.
- (Langue parlée en Inde) De l’ethnonyme Ho.
Interjection
[modifier le wikicode]ho \o\
- Sert à attirer l’attention
Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez.
— (Ésaïe 55:1, la Bible, traduction Darby, XIXe siècle)Si un invité a la moindre notion de politesse, il a caché dehors, sous la neige, une cruche de whisky, et, mystérieusement, il invite de temps à autre le maître de maison et deux ou trois amis à sortir. On dit « Ho ! » (ce Hoch germanique !) ou, si l’on est Écossais : His it is, was like his, damn ! di hem ! et l’on rentre…
— (Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 98)
- Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé, ou par les charretiers pour arrêter leur cheval. S’utilise notamment avec les chevaux.
Ho ! Tout doux !
- Et, sautant sur mon dos, il me fit : Hu ! hu !
Je partis au petit galop, ce qui enchanta Georget. Ho ! ho ! fit-il en passant devant l’auberge. Je m’arrêtai tout de suite. — (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)
- (Rare) Marque la surprise, l’indignation, le sarcasme.
Ho ! On ne l’avait vraiment pas vu venir.
- Marque l’étonnement, l’admiration.
On s’écria, se récria, on fit des ho ! on fit des ha ! On pâma d’admiration.
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)
Notes
[modifier le wikicode]- L’Académie française considère que oh est préférable lorsqu’il s’agit d’exprimer une émotion (l’étonnement, l’indignation, etc.)[2].
- L’Office québécois de la langue française considère ho comme moins polysémique que oh[3].
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ho \o\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue munda parlée par les Hos dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental, en Inde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ho sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : ho (langue), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ho \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, collection « Je lis ma langue », 1984.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- (Anatomie) Ventre.
Notes
[modifier le wikicode]Forme des parlers arik et de Xiahe.
Références
[modifier le wikicode]- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Interjection) Du moyen anglais ho.
- (Nom) De la prononciation non rhotique de whore (« putain ») en anglais afro-américain.
Interjection
[modifier le wikicode]ho \ˈhoʊ\ (États-Unis), \ˈhəʊ\ (Royaume-Uni)
- Voyez !
Land ho!
- Terre !
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ho \ˈhoʊ\ ou \ˈhəʊ\ |
hos \ˈhoʊz\ ou \ˈhəʊz\ |
ho \ˈhoʊ\ (États-Unis), \ˈhəʊ\ (Royaume-Uni)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ho \o\
- Votre.
Digorrit d’in ho tor [...].
— (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, page 268)- Ouvrez-moi votre porte [...].
- Vos.
Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 36)- Gardez vos reproches pour vous.
Note : mutation par durcissement après l’adjectif possessif ho.
Variantes
[modifier le wikicode]- hocʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ho \o\
- Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe).
Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped...
— (Charles Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, page 20)- Veuillez m’écouter avec attention, je vous prie.
Petra ho tegas betek Karreg-al-Louarn ?
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 121)- Qu’est-ce qui vous amène à Karreg-al-Louarn ?
Note : mutation par durcissement après le pronom personnel ho.
Synonymes
[modifier le wikicode]- acʼhanocʼh (après le verbe)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Riantec (France) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
h | H |
\ho\ |
ho \ho\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Interjection
[modifier le wikicode]- Oh.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ho [ho] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ho [ho] »
- France (Toulouse) : écouter « ho [ho] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ho [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Nom :
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- ho sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "ho" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Interjection :
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ho! sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ho" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) ho |
- Première personne du singulier de l'indicatif présent d'avere.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme du dialecte du bas koyukon.
Adverbe
[modifier le wikicode]ho /hɔː/
- Oui.
Antonymes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- ohoʼ (en haut koyukon et koyukon central)
Orya
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ho \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 110.
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]ho \ɦɔ\
Notes
[modifier le wikicode]- Pour le masculin :
- Pour le neutre :
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]- (Lulemål) Elle.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
[modifier le wikicode]- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 76
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]ho \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « ho [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « ho [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]ho \hɔ˦\
Prononciation
[modifier le wikicode]- \hɔ˦\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [hɔ˦]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ɦɔ˦]
- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « ho [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ho \Prononciation ?\
- (Ichtyologie) Poisson.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Interjections en français
- Exemples en français
- Termes rares en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues en français
- Mots ayant des homophones en français
- abidji
- Noms communs en abidji
- amdo
- Noms communs en amdo
- Lexique en amdo de l’anatomie
- Mots sans orthographe attestée
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Interjections en anglais
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Termes péjoratifs en anglais
- breton
- Adjectifs possessifs en breton
- Exemples en breton
- Pronoms personnels en breton
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- italien
- Formes de verbes en italien
- Termes archaïques en français
- Mots ayant des homophones en italien
- koyukon
- Adverbes en koyukon
- orya
- Noms communs en orya
- slovaque
- Formes de pronoms personnels en slovaque
- suédois
- Lemmes en suédois
- Pronoms personnels en suédois
- lulemål
- tchèque
- Formes de pronoms personnels en tchèque
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Exemples en vietnamien
- winnebago
- Noms communs en winnebago
- Poissons en winnebago