faire les cent pas
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dans les cloitres des abbayes, lorsque les moines ou les chanoines en faisaient un tour complet, on disait qu’ils faisaient "les cent pas".
Locution verbale
[modifier le wikicode]faire les cent pas \fɛʁ le sɑ̃ pɑ\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- Aller et venir en attendant quelque chose.
Faisant sur le trottoir les cent pas, en compagnie de M. Paul, je me demandais ce que nous attendions.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Monsieur Chergras, coiffé d’un fez, agitant d’une main son lorgnon à ruban, tenant de l’autre un journal d’Algérie, s’impatiente et fait les cent pas.
— (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 57)À 17 h 45, comme on le lui a commandé, vêtu en pingouin (de location, frais remboursés) et suant à grands seaux dans cette tenue discutable pour une fin d'après-midi affichant encore 24° à l'ombre, il fait les cent pas dans le hall du Martinez.
— (Lionel Chouchon, Mon Papa Razzi, Éditions du Rocher, 2011, chapitre 19)Devant un peep-show, une grosse blonde fait les cent pas sous la pluie.
— (Leïla Slimani, Dans le jardin de l’ogre, Folio, 2020)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- marcher de long en large
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : auf und ab, hin und hergehen (de)
- Anglais : to pace up and down (en), pace back and forth (en)
- Espagnol : ir de un lado para el otro (es)
- Kotava : unká (*)
- Néerlandais : ijsberen (nl)
- Suédois : vanka av och an (sv)
- Vietnamien : đi tới đi lui (vi), đi đi lại lại (vi)
- Wallon : pesteler (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « faire les cent pas [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « faire les cent pas [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faire les cent pas [Prononciation ?] »