egubakoitz
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de egun (« jour ») et de bakoitz (« unique »), comparer avec ebiakoitz de même sens qui a pris celui spécifique de « samedi » ; à une époque très reculée dans le temps, la semaine basque (aste) ne comportait que trois jours ouvrés : astelehen (« lundi, premier jour de la semaine »), astearte (« mardi, milieu de semaine »), asteazken (« mercredi, dernier jour de la semaine ») et les jours ajoutés ont été sentis comme « uniques ».
Nom commun
[modifier le wikicode]egubakoitz \e.ɡ̻u̻.ba.koitz\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « egubakoitz [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi | dimanche |
---|---|---|---|---|---|---|
astelehen ilen |
astearte martitzen |
asteazken eguazten |
ostegun ortzegun eguen |
ostiral ortzirale egubakoitz bariku |
larunbat zapatu ebiakoitz neskenegun |
igande domeka jai |